Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,913 --> 00:00:03,307
- Previously on
"Project Blue Book"...
2
00:00:03,438 --> 00:00:05,005
- You've been
to the base before.
3
00:00:05,135 --> 00:00:07,485
If you went there again
and got proof,
4
00:00:07,616 --> 00:00:09,487
we could blow the lid off
this whole government cover-up.
5
00:00:09,618 --> 00:00:11,446
- This is a very
important panel, Doctor.
6
00:00:11,576 --> 00:00:13,709
- The sad truth is,
U.S. Air Force
7
00:00:13,839 --> 00:00:15,406
has completely mismanaged
this investigation
8
00:00:15,537 --> 00:00:17,234
into the UFO phenomenon,
9
00:00:17,365 --> 00:00:19,932
and it's high time the CIA
took that away.
10
00:00:20,063 --> 00:00:21,238
- Wait, what is this?
What are you saying?
11
00:00:21,369 --> 00:00:22,805
- Rizzuto is a Russian spy.
12
00:00:22,935 --> 00:00:25,851
Born in the U.S.
to Bolshevik parents,
13
00:00:25,982 --> 00:00:28,289
party member
since he was in short pants.
14
00:00:28,419 --> 00:00:30,900
- He's working with
the Americans now.
15
00:00:31,031 --> 00:00:32,728
I'm going to kill him for you.
16
00:00:35,470 --> 00:00:37,037
And then we'll be even.
17
00:00:38,299 --> 00:00:40,953
[eerie music]
18
00:00:41,084 --> 00:00:48,222
♪
19
00:00:48,352 --> 00:00:51,660
[crickets chirping]
20
00:00:51,790 --> 00:00:58,841
♪
21
00:01:08,111 --> 00:01:15,162
♪
22
00:01:17,077 --> 00:01:19,514
- Honey.
23
00:01:19,644 --> 00:01:21,298
- [whispering] Doctor said
turn him back to his bed.
24
00:01:21,429 --> 00:01:24,736
- I know, Rex.
- Just do it gently.
25
00:01:24,867 --> 00:01:26,434
- [whispering]
That's a good boy.
26
00:01:26,564 --> 00:01:28,479
That's it.
- [humming]
27
00:01:28,610 --> 00:01:30,090
- It's okay, honey.
Come on.
28
00:01:30,220 --> 00:01:31,830
There you go.
29
00:01:31,961 --> 00:01:33,789
♪
30
00:01:33,919 --> 00:01:36,183
What?
Do you see something?
31
00:01:36,313 --> 00:01:38,010
- No.
No.
32
00:01:38,141 --> 00:01:39,534
Let's just get him back
to the house.
33
00:01:39,664 --> 00:01:41,710
- There you go.
That's it.
34
00:01:41,840 --> 00:01:43,668
- Come on.
Let's get to bed, big guy.
35
00:01:43,799 --> 00:01:46,018
♪
36
00:01:46,149 --> 00:01:47,411
- Billy?
37
00:01:47,542 --> 00:01:49,935
- Son?
- Billy?
38
00:01:50,066 --> 00:01:52,808
- [panting]
39
00:01:52,938 --> 00:01:55,289
- Okay, uh, a loud noise
from a safe distance.
40
00:01:55,419 --> 00:01:57,029
Wake him up.
41
00:01:57,160 --> 00:01:59,467
♪
42
00:01:59,597 --> 00:02:00,859
- He's coming.
43
00:02:00,990 --> 00:02:05,212
♪
44
00:02:05,342 --> 00:02:09,129
- Oh, my God.
What are those?
45
00:02:09,259 --> 00:02:12,044
[whooshing]
46
00:02:12,175 --> 00:02:17,746
♪
47
00:02:17,876 --> 00:02:19,356
[dramatic chord]
48
00:02:19,487 --> 00:02:21,489
Rex.
49
00:02:21,619 --> 00:02:23,534
- It's the alien.
- Go.
50
00:02:23,665 --> 00:02:24,927
- Billy, we've got to run.
- Go.
51
00:02:25,057 --> 00:02:26,494
- We got to run.
Come on.
52
00:02:26,624 --> 00:02:28,365
[gunshots]
Come on, go!
53
00:02:28,496 --> 00:02:30,193
[gun cocks, gunshots]
54
00:02:30,324 --> 00:02:32,064
We've got to the house.
55
00:02:32,195 --> 00:02:34,632
[screams]
56
00:02:34,763 --> 00:02:35,981
- "The Chapman family
bought the ranch
57
00:02:36,112 --> 00:02:38,027
"three months ago.
58
00:02:38,158 --> 00:02:41,726
Claimed to have been..."
- Go on.
59
00:02:41,857 --> 00:02:44,468
- I can't read
your handwriting.
60
00:02:44,599 --> 00:02:46,253
- "Claimed to have
been pursued..."
61
00:02:46,383 --> 00:02:48,646
- "By an extraterrestrial
being."
62
00:02:48,777 --> 00:02:51,388
- "After they were chased
by balls of blue light."
63
00:02:51,519 --> 00:02:53,173
- Well,
there are natural phenomena
64
00:02:53,303 --> 00:02:55,392
which could explain
the blue lights.
65
00:02:55,523 --> 00:02:57,220
- Sort of feels like the alien
is the headline here, Doc.
66
00:02:57,351 --> 00:02:59,440
♪
67
00:02:59,570 --> 00:03:01,703
[tires squeal]
68
00:03:01,833 --> 00:03:05,837
♪
69
00:03:05,968 --> 00:03:07,752
- Sorry about that, sir.
I didn't see you coming.
70
00:03:07,883 --> 00:03:10,190
♪
71
00:03:10,320 --> 00:03:12,279
- What's he doing?
72
00:03:12,409 --> 00:03:13,932
- I'll find out.
73
00:03:14,063 --> 00:03:15,804
♪
74
00:03:17,414 --> 00:03:19,721
- Who are you?
75
00:03:19,851 --> 00:03:22,419
- I'm Captain Michael Quinn,
United States Air Force.
76
00:03:25,596 --> 00:03:27,598
I'm just trying to get
to the Chapman Ranch.
77
00:03:27,729 --> 00:03:31,036
♪
78
00:03:31,167 --> 00:03:32,516
Do you know it?
79
00:03:32,647 --> 00:03:34,388
- I know it, but if you
don't want any trouble,
80
00:03:34,518 --> 00:03:37,260
you'll stay as far away
from that ranch as you can.
81
00:03:37,391 --> 00:03:39,088
There's creatures
in those woods
82
00:03:39,219 --> 00:03:41,090
you don't want any part of.
83
00:03:41,221 --> 00:03:46,574
♪
84
00:03:46,704 --> 00:03:48,619
- Thanks for the warning.
85
00:03:48,750 --> 00:03:56,148
♪
86
00:03:56,540 --> 00:03:58,368
- What was all that about?
87
00:03:58,499 --> 00:04:00,065
- Apparently, we're headed
in the right direction.
88
00:04:00,196 --> 00:04:03,547
[engine turns over]
89
00:04:03,678 --> 00:04:06,550
[creaking]
90
00:04:06,681 --> 00:04:09,336
[foreboding music]
91
00:04:09,466 --> 00:04:16,691
♪
92
00:04:21,522 --> 00:04:24,133
[engine shuts off]
93
00:04:24,264 --> 00:04:31,227
♪
94
00:04:42,064 --> 00:04:44,240
- Lot of security
for an old farmhouse.
95
00:04:44,371 --> 00:04:46,068
- Well, it doesn't feel
like anyone's home.
96
00:04:46,198 --> 00:04:47,287
[dramatic chord]
[dog barks]
97
00:04:47,417 --> 00:04:49,289
- Duchess, hey!
- Sorry about that.
98
00:04:49,419 --> 00:04:50,986
She's just trained
to guard the house.
99
00:04:51,116 --> 00:04:52,553
She really is
a sweetheart though.
100
00:04:52,683 --> 00:04:54,468
You--you must be
the men from the Air Force.
101
00:04:54,598 --> 00:04:56,339
- Yes.
Mrs. Chapman?
102
00:04:56,470 --> 00:04:59,168
- Laura, please.
This is my husband, Rex.
103
00:04:59,299 --> 00:05:00,691
We're just so happy
you're here.
104
00:05:00,822 --> 00:05:02,867
♪
105
00:05:02,998 --> 00:05:04,565
Rex and I read about
what happened
106
00:05:04,695 --> 00:05:06,958
in Washington D.C.
with the saucers.
107
00:05:07,089 --> 00:05:09,309
- Yeah, but--but what was it?
I mean, really?
108
00:05:09,439 --> 00:05:11,485
Temperature something?
- Temperature inversions.
109
00:05:11,615 --> 00:05:14,314
- Inversions, right.
Right.
110
00:05:14,444 --> 00:05:16,707
So, you know, we figured
maybe you could help us
111
00:05:16,838 --> 00:05:18,492
figure out
what's going on here.
112
00:05:18,622 --> 00:05:20,581
- Could we take a look at
where you had this encounter?
