All language subtitles for Project Blue Book s02e07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,913 --> 00:00:03,307 - Previously on "Project Blue Book"... 2 00:00:03,438 --> 00:00:05,005 - You've been to the base before. 3 00:00:05,135 --> 00:00:07,485 If you went there again and got proof, 4 00:00:07,616 --> 00:00:09,487 we could blow the lid off this whole government cover-up. 5 00:00:09,618 --> 00:00:11,446 - This is a very important panel, Doctor. 6 00:00:11,576 --> 00:00:13,709 - The sad truth is, U.S. Air Force 7 00:00:13,839 --> 00:00:15,406 has completely mismanaged this investigation 8 00:00:15,537 --> 00:00:17,234 into the UFO phenomenon, 9 00:00:17,365 --> 00:00:19,932 and it's high time the CIA took that away. 10 00:00:20,063 --> 00:00:21,238 - Wait, what is this? What are you saying? 11 00:00:21,369 --> 00:00:22,805 - Rizzuto is a Russian spy. 12 00:00:22,935 --> 00:00:25,851 Born in the U.S. to Bolshevik parents, 13 00:00:25,982 --> 00:00:28,289 party member since he was in short pants. 14 00:00:28,419 --> 00:00:30,900 - He's working with the Americans now. 15 00:00:31,031 --> 00:00:32,728 I'm going to kill him for you. 16 00:00:35,470 --> 00:00:37,037 And then we'll be even. 17 00:00:38,299 --> 00:00:40,953 [eerie music] 18 00:00:41,084 --> 00:00:48,222 ♪ 19 00:00:48,352 --> 00:00:51,660 [crickets chirping] 20 00:00:51,790 --> 00:00:58,841 ♪ 21 00:01:08,111 --> 00:01:15,162 ♪ 22 00:01:17,077 --> 00:01:19,514 - Honey. 23 00:01:19,644 --> 00:01:21,298 - [whispering] Doctor said turn him back to his bed. 24 00:01:21,429 --> 00:01:24,736 - I know, Rex. - Just do it gently. 25 00:01:24,867 --> 00:01:26,434 - [whispering] That's a good boy. 26 00:01:26,564 --> 00:01:28,479 That's it. - [humming] 27 00:01:28,610 --> 00:01:30,090 - It's okay, honey. Come on. 28 00:01:30,220 --> 00:01:31,830 There you go. 29 00:01:31,961 --> 00:01:33,789 ♪ 30 00:01:33,919 --> 00:01:36,183 What? Do you see something? 31 00:01:36,313 --> 00:01:38,010 - No. No. 32 00:01:38,141 --> 00:01:39,534 Let's just get him back to the house. 33 00:01:39,664 --> 00:01:41,710 - There you go. That's it. 34 00:01:41,840 --> 00:01:43,668 - Come on. Let's get to bed, big guy. 35 00:01:43,799 --> 00:01:46,018 ♪ 36 00:01:46,149 --> 00:01:47,411 - Billy? 37 00:01:47,542 --> 00:01:49,935 - Son? - Billy? 38 00:01:50,066 --> 00:01:52,808 - [panting] 39 00:01:52,938 --> 00:01:55,289 - Okay, uh, a loud noise from a safe distance. 40 00:01:55,419 --> 00:01:57,029 Wake him up. 41 00:01:57,160 --> 00:01:59,467 ♪ 42 00:01:59,597 --> 00:02:00,859 - He's coming. 43 00:02:00,990 --> 00:02:05,212 ♪ 44 00:02:05,342 --> 00:02:09,129 - Oh, my God. What are those? 45 00:02:09,259 --> 00:02:12,044 [whooshing] 46 00:02:12,175 --> 00:02:17,746 ♪ 47 00:02:17,876 --> 00:02:19,356 [dramatic chord] 48 00:02:19,487 --> 00:02:21,489 Rex. 49 00:02:21,619 --> 00:02:23,534 - It's the alien. - Go. 50 00:02:23,665 --> 00:02:24,927 - Billy, we've got to run. - Go. 51 00:02:25,057 --> 00:02:26,494 - We got to run. Come on. 52 00:02:26,624 --> 00:02:28,365 [gunshots] Come on, go! 53 00:02:28,496 --> 00:02:30,193 [gun cocks, gunshots] 54 00:02:30,324 --> 00:02:32,064 We've got to the house. 55 00:02:32,195 --> 00:02:34,632 [screams] 56 00:02:34,763 --> 00:02:35,981 - "The Chapman family bought the ranch 57 00:02:36,112 --> 00:02:38,027 "three months ago. 58 00:02:38,158 --> 00:02:41,726 Claimed to have been..." - Go on. 59 00:02:41,857 --> 00:02:44,468 - I can't read your handwriting. 60 00:02:44,599 --> 00:02:46,253 - "Claimed to have been pursued..." 61 00:02:46,383 --> 00:02:48,646 - "By an extraterrestrial being." 62 00:02:48,777 --> 00:02:51,388 - "After they were chased by balls of blue light." 63 00:02:51,519 --> 00:02:53,173 - Well, there are natural phenomena 64 00:02:53,303 --> 00:02:55,392 which could explain the blue lights. 65 00:02:55,523 --> 00:02:57,220 - Sort of feels like the alien is the headline here, Doc. 66 00:02:57,351 --> 00:02:59,440 ♪ 67 00:02:59,570 --> 00:03:01,703 [tires squeal] 68 00:03:01,833 --> 00:03:05,837 ♪ 69 00:03:05,968 --> 00:03:07,752 - Sorry about that, sir. I didn't see you coming. 70 00:03:07,883 --> 00:03:10,190 ♪ 71 00:03:10,320 --> 00:03:12,279 - What's he doing? 72 00:03:12,409 --> 00:03:13,932 - I'll find out. 73 00:03:14,063 --> 00:03:15,804 ♪ 74 00:03:17,414 --> 00:03:19,721 - Who are you? 75 00:03:19,851 --> 00:03:22,419 - I'm Captain Michael Quinn, United States Air Force. 76 00:03:25,596 --> 00:03:27,598 I'm just trying to get to the Chapman Ranch. 77 00:03:27,729 --> 00:03:31,036 ♪ 78 00:03:31,167 --> 00:03:32,516 Do you know it? 79 00:03:32,647 --> 00:03:34,388 - I know it, but if you don't want any trouble, 80 00:03:34,518 --> 00:03:37,260 you'll stay as far away from that ranch as you can. 81 00:03:37,391 --> 00:03:39,088 There's creatures in those woods 82 00:03:39,219 --> 00:03:41,090 you don't want any part of. 83 00:03:41,221 --> 00:03:46,574 ♪ 84 00:03:46,704 --> 00:03:48,619 - Thanks for the warning. 85 00:03:48,750 --> 00:03:56,148 ♪ 86 00:03:56,540 --> 00:03:58,368 - What was all that about? 87 00:03:58,499 --> 00:04:00,065 - Apparently, we're headed in the right direction. 88 00:04:00,196 --> 00:04:03,547 [engine turns over] 89 00:04:03,678 --> 00:04:06,550 [creaking] 90 00:04:06,681 --> 00:04:09,336 [foreboding music] 91 00:04:09,466 --> 00:04:16,691 ♪ 92 00:04:21,522 --> 00:04:24,133 [engine shuts off] 93 00:04:24,264 --> 00:04:31,227 ♪ 94 00:04:42,064 --> 00:04:44,240 - Lot of security for an old farmhouse. 95 00:04:44,371 --> 00:04:46,068 - Well, it doesn't feel like anyone's home. 96 00:04:46,198 --> 00:04:47,287 [dramatic chord] [dog barks] 97 00:04:47,417 --> 00:04:49,289 - Duchess, hey! - Sorry about that. 98 00:04:49,419 --> 00:04:50,986 She's just trained to guard the house. 99 00:04:51,116 --> 00:04:52,553 She really is a sweetheart though. 100 00:04:52,683 --> 00:04:54,468 You--you must be the men from the Air Force. 101 00:04:54,598 --> 00:04:56,339 - Yes. Mrs. Chapman? 102 00:04:56,470 --> 00:04:59,168 - Laura, please. This is my husband, Rex. 103 00:04:59,299 --> 00:05:00,691 We're just so happy you're here. 104 00:05:00,822 --> 00:05:02,867 ♪ 105 00:05:02,998 --> 00:05:04,565 Rex and I read about what happened 106 00:05:04,695 --> 00:05:06,958 in Washington D.C. with the saucers. 107 00:05:07,089 --> 00:05:09,309 - Yeah, but--but what was it? I mean, really? 108 00:05:09,439 --> 00:05:11,485 Temperature something? - Temperature inversions. 109 00:05:11,615 --> 00:05:14,314 - Inversions, right. Right. 110 00:05:14,444 --> 00:05:16,707 So, you know, we figured maybe you could help us 111 00:05:16,838 --> 00:05:18,492 figure out what's going on here. 112 00:05:18,622 --> 00:05:20,581 - Could we take a look at where you had this encounter? 113 00:05:20,711 --> 00:05:22,104 [door clicking] - Yeah, it's just-- 114 00:05:22,234 --> 00:05:23,758 it's right over this way in the woods. 