All language subtitles for Private Vices Public Pleasures (1976) ITALIAN 1080p BluRay H264 AAC-VXT 2 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,870 --> 00:02:43,205 Why do you smoke? 2 00:04:09,374 --> 00:04:10,459 Look... 3 00:04:10,709 --> 00:04:13,003 Our future Empress is sleeping 4 00:04:52,542 --> 00:04:53,585 See? 5 00:04:54,169 --> 00:04:57,130 I couldn't even wake her with a pistol shot 6 00:05:57,649 --> 00:05:58,692 Look... 7 00:06:00,652 --> 00:06:04,573 The Imperial coat of arms even on her underwear! 8 00:06:14,624 --> 00:06:17,085 I've never known a woman more stupid 9 00:06:17,252 --> 00:06:18,628 She sleeps all day 10 00:06:19,045 --> 00:06:22,507 Dreaming of the day when she becomes Empress 11 00:06:22,632 --> 00:06:26,636 I swear, she told me And you know I never lie 12 00:06:27,053 --> 00:06:30,724 Awake, she thinks only of clothes for the future heir 13 00:06:30,849 --> 00:06:34,644 All embroidered with the Imperial coat of arms 14 00:06:34,769 --> 00:06:38,899 But how will she have an heir? I certainly won't give her one 15 00:06:39,190 --> 00:06:40,442 In spite of my father 16 00:06:40,567 --> 00:06:43,778 Who keeps sending me letters 17 00:06:43,904 --> 00:06:46,907 Asking: "Have you done your duty, my son?" 18 00:06:47,032 --> 00:06:50,702 "It is imperative a future Emperor, has a male heir" 19 00:06:50,911 --> 00:06:53,622 Male heir? I was thinking of killing her 20 00:06:53,747 --> 00:06:56,917 Throw her in the water, she can't even swim! 21 00:07:02,505 --> 00:07:06,176 She dreams she's Marie Antoinette at Versailles... 22 00:07:06,301 --> 00:07:08,595 sending us all to the guillotine 23 00:07:14,225 --> 00:07:15,685 We should send her! 24 00:07:15,852 --> 00:07:19,856 But now I have to pee. Wait, I can't hold it! 25 00:07:21,691 --> 00:07:23,568 Oh, I'm desperate 26 00:07:26,154 --> 00:07:27,197 Here 27 00:07:27,322 --> 00:07:28,823 - I need to... - Here! 28 00:07:28,949 --> 00:07:30,158 Do it in her hat 29 00:07:53,932 --> 00:07:55,600 - Perfect - Look here... 30 00:08:34,305 --> 00:08:38,059 I want it, I want it. Give it to me! 31 00:11:49,876 --> 00:11:53,171 The sunflower greets me and not the Emperor 32 00:11:54,631 --> 00:11:59,052 To arrive unseen... you shouldn't offer flowers 33 00:12:42,679 --> 00:12:43,930 Do you love me? 34 00:12:44,514 --> 00:12:45,515 Oh yes 35 00:12:46,933 --> 00:12:49,060 - Were you unfaithful? - No 36 00:12:52,563 --> 00:12:54,315 Not even with your wife? 37 00:12:54,941 --> 00:12:56,192 Not even with her 38 00:12:58,987 --> 00:12:59,987 And you? 39 00:13:00,905 --> 00:13:01,990 Oh, yes! 40 00:13:03,908 --> 00:13:07,078 But I promised my brother I wouldn't tell you 41 00:13:17,922 --> 00:13:19,799 Have you done your duty? 42 00:13:20,174 --> 00:13:22,468 Not yet. We waited for you 43 00:13:30,852 --> 00:13:33,938 My dear old dad is a stickler for etiquette 44 00:14:17,273 --> 00:14:20,985 In honour of the happy departure of my wife... 45 00:14:21,694 --> 00:14:23,196 I put on my trousers 46 00:14:31,996 --> 00:14:34,457 Live, grow, blossom! 47 00:15:27,051 --> 00:15:29,178 Tell me all about your travels 48 00:15:29,303 --> 00:15:31,055 What did you and Sofia do? 49 00:15:32,014 --> 00:15:35,059 We came across a circus and stopped to watch 50 00:15:35,184 --> 00:15:36,727 A beautiful show 51 00:15:36,936 --> 00:15:40,398 - Midgets on a flying trapeze - I saw that! 52 00:15:40,565 --> 00:15:42,650 On my wife's birthday 53 00:15:42,775 --> 00:15:45,486 They were supposed to perform for her 54 00:15:45,695 --> 00:15:47,113 But we all got drunk 55 00:15:47,780 --> 00:15:52,452 They were all drunk the other day in the tent, it was funny 56 00:15:52,827 --> 00:15:55,663 The clowns were jumping around naked 57 00:15:55,830 --> 00:15:57,915 There was a British Baroness 58 00:15:58,040 --> 00:16:00,543 Standing like a statue, entranced 59 00:16:00,751 --> 00:16:02,795 You should have seen her! 60 00:16:03,963 --> 00:16:08,009 And the ringmaster was walking around wearing a mask... 61 00:16:08,426 --> 00:16:10,470 and crying out: "Music!" 