113
00:05:20,711 --> 00:05:22,104
[door clicking]
- Yeah, it's just--
114
00:05:22,234 --> 00:05:23,758
it's right over this way
in the woods.
115
00:05:23,888 --> 00:05:26,717
- All right, now.
Come on.
116
00:05:26,848 --> 00:05:29,633
Watch over Billy, all right?
117
00:05:29,764 --> 00:05:32,332
- You--you have a son?
- Yeah, he just turned ten.
118
00:05:32,462 --> 00:05:35,378
[door lock clicks, door shuts]
119
00:05:35,509 --> 00:05:40,035
He hasn't been quite right
since we've moved in.
120
00:05:40,165 --> 00:05:41,993
[somber music]
121
00:05:42,124 --> 00:05:44,779
[crows cawing]
122
00:05:44,909 --> 00:05:48,913
♪
123
00:05:49,044 --> 00:05:50,567
- Mind if I ask you
about the house?
124
00:05:50,698 --> 00:05:52,352
All that security.
125
00:05:52,482 --> 00:05:55,311
Bars in the windows,
bolts in the door.
126
00:05:55,442 --> 00:05:57,531
- Security was there
when we bought the place.
127
00:05:57,661 --> 00:06:00,447
Previous tenants put it in.
We asked about it, but...
128
00:06:00,577 --> 00:06:02,971
- They didn't give us
much of an answer.
129
00:06:03,101 --> 00:06:06,322
- But Billy, I mean,
he's been sleepwalking,
130
00:06:06,453 --> 00:06:08,890
and those locks,
they help keep him safe
131
00:06:09,020 --> 00:06:12,284
when we remember
to use them.
132
00:06:12,415 --> 00:06:15,244
- How long has Billy
been sleepwalking?
133
00:06:15,375 --> 00:06:17,551
- Since the first week
we moved in.
134
00:06:17,681 --> 00:06:20,249
- And these lights
that you saw...
135
00:06:20,380 --> 00:06:21,511
- Mm-hmm?
136
00:06:21,642 --> 00:06:23,383
- How big would
you estimate they were?
137
00:06:23,513 --> 00:06:24,645
- When they got up close,
138
00:06:24,775 --> 00:06:26,690
I'd say about the size
of tractor tires.
139
00:06:26,821 --> 00:06:29,127
They were zigzagging
through the trees.
140
00:06:29,258 --> 00:06:30,999
- You have a theory?
141
00:06:31,129 --> 00:06:32,522
- Well, it is possible
what you witnessed is
142
00:06:32,653 --> 00:06:35,612
a natural phenomenon
called ball lightning,
143
00:06:35,743 --> 00:06:37,484
the result
of static electricity
144
00:06:37,614 --> 00:06:39,094
igniting particles
in the air.
145
00:06:39,224 --> 00:06:40,748
- Does ball lightning
chase people
146
00:06:40,878 --> 00:06:43,751
or explain what Rex shot at?
147
00:06:43,881 --> 00:06:46,406
- This is where I saw it.
148
00:06:46,536 --> 00:06:48,582
I was about here when I fired.
149
00:06:48,712 --> 00:06:51,454
[dark music]
150
00:06:51,585 --> 00:06:54,457
♪
151
00:06:54,588 --> 00:06:56,241
[bubbling softly]
152
00:06:56,372 --> 00:06:59,288
- Hey, Doc.
What's that?
153
00:06:59,419 --> 00:07:02,509
♪
154
00:07:02,639 --> 00:07:04,380
- I'm not sure.
155
00:07:04,511 --> 00:07:06,426
[bubbling]
156
00:07:06,556 --> 00:07:09,037
- You say you fired out
that way?
157
00:07:09,167 --> 00:07:12,693
♪
158
00:07:12,823 --> 00:07:15,478
- Look, something
burned those trees up there.
159
00:07:15,609 --> 00:07:17,349
- Mm-hmm.
160
00:07:17,480 --> 00:07:24,661
♪
161
00:07:30,362 --> 00:07:31,842
Doc.
162
00:07:31,973 --> 00:07:35,585
♪
163
00:07:35,716 --> 00:07:37,457
- What is it?
164
00:07:37,587 --> 00:07:38,980
You see something?
165
00:07:39,110 --> 00:07:42,374
♪
166
00:07:42,505 --> 00:07:44,594
[screams]
167
00:07:44,725 --> 00:07:47,379
[eerie music]
168
00:07:47,510 --> 00:07:53,908
♪
169
00:08:07,791 --> 00:08:09,880
[dark music]
170
00:08:10,011 --> 00:08:12,230
- What the hell is that?
171
00:08:12,361 --> 00:08:15,103
♪
172
00:08:15,233 --> 00:08:18,019
- Well, it's not an alien.
- Yeah, no ....
173
00:08:18,149 --> 00:08:20,717
Who would have made it?
174
00:08:20,848 --> 00:08:23,720
- Could be our neighbor.
Some kind of warning maybe.
175
00:08:23,851 --> 00:08:26,201
I mean, he shunned Laura and I
ever since we showed up.
176
00:08:26,331 --> 00:08:28,116
Calls us outsiders.
Cut our fences.
177
00:08:28,246 --> 00:08:29,857
- Yeah, if you're not
from around here,
178
00:08:29,987 --> 00:08:31,598
some people think
you don't belong.
179
00:08:31,728 --> 00:08:33,469
- I'm wondering if we may have
met this neighbor.
180
00:08:33,600 --> 00:08:36,428
What's he look like?
181
00:08:36,559 --> 00:08:39,344
- Something's coming.
What is that?
182
00:08:39,475 --> 00:08:42,086
[dog barking]
183
00:08:42,217 --> 00:08:43,479
- What are you doing here,
girl?
184
00:08:43,610 --> 00:08:44,741
- How'd you get out?
185
00:08:44,872 --> 00:08:46,569
- Billy, Billy.
186
00:08:46,700 --> 00:08:50,225
♪
187
00:08:50,355 --> 00:08:52,009
Billy?
Billy?
188
00:08:52,140 --> 00:08:54,229
- We'll check his room.
189
00:08:54,359 --> 00:08:58,799
♪
190
00:08:58,929 --> 00:09:01,062
He's not there.
191
00:09:01,192 --> 00:09:03,717
- [shushing]
- [whimpers]
192
00:09:03,847 --> 00:09:05,675
- That's him.
That's him.
193
00:09:05,806 --> 00:09:07,547
Billy.
Billy.
194
00:09:07,677 --> 00:09:10,462
- [whimpering softly]
195
00:09:10,593 --> 00:09:11,899
- Billy.
196
00:09:12,029 --> 00:09:14,771
- [whimpering]
197
00:09:14,902 --> 00:09:20,472
♪
198
00:09:20,603 --> 00:09:23,693
- He's in here.
- [whimpering]
199
00:09:23,824 --> 00:09:25,652
- Hey.
Hey, Billy.
200
00:09:25,782 --> 00:09:26,870
Hey, hi.
Hey.
201
00:09:27,001 --> 00:09:28,742
Mom's here.
Hey. Hi.
202
00:09:28,872 --> 00:09:30,178
- He was here.
203
00:09:30,308 --> 00:09:32,615
- Who? Who?
Who was here?
204
00:09:32,746 --> 00:09:34,443
- The alien was here.
205
00:09:34,574 --> 00:09:37,054
♪
206
00:09:37,185 --> 00:09:38,795
- Come here.
It's okay.
207
00:09:38,926 --> 00:09:40,492
Mom's got you, okay?
208
00:09:40,623 --> 00:09:42,625
[vacuum whirring]
209
00:09:42,756 --> 00:09:45,889
♪
210
00:09:46,020 --> 00:09:47,978
[knocking at door]
211
00:09:52,374 --> 00:09:54,681
- Rizzuto,
you missed your appointment.
212
00:09:57,509 --> 00:09:59,381
Come on, I heard you
turn off the vacuum.
213
00:09:59,511 --> 00:10:01,383
I know you're in there.
Just open the door.
214
00:10:07,607 --> 00:10:08,999
- Hello.
- Who are you?
215
00:10:09,130 --> 00:10:10,697
- Can I help you?
216
00:10:13,656 --> 00:10:15,353
- Rizzuto.
217
00:10:15,484 --> 00:10:17,791
- Excuse me.
What are you doing?
218
00:10:17,921 --> 00:10:21,838
- I'm General James Harding,
United States Air Force.
219
00:10:21,969 --> 00:10:23,927
Edward and I had
a meeting this morning,
220
00:10:24,058 --> 00:10:26,147
and he didn't show,
221
00:10:26,277 --> 00:10:29,193
so I'm here out of concern.
222
00:10:29,324 --> 00:10:31,631
I'm sorry.
I didn't get your name.
223
00:10:31,761 --> 00:10:33,720
- Susan.
224
00:10:33,850 --> 00:10:36,766
- Susan...
225
00:10:36,897 --> 00:10:39,160
are you, uh,
are you the housekeeper?
226
00:10:39,290 --> 00:10:41,945
- [scoffs]
Girlfriend.
227
00:10:42,076 --> 00:10:44,861
- Huh.
Where is he?