115 00:05:23,888 --> 00:05:26,717 - All right, now. Come on. 116 00:05:26,848 --> 00:05:29,633 Watch over Billy, all right? 117 00:05:29,764 --> 00:05:32,332 - You--you have a son? - Yeah, he just turned ten. 118 00:05:32,462 --> 00:05:35,378 [door lock clicks, door shuts] 119 00:05:35,509 --> 00:05:40,035 He hasn't been quite right since we've moved in. 120 00:05:40,165 --> 00:05:41,993 [somber music] 121 00:05:42,124 --> 00:05:44,779 [crows cawing] 122 00:05:44,909 --> 00:05:48,913 ♪ 123 00:05:49,044 --> 00:05:50,567 - Mind if I ask you about the house? 124 00:05:50,698 --> 00:05:52,352 All that security. 125 00:05:52,482 --> 00:05:55,311 Bars in the windows, bolts in the door. 126 00:05:55,442 --> 00:05:57,531 - Security was there when we bought the place. 127 00:05:57,661 --> 00:06:00,447 Previous tenants put it in. We asked about it, but... 128 00:06:00,577 --> 00:06:02,971 - They didn't give us much of an answer. 129 00:06:03,101 --> 00:06:06,322 - But Billy, I mean, he's been sleepwalking, 130 00:06:06,453 --> 00:06:08,890 and those locks, they help keep him safe 131 00:06:09,020 --> 00:06:12,284 when we remember to use them. 132 00:06:12,415 --> 00:06:15,244 - How long has Billy been sleepwalking? 133 00:06:15,375 --> 00:06:17,551 - Since the first week we moved in. 134 00:06:17,681 --> 00:06:20,249 - And these lights that you saw... 135 00:06:20,380 --> 00:06:21,511 - Mm-hmm? 136 00:06:21,642 --> 00:06:23,383 - How big would you estimate they were? 137 00:06:23,513 --> 00:06:24,645 - When they got up close, 138 00:06:24,775 --> 00:06:26,690 I'd say about the size of tractor tires. 139 00:06:26,821 --> 00:06:29,127 They were zigzagging through the trees. 140 00:06:29,258 --> 00:06:30,999 - You have a theory? 141 00:06:31,129 --> 00:06:32,522 - Well, it is possible what you witnessed is 142 00:06:32,653 --> 00:06:35,612 a natural phenomenon called ball lightning, 143 00:06:35,743 --> 00:06:37,484 the result of static electricity 144 00:06:37,614 --> 00:06:39,094 igniting particles in the air. 145 00:06:39,224 --> 00:06:40,748 - Does ball lightning chase people 146 00:06:40,878 --> 00:06:43,751 or explain what Rex shot at? 147 00:06:43,881 --> 00:06:46,406 - This is where I saw it. 148 00:06:46,536 --> 00:06:48,582 I was about here when I fired. 149 00:06:48,712 --> 00:06:51,454 [dark music] 150 00:06:51,585 --> 00:06:54,457 ♪ 151 00:06:54,588 --> 00:06:56,241 [bubbling softly] 152 00:06:56,372 --> 00:06:59,288 - Hey, Doc. What's that? 153 00:06:59,419 --> 00:07:02,509 ♪ 154 00:07:02,639 --> 00:07:04,380 - I'm not sure. 155 00:07:04,511 --> 00:07:06,426 [bubbling] 156 00:07:06,556 --> 00:07:09,037 - You say you fired out that way? 157 00:07:09,167 --> 00:07:12,693 ♪ 158 00:07:12,823 --> 00:07:15,478 - Look, something burned those trees up there. 159 00:07:15,609 --> 00:07:17,349 - Mm-hmm. 160 00:07:17,480 --> 00:07:24,661 ♪ 161 00:07:30,362 --> 00:07:31,842 Doc. 162 00:07:31,973 --> 00:07:35,585 ♪ 163 00:07:35,716 --> 00:07:37,457 - What is it? 164 00:07:37,587 --> 00:07:38,980 You see something? 165 00:07:39,110 --> 00:07:42,374 ♪ 166 00:07:42,505 --> 00:07:44,594 [screams] 167 00:07:44,725 --> 00:07:47,379 [eerie music] 168 00:07:47,510 --> 00:07:53,908 ♪ 169 00:08:07,791 --> 00:08:09,880 [dark music] 170 00:08:10,011 --> 00:08:12,230 - What the hell is that? 171 00:08:12,361 --> 00:08:15,103 ♪ 172 00:08:15,233 --> 00:08:18,019 - Well, it's not an alien. - Yeah, no .... 173 00:08:18,149 --> 00:08:20,717 Who would have made it? 174 00:08:20,848 --> 00:08:23,720 - Could be our neighbor. Some kind of warning maybe. 175 00:08:23,851 --> 00:08:26,201 I mean, he shunned Laura and I ever since we showed up. 176 00:08:26,331 --> 00:08:28,116 Calls us outsiders. Cut our fences. 177 00:08:28,246 --> 00:08:29,857 - Yeah, if you're not from around here, 178 00:08:29,987 --> 00:08:31,598 some people think you don't belong. 179 00:08:31,728 --> 00:08:33,469 - I'm wondering if we may have met this neighbor. 180 00:08:33,600 --> 00:08:36,428 What's he look like? 181 00:08:36,559 --> 00:08:39,344 - Something's coming. What is that? 182 00:08:39,475 --> 00:08:42,086 [dog barking] 183 00:08:42,217 --> 00:08:43,479 - What are you doing here, girl? 184 00:08:43,610 --> 00:08:44,741 - How'd you get out? 185 00:08:44,872 --> 00:08:46,569 - Billy, Billy. 186 00:08:46,700 --> 00:08:50,225 ♪ 187 00:08:50,355 --> 00:08:52,009 Billy? Billy? 188 00:08:52,140 --> 00:08:54,229 - We'll check his room. 189 00:08:54,359 --> 00:08:58,799 ♪ 190 00:08:58,929 --> 00:09:01,062 He's not there. 191 00:09:01,192 --> 00:09:03,717 - [shushing] - [whimpers] 192 00:09:03,847 --> 00:09:05,675 - That's him. That's him. 193 00:09:05,806 --> 00:09:07,547 Billy. Billy. 194 00:09:07,677 --> 00:09:10,462 - [whimpering softly] 195 00:09:10,593 --> 00:09:11,899 - Billy. 196 00:09:12,029 --> 00:09:14,771 - [whimpering] 197 00:09:14,902 --> 00:09:20,472 ♪ 198 00:09:20,603 --> 00:09:23,693 - He's in here. - [whimpering] 199 00:09:23,824 --> 00:09:25,652 - Hey. Hey, Billy. 200 00:09:25,782 --> 00:09:26,870 Hey, hi. Hey. 201 00:09:27,001 --> 00:09:28,742 Mom's here. Hey. Hi. 202 00:09:28,872 --> 00:09:30,178 - He was here. 203 00:09:30,308 --> 00:09:32,615 - Who? Who? Who was here? 204 00:09:32,746 --> 00:09:34,443 - The alien was here. 205 00:09:34,574 --> 00:09:37,054 ♪ 206 00:09:37,185 --> 00:09:38,795 - Come here. It's okay. 207 00:09:38,926 --> 00:09:40,492 Mom's got you, okay? 208 00:09:40,623 --> 00:09:42,625 [vacuum whirring] 209 00:09:42,756 --> 00:09:45,889 ♪ 210 00:09:46,020 --> 00:09:47,978 [knocking at door] 211 00:09:52,374 --> 00:09:54,681 - Rizzuto, you missed your appointment. 212 00:09:57,509 --> 00:09:59,381 Come on, I heard you turn off the vacuum. 213 00:09:59,511 --> 00:10:01,383 I know you're in there. Just open the door. 214 00:10:07,607 --> 00:10:08,999 - Hello. - Who are you? 215 00:10:09,130 --> 00:10:10,697 - Can I help you? 216 00:10:13,656 --> 00:10:15,353 - Rizzuto. 217 00:10:15,484 --> 00:10:17,791 - Excuse me. What are you doing? 218 00:10:17,921 --> 00:10:21,838 - I'm General James Harding, United States Air Force. 219 00:10:21,969 --> 00:10:23,927 Edward and I had a meeting this morning, 220 00:10:24,058 --> 00:10:26,147 and he didn't show, 221 00:10:26,277 --> 00:10:29,193 so I'm here out of concern. 222 00:10:29,324 --> 00:10:31,631 I'm sorry. I didn't get your name. 223 00:10:31,761 --> 00:10:33,720 - Susan. 224 00:10:33,850 --> 00:10:36,766 - Susan... 225 00:10:36,897 --> 00:10:39,160 are you, uh, are you the housekeeper? 226 00:10:39,290 --> 00:10:41,945 - [scoffs] Girlfriend. 227 00:10:42,076 --> 00:10:44,861 - Huh. Where is he? 228 00:10:44,992 --> 00:10:47,168 ♪ 229 00:10:47,298 --> 00:10:49,344 - He left early this morning, and I stayed to tidy up. 230 00:10:49,474 --> 00:10:53,435 ♪ 231 00:10:53,565 --> 00:10:55,176 If you'd like to leave a note for him, 232 00:10:55,306 --> 00:10:56,917 I can make sure he gets it. 233 00:10:57,047 --> 00:10:58,570 - Oh, actually, I'd like to know a little bit more 234 00:10:58,701 --> 00:11:00,181 about who you are, 235 00:11:00,311 --> 00:11:01,356 and why you're in his apartment. 