62 00:16:26,777 --> 00:16:29,989 "Come gentlemen! Join in the performance" 63 00:16:30,323 --> 00:16:32,950 "Here, you can say anything you want 64 00:16:33,075 --> 00:16:36,162 "Step up here and reveal your true selves" 65 00:16:36,287 --> 00:16:38,748 "It's the key to our success" 66 00:16:39,332 --> 00:16:41,834 Sofia and I burst out laughing 67 00:16:41,959 --> 00:16:45,546 "What luck, we've really come to the right place!" 68 00:16:45,963 --> 00:16:48,257 "Mr. Ringmaster," I shouted... 69 00:16:48,382 --> 00:16:52,220 "I'll tell you the story of my life. It's like a novel" 70 00:16:52,803 --> 00:16:55,306 Adjusting his mask, he said to me: 71 00:16:55,806 --> 00:16:59,060 "One moment! Before I let you tell it..." 72 00:16:59,268 --> 00:17:01,687 "I must judge if it's of interest" 73 00:17:01,812 --> 00:17:04,565 "It's most interesting," I replied 74 00:17:05,399 --> 00:17:07,860 "To begin with, Mr. Ringmaster..." 75 00:17:08,611 --> 00:17:11,531 "my sister and I are lovers" 76 00:17:13,157 --> 00:17:17,203 "In a ménage-à-trois with the heir to the throne..." 77 00:17:17,370 --> 00:17:19,455 "who is also our stepbrother" 78 00:17:21,207 --> 00:17:26,045 "This is because our mother, when she was young and beautiful..." 79 00:17:26,170 --> 00:17:28,464 "was the Emperor's mistress" 80 00:17:31,217 --> 00:17:35,388 "We three are very much in love, and never want to be apart" 81 00:17:35,930 --> 00:17:40,184 "But what about the Emperor? Sometimes when he's drunk..." 82 00:17:40,768 --> 00:17:43,187 "he calls us all... 'my children"' 83 00:17:43,312 --> 00:17:46,357 The Ringmaster didn't care 84 00:17:46,482 --> 00:17:50,236 In a solemn voice he said: "if only it were true" 85 00:17:50,695 --> 00:17:53,614 "But, dear sir, it is all true," I said 86 00:17:59,245 --> 00:18:01,497 "Where is your proof?" he asked. 87 00:18:05,585 --> 00:18:09,297 "How true is the truth, if there is no proof?" 88 00:20:40,322 --> 00:20:43,993 How much longer will they let us do as we like? 89 00:20:44,243 --> 00:20:45,578 Don't be silly 90 00:20:46,120 --> 00:20:49,206 Enjoy it all while it lasts 91 00:20:49,457 --> 00:20:51,041 Don't count the days 92 00:20:52,418 --> 00:20:54,670 My father already knows 93 00:20:54,795 --> 00:20:59,383 And he always... takes everything seriously, even our games 94 00:21:05,931 --> 00:21:10,644 He's taken us so much to heart, that several days ago... 95 00:21:10,895 --> 00:21:13,522 he threw all our friends in prison 96 00:21:13,939 --> 00:21:15,941 - Did you know that? - Yes 97 00:21:16,984 --> 00:21:22,615 And they were asked if there is a conspiracy amongst us 98 00:21:22,782 --> 00:21:26,702 - Why doesn't he arrest us? - To avoid a scandal 99 00:21:27,244 --> 00:21:30,080 He can't admit his son plots against him 100 00:21:31,624 --> 00:21:34,126 I want to force my father to arrest us 101 00:21:35,294 --> 00:21:37,254 It's the only weapon we have 102 00:22:21,674 --> 00:22:25,594 Your father's envoy is here and wants to speak with you 103 00:22:27,596 --> 00:22:29,890 Come on, let's have some fun 104 00:23:03,340 --> 00:23:06,927 Greetings, Colonel. I see you made General already 105 00:23:07,845 --> 00:23:09,388 Thank you, Highness 106 00:23:10,890 --> 00:23:13,225 And I see you have a bodyguard 107 00:23:17,479 --> 00:23:20,316 My father is generous to loyal subjects 108 00:23:21,692 --> 00:23:22,985 I have orders... 109 00:23:23,611 --> 00:23:25,654 Sorry, I must take a bath 110 00:23:26,530 --> 00:23:29,283 I am here by your father's orders 111 00:23:29,658 --> 00:23:31,035 Will you arrest me? 112 00:23:50,679 --> 00:23:54,558 The Emperor sent me, Highness, with a letter for you 113 00:23:55,100 --> 00:23:56,143 Here it is 114 00:24:10,699 --> 00:24:12,117 Lovely... 115 00:24:19,375 --> 00:24:20,876 Umbrellas! 116 00:24:21,961 --> 00:24:23,170 Looks like rain 117 00:24:24,546 --> 00:24:25,589 Ah, yes... 