228
00:10:44,992 --> 00:10:47,168
♪
229
00:10:47,298 --> 00:10:49,344
- He left early this morning,
and I stayed to tidy up.
230
00:10:49,474 --> 00:10:53,435
♪
231
00:10:53,565 --> 00:10:55,176
If you'd like to leave
a note for him,
232
00:10:55,306 --> 00:10:56,917
I can make sure he gets it.
233
00:10:57,047 --> 00:10:58,570
- Oh, actually, I'd like
to know a little bit more
234
00:10:58,701 --> 00:11:00,181
about who you are,
235
00:11:00,311 --> 00:11:01,356
and why you're
in his apartment.
236
00:11:01,486 --> 00:11:04,011
♪
237
00:11:04,141 --> 00:11:06,100
'Cause the Rizzuto that I know
would be lucky to have a gal
238
00:11:06,230 --> 00:11:09,190
of your caliber even let him
light your cigarette,
239
00:11:09,320 --> 00:11:11,801
let alone vacuum his place.
240
00:11:11,932 --> 00:11:13,977
- Well, I guess you don't
know him like I do.
241
00:11:14,108 --> 00:11:17,067
- Well, you got me there,
but now you've made me curious.
242
00:11:17,198 --> 00:11:18,721
What else don't I know?
243
00:11:18,852 --> 00:11:20,941
♪
244
00:11:21,071 --> 00:11:22,551
Fellas!
245
00:11:22,682 --> 00:11:26,816
♪
246
00:11:26,947 --> 00:11:28,992
- What's going on?
247
00:11:29,123 --> 00:11:30,864
- You know, I was just asking
myself the same question.
248
00:11:30,994 --> 00:11:33,040
And being that this is
a matter of national security
249
00:11:33,170 --> 00:11:36,260
and that I have the authority,
you're gonna help me find out.
250
00:11:36,391 --> 00:11:39,611
♪
251
00:11:42,005 --> 00:11:43,877
- Mrs. Hynek.
252
00:11:44,007 --> 00:11:46,183
- Hi, Faye.
How are you?
253
00:11:46,314 --> 00:11:47,968
Allen just wanted me to check
on a couple of things.
254
00:11:48,098 --> 00:11:50,448
- I'm sorry.
255
00:11:51,275 --> 00:11:53,060
- May I go in?
256
00:11:53,190 --> 00:11:54,801
- You're not authorized
to work
257
00:11:54,931 --> 00:11:56,280
at the Blue Book office
anymore,
258
00:11:56,411 --> 00:11:57,847
not without
additional clearance.
259
00:11:57,978 --> 00:12:01,590
[somber music]
260
00:12:01,721 --> 00:12:03,200
- When did that happen?
261
00:12:03,331 --> 00:12:06,464
- Yesterday.
General Valentine's orders.
262
00:12:06,595 --> 00:12:08,249
I'm not sure even
the captain knows.
263
00:12:08,379 --> 00:12:09,946
- What about my research?
264
00:12:10,077 --> 00:12:11,948
I'm assuming my work
still belongs to me.
265
00:12:12,079 --> 00:12:12,993
Can I at least get that?
266
00:12:13,123 --> 00:12:14,777
- One second.
267
00:12:14,908 --> 00:12:17,258
♪
268
00:12:17,388 --> 00:12:19,782
- [scoffs]
269
00:12:19,913 --> 00:12:26,833
♪
270
00:12:31,228 --> 00:12:33,970
- Blue lights in the woods,
it could be ball lightning,
271
00:12:34,101 --> 00:12:36,146
alien creature,
effigy hanging from a tree,
272
00:12:36,277 --> 00:12:37,974
but boy in the cupboard?
273
00:12:38,105 --> 00:12:39,976
- You smelled that odor
in the house?
274
00:12:40,107 --> 00:12:41,673
- Yeah.
275
00:12:41,804 --> 00:12:43,371
What was that?
- I don't know.
276
00:12:43,501 --> 00:12:45,112
I noticed something similar
out in the woods.
277
00:12:45,242 --> 00:12:46,983
I'm not sure if there's
any direct connection.
278
00:12:47,114 --> 00:12:48,376
- Rex, don't do this please.
- I don't need these men
279
00:12:48,506 --> 00:12:49,769
to tell me what happened here.
280
00:12:49,899 --> 00:12:51,509
- No, Rex, put the rifle down.
281
00:12:51,640 --> 00:12:52,772
- He cut our fences...
[horse neighs]
282
00:12:52,902 --> 00:12:54,121
he hung that monster
in the trees,
283
00:12:54,251 --> 00:12:55,513
now he terrorizes our son?
- Rex, calm down.
284
00:12:55,644 --> 00:12:58,560
Please don't do this, please.
- No. Come on!
285
00:12:58,690 --> 00:12:59,866
- Rex!
- Everything all right?
286
00:12:59,996 --> 00:13:01,519
- Please, please.
You have to stop him.
287
00:13:01,650 --> 00:13:03,217
He's going
to the neighbor's ranch.
288
00:13:03,347 --> 00:13:04,653
He thinks he's the one
who tried to hurt Billy.
289
00:13:04,784 --> 00:13:05,828
Please, please.
290
00:13:05,959 --> 00:13:08,048
He's just gonna
make things worse.
291
00:13:08,178 --> 00:13:09,963
- Doc, this is now
a property dispute
292
00:13:10,093 --> 00:13:11,181
between armed ranchers.
293
00:13:11,312 --> 00:13:12,574
That's a job for the police,
not us.
294
00:13:12,704 --> 00:13:13,836
- You heard Laura.
295
00:13:13,967 --> 00:13:14,837
We don't have time
for the police.
296
00:13:14,968 --> 00:13:16,360
- Doesn't make it
our business.
297
00:13:16,491 --> 00:13:17,797
- Captain, the Chapman family
called Blue Book,
298
00:13:17,927 --> 00:13:19,189
they asked for our help,
and, yes,
299
00:13:19,320 --> 00:13:20,582
this may be
a little off the beaten track,
300
00:13:20,712 --> 00:13:23,063
but it doesn't make it
any less necessary.
301
00:13:23,193 --> 00:13:24,194
Is that his horse?
302
00:13:24,325 --> 00:13:25,761
[suspenseful music]
303
00:13:25,892 --> 00:13:27,371
[brakes squeal]
304
00:13:27,502 --> 00:13:29,112
♪
305
00:13:29,243 --> 00:13:31,071
[engine shuts off]
306
00:13:31,201 --> 00:13:38,426
♪
307
00:13:44,258 --> 00:13:47,174
- Hey there, fella.
308
00:13:47,304 --> 00:13:50,438
Which way did he go, huh?
309
00:13:50,568 --> 00:13:52,832
He's got to be out somewhere.
310
00:13:52,962 --> 00:13:54,094
- Mr. Chapman!
311
00:13:54,224 --> 00:13:58,228
♪
312
00:13:58,359 --> 00:14:00,143
Divide and conquer?
313
00:14:00,274 --> 00:14:02,406
- 100 yards apart.
Walk a straight line.
314
00:14:02,537 --> 00:14:04,278
Every 100 feet,
shout my name.
315
00:14:04,408 --> 00:14:06,410
If he's in here,
we'll find him.
316
00:14:06,541 --> 00:14:09,283
♪
317
00:14:09,413 --> 00:14:12,025
- Mr. Chapman!
318
00:14:12,155 --> 00:14:14,027
[crows cawing]
319
00:14:14,157 --> 00:14:15,419
Can you hear me?
320
00:14:15,550 --> 00:14:17,857
♪
321
00:14:17,987 --> 00:14:18,901
- Mr. Chapman!
322
00:14:19,032 --> 00:14:20,816
♪
323
00:14:20,947 --> 00:14:23,384
- Rex, you out here?
324
00:14:23,514 --> 00:14:25,168
- [distantly] Mr. Chapman!
325
00:14:25,299 --> 00:14:28,345
[leaves rustling]
326
00:14:28,476 --> 00:14:30,913
[dark, pulsating music]
327
00:14:31,044 --> 00:14:35,178
♪
328
00:14:35,309 --> 00:14:37,920
[trees creaking]
329
00:14:38,051 --> 00:14:41,968
♪
330
00:14:42,098 --> 00:14:44,579
[bubbling]
331
00:14:44,709 --> 00:14:51,673
♪
332
00:14:53,893 --> 00:14:59,855
♪
333
00:14:59,986 --> 00:15:02,989
[low growling]
334
00:15:03,119 --> 00:15:06,122
♪
335
00:15:06,253 --> 00:15:08,820
[panting]
336
00:15:08,951 --> 00:15:11,040
[wolf growls]
337
00:15:11,171 --> 00:15:13,825
[dramatic music]
338
00:15:13,956 --> 00:15:20,963
♪
339
00:15:21,094 --> 00:15:22,617
- [yelps]
340
00:15:22,747 --> 00:15:26,055
♪
341
00:15:26,186 --> 00:15:28,014
[rifle taps]
342
00:15:28,144 --> 00:15:34,020
♪
343
00:15:37,284 --> 00:15:40,156
- You all right?