236 00:11:01,486 --> 00:11:04,011 ♪ 237 00:11:04,141 --> 00:11:06,100 'Cause the Rizzuto that I know would be lucky to have a gal 238 00:11:06,230 --> 00:11:09,190 of your caliber even let him light your cigarette, 239 00:11:09,320 --> 00:11:11,801 let alone vacuum his place. 240 00:11:11,932 --> 00:11:13,977 - Well, I guess you don't know him like I do. 241 00:11:14,108 --> 00:11:17,067 - Well, you got me there, but now you've made me curious. 242 00:11:17,198 --> 00:11:18,721 What else don't I know? 243 00:11:18,852 --> 00:11:20,941 ♪ 244 00:11:21,071 --> 00:11:22,551 Fellas! 245 00:11:22,682 --> 00:11:26,816 ♪ 246 00:11:26,947 --> 00:11:28,992 - What's going on? 247 00:11:29,123 --> 00:11:30,864 - You know, I was just asking myself the same question. 248 00:11:30,994 --> 00:11:33,040 And being that this is a matter of national security 249 00:11:33,170 --> 00:11:36,260 and that I have the authority, you're gonna help me find out. 250 00:11:36,391 --> 00:11:39,611 ♪ 251 00:11:42,005 --> 00:11:43,877 - Mrs. Hynek. 252 00:11:44,007 --> 00:11:46,183 - Hi, Faye. How are you? 253 00:11:46,314 --> 00:11:47,968 Allen just wanted me to check on a couple of things. 254 00:11:48,098 --> 00:11:50,448 - I'm sorry. 255 00:11:51,275 --> 00:11:53,060 - May I go in? 256 00:11:53,190 --> 00:11:54,801 - You're not authorized to work 257 00:11:54,931 --> 00:11:56,280 at the Blue Book office anymore, 258 00:11:56,411 --> 00:11:57,847 not without additional clearance. 259 00:11:57,978 --> 00:12:01,590 [somber music] 260 00:12:01,721 --> 00:12:03,200 - When did that happen? 261 00:12:03,331 --> 00:12:06,464 - Yesterday. General Valentine's orders. 262 00:12:06,595 --> 00:12:08,249 I'm not sure even the captain knows. 263 00:12:08,379 --> 00:12:09,946 - What about my research? 264 00:12:10,077 --> 00:12:11,948 I'm assuming my work still belongs to me. 265 00:12:12,079 --> 00:12:12,993 Can I at least get that? 266 00:12:13,123 --> 00:12:14,777 - One second. 267 00:12:14,908 --> 00:12:17,258 ♪ 268 00:12:17,388 --> 00:12:19,782 - [scoffs] 269 00:12:19,913 --> 00:12:26,833 ♪ 270 00:12:31,228 --> 00:12:33,970 - Blue lights in the woods, it could be ball lightning, 271 00:12:34,101 --> 00:12:36,146 alien creature, effigy hanging from a tree, 272 00:12:36,277 --> 00:12:37,974 but boy in the cupboard? 273 00:12:38,105 --> 00:12:39,976 - You smelled that odor in the house? 274 00:12:40,107 --> 00:12:41,673 - Yeah. 275 00:12:41,804 --> 00:12:43,371 What was that? - I don't know. 276 00:12:43,501 --> 00:12:45,112 I noticed something similar out in the woods. 277 00:12:45,242 --> 00:12:46,983 I'm not sure if there's any direct connection. 278 00:12:47,114 --> 00:12:48,376 - Rex, don't do this please. - I don't need these men 279 00:12:48,506 --> 00:12:49,769 to tell me what happened here. 280 00:12:49,899 --> 00:12:51,509 - No, Rex, put the rifle down. 281 00:12:51,640 --> 00:12:52,772 - He cut our fences... [horse neighs] 282 00:12:52,902 --> 00:12:54,121 he hung that monster in the trees, 283 00:12:54,251 --> 00:12:55,513 now he terrorizes our son? - Rex, calm down. 284 00:12:55,644 --> 00:12:58,560 Please don't do this, please. - No. Come on! 285 00:12:58,690 --> 00:12:59,866 - Rex! - Everything all right? 286 00:12:59,996 --> 00:13:01,519 - Please, please. You have to stop him. 287 00:13:01,650 --> 00:13:03,217 He's going to the neighbor's ranch. 288 00:13:03,347 --> 00:13:04,653 He thinks he's the one who tried to hurt Billy. 289 00:13:04,784 --> 00:13:05,828 Please, please. 290 00:13:05,959 --> 00:13:08,048 He's just gonna make things worse. 291 00:13:08,178 --> 00:13:09,963 - Doc, this is now a property dispute 292 00:13:10,093 --> 00:13:11,181 between armed ranchers. 293 00:13:11,312 --> 00:13:12,574 That's a job for the police, not us. 294 00:13:12,704 --> 00:13:13,836 - You heard Laura. 295 00:13:13,967 --> 00:13:14,837 We don't have time for the police. 296 00:13:14,968 --> 00:13:16,360 - Doesn't make it our business. 297 00:13:16,491 --> 00:13:17,797 - Captain, the Chapman family called Blue Book, 298 00:13:17,927 --> 00:13:19,189 they asked for our help, and, yes, 299 00:13:19,320 --> 00:13:20,582 this may be a little off the beaten track, 300 00:13:20,712 --> 00:13:23,063 but it doesn't make it any less necessary. 301 00:13:23,193 --> 00:13:24,194 Is that his horse? 302 00:13:24,325 --> 00:13:25,761 [suspenseful music] 303 00:13:25,892 --> 00:13:27,371 [brakes squeal] 304 00:13:27,502 --> 00:13:29,112 ♪ 305 00:13:29,243 --> 00:13:31,071 [engine shuts off] 306 00:13:31,201 --> 00:13:38,426 ♪ 307 00:13:44,258 --> 00:13:47,174 - Hey there, fella. 308 00:13:47,304 --> 00:13:50,438 Which way did he go, huh? 309 00:13:50,568 --> 00:13:52,832 He's got to be out somewhere. 310 00:13:52,962 --> 00:13:54,094 - Mr. Chapman! 311 00:13:54,224 --> 00:13:58,228 ♪ 312 00:13:58,359 --> 00:14:00,143 Divide and conquer? 313 00:14:00,274 --> 00:14:02,406 - 100 yards apart. Walk a straight line. 314 00:14:02,537 --> 00:14:04,278 Every 100 feet, shout my name. 315 00:14:04,408 --> 00:14:06,410 If he's in here, we'll find him. 316 00:14:06,541 --> 00:14:09,283 ♪ 317 00:14:09,413 --> 00:14:12,025 - Mr. Chapman! 318 00:14:12,155 --> 00:14:14,027 [crows cawing] 319 00:14:14,157 --> 00:14:15,419 Can you hear me? 320 00:14:15,550 --> 00:14:17,857 ♪ 321 00:14:17,987 --> 00:14:18,901 - Mr. Chapman! 322 00:14:19,032 --> 00:14:20,816 ♪ 323 00:14:20,947 --> 00:14:23,384 - Rex, you out here? 324 00:14:23,514 --> 00:14:25,168 - [distantly] Mr. Chapman! 325 00:14:25,299 --> 00:14:28,345 [leaves rustling] 326 00:14:28,476 --> 00:14:30,913 [dark, pulsating music] 327 00:14:31,044 --> 00:14:35,178 ♪ 328 00:14:35,309 --> 00:14:37,920 [trees creaking] 329 00:14:38,051 --> 00:14:41,968 ♪ 330 00:14:42,098 --> 00:14:44,579 [bubbling] 331 00:14:44,709 --> 00:14:51,673 ♪ 332 00:14:53,893 --> 00:14:59,855 ♪ 333 00:14:59,986 --> 00:15:02,989 [low growling] 334 00:15:03,119 --> 00:15:06,122 ♪ 335 00:15:06,253 --> 00:15:08,820 [panting] 336 00:15:08,951 --> 00:15:11,040 [wolf growls] 337 00:15:11,171 --> 00:15:13,825 [dramatic music] 338 00:15:13,956 --> 00:15:20,963 ♪ 339 00:15:21,094 --> 00:15:22,617 - [yelps] 340 00:15:22,747 --> 00:15:26,055 ♪ 341 00:15:26,186 --> 00:15:28,014 [rifle taps] 342 00:15:28,144 --> 00:15:34,020 ♪ 343 00:15:37,284 --> 00:15:40,156 - You all right? What are you doing out here? 344 00:15:40,287 --> 00:15:43,246 - Trying to stop you from doing something stupid. 