What are you doing out here?
344
00:15:40,287 --> 00:15:43,246
- Trying to stop you
from doing something stupid.
345
00:15:43,377 --> 00:15:44,987
- Laura sent you out here
after me, huh?
346
00:15:45,118 --> 00:15:52,212
♪
347
00:15:52,342 --> 00:15:54,997
[eerie music]
348
00:15:55,128 --> 00:16:02,178
♪
349
00:16:03,571 --> 00:16:06,008
What's that?
350
00:16:06,139 --> 00:16:13,233
♪
351
00:16:13,363 --> 00:16:14,843
[dramatic chord]
352
00:16:14,974 --> 00:16:19,282
♪
353
00:16:19,413 --> 00:16:21,241
- What the hell?
354
00:16:21,371 --> 00:16:24,244
[tense music]
355
00:16:24,374 --> 00:16:31,599
♪
356
00:16:37,170 --> 00:16:44,220
♪
357
00:16:44,351 --> 00:16:47,571
Hello?
Anybody there?
358
00:16:47,702 --> 00:16:51,445
♪
359
00:16:51,575 --> 00:16:52,924
[trigger snaps]
360
00:16:53,055 --> 00:16:54,578
[grunting]
361
00:16:54,709 --> 00:16:56,319
♪
362
00:16:56,450 --> 00:16:59,105
[animals growling]
363
00:16:59,235 --> 00:17:03,065
♪
364
00:17:08,592 --> 00:17:11,639
♪
365
00:17:18,950 --> 00:17:20,039
- It's you.
366
00:17:20,169 --> 00:17:21,953
- You're trespassing.
367
00:17:22,084 --> 00:17:23,999
- Yeah?
368
00:17:24,130 --> 00:17:26,045
Why don't you try
putting up some signs?
369
00:17:28,351 --> 00:17:29,613
The hell are you wearing?
370
00:17:29,744 --> 00:17:31,528
- What are you doing
on my land?
371
00:17:31,659 --> 00:17:33,878
- Chapman family says
their boy was attacked
372
00:17:34,009 --> 00:17:36,272
by some kind of creature.
373
00:17:36,403 --> 00:17:38,666
You seem to fit the description
pretty well right now.
374
00:17:38,796 --> 00:17:42,104
- Their boy was attacked?
Did they get a good look at it?
375
00:17:42,235 --> 00:17:43,410
- Hey, there you are!
376
00:17:43,540 --> 00:17:45,281
- Rex!
[gun cocks]
377
00:17:45,412 --> 00:17:46,891
- You wanna break into my
house, terrorize my son, huh?
378
00:17:47,022 --> 00:17:48,545
I'll show you how
to scare someone.
379
00:17:48,676 --> 00:17:50,373
- All right, all right.
- You don't understand.
380
00:17:50,504 --> 00:17:51,983
I'm not trying to scare you.
I'm trying to protect you.
381
00:17:52,114 --> 00:17:53,985
♪
382
00:17:54,116 --> 00:17:55,944
You need my help.
383
00:17:56,075 --> 00:17:57,989
Your family is in grave danger.
384
00:17:58,120 --> 00:18:01,602
♪
385
00:18:01,732 --> 00:18:04,387
The Navajo call it
a Skinwalker.
386
00:18:04,518 --> 00:18:06,607
It's the name given to
a medicine man who's chosen
387
00:18:06,737 --> 00:18:08,739
to take the form of an animal
388
00:18:08,870 --> 00:18:12,569
in order to inflict pain
and suffering upon others.
389
00:18:12,700 --> 00:18:15,833
Or in this case, the ranch
your property sits on.
390
00:18:15,964 --> 00:18:17,531
- You expect me to believe
that those creatures
391
00:18:17,661 --> 00:18:19,098
are on my land?
392
00:18:19,228 --> 00:18:21,448
- Why do you think you paid
so little for it?
393
00:18:21,578 --> 00:18:23,667
It's because it's cursed.
394
00:18:23,798 --> 00:18:27,062
The Navajo go back generations
around here.
395
00:18:27,193 --> 00:18:29,020
And the Utes nation,
another tribe in the area,
396
00:18:29,151 --> 00:18:31,066
they used to abduct
and sell the Navajo
397
00:18:31,197 --> 00:18:33,416
to New Mexico slave markets.
398
00:18:33,547 --> 00:18:35,592
As the legend goes,
399
00:18:35,723 --> 00:18:38,291
the Navajo put a curse
on them and the land.
400
00:18:40,119 --> 00:18:43,470
Now, Skinwalkers watch over it.
401
00:18:46,603 --> 00:18:48,431
- So you're saying that is
what Rex saw in the woods
402
00:18:48,562 --> 00:18:50,259
the other night,
403
00:18:50,390 --> 00:18:52,000
and what locked his boy
in the pantry?
404
00:18:52,131 --> 00:18:54,176
- Yes.
405
00:18:54,307 --> 00:18:55,656
- "Becoming a Skinwalker
406
00:18:55,786 --> 00:18:57,179
"requires the performance
407
00:18:57,310 --> 00:18:59,355
"of an evil act,
such as the killing
408
00:18:59,486 --> 00:19:00,704
"of a close family member.
409
00:19:00,835 --> 00:19:02,271
"This gives the Skinwalker
the ability
410
00:19:02,402 --> 00:19:04,447
"to transform into...
411
00:19:04,578 --> 00:19:08,321
"animals or even other people
412
00:19:08,451 --> 00:19:10,627
in order to exact revenge."
413
00:19:10,758 --> 00:19:13,108
- That's what these
effigies are for,
414
00:19:13,239 --> 00:19:17,330
to ward them off,
to protect you.
415
00:19:17,460 --> 00:19:18,940
But if the Skinwalker
416
00:19:19,070 --> 00:19:21,421
has already entered
your home...
417
00:19:21,551 --> 00:19:24,163
we're too late.
418
00:19:24,293 --> 00:19:28,123
It will come back again,
and it will take a life.
419
00:19:28,254 --> 00:19:30,517
♪
420
00:19:30,647 --> 00:19:32,388
- I think you've been trying
to scare off me and my family
421
00:19:32,519 --> 00:19:34,390
ever since we got here.
422
00:19:34,521 --> 00:19:36,175
Now you want me to believe
that there's some shape-shifter
423
00:19:36,305 --> 00:19:39,221
out there based on some legend
424
00:19:39,352 --> 00:19:41,049
that's gonna come back
and kill us?
425
00:19:41,180 --> 00:19:43,312
- Yes.
426
00:19:43,443 --> 00:19:45,227
- [chuckles]
427
00:19:45,358 --> 00:19:47,751
♪
428
00:19:47,882 --> 00:19:49,710
You try to pull
that stunt again
429
00:19:49,840 --> 00:19:54,193
and come near me
or my family,
430
00:19:54,323 --> 00:19:56,456
I'll kill you.
431
00:19:56,586 --> 00:19:58,109
I swear to God.
432
00:19:58,240 --> 00:20:01,112
♪
433
00:20:01,243 --> 00:20:03,419
- I think
for everyone's safety,
434
00:20:03,550 --> 00:20:07,554
you should probably stay away
from their ranch from now on.
435
00:20:07,684 --> 00:20:10,731
- I, uh, found something else
436
00:20:10,861 --> 00:20:13,908
when I was out looking
for Mr. Chapman earlier.
437
00:20:14,038 --> 00:20:16,954
These symbols
mean anything to you?
438
00:20:17,085 --> 00:20:21,263
♪
439
00:20:21,394 --> 00:20:23,309
- I don't know what these are.
440
00:20:23,439 --> 00:20:25,311
- I might.
441
00:20:25,441 --> 00:20:27,138
I think I know
where it came from.
442
00:20:27,269 --> 00:20:32,187
♪
443
00:20:32,318 --> 00:20:34,581
- Sticking to her story?
- She lied to my face.
444
00:20:34,711 --> 00:20:36,452
- Why are you so sure?
445
00:20:36,583 --> 00:20:38,454
- I don't believe for a second
that the woman in that room
446
00:20:38,585 --> 00:20:40,587
had spent an hour of her time
with a guy like Rizzuto.
447
00:20:40,717 --> 00:20:43,416
- You didn't get rough,
did you?
448
00:20:43,546 --> 00:20:47,202
If you did, that makes my line
all that more effective.
449
00:20:47,333 --> 00:20:48,508
[door clicks open]
450
00:20:53,991 --> 00:20:56,603
- Hi, Susan.
451
00:20:56,733 --> 00:20:58,387
I'm General Valentine.
452
00:20:58,518 --> 00:21:00,607
[lighter clicks]
453
00:21:07,657 --> 00:21:10,138
- Are you here to tell me why
vacuuming my boyfriend's floor
454
00:21:10,269 --> 00:21:11,400
is suddenly against
the law?
455
00:21:11,531 --> 00:21:13,533
- [chuckles]
No.
456
00:21:13,663 --> 00:21:17,058
That's not unlawful,
and you're not under arrest.
457
00:21:17,188 --> 00:21:20,235
You're only here because
we need your help.
458
00:21:20,366 --> 00:21:21,671
- My help?
459
00:21:21,802 --> 00:21:24,413
- Mm-hmm.
- [chuckles]
460
00:21:24,544 --> 00:21:26,894
Eddie and I have only been
dating for a couple weeks.
461
00:21:27,024 --> 00:21:28,591
Clearly, you know more
about him than I do.
462
00:21:28,722 --> 00:21:30,593
- A couple of weeks,
463
00:21:30,724 --> 00:21:33,074
and he's okay with you being
alone in his apartment?
464
00:21:33,204 --> 00:21:35,337
- Is that surprising?
- Well, to me.
465
00:21:35,468 --> 00:21:37,513
I'm kind of old-fashioned,
466
00:21:37,644 --> 00:21:41,343
so I like to take things slow.
467
00:21:41,474 --> 00:21:44,085
[tense music]
468
00:21:44,215 --> 00:21:47,523
♪
469
00:21:47,654 --> 00:21:49,699
Where'd you two meet?
470
00:21:49,830 --> 00:21:51,658
- He bought me a drink.
471
00:21:51,788 --> 00:21:53,573
- What bar?
- Coffee shop, actually.
472
00:21:53,703 --> 00:21:55,444
Why can't you ask him all this
yourself when he comes home?
473
00:21:55,575 --> 00:21:58,447
- We will.
474
00:21:58,578 --> 00:22:00,536
In the meantime,
475
00:22:00,667 --> 00:22:03,757
if you could write down
where that coffee shop was,
476
00:22:03,887 --> 00:22:06,237
and maybe give me
a couple of names of people
477
00:22:06,368 --> 00:22:07,761
that can vouch
for your answers,
478
00:22:07,891 --> 00:22:09,676
we can all go our merry way.
479
00:22:09,806 --> 00:22:11,330
That sounds fair,
right?
480
00:22:11,460 --> 00:22:13,680
- What is going on here?
Is Eddie okay?
481
00:22:13,810 --> 00:22:16,247
- We certainly hope so.
482
00:22:16,378 --> 00:22:22,297
♪
483
00:22:22,428 --> 00:22:24,299
- So you know what this is?
- Oh, I sure do.
484
00:22:24,430 --> 00:22:26,170
I created it.
485
00:22:26,301 --> 00:22:27,955
It's an experimental flare
486
00:22:28,085 --> 00:22:29,870
that produces
white phosphorus smoke
487
00:22:30,000 --> 00:22:31,828
and blue flame
when it's activated.
488
00:22:31,959 --> 00:22:34,527
It's only supposed to stay
activated for about an hour
489
00:22:34,657 --> 00:22:36,050
and then self-destruct.
490
00:22:36,180 --> 00:22:38,269
So the fact that
it survived intact tells me
491
00:22:38,400 --> 00:22:40,184
I've got some bugs to fix.
492
00:22:40,315 --> 00:22:42,796
- So how come it was found
off of the base?
493
00:22:44,841 --> 00:22:46,800
- Not really my purview,
494
00:22:46,930 --> 00:22:48,889
but I can look into that
for you.
495
00:22:49,019 --> 00:22:50,978
♪
496
00:22:51,108 --> 00:22:52,849
- You--you're
a civilian scientist
497
00:22:52,980 --> 00:22:54,111
brought in by the Air Force?
498
00:22:54,242 --> 00:22:55,983
- Mm-hmm.
- So what goes on here?
499
00:22:56,113 --> 00:22:58,202
I thought this was
an old army post.
500
00:22:58,333 --> 00:23:01,075
- Until the Air Force turned it
into a testing facility.
501
00:23:01,205 --> 00:23:05,906
I actually oversee a new
tactical weapons division.
502
00:23:06,036 --> 00:23:07,690
♪
503
00:23:07,821 --> 00:23:10,563
Thank you so much
for bringing this in.
504
00:23:10,693 --> 00:23:12,782
And if you see the Chapmans,
505
00:23:12,913 --> 00:23:15,132
please tell them
I owe them an apology.
506
00:23:15,263 --> 00:23:17,874
I hope we didn't cause
any trouble.
507
00:23:18,005 --> 00:23:20,747
- You think she was telling us
everything she knows?
508
00:23:20,877 --> 00:23:23,053
- Eh, civilian contractor,
509
00:23:23,184 --> 00:23:24,446
she probably doesn't
know much to begin with.
510
00:23:24,577 --> 00:23:27,449
- Hmm.
511
00:23:27,580 --> 00:23:29,451
- What's your gut telling you?
512
00:23:29,582 --> 00:23:31,366
- I don't know.
Something just felt off.
513
00:23:31,497 --> 00:23:34,587
- Yeah.
Same for me too.
514
00:23:34,717 --> 00:23:38,678
- Well, remember that
sweet smell at the ranch?
515
00:23:38,808 --> 00:23:40,462
- Hmm.
516
00:23:40,593 --> 00:23:42,551
- When I was out in the woods,
there was this sound.
517
00:23:42,682 --> 00:23:44,901
A--a kind of hum.
518
00:23:45,032 --> 00:23:47,034
- Yeah, I heard something
like that too.
519
00:23:47,164 --> 00:23:48,731
It felt like it was coming
from underground.
520
00:23:48,862 --> 00:23:51,473
- There was something else
I never told you.
521
00:23:51,604 --> 00:23:53,432
When we split up earlier,
522
00:23:53,562 --> 00:23:56,435
I saw what appeared to be a...
I don't know.
523
00:23:56,565 --> 00:23:59,568
[rumbling, humming]
524
00:23:59,699 --> 00:24:01,657
There's that sound again.
525
00:24:01,788 --> 00:24:05,835
♪
526
00:24:05,966 --> 00:24:09,622
- What the hell is that?
An earthquake.
527
00:24:09,752 --> 00:24:12,538
[creaking, rumbling]
528
00:24:12,668 --> 00:24:19,980
♪
529
00:24:20,981 --> 00:24:22,635
[explosion,
electricity sparks]
530
00:24:22,765 --> 00:24:23,592
- Go.
Go!
531
00:24:23,723 --> 00:24:25,986
♪
532
00:24:31,600 --> 00:24:33,646
[ominous music]
533
00:24:33,776 --> 00:24:40,914
♪
534
00:24:43,177 --> 00:24:45,701
- You know of any
fault lines in Utah?
535
00:24:45,832 --> 00:24:48,051
- There's the Wasatch Fault,
but that's--
536
00:24:48,182 --> 00:24:50,445
that's miles from here.
537
00:24:50,576 --> 00:24:52,578
- Hey, come here.
538
00:24:52,708 --> 00:24:55,885
♪
539
00:24:56,016 --> 00:24:58,497
There's that smell again.
540
00:24:58,627 --> 00:25:01,108
♪
541
00:25:01,238 --> 00:25:02,675
- That is the only way back,
right?
542
00:25:02,805 --> 00:25:04,633
♪
543
00:25:04,764 --> 00:25:08,115
So until we get someone
to move that pole...
544
00:25:08,245 --> 00:25:09,899
- We're stuck.
545
00:25:10,030 --> 00:25:13,555
[thunder rumbles]
546
00:25:13,686 --> 00:25:15,209
- We were headed
for the ranch anyway.
547
00:25:15,339 --> 00:25:17,124
Let's--let's just keep going.
548
00:25:17,254 --> 00:25:21,302
- Yeah, storms out here
don't mess around.
549
00:25:21,432 --> 00:25:23,522
We don't wanna be stuck out
here when it hits.
550
00:25:23,652 --> 00:25:26,046
[lightning crackling]
551
00:25:26,176 --> 00:25:27,961
[suspenseful music]
552
00:25:28,091 --> 00:25:31,747
- You're right.
She's lying through her teeth.
553
00:25:31,878 --> 00:25:33,488
- So why aren't we holding her?
554
00:25:33,619 --> 00:25:35,882
- Jim, you broke all
the state and federal laws
555
00:25:36,012 --> 00:25:38,188
by bringing her here.
556
00:25:38,319 --> 00:25:41,148
Till we find Rizzuto,
I'll have her followed.
557
00:25:41,278 --> 00:25:45,631
- If she is as smart as
we think she is, she'll know.
558
00:25:45,761 --> 00:25:47,720
- And then we'll know
who she really is.
559
00:25:47,850 --> 00:25:52,855
♪
560
00:25:52,986 --> 00:25:55,075
[indistinct chatter]
561
00:25:55,205 --> 00:25:57,338
- Hi.
Hey, there.
562
00:26:01,298 --> 00:26:03,039
Excuse me.
[chuckles]
563
00:26:07,087 --> 00:26:09,002
Am I imagining things
564
00:26:09,132 --> 00:26:11,178
or is everyone looking at me
like I sunk the "Titanic"?
565
00:26:11,308 --> 00:26:13,484
- Hi, Mimi.
566
00:26:13,615 --> 00:26:16,052
How--how are things
at Blue Book?
567
00:26:16,183 --> 00:26:17,576
- What do you mean?