345 00:15:43,377 --> 00:15:44,987 - Laura sent you out here after me, huh? 346 00:15:45,118 --> 00:15:52,212 ♪ 347 00:15:52,342 --> 00:15:54,997 [eerie music] 348 00:15:55,128 --> 00:16:02,178 ♪ 349 00:16:03,571 --> 00:16:06,008 What's that? 350 00:16:06,139 --> 00:16:13,233 ♪ 351 00:16:13,363 --> 00:16:14,843 [dramatic chord] 352 00:16:14,974 --> 00:16:19,282 ♪ 353 00:16:19,413 --> 00:16:21,241 - What the hell? 354 00:16:21,371 --> 00:16:24,244 [tense music] 355 00:16:24,374 --> 00:16:31,599 ♪ 356 00:16:37,170 --> 00:16:44,220 ♪ 357 00:16:44,351 --> 00:16:47,571 Hello? Anybody there? 358 00:16:47,702 --> 00:16:51,445 ♪ 359 00:16:51,575 --> 00:16:52,924 [trigger snaps] 360 00:16:53,055 --> 00:16:54,578 [grunting] 361 00:16:54,709 --> 00:16:56,319 ♪ 362 00:16:56,450 --> 00:16:59,105 [animals growling] 363 00:16:59,235 --> 00:17:03,065 ♪ 364 00:17:08,592 --> 00:17:11,639 ♪ 365 00:17:18,950 --> 00:17:20,039 - It's you. 366 00:17:20,169 --> 00:17:21,953 - You're trespassing. 367 00:17:22,084 --> 00:17:23,999 - Yeah? 368 00:17:24,130 --> 00:17:26,045 Why don't you try putting up some signs? 369 00:17:28,351 --> 00:17:29,613 The hell are you wearing? 370 00:17:29,744 --> 00:17:31,528 - What are you doing on my land? 371 00:17:31,659 --> 00:17:33,878 - Chapman family says their boy was attacked 372 00:17:34,009 --> 00:17:36,272 by some kind of creature. 373 00:17:36,403 --> 00:17:38,666 You seem to fit the description pretty well right now. 374 00:17:38,796 --> 00:17:42,104 - Their boy was attacked? Did they get a good look at it? 375 00:17:42,235 --> 00:17:43,410 - Hey, there you are! 376 00:17:43,540 --> 00:17:45,281 - Rex! [gun cocks] 377 00:17:45,412 --> 00:17:46,891 - You wanna break into my house, terrorize my son, huh? 378 00:17:47,022 --> 00:17:48,545 I'll show you how to scare someone. 379 00:17:48,676 --> 00:17:50,373 - All right, all right. - You don't understand. 380 00:17:50,504 --> 00:17:51,983 I'm not trying to scare you. I'm trying to protect you. 381 00:17:52,114 --> 00:17:53,985 ♪ 382 00:17:54,116 --> 00:17:55,944 You need my help. 383 00:17:56,075 --> 00:17:57,989 Your family is in grave danger. 384 00:17:58,120 --> 00:18:01,602 ♪ 385 00:18:01,732 --> 00:18:04,387 The Navajo call it a Skinwalker. 386 00:18:04,518 --> 00:18:06,607 It's the name given to a medicine man who's chosen 387 00:18:06,737 --> 00:18:08,739 to take the form of an animal 388 00:18:08,870 --> 00:18:12,569 in order to inflict pain and suffering upon others. 389 00:18:12,700 --> 00:18:15,833 Or in this case, the ranch your property sits on. 390 00:18:15,964 --> 00:18:17,531 - You expect me to believe that those creatures 391 00:18:17,661 --> 00:18:19,098 are on my land? 392 00:18:19,228 --> 00:18:21,448 - Why do you think you paid so little for it? 393 00:18:21,578 --> 00:18:23,667 It's because it's cursed. 394 00:18:23,798 --> 00:18:27,062 The Navajo go back generations around here. 395 00:18:27,193 --> 00:18:29,020 And the Utes nation, another tribe in the area, 396 00:18:29,151 --> 00:18:31,066 they used to abduct and sell the Navajo 397 00:18:31,197 --> 00:18:33,416 to New Mexico slave markets. 398 00:18:33,547 --> 00:18:35,592 As the legend goes, 399 00:18:35,723 --> 00:18:38,291 the Navajo put a curse on them and the land. 400 00:18:40,119 --> 00:18:43,470 Now, Skinwalkers watch over it. 401 00:18:46,603 --> 00:18:48,431 - So you're saying that is what Rex saw in the woods 402 00:18:48,562 --> 00:18:50,259 the other night, 403 00:18:50,390 --> 00:18:52,000 and what locked his boy in the pantry? 404 00:18:52,131 --> 00:18:54,176 - Yes. 405 00:18:54,307 --> 00:18:55,656 - "Becoming a Skinwalker 406 00:18:55,786 --> 00:18:57,179 "requires the performance 407 00:18:57,310 --> 00:18:59,355 "of an evil act, such as the killing 408 00:18:59,486 --> 00:19:00,704 "of a close family member. 409 00:19:00,835 --> 00:19:02,271 "This gives the Skinwalker the ability 410 00:19:02,402 --> 00:19:04,447 "to transform into... 411 00:19:04,578 --> 00:19:08,321 "animals or even other people 412 00:19:08,451 --> 00:19:10,627 in order to exact revenge." 413 00:19:10,758 --> 00:19:13,108 - That's what these effigies are for, 414 00:19:13,239 --> 00:19:17,330 to ward them off, to protect you. 415 00:19:17,460 --> 00:19:18,940 But if the Skinwalker 416 00:19:19,070 --> 00:19:21,421 has already entered your home... 417 00:19:21,551 --> 00:19:24,163 we're too late. 418 00:19:24,293 --> 00:19:28,123 It will come back again, and it will take a life. 419 00:19:28,254 --> 00:19:30,517 ♪ 420 00:19:30,647 --> 00:19:32,388 - I think you've been trying to scare off me and my family 421 00:19:32,519 --> 00:19:34,390 ever since we got here. 422 00:19:34,521 --> 00:19:36,175 Now you want me to believe that there's some shape-shifter 423 00:19:36,305 --> 00:19:39,221 out there based on some legend 424 00:19:39,352 --> 00:19:41,049 that's gonna come back and kill us? 425 00:19:41,180 --> 00:19:43,312 - Yes. 426 00:19:43,443 --> 00:19:45,227 - [chuckles] 427 00:19:45,358 --> 00:19:47,751 ♪ 428 00:19:47,882 --> 00:19:49,710 You try to pull that stunt again 429 00:19:49,840 --> 00:19:54,193 and come near me or my family, 430 00:19:54,323 --> 00:19:56,456 I'll kill you. 431 00:19:56,586 --> 00:19:58,109 I swear to God. 432 00:19:58,240 --> 00:20:01,112 ♪ 433 00:20:01,243 --> 00:20:03,419 - I think for everyone's safety, 434 00:20:03,550 --> 00:20:07,554 you should probably stay away from their ranch from now on. 435 00:20:07,684 --> 00:20:10,731 - I, uh, found something else 436 00:20:10,861 --> 00:20:13,908 when I was out looking for Mr. Chapman earlier. 437 00:20:14,038 --> 00:20:16,954 These symbols mean anything to you? 438 00:20:17,085 --> 00:20:21,263 ♪ 439 00:20:21,394 --> 00:20:23,309 - I don't know what these are. 440 00:20:23,439 --> 00:20:25,311 - I might. 441 00:20:25,441 --> 00:20:27,138 I think I know where it came from. 442 00:20:27,269 --> 00:20:32,187 ♪ 443 00:20:32,318 --> 00:20:34,581 - Sticking to her story? - She lied to my face. 444 00:20:34,711 --> 00:20:36,452 - Why are you so sure? 445 00:20:36,583 --> 00:20:38,454 - I don't believe for a second that the woman in that room 446 00:20:38,585 --> 00:20:40,587 had spent an hour of her time with a guy like Rizzuto. 447 00:20:40,717 --> 00:20:43,416 - You didn't get rough, did you? 448 00:20:43,546 --> 00:20:47,202 If you did, that makes my line all that more effective. 449 00:20:47,333 --> 00:20:48,508 [door clicks open] 450 00:20:53,991 --> 00:20:56,603 - Hi, Susan. 451 00:20:56,733 --> 00:20:58,387 I'm General Valentine. 452 00:20:58,518 --> 00:21:00,607 [lighter clicks] 453 00:21:07,657 --> 00:21:10,138 - Are you here to tell me why vacuuming my boyfriend's floor 454 00:21:10,269 --> 00:21:11,400 is suddenly against the law? 455 00:21:11,531 --> 00:21:13,533 - [chuckles] No. 456 00:21:13,663 --> 00:21:17,058 That's not unlawful, and you're not under arrest. 457 00:21:17,188 --> 00:21:20,235 You're only here because we need your help. 458 00:21:20,366 --> 00:21:21,671 - My help? 459 00:21:21,802 --> 00:21:24,413 - Mm-hmm. - [chuckles] 460 00:21:24,544 --> 00:21:26,894 Eddie and I have only been dating for a couple weeks. 461 00:21:27,024 --> 00:21:28,591 Clearly, you know more about him than I do. 462 00:21:28,722 --> 00:21:30,593 - A couple of weeks, 463 00:21:30,724 --> 00:21:33,074 and he's okay with you being alone in his apartment? 464 00:21:33,204 --> 00:21:35,337 - Is that surprising? - Well, to me. 465 00:21:35,468 --> 00:21:37,513 I'm kind of old-fashioned, 466 00:21:37,644 --> 00:21:41,343 so I like to take things slow. 467 00:21:41,474 --> 00:21:44,085 [tense music] 468 00:21:44,215 --> 00:21:47,523 ♪ 469 00:21:47,654 --> 00:21:49,699 Where'd you two meet? 470 00:21:49,830 --> 00:21:51,658 - He bought me a drink. 471 00:21:51,788 --> 00:21:53,573 - What bar? - Coffee shop, actually. 472 00:21:53,703 --> 00:21:55,444 Why can't you ask him all this yourself when he comes home? 473 00:21:55,575 --> 00:21:58,447 - We will. 474 00:21:58,578 --> 00:22:00,536 In the meantime, 475 00:22:00,667 --> 00:22:03,757 if you could write down where that coffee shop was, 476 00:22:03,887 --> 00:22:06,237 and maybe give me a couple of names of people 477 00:22:06,368 --> 00:22:07,761 that can vouch for your answers, 478 00:22:07,891 --> 00:22:09,676 we can all go our merry way. 479 00:22:09,806 --> 00:22:11,330 That sounds fair, right? 480 00:22:11,460 --> 00:22:13,680 - What is going on here? Is Eddie okay? 481 00:22:13,810 --> 00:22:16,247 - We certainly hope so. 482 00:22:16,378 --> 00:22:22,297 ♪ 483 00:22:22,428 --> 00:22:24,299 - So you know what this is? - Oh, I sure do. 484 00:22:24,430 --> 00:22:26,170 I created it. 485 00:22:26,301 --> 00:22:27,955 It's an experimental flare 486 00:22:28,085 --> 00:22:29,870 that produces white phosphorus smoke 487 00:22:30,000 --> 00:22:31,828 and blue flame when it's activated. 488 00:22:31,959 --> 00:22:34,527 It's only supposed to stay activated for about an hour 489 00:22:34,657 --> 00:22:36,050 and then self-destruct. 490 00:22:36,180 --> 00:22:38,269 So the fact that it survived intact tells me 491 00:22:38,400 --> 00:22:40,184 I've got some bugs to fix. 492 00:22:40,315 --> 00:22:42,796 - So how come it was found off of the base? 493 00:22:44,841 --> 00:22:46,800 - Not really my purview, 494 00:22:46,930 --> 00:22:48,889 but I can look into that for you. 495 00:22:49,019 --> 00:22:50,978 ♪ 496 00:22:51,108 --> 00:22:52,849 - You--you're a civilian scientist 497 00:22:52,980 --> 00:22:54,111 brought in by the Air Force? 498 00:22:54,242 --> 00:22:55,983 - Mm-hmm. - So what goes on here? 499 00:22:56,113 --> 00:22:58,202 I thought this was an old army post. 500 00:22:58,333 --> 00:23:01,075 - Until the Air Force turned it into a testing facility. 501 00:23:01,205 --> 00:23:05,906 I actually oversee a new tactical weapons division. 502 00:23:06,036 --> 00:23:07,690 ♪ 503 00:23:07,821 --> 00:23:10,563 Thank you so much for bringing this in. 504 00:23:10,693 --> 00:23:12,782 And if you see the Chapmans, 505 00:23:12,913 --> 00:23:15,132 please tell them I owe them an apology. 506 00:23:15,263 --> 00:23:17,874 I hope we didn't cause any trouble. 507 00:23:18,005 --> 00:23:20,747 - You think she was telling us everything she knows? 508 00:23:20,877 --> 00:23:23,053 - Eh, civilian contractor, 509 00:23:23,184 --> 00:23:24,446 she probably doesn't know much to begin with. 510 00:23:24,577 --> 00:23:27,449 - Hmm. 511 00:23:27,580 --> 00:23:29,451 - What's your gut telling you? 512 00:23:29,582 --> 00:23:31,366 - I don't know. Something just felt off. 513 00:23:31,497 --> 00:23:34,587 - Yeah. Same for me too. 514 00:23:34,717 --> 00:23:38,678 - Well, remember that sweet smell at the ranch? 515 00:23:38,808 --> 00:23:40,462 - Hmm. 516 00:23:40,593 --> 00:23:42,551 - When I was out in the woods, there was this sound. 517 00:23:42,682 --> 00:23:44,901 A--a kind of hum. 518 00:23:45,032 --> 00:23:47,034 - Yeah, I heard something like that too. 519 00:23:47,164 --> 00:23:48,731 It felt like it was coming from underground. 520 00:23:48,862 --> 00:23:51,473 - There was something else I never told you. 521 00:23:51,604 --> 00:23:53,432 When we split up earlier, 522 00:23:53,562 --> 00:23:56,435 I saw what appeared to be a... I don't know. 523 00:23:56,565 --> 00:23:59,568 [rumbling, humming] 524 00:23:59,699 --> 00:24:01,657 There's that sound again. 525 00:24:01,788 --> 00:24:05,835 ♪ 526 00:24:05,966 --> 00:24:09,622 - What the hell is that? An earthquake. 527 00:24:09,752 --> 00:24:12,538 [creaking, rumbling] 528 00:24:12,668 --> 00:24:19,980 ♪ 529 00:24:20,981 --> 00:24:22,635 [explosion, electricity sparks] 530 00:24:22,765 --> 00:24:23,592 - Go. Go! 531 00:24:23,723 --> 00:24:25,986 ♪ 532 00:24:31,600 --> 00:24:33,646 [ominous music] 533 00:24:33,776 --> 00:24:40,914 ♪ 534 00:24:43,177 --> 00:24:45,701 - You know of any fault lines in Utah? 535 00:24:45,832 --> 00:24:48,051 - There's the Wasatch Fault, but that's-- 536 00:24:48,182 --> 00:24:50,445 that's miles from here. 537 00:24:50,576 --> 00:24:52,578 - Hey, come here. 538 00:24:52,708 --> 00:24:55,885 ♪ 539 00:24:56,016 --> 00:24:58,497 There's that smell again. 540 00:24:58,627 --> 00:25:01,108 ♪ 541 00:25:01,238 --> 00:25:02,675 - That is the only way back, right? 542 00:25:02,805 --> 00:25:04,633 ♪ 543 00:25:04,764 --> 00:25:08,115 So until we get someone to move that pole... 544 00:25:08,245 --> 00:25:09,899 - We're stuck. 545 00:25:10,030 --> 00:25:13,555 [thunder rumbles] 546 00:25:13,686 --> 00:25:15,209 - We were headed for the ranch anyway. 547 00:25:15,339 --> 00:25:17,124 Let's--let's just keep going. 548 00:25:17,254 --> 00:25:21,302 - Yeah, storms out here don't mess around. 549 00:25:21,432 --> 00:25:23,522 We don't wanna be stuck out here when it hits. 550 00:25:23,652 --> 00:25:26,046 [lightning crackling] 551 00:25:26,176 --> 00:25:27,961 [suspenseful music] 552 00:25:28,091 --> 00:25:31,747 - You're right. She's lying through her teeth. 553 00:25:31,878 --> 00:25:33,488 - So why aren't we holding her? 554 00:25:33,619 --> 00:25:35,882 - Jim, you broke all the state and federal laws 555 00:25:36,012 --> 00:25:38,188 by bringing her here. 556 00:25:38,319 --> 00:25:41,148 Till we find Rizzuto, I'll have her followed. 557 00:25:41,278 --> 00:25:45,631 - If she is as smart as we think she is, she'll know. 558 00:25:45,761 --> 00:25:47,720 - And then we'll know who she really is. 559 00:25:47,850 --> 00:25:52,855 ♪ 560 00:25:52,986 --> 00:25:55,075 [indistinct chatter] 561 00:25:55,205 --> 00:25:57,338 - Hi. Hey, there. 562 00:26:01,298 --> 00:26:03,039 Excuse me. [chuckles] 563 00:26:07,087 --> 00:26:09,002 Am I imagining things 564 00:26:09,132 --> 00:26:11,178 or is everyone looking at me like I sunk the "Titanic"? 565 00:26:11,308 --> 00:26:13,484 - Hi, Mimi. 566 00:26:13,615 --> 00:26:16,052 How--how are things at Blue Book? 567 00:26:16,183 --> 00:26:17,576 - What do you mean? 568 00:26:17,706 --> 00:26:19,012 - Well, after the Robertson Panel, 569 00:26:19,142 --> 00:26:20,883 I can only imagine how much things have changed. 