568
00:26:17,706 --> 00:26:19,012
- Well,
after the Robertson Panel,
569
00:26:19,142 --> 00:26:20,883
I can only imagine how much
things have changed.
570
00:26:21,014 --> 00:26:23,712
That's all.
571
00:26:23,843 --> 00:26:25,627
- They transferred the files.
572
00:26:25,758 --> 00:26:28,151
I'm no longer allowed in.
573
00:26:28,282 --> 00:26:29,936
And how did you know that?
574
00:26:30,066 --> 00:26:32,286
- [scoffs] It's the
government's first move.
575
00:26:32,416 --> 00:26:34,288
- What are you talking about?
576
00:26:34,418 --> 00:26:37,160
- Do you remember what
I told you when we first met?
577
00:26:37,291 --> 00:26:39,336
The government
is trying to control
578
00:26:39,467 --> 00:26:40,990
the information that gets out.
579
00:26:41,121 --> 00:26:42,383
That's what they do,
580
00:26:42,513 --> 00:26:43,819
and that's why you've lost
your access.
581
00:26:43,950 --> 00:26:45,168
Believe me,
this is only the beginning.
582
00:26:45,299 --> 00:26:46,996
- No, you're overreacting.
583
00:26:47,127 --> 00:26:48,781
Allen is out on a job,
and when he comes back--
584
00:26:48,911 --> 00:26:50,173
- I'm sorry,
we all talked about it,
585
00:26:50,304 --> 00:26:51,914
and we decided
that it would be best
586
00:26:52,045 --> 00:26:55,178
if you took a break
from us for a while.
587
00:26:55,309 --> 00:26:56,919
[soft dramatic music]
588
00:26:57,050 --> 00:26:59,052
- A break?
589
00:26:59,182 --> 00:27:02,229
- If they came for Blue Book,
they'll come for us too.
590
00:27:02,359 --> 00:27:05,754
And your presence here
constitutes a risk
591
00:27:05,885 --> 00:27:07,277
that none of us can afford.
592
00:27:07,408 --> 00:27:12,935
♪
593
00:27:13,066 --> 00:27:14,807
- [scoffs]
594
00:27:14,937 --> 00:27:18,854
♪
595
00:27:18,985 --> 00:27:20,508
- Just be careful.
596
00:27:20,639 --> 00:27:22,205
♪
597
00:27:22,336 --> 00:27:25,469
[thunder rumbles]
598
00:27:34,957 --> 00:27:36,655
- Thanks again
for letting us stay.
599
00:27:36,785 --> 00:27:38,874
- Oh, it's no bother.
600
00:27:40,833 --> 00:27:42,573
Can I have one of those?
601
00:27:42,704 --> 00:27:44,184
- Yeah.
Sure.
602
00:27:47,361 --> 00:27:50,016
- I don't really smoke.
603
00:27:50,146 --> 00:27:51,931
- I'm trying to quit myself,
actually.
604
00:27:52,061 --> 00:27:53,497
- [chuckles]
605
00:27:55,848 --> 00:27:57,284
- I wanted
to thank you gentlemen
606
00:27:57,414 --> 00:27:59,242
for everything you've done.
607
00:27:59,373 --> 00:28:01,941
You know,
with Edmund and all that.
608
00:28:02,071 --> 00:28:05,205
I could have overreacted
and...
609
00:28:05,335 --> 00:28:08,904
well, I just wanted to make
sure my family was safe.
610
00:28:09,035 --> 00:28:11,602
That's all.
- No, I understand.
611
00:28:20,350 --> 00:28:23,049
["Pop Goes the Weasel" plays]
612
00:28:23,179 --> 00:28:25,878
[ominous music]
613
00:28:26,008 --> 00:28:31,013
♪
614
00:28:31,144 --> 00:28:33,407
- You must encounter people
like us all the time,
615
00:28:33,537 --> 00:28:36,018
seeing things
they can't explain.
616
00:28:36,149 --> 00:28:38,151
- Well, I think there's
a lot of things in this world
617
00:28:38,281 --> 00:28:41,415
that all of us
have a hard time explaining.
618
00:28:41,545 --> 00:28:45,767
♪
619
00:28:45,898 --> 00:28:47,900
Hopefully, we can
provide some comfort.
620
00:28:48,030 --> 00:28:55,255
♪
621
00:28:57,170 --> 00:29:02,131
♪
622
00:29:02,262 --> 00:29:04,960
- You know, this, uh,
this Skinwalker curse, though.
623
00:29:05,091 --> 00:29:07,049
♪
624
00:29:07,180 --> 00:29:10,096
It's, uh...
625
00:29:10,226 --> 00:29:12,794
well, it's really
got me thinking.
626
00:29:12,925 --> 00:29:15,579
["Pop Goes the Weasel" plays]
627
00:29:15,710 --> 00:29:19,366
♪
628
00:29:19,496 --> 00:29:21,237
- You believe in any of it?
629
00:29:21,368 --> 00:29:23,849
- No.
I think it's crazy.
630
00:29:23,979 --> 00:29:25,676
[chuckles]
631
00:29:25,807 --> 00:29:30,072
But it would explain a lot,
wouldn't it?
632
00:29:30,203 --> 00:29:33,423
- It's certainly tempting to,
to think that, yes.
633
00:29:33,554 --> 00:29:35,948
- Laura and I put everything
we had into this ranch.
634
00:29:36,078 --> 00:29:37,950
♪
635
00:29:38,080 --> 00:29:41,083
We need this to work.
636
00:29:41,214 --> 00:29:42,650
It'll bankrupt us
if we had to leave.
637
00:29:42,781 --> 00:29:49,788
♪
638
00:30:00,102 --> 00:30:01,451
[thud]
639
00:30:01,582 --> 00:30:04,106
♪
640
00:30:04,237 --> 00:30:06,630
[door squeaks]
641
00:30:06,761 --> 00:30:09,198
♪
642
00:30:09,329 --> 00:30:11,244
Billy?
643
00:30:13,202 --> 00:30:16,553
So that's where
the music's coming from.
644
00:30:16,684 --> 00:30:20,122
- It doesn't wk.
Jack just stays inside.
645
00:30:20,253 --> 00:30:21,820
- Let me see.
646
00:30:26,999 --> 00:30:28,696
["Pop Goes the Weasel"
plays slowly]
647
00:30:31,742 --> 00:30:34,745
I'll tell you what,
if you promise to go to sleep,
648
00:30:34,876 --> 00:30:37,879
I promise to fix your toy.
649
00:30:38,010 --> 00:30:41,317
- I need it.
He doesn't like the music.
650
00:30:41,448 --> 00:30:42,928
That's why I play it.
651
00:30:43,058 --> 00:30:44,233
- Who doesn't?
652
00:30:44,364 --> 00:30:46,192
- The alien.
653
00:30:46,322 --> 00:30:49,848
[ominous music]
654
00:30:49,978 --> 00:30:51,632
- Billy, there's no alien.
655
00:30:51,762 --> 00:30:53,764
That's just your mind
playing tricks on you.
656
00:30:53,895 --> 00:30:56,898
- The alien is the one
who plays the tricks.
657
00:30:57,029 --> 00:30:59,031
He just wants you
to think that.
658
00:30:59,161 --> 00:31:06,168
♪
659
00:31:15,177 --> 00:31:22,271
♪
660
00:31:32,542 --> 00:31:34,718
- [sighs]
661
00:31:34,849 --> 00:31:40,246
♪
662
00:31:40,376 --> 00:31:45,338
[dog barking]
663
00:31:45,468 --> 00:31:47,209
[whooshing]
664
00:31:47,340 --> 00:31:49,603
- The hell?
665
00:31:49,733 --> 00:31:52,475
♪
666
00:31:52,606 --> 00:31:55,261
[dog barking]
667
00:31:55,391 --> 00:32:02,659
♪
668
00:32:05,053 --> 00:32:08,013
[wolf howls in distance]
669
00:32:08,143 --> 00:32:11,930
♪
670
00:32:12,060 --> 00:32:13,975
[dog barking]
671
00:32:20,416 --> 00:32:22,288
[woman screaming]
672
00:32:22,418 --> 00:32:25,291
[thunder rumbles]
673
00:32:31,558 --> 00:32:33,908
[lightning crackles]
674
00:32:52,448 --> 00:32:55,060
["Pop Goes the Weasel" plays]
675
00:32:55,190 --> 00:33:02,154
♪
676
00:33:13,426 --> 00:33:16,168
[music slows, stops]
677
00:33:18,257 --> 00:33:20,041
- [chuckles]
678
00:33:21,695 --> 00:33:23,479
[floor creaks]
679
00:33:23,610 --> 00:33:25,264
[dramatic music]
680
00:33:25,394 --> 00:33:26,830
Billy?
681
00:33:26,961 --> 00:33:30,399
♪
682
00:33:30,530 --> 00:33:32,184
[shrieking]
683
00:33:32,314 --> 00:33:38,625
♪
684
00:33:38,755 --> 00:33:40,235
Did you see that?
- Hey.
685
00:33:40,366 --> 00:33:41,889
- It's that Skinwalker!
- Doc.
686
00:33:42,020 --> 00:33:43,325
- No, I saw it!
It was in the house,
687
00:33:43,456 --> 00:33:44,500
then it ran out on here.
- Calm down.
688
00:33:44,631 --> 00:33:46,198
- Look.
Look.
689
00:33:46,328 --> 00:33:53,031
♪
690
00:33:54,206 --> 00:33:56,121
- Oh,....
691
00:33:56,251 --> 00:33:58,123
What the hell
are you doing here?
692
00:33:58,253 --> 00:33:59,428
- I was tracking
the Skinwalker.
693
00:33:59,559 --> 00:34:01,126
It led me here.
694
00:34:01,256 --> 00:34:02,692
- Billy!
695
00:34:02,823 --> 00:34:04,607
♪
696
00:34:04,738 --> 00:34:06,827
- What's going on?
- Billy is gone.
697
00:34:06,957 --> 00:34:08,568
I've looked everywhere
in the house for him.
698
00:34:08,698 --> 00:34:09,699
- He's upstairs.
I just checked.
699
00:34:09,830 --> 00:34:11,136
- I just went up there.
700
00:34:11,266 --> 00:34:13,921
[sobs]
Billy.
701
00:34:14,052 --> 00:34:15,401
- What the hell
are you doing here?
702
00:34:15,531 --> 00:34:16,793
You did this.
Where's my son?
703
00:34:16,924 --> 00:34:17,664
- All right.
Hang on, hang on.
704
00:34:17,794 --> 00:34:19,274
We just found him outside.
705
00:34:19,405 --> 00:34:20,667
Trust me, he had nothing
to do with this.
706
00:34:20,797 --> 00:34:22,190
- Then where did my son go?
707
00:34:22,321 --> 00:34:25,237
- Billy didn't go anywhere.
708
00:34:25,367 --> 00:34:27,239
The Skinwalker took him.
709
00:34:31,765 --> 00:34:33,767
- All right,
everybody just calm down.
710
00:34:33,897 --> 00:34:35,247
We're--we're gonna find him.
711
00:34:35,377 --> 00:34:36,770
All right, just tell me
when you saw him last?
712
00:34:36,900 --> 00:34:37,901
- I just--I just tucked
him in.
713
00:34:38,032 --> 00:34:39,077
- The pantry.
- Doc?
714
00:34:39,207 --> 00:34:40,469
- He hid in there once before.
715
00:34:40,600 --> 00:34:42,993
♪
716
00:34:43,124 --> 00:34:44,517
- [sobs]
717
00:34:44,647 --> 00:34:51,741
♪
718
00:34:51,872 --> 00:34:53,613
- What--what is that?
719
00:34:53,743 --> 00:34:56,094
- Must be how Billy got out.
- I've never seen that before.
720
00:34:56,224 --> 00:34:57,312
- This goes on quite a ways.
721
00:34:57,443 --> 00:34:59,488
- That's not how Billy
got out.
722
00:34:59,619 --> 00:35:00,881
That's how the Skinwalker
got in.
723
00:35:01,011 --> 00:35:03,492
♪
724
00:35:03,623 --> 00:35:05,494
- Billy!
- I'm coming with you.
725
00:35:05,625 --> 00:35:07,844
- No, you stay here with your
wife in case Billy comes back.
726
00:35:07,975 --> 00:35:11,152
- If you see its eyes,
shine that light.
727
00:35:11,283 --> 00:35:12,849
He will not like that.
728
00:35:12,980 --> 00:35:16,157
♪
729
00:35:16,288 --> 00:35:17,854
- What is this place?
730
00:35:17,985 --> 00:35:19,900
♪
731
00:35:20,030 --> 00:35:21,771
- That smell...
732
00:35:21,902 --> 00:35:25,123
it's like
it's getting stronger.
733
00:35:25,253 --> 00:35:26,994
- How far does this thing go?
734
00:35:27,125 --> 00:35:28,343
Billy?
735
00:35:28,474 --> 00:35:30,040
[buzzing]
736
00:35:30,171 --> 00:35:31,738
Billy!
737
00:35:31,868 --> 00:35:33,305
- [shushing]
738
00:35:33,435 --> 00:35:35,698
- What?
739
00:35:35,829 --> 00:35:37,613
- Listen.
740
00:35:37,744 --> 00:35:40,355
[rumbling]
741
00:35:40,486 --> 00:35:41,965
- Another earthquake.
742
00:35:42,096 --> 00:35:44,054
[rumbling]
743
00:35:44,185 --> 00:35:49,277
♪
744
00:35:49,408 --> 00:35:51,497
- Uh...
745
00:35:51,627 --> 00:35:53,934
♪
746
00:35:54,064 --> 00:35:56,676
[distant moaning]
747
00:35:56,806 --> 00:36:01,159
♪
748
00:36:01,289 --> 00:36:03,552
Captain!
- Just a sec.
749
00:36:03,683 --> 00:36:06,164
♪
750
00:36:06,294 --> 00:36:08,470
[indistinct whispering]
751
00:36:08,601 --> 00:36:15,434
♪
752
00:36:20,874 --> 00:36:22,092
Give me that.
753
00:36:22,223 --> 00:36:23,398
You see that?
754
00:36:23,529 --> 00:36:24,921
- What?
- It was there.
755
00:36:25,052 --> 00:36:27,402
♪
756
00:36:27,533 --> 00:36:29,143
- Come on.
I found something.
757
00:36:29,274 --> 00:36:31,319
Come on!
- Yeah.
758
00:36:31,450 --> 00:36:33,365
[breathing heavily]
759
00:36:33,495 --> 00:36:35,932
[indistinct faint chatter]
760
00:36:36,063 --> 00:36:40,328
♪
761
00:36:40,459 --> 00:36:42,287
[indistinct radio chatter]
762
00:36:42,417 --> 00:36:44,202
- What is that?
763
00:36:44,332 --> 00:36:47,117
[indistinct chatter]
764
00:36:47,248 --> 00:36:54,342
♪
765
00:36:54,473 --> 00:36:57,084
[electronic beeping]
766
00:36:57,215 --> 00:37:01,654
♪
767
00:37:01,784 --> 00:37:03,351
- Commander Corry
for Major Robinson.
768
00:37:03,482 --> 00:37:05,875
Commander Corry
for Major Robinson.
769
00:37:06,006 --> 00:37:07,660
- Commander Corry.
Go ahead, Robbie.
770
00:37:07,790 --> 00:37:09,444
- I just received
a message from Hector.
771
00:37:09,575 --> 00:37:11,054
- Good.
How's he doing?
772
00:37:11,185 --> 00:37:13,535
- All right, I guess.
- You guess?
773
00:37:13,666 --> 00:37:15,407
- Uh, yes, sir,
the message was decoded.
774
00:37:15,537 --> 00:37:17,235
It reads, "All well."
775
00:37:17,365 --> 00:37:19,411
- Well, I guess Mike has
the situation well in hand.
776
00:37:19,541 --> 00:37:21,413
- Yes, sir, except that wasn't
quite all the message.
777
00:37:21,543 --> 00:37:23,328
At the end...
- Billy?
778
00:37:23,458 --> 00:37:26,505
- He had the letters K.W.K.
- K.W.K.?
779
00:37:26,635 --> 00:37:30,204
♪
780
00:37:30,335 --> 00:37:32,075
- This is Cadet Happy
781
00:37:32,206 --> 00:37:34,556
calling Space Patrol
Headquarters cold room.
782
00:37:34,687 --> 00:37:37,211
Calling Space Patrol
Headquarters cold room.
783
00:37:37,342 --> 00:37:39,039
- Cadet Happy.
784
00:37:39,169 --> 00:37:42,216
[alarm blares]
785
00:37:42,347 --> 00:37:43,826
- Freeze!
786
00:37:43,957 --> 00:37:46,655
[tense music]
787
00:37:46,786 --> 00:37:49,223
♪
788
00:37:54,837 --> 00:37:56,099
[birds chirp]
789
00:37:56,230 --> 00:37:57,884
[somber music]
790
00:37:58,014 --> 00:37:59,842
- Mom!
Dad!
791
00:37:59,973 --> 00:38:02,149
- Oh, honey!
- Mom!
792
00:38:02,280 --> 00:38:05,152
- Billy, my boy!
Oh, you're safe.
793
00:38:05,283 --> 00:38:08,024
I love you so much.
794
00:38:08,155 --> 00:38:10,897
It's okay.
795
00:38:11,027 --> 00:38:13,552
- Captain, you understand
that the Air Force limits
796
00:38:13,682 --> 00:38:15,771
the information
that I can share.
797
00:38:15,902 --> 00:38:18,426
- Dr. Hynek and I have
top secret clearance.
798
00:38:18,557 --> 00:38:21,951
Un-limit your information.
- Look, gentlemen.
799
00:38:22,082 --> 00:38:24,563
- If the Air Force hired you,
they can fire you as well.
800
00:38:24,693 --> 00:38:26,216
Now we can get a couple
of generals on the end
801
00:38:26,347 --> 00:38:27,566
of that phone
who'd be more than happy
802
00:38:27,696 --> 00:38:29,916
to make that happen
if we ask them.
803
00:38:30,046 --> 00:38:31,004
[tense music]
804
00:38:31,134 --> 00:38:32,614
- It's your choice.
805
00:38:32,745 --> 00:38:35,748
♪
806
00:38:35,878 --> 00:38:38,794
- Have you ever heard
of tectonic strain?
807
00:38:38,925 --> 00:38:41,536
- Yeah, of course.
808
00:38:41,667 --> 00:38:43,321
Forces generated within
the Earth's crust
809
00:38:43,451 --> 00:38:46,149
which can give rise to
anomalous luminous phenomena.
810
00:38:46,280 --> 00:38:47,716
- Lights in the sky.
811
00:38:47,847 --> 00:38:49,414
Exactly.
812
00:38:49,544 --> 00:38:51,198
We've been working
in the caverns
813
00:38:51,329 --> 00:38:53,026
underneath the Chapman Ranch,
814
00:38:53,156 --> 00:38:54,810
drilling down
and directing
815
00:38:54,941 --> 00:38:57,900
a high-powered water
mixture into the fault line.
816
00:38:58,031 --> 00:38:59,946
- You're making earthquakes.
817
00:39:00,076 --> 00:39:03,297
- We are examining
a possible connection
818
00:39:03,428 --> 00:39:06,953
between tremors
and reports of UFOs.
819
00:39:07,083 --> 00:39:10,043
- Uh, hold on a second.
How does that work exactly?
820
00:39:10,173 --> 00:39:12,088
- Well, when the Earth shakes,
821
00:39:12,219 --> 00:39:15,962
pockets of ethylene gas below
ground can become exposed.
822
00:39:16,092 --> 00:39:18,181
- And ethylene gas
823
00:39:18,312 --> 00:39:20,662
can cause aural
and visual hallucinations.
824
00:39:20,793 --> 00:39:22,751
- Like blue lights
through the trees.
825
00:39:22,882 --> 00:39:24,884
- Or alien creatures.
826
00:39:25,014 --> 00:39:27,930
All the things that
the Chapman's saw, what we saw.
827
00:39:28,061 --> 00:39:29,889
- So the gas created
the illusions.
828
00:39:30,019 --> 00:39:32,326
- Yeah, like the Skinwalker.
829
00:39:32,457 --> 00:39:39,333
♪
830
00:39:39,464 --> 00:39:41,204
So you've been researching
831
00:39:41,335 --> 00:39:44,512
the use of this gas
as a weapon,
832
00:39:44,643 --> 00:39:47,210
and you've been using
the Chapmans as lab rats.
833
00:39:47,341 --> 00:39:49,996
- As I said before,
that was unfortunate,
834
00:39:50,126 --> 00:39:52,912
and I have told you more
than I should already.
835
00:39:53,042 --> 00:39:55,175
- And what are you going
to do about the Chapmans?
836
00:39:55,305 --> 00:39:57,482
- We have apologized,
837
00:39:57,612 --> 00:40:01,007
and we will certainly make sure
that the power line is restored
838
00:40:01,137 --> 00:40:03,401
so they can have their lights
back by nightfall.
839
00:40:03,531 --> 00:40:06,012
Again, sorry about the mix-up.
840
00:40:06,142 --> 00:40:08,623
If you'll excuse me,
gentlemen.
841
00:40:08,754 --> 00:40:11,060
- Okay, fine.
Thank you.
842
00:40:11,191 --> 00:40:14,281
- Great, or we can just handle
the rest when we get home.
843
00:40:14,412 --> 00:40:15,891
- Yeah, and what were
the names of our contacts
844
00:40:16,022 --> 00:40:17,719
at "The Times"
and "The Post" again?
845
00:40:17,850 --> 00:40:19,329
♪
846
00:40:19,460 --> 00:40:21,419
- Do you think
that given what I do
847
00:40:21,549 --> 00:40:24,204
I haven't dealt
with reporters before?
848
00:40:24,334 --> 00:40:25,901
- Well, the captain and I,
we shut down lights over D.C.
849
00:40:26,032 --> 00:40:27,425
when the president
of the United States
850
00:40:27,555 --> 00:40:29,078
thought that
we were going to war,
851
00:40:29,209 --> 00:40:31,254
so trust me when I say that
we know better than you
852
00:40:31,385 --> 00:40:32,821
how to put our story
on the front page
853
00:40:32,952 --> 00:40:34,910
of every newspaper
in this country.
854
00:40:35,041 --> 00:40:37,043
And what you really need
to ask yourself
855
00:40:37,173 --> 00:40:39,480
is what can you do
to compensate this family
856
00:40:39,611 --> 00:40:41,047
for the damage
you've caused them.
857
00:40:41,177 --> 00:40:43,876
♪
858
00:40:44,006 --> 00:40:46,139
[crow caws]
859
00:40:46,269 --> 00:40:47,880
- Let me just grab you guys
a cup a coffee or something?
860
00:40:48,010 --> 00:40:49,055
- Well,
that's very kind of you,
861
00:40:49,185 --> 00:40:50,535
but we've got to hit the road.
862
00:40:50,665 --> 00:40:52,319
Just thought we'd check-in
before we leave.
863
00:40:52,450 --> 00:40:55,453
- Yeah.
How is--how is Billy?
864
00:40:55,583 --> 00:40:58,847
- Well, it's a lot of process,
but he's safe,
865
00:40:58,978 --> 00:41:01,067
and that's what matters most.
866
00:41:01,197 --> 00:41:03,156
Thank you.
867
00:41:04,549 --> 00:41:08,770
Hopefully, we can put
this all behind us now.
868
00:41:08,901 --> 00:41:10,424
- We've decided to sell.
869
00:41:10,555 --> 00:41:12,252
Yeah, we've had enough
of this place.
870
00:41:12,382 --> 00:41:14,515
And even if we go broke,
871
00:41:14,646 --> 00:41:16,038
anywhere else
is better than here.
872
00:41:16,169 --> 00:41:19,085
- Well, I think
that is probably wise,
873
00:41:19,215 --> 00:41:21,043
but you won't go broke.
874
00:41:21,174 --> 00:41:24,394
- What's this?
- Open it.
875
00:41:24,525 --> 00:41:26,701
I spoke to the top brass
at the military base,
876
00:41:26,832 --> 00:41:29,704
and they have agreed that a
sizable financial compensation
877
00:41:29,835 --> 00:41:32,098
is what you and your family
are entitled to.
878
00:41:32,228 --> 00:41:34,840
This is a letter of guarantee.
You just need to call.
879
00:41:34,970 --> 00:41:36,232
- How on earth did you--
880
00:41:36,363 --> 00:41:38,104
- We have friends
in high places,
881
00:41:38,234 --> 00:41:40,889
and that means the case
is officially closed.
882
00:41:41,020 --> 00:41:42,674
- [chuckles]
883
00:41:42,804 --> 00:41:45,024
- [chuckles]
884
00:41:45,154 --> 00:41:46,765
- Thank you.
- Yeah.
885
00:41:46,895 --> 00:41:48,070
- Thank you.
886
00:41:48,201 --> 00:41:51,509
[soft music playing
over radio]
887
00:41:51,639 --> 00:41:54,381
- We don't actually have
friends at "The Times," do we?
888
00:41:54,512 --> 00:41:57,166
I thought we didn't trust
the press these days.
889
00:41:57,297 --> 00:41:59,691
- The thing about secret
government research programs,
890
00:41:59,821 --> 00:42:02,868
they'll pay a good price
to maintain their secrecy.
891
00:42:02,998 --> 00:42:06,611
The threat is all we needed.
892
00:42:06,741 --> 00:42:08,656
Great, they're fixing
the pole already.
893
00:42:08,787 --> 00:42:10,963
♪
894
00:42:11,093 --> 00:42:15,141
- So the Skinwalker,
just a legend?
895
00:42:15,271 --> 00:42:17,056
- Who knows?
896
00:42:17,186 --> 00:42:18,536
Either way,
I'm glad we're not spending
897
00:42:18,666 --> 00:42:20,320
another night in that house.
898
00:42:20,450 --> 00:42:22,148
- Amen to that, Doc.
899
00:42:22,278 --> 00:42:26,152
[dramatic music]
900
00:42:26,282 --> 00:42:28,154
- House has good bones.
901
00:42:28,284 --> 00:42:30,765
- And the yard is beautiful.
902
00:42:30,896 --> 00:42:33,638
- You won't find a better value
in the Valley.
903
00:42:33,768 --> 00:42:36,075
We have a saying about
this house.
904
00:42:36,205 --> 00:42:38,207
The grass is green
on every side.
905
00:42:38,338 --> 00:42:40,732
♪
906
00:42:40,862 --> 00:42:43,125
- Can we get cows, Dad?
I want cows.
907
00:42:43,256 --> 00:42:50,524
♪
908
00:42:57,139 --> 00:42:58,532
[shrieks]
909
00:43:00,969 --> 00:43:03,798
- Three, one, five,
four, five,
910
00:43:03,929 --> 00:43:06,714
six, five, three,
five, nine.
60455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.