570 00:26:21,014 --> 00:26:23,712 That's all. 571 00:26:23,843 --> 00:26:25,627 - They transferred the files. 572 00:26:25,758 --> 00:26:28,151 I'm no longer allowed in. 573 00:26:28,282 --> 00:26:29,936 And how did you know that? 574 00:26:30,066 --> 00:26:32,286 - [scoffs] It's the government's first move. 575 00:26:32,416 --> 00:26:34,288 - What are you talking about? 576 00:26:34,418 --> 00:26:37,160 - Do you remember what I told you when we first met? 577 00:26:37,291 --> 00:26:39,336 The government is trying to control 578 00:26:39,467 --> 00:26:40,990 the information that gets out. 579 00:26:41,121 --> 00:26:42,383 That's what they do, 580 00:26:42,513 --> 00:26:43,819 and that's why you've lost your access. 581 00:26:43,950 --> 00:26:45,168 Believe me, this is only the beginning. 582 00:26:45,299 --> 00:26:46,996 - No, you're overreacting. 583 00:26:47,127 --> 00:26:48,781 Allen is out on a job, and when he comes back-- 584 00:26:48,911 --> 00:26:50,173 - I'm sorry, we all talked about it, 585 00:26:50,304 --> 00:26:51,914 and we decided that it would be best 586 00:26:52,045 --> 00:26:55,178 if you took a break from us for a while. 587 00:26:55,309 --> 00:26:56,919 [soft dramatic music] 588 00:26:57,050 --> 00:26:59,052 - A break? 589 00:26:59,182 --> 00:27:02,229 - If they came for Blue Book, they'll come for us too. 590 00:27:02,359 --> 00:27:05,754 And your presence here constitutes a risk 591 00:27:05,885 --> 00:27:07,277 that none of us can afford. 592 00:27:07,408 --> 00:27:12,935 ♪ 593 00:27:13,066 --> 00:27:14,807 - [scoffs] 594 00:27:14,937 --> 00:27:18,854 ♪ 595 00:27:18,985 --> 00:27:20,508 - Just be careful. 596 00:27:20,639 --> 00:27:22,205 ♪ 597 00:27:22,336 --> 00:27:25,469 [thunder rumbles] 598 00:27:34,957 --> 00:27:36,655 - Thanks again for letting us stay. 599 00:27:36,785 --> 00:27:38,874 - Oh, it's no bother. 600 00:27:40,833 --> 00:27:42,573 Can I have one of those? 601 00:27:42,704 --> 00:27:44,184 - Yeah. Sure. 602 00:27:47,361 --> 00:27:50,016 - I don't really smoke. 603 00:27:50,146 --> 00:27:51,931 - I'm trying to quit myself, actually. 604 00:27:52,061 --> 00:27:53,497 - [chuckles] 605 00:27:55,848 --> 00:27:57,284 - I wanted to thank you gentlemen 606 00:27:57,414 --> 00:27:59,242 for everything you've done. 607 00:27:59,373 --> 00:28:01,941 You know, with Edmund and all that. 608 00:28:02,071 --> 00:28:05,205 I could have overreacted and... 609 00:28:05,335 --> 00:28:08,904 well, I just wanted to make sure my family was safe. 610 00:28:09,035 --> 00:28:11,602 That's all. - No, I understand. 611 00:28:20,350 --> 00:28:23,049 ["Pop Goes the Weasel" plays] 612 00:28:23,179 --> 00:28:25,878 [ominous music] 613 00:28:26,008 --> 00:28:31,013 ♪ 614 00:28:31,144 --> 00:28:33,407 - You must encounter people like us all the time, 615 00:28:33,537 --> 00:28:36,018 seeing things they can't explain. 616 00:28:36,149 --> 00:28:38,151 - Well, I think there's a lot of things in this world 617 00:28:38,281 --> 00:28:41,415 that all of us have a hard time explaining. 618 00:28:41,545 --> 00:28:45,767 ♪ 619 00:28:45,898 --> 00:28:47,900 Hopefully, we can provide some comfort. 620 00:28:48,030 --> 00:28:55,255 ♪ 621 00:28:57,170 --> 00:29:02,131 ♪ 622 00:29:02,262 --> 00:29:04,960 - You know, this, uh, this Skinwalker curse, though. 623 00:29:05,091 --> 00:29:07,049 ♪ 624 00:29:07,180 --> 00:29:10,096 It's, uh... 625 00:29:10,226 --> 00:29:12,794 well, it's really got me thinking. 626 00:29:12,925 --> 00:29:15,579 ["Pop Goes the Weasel" plays] 627 00:29:15,710 --> 00:29:19,366 ♪ 628 00:29:19,496 --> 00:29:21,237 - You believe in any of it? 629 00:29:21,368 --> 00:29:23,849 - No. I think it's crazy. 630 00:29:23,979 --> 00:29:25,676 [chuckles] 631 00:29:25,807 --> 00:29:30,072 But it would explain a lot, wouldn't it? 632 00:29:30,203 --> 00:29:33,423 - It's certainly tempting to, to think that, yes. 633 00:29:33,554 --> 00:29:35,948 - Laura and I put everything we had into this ranch. 634 00:29:36,078 --> 00:29:37,950 ♪ 635 00:29:38,080 --> 00:29:41,083 We need this to work. 636 00:29:41,214 --> 00:29:42,650 It'll bankrupt us if we had to leave. 637 00:29:42,781 --> 00:29:49,788 ♪ 638 00:30:00,102 --> 00:30:01,451 [thud] 639 00:30:01,582 --> 00:30:04,106 ♪ 640 00:30:04,237 --> 00:30:06,630 [door squeaks] 641 00:30:06,761 --> 00:30:09,198 ♪ 642 00:30:09,329 --> 00:30:11,244 Billy? 643 00:30:13,202 --> 00:30:16,553 So that's where the music's coming from. 644 00:30:16,684 --> 00:30:20,122 - It doesn't wk. Jack just stays inside. 645 00:30:20,253 --> 00:30:21,820 - Let me see. 646 00:30:26,999 --> 00:30:28,696 ["Pop Goes the Weasel" plays slowly] 647 00:30:31,742 --> 00:30:34,745 I'll tell you what, if you promise to go to sleep, 648 00:30:34,876 --> 00:30:37,879 I promise to fix your toy. 649 00:30:38,010 --> 00:30:41,317 - I need it. He doesn't like the music. 650 00:30:41,448 --> 00:30:42,928 That's why I play it. 651 00:30:43,058 --> 00:30:44,233 - Who doesn't? 652 00:30:44,364 --> 00:30:46,192 - The alien. 653 00:30:46,322 --> 00:30:49,848 [ominous music] 654 00:30:49,978 --> 00:30:51,632 - Billy, there's no alien. 655 00:30:51,762 --> 00:30:53,764 That's just your mind playing tricks on you. 656 00:30:53,895 --> 00:30:56,898 - The alien is the one who plays the tricks. 657 00:30:57,029 --> 00:30:59,031 He just wants you to think that. 658 00:30:59,161 --> 00:31:06,168 ♪ 659 00:31:15,177 --> 00:31:22,271 ♪ 660 00:31:32,542 --> 00:31:34,718 - [sighs] 661 00:31:34,849 --> 00:31:40,246 ♪ 662 00:31:40,376 --> 00:31:45,338 [dog barking] 663 00:31:45,468 --> 00:31:47,209 [whooshing] 664 00:31:47,340 --> 00:31:49,603 - The hell? 665 00:31:49,733 --> 00:31:52,475 ♪ 666 00:31:52,606 --> 00:31:55,261 [dog barking] 667 00:31:55,391 --> 00:32:02,659 ♪ 668 00:32:05,053 --> 00:32:08,013 [wolf howls in distance] 669 00:32:08,143 --> 00:32:11,930 ♪ 670 00:32:12,060 --> 00:32:13,975 [dog barking] 671 00:32:20,416 --> 00:32:22,288 [woman screaming] 672 00:32:22,418 --> 00:32:25,291 [thunder rumbles] 673 00:32:31,558 --> 00:32:33,908 [lightning crackles] 674 00:32:52,448 --> 00:32:55,060 ["Pop Goes the Weasel" plays] 675 00:32:55,190 --> 00:33:02,154 ♪ 676 00:33:13,426 --> 00:33:16,168 [music slows, stops] 677 00:33:18,257 --> 00:33:20,041 - [chuckles] 678 00:33:21,695 --> 00:33:23,479 [floor creaks] 679 00:33:23,610 --> 00:33:25,264 [dramatic music] 680 00:33:25,394 --> 00:33:26,830 Billy? 681 00:33:26,961 --> 00:33:30,399 ♪ 682 00:33:30,530 --> 00:33:32,184 [shrieking] 683 00:33:32,314 --> 00:33:38,625 ♪ 684 00:33:38,755 --> 00:33:40,235 Did you see that? - Hey. 685 00:33:40,366 --> 00:33:41,889 - It's that Skinwalker! - Doc. 686 00:33:42,020 --> 00:33:43,325 - No, I saw it! It was in the house, 687 00:33:43,456 --> 00:33:44,500 then it ran out on here. - Calm down. 688 00:33:44,631 --> 00:33:46,198 - Look. Look. 689 00:33:46,328 --> 00:33:53,031 ♪ 690 00:33:54,206 --> 00:33:56,121 - Oh,.... 691 00:33:56,251 --> 00:33:58,123 What the hell are you doing here? 692 00:33:58,253 --> 00:33:59,428 - I was tracking the Skinwalker. 693 00:33:59,559 --> 00:34:01,126 It led me here. 694 00:34:01,256 --> 00:34:02,692 - Billy! 695 00:34:02,823 --> 00:34:04,607 ♪ 696 00:34:04,738 --> 00:34:06,827 - What's going on? - Billy is gone. 697 00:34:06,957 --> 00:34:08,568 I've looked everywhere in the house for him. 698 00:34:08,698 --> 00:34:09,699 - He's upstairs. I just checked. 699 00:34:09,830 --> 00:34:11,136 - I just went up there. 700 00:34:11,266 --> 00:34:13,921 [sobs] Billy. 701 00:34:14,052 --> 00:34:15,401 - What the hell are you doing here? 702 00:34:15,531 --> 00:34:16,793 You did this. Where's my son? 703 00:34:16,924 --> 00:34:17,664 - All right. Hang on, hang on. 704 00:34:17,794 --> 00:34:19,274 We just found him outside. 705 00:34:19,405 --> 00:34:20,667 Trust me, he had nothing to do with this. 706 00:34:20,797 --> 00:34:22,190 - Then where did my son go? 707 00:34:22,321 --> 00:34:25,237 - Billy didn't go anywhere. 708 00:34:25,367 --> 00:34:27,239 The Skinwalker took him. 709 00:34:31,765 --> 00:34:33,767 - All right, everybody just calm down. 710 00:34:33,897 --> 00:34:35,247 We're--we're gonna find him. 711 00:34:35,377 --> 00:34:36,770 All right, just tell me when you saw him last? 712 00:34:36,900 --> 00:34:37,901 - I just--I just tucked him in. 713 00:34:38,032 --> 00:34:39,077 - The pantry. - Doc? 714 00:34:39,207 --> 00:34:40,469 - He hid in there once before. 715 00:34:40,600 --> 00:34:42,993 ♪ 716 00:34:43,124 --> 00:34:44,517 - [sobs] 717 00:34:44,647 --> 00:34:51,741 ♪ 718 00:34:51,872 --> 00:34:53,613 - What--what is that? 719 00:34:53,743 --> 00:34:56,094 - Must be how Billy got out. - I've never seen that before. 720 00:34:56,224 --> 00:34:57,312 - This goes on quite a ways. 721 00:34:57,443 --> 00:34:59,488 - That's not how Billy got out. 722 00:34:59,619 --> 00:35:00,881 That's how the Skinwalker got in. 723 00:35:01,011 --> 00:35:03,492 ♪ 724 00:35:03,623 --> 00:35:05,494 - Billy! - I'm coming with you. 725 00:35:05,625 --> 00:35:07,844 - No, you stay here with your wife in case Billy comes back. 726 00:35:07,975 --> 00:35:11,152 - If you see its eyes, shine that light. 727 00:35:11,283 --> 00:35:12,849 He will not like that. 728 00:35:12,980 --> 00:35:16,157 ♪ 729 00:35:16,288 --> 00:35:17,854 - What is this place? 730 00:35:17,985 --> 00:35:19,900 ♪ 731 00:35:20,030 --> 00:35:21,771 - That smell... 732 00:35:21,902 --> 00:35:25,123 it's like it's getting stronger. 733 00:35:25,253 --> 00:35:26,994 - How far does this thing go? 734 00:35:27,125 --> 00:35:28,343 Billy? 735 00:35:28,474 --> 00:35:30,040 [buzzing] 736 00:35:30,171 --> 00:35:31,738 Billy! 737 00:35:31,868 --> 00:35:33,305 - [shushing] 738 00:35:33,435 --> 00:35:35,698 - What? 739 00:35:35,829 --> 00:35:37,613 - Listen. 740 00:35:37,744 --> 00:35:40,355 [rumbling] 741 00:35:40,486 --> 00:35:41,965 - Another earthquake. 742 00:35:42,096 --> 00:35:44,054 [rumbling] 743 00:35:44,185 --> 00:35:49,277 ♪ 744 00:35:49,408 --> 00:35:51,497 - Uh... 745 00:35:51,627 --> 00:35:53,934 ♪ 746 00:35:54,064 --> 00:35:56,676 [distant moaning] 747 00:35:56,806 --> 00:36:01,159 ♪ 748 00:36:01,289 --> 00:36:03,552 Captain! - Just a sec. 749 00:36:03,683 --> 00:36:06,164 ♪ 750 00:36:06,294 --> 00:36:08,470 [indistinct whispering] 751 00:36:08,601 --> 00:36:15,434 ♪ 752 00:36:20,874 --> 00:36:22,092 Give me that. 753 00:36:22,223 --> 00:36:23,398 You see that? 754 00:36:23,529 --> 00:36:24,921 - What? - It was there. 755 00:36:25,052 --> 00:36:27,402 ♪ 756 00:36:27,533 --> 00:36:29,143 - Come on. I found something. 757 00:36:29,274 --> 00:36:31,319 Come on! - Yeah. 758 00:36:31,450 --> 00:36:33,365 [breathing heavily] 759 00:36:33,495 --> 00:36:35,932 [indistinct faint chatter] 760 00:36:36,063 --> 00:36:40,328 ♪ 761 00:36:40,459 --> 00:36:42,287 [indistinct radio chatter] 762 00:36:42,417 --> 00:36:44,202 - What is that? 763 00:36:44,332 --> 00:36:47,117 [indistinct chatter] 764 00:36:47,248 --> 00:36:54,342 ♪ 765 00:36:54,473 --> 00:36:57,084 [electronic beeping] 766 00:36:57,215 --> 00:37:01,654 ♪ 767 00:37:01,784 --> 00:37:03,351 - Commander Corry for Major Robinson. 768 00:37:03,482 --> 00:37:05,875 Commander Corry for Major Robinson. 769 00:37:06,006 --> 00:37:07,660 - Commander Corry. Go ahead, Robbie. 770 00:37:07,790 --> 00:37:09,444 - I just received a message from Hector. 771 00:37:09,575 --> 00:37:11,054 - Good. How's he doing? 772 00:37:11,185 --> 00:37:13,535 - All right, I guess. - You guess? 773 00:37:13,666 --> 00:37:15,407 - Uh, yes, sir, the message was decoded. 774 00:37:15,537 --> 00:37:17,235 It reads, "All well." 775 00:37:17,365 --> 00:37:19,411 - Well, I guess Mike has the situation well in hand. 776 00:37:19,541 --> 00:37:21,413 - Yes, sir, except that wasn't quite all the message. 777 00:37:21,543 --> 00:37:23,328 At the end... - Billy? 778 00:37:23,458 --> 00:37:26,505 - He had the letters K.W.K. - K.W.K.? 779 00:37:26,635 --> 00:37:30,204 ♪ 780 00:37:30,335 --> 00:37:32,075 - This is Cadet Happy 781 00:37:32,206 --> 00:37:34,556 calling Space Patrol Headquarters cold room. 782 00:37:34,687 --> 00:37:37,211 Calling Space Patrol Headquarters cold room. 783 00:37:37,342 --> 00:37:39,039 - Cadet Happy. 784 00:37:39,169 --> 00:37:42,216 [alarm blares] 785 00:37:42,347 --> 00:37:43,826 - Freeze! 786 00:37:43,957 --> 00:37:46,655 [tense music] 787 00:37:46,786 --> 00:37:49,223 ♪ 788 00:37:54,837 --> 00:37:56,099 [birds chirp] 789 00:37:56,230 --> 00:37:57,884 [somber music] 790 00:37:58,014 --> 00:37:59,842 - Mom! Dad! 791 00:37:59,973 --> 00:38:02,149 - Oh, honey! - Mom! 792 00:38:02,280 --> 00:38:05,152 - Billy, my boy! Oh, you're safe. 793 00:38:05,283 --> 00:38:08,024 I love you so much. 794 00:38:08,155 --> 00:38:10,897 It's okay. 795 00:38:11,027 --> 00:38:13,552 - Captain, you understand that the Air Force limits 796 00:38:13,682 --> 00:38:15,771 the information that I can share. 797 00:38:15,902 --> 00:38:18,426 - Dr. Hynek and I have top secret clearance. 798 00:38:18,557 --> 00:38:21,951 Un-limit your information. - Look, gentlemen. 799 00:38:22,082 --> 00:38:24,563 - If the Air Force hired you, they can fire you as well. 800 00:38:24,693 --> 00:38:26,216 Now we can get a couple of generals on the end 801 00:38:26,347 --> 00:38:27,566 of that phone who'd be more than happy 802 00:38:27,696 --> 00:38:29,916 to make that happen if we ask them. 803 00:38:30,046 --> 00:38:31,004 [tense music] 804 00:38:31,134 --> 00:38:32,614 - It's your choice. 805 00:38:32,745 --> 00:38:35,748 ♪ 806 00:38:35,878 --> 00:38:38,794 - Have you ever heard of tectonic strain? 807 00:38:38,925 --> 00:38:41,536 - Yeah, of course. 808 00:38:41,667 --> 00:38:43,321 Forces generated within the Earth's crust 809 00:38:43,451 --> 00:38:46,149 which can give rise to anomalous luminous phenomena. 810 00:38:46,280 --> 00:38:47,716 - Lights in the sky. 811 00:38:47,847 --> 00:38:49,414 Exactly. 812 00:38:49,544 --> 00:38:51,198 We've been working in the caverns 813 00:38:51,329 --> 00:38:53,026 underneath the Chapman Ranch, 814 00:38:53,156 --> 00:38:54,810 drilling down and directing 815 00:38:54,941 --> 00:38:57,900 a high-powered water mixture into the fault line. 816 00:38:58,031 --> 00:38:59,946 - You're making earthquakes. 817 00:39:00,076 --> 00:39:03,297 - We are examining a possible connection 818 00:39:03,428 --> 00:39:06,953 between tremors and reports of UFOs. 819 00:39:07,083 --> 00:39:10,043 - Uh, hold on a second. How does that work exactly? 820 00:39:10,173 --> 00:39:12,088 - Well, when the Earth shakes, 821 00:39:12,219 --> 00:39:15,962 pockets of ethylene gas below ground can become exposed. 822 00:39:16,092 --> 00:39:18,181 - And ethylene gas 823 00:39:18,312 --> 00:39:20,662 can cause aural and visual hallucinations. 824 00:39:20,793 --> 00:39:22,751 - Like blue lights through the trees. 825 00:39:22,882 --> 00:39:24,884 - Or alien creatures. 826 00:39:25,014 --> 00:39:27,930 All the things that the Chapman's saw, what we saw. 827 00:39:28,061 --> 00:39:29,889 - So the gas created the illusions. 828 00:39:30,019 --> 00:39:32,326 - Yeah, like the Skinwalker. 829 00:39:32,457 --> 00:39:39,333 ♪ 830 00:39:39,464 --> 00:39:41,204 So you've been researching 831 00:39:41,335 --> 00:39:44,512 the use of this gas as a weapon, 832 00:39:44,643 --> 00:39:47,210 and you've been using the Chapmans as lab rats. 833 00:39:47,341 --> 00:39:49,996 - As I said before, that was unfortunate, 834 00:39:50,126 --> 00:39:52,912 and I have told you more than I should already. 835 00:39:53,042 --> 00:39:55,175 - And what are you going to do about the Chapmans? 836 00:39:55,305 --> 00:39:57,482 - We have apologized, 837 00:39:57,612 --> 00:40:01,007 and we will certainly make sure that the power line is restored 838 00:40:01,137 --> 00:40:03,401 so they can have their lights back by nightfall. 839 00:40:03,531 --> 00:40:06,012 Again, sorry about the mix-up. 840 00:40:06,142 --> 00:40:08,623 If you'll excuse me, gentlemen. 841 00:40:08,754 --> 00:40:11,060 - Okay, fine. Thank you. 842 00:40:11,191 --> 00:40:14,281 - Great, or we can just handle the rest when we get home. 843 00:40:14,412 --> 00:40:15,891 - Yeah, and what were the names of our contacts 844 00:40:16,022 --> 00:40:17,719 at "The Times" and "The Post" again? 845 00:40:17,850 --> 00:40:19,329 ♪ 846 00:40:19,460 --> 00:40:21,419 - Do you think that given what I do 847 00:40:21,549 --> 00:40:24,204 I haven't dealt with reporters before? 848 00:40:24,334 --> 00:40:25,901 - Well, the captain and I, we shut down lights over D.C. 849 00:40:26,032 --> 00:40:27,425 when the president of the United States 850 00:40:27,555 --> 00:40:29,078 thought that we were going to war, 851 00:40:29,209 --> 00:40:31,254 so trust me when I say that we know better than you 852 00:40:31,385 --> 00:40:32,821 how to put our story on the front page 853 00:40:32,952 --> 00:40:34,910 of every newspaper in this country. 854 00:40:35,041 --> 00:40:37,043 And what you really need to ask yourself 855 00:40:37,173 --> 00:40:39,480 is what can you do to compensate this family 856 00:40:39,611 --> 00:40:41,047 for the damage you've caused them. 857 00:40:41,177 --> 00:40:43,876 ♪ 858 00:40:44,006 --> 00:40:46,139 [crow caws] 859 00:40:46,269 --> 00:40:47,880 - Let me just grab you guys a cup a coffee or something? 860 00:40:48,010 --> 00:40:49,055 - Well, that's very kind of you, 861 00:40:49,185 --> 00:40:50,535 but we've got to hit the road. 862 00:40:50,665 --> 00:40:52,319 Just thought we'd check-in before we leave. 863 00:40:52,450 --> 00:40:55,453 - Yeah. How is--how is Billy? 864 00:40:55,583 --> 00:40:58,847 - Well, it's a lot of process, but he's safe, 865 00:40:58,978 --> 00:41:01,067 and that's what matters most. 866 00:41:01,197 --> 00:41:03,156 Thank you. 867 00:41:04,549 --> 00:41:08,770 Hopefully, we can put this all behind us now. 868 00:41:08,901 --> 00:41:10,424 - We've decided to sell. 869 00:41:10,555 --> 00:41:12,252 Yeah, we've had enough of this place. 870 00:41:12,382 --> 00:41:14,515 And even if we go broke, 871 00:41:14,646 --> 00:41:16,038 anywhere else is better than here. 872 00:41:16,169 --> 00:41:19,085 - Well, I think that is probably wise, 873 00:41:19,215 --> 00:41:21,043 but you won't go broke. 874 00:41:21,174 --> 00:41:24,394 - What's this? - Open it. 875 00:41:24,525 --> 00:41:26,701 I spoke to the top brass at the military base, 876 00:41:26,832 --> 00:41:29,704 and they have agreed that a sizable financial compensation 877 00:41:29,835 --> 00:41:32,098 is what you and your family are entitled to. 878 00:41:32,228 --> 00:41:34,840 This is a letter of guarantee. You just need to call. 879 00:41:34,970 --> 00:41:36,232 - How on earth did you-- 880 00:41:36,363 --> 00:41:38,104 - We have friends in high places, 881 00:41:38,234 --> 00:41:40,889 and that means the case is officially closed. 882 00:41:41,020 --> 00:41:42,674 - [chuckles] 883 00:41:42,804 --> 00:41:45,024 - [chuckles] 884 00:41:45,154 --> 00:41:46,765 - Thank you. - Yeah. 885 00:41:46,895 --> 00:41:48,070 - Thank you. 886 00:41:48,201 --> 00:41:51,509 [soft music playing over radio] 887 00:41:51,639 --> 00:41:54,381 - We don't actually have friends at "The Times," do we? 888 00:41:54,512 --> 00:41:57,166 I thought we didn't trust the press these days. 889 00:41:57,297 --> 00:41:59,691 - The thing about secret government research programs, 890 00:41:59,821 --> 00:42:02,868 they'll pay a good price to maintain their secrecy. 891 00:42:02,998 --> 00:42:06,611 The threat is all we needed. 892 00:42:06,741 --> 00:42:08,656 Great, they're fixing the pole already. 893 00:42:08,787 --> 00:42:10,963 ♪ 894 00:42:11,093 --> 00:42:15,141 - So the Skinwalker, just a legend? 895 00:42:15,271 --> 00:42:17,056 - Who knows? 896 00:42:17,186 --> 00:42:18,536 Either way, I'm glad we're not spending 897 00:42:18,666 --> 00:42:20,320 another night in that house. 898 00:42:20,450 --> 00:42:22,148 - Amen to that, Doc. 899 00:42:22,278 --> 00:42:26,152 [dramatic music] 900 00:42:26,282 --> 00:42:28,154 - House has good bones. 901 00:42:28,284 --> 00:42:30,765 - And the yard is beautiful. 902 00:42:30,896 --> 00:42:33,638 - You won't find a better value in the Valley. 903 00:42:33,768 --> 00:42:36,075 We have a saying about this house. 904 00:42:36,205 --> 00:42:38,207 The grass is green on every side. 905 00:42:38,338 --> 00:42:40,732 ♪ 906 00:42:40,862 --> 00:42:43,125 - Can we get cows, Dad? I want cows. 907 00:42:43,256 --> 00:42:50,524 ♪ 908 00:42:57,139 --> 00:42:58,532 [shrieks] 909 00:43:00,969 --> 00:43:03,798 - Three, one, five, four, five, 910 00:43:03,929 --> 00:43:06,714 six, five, three, five, nine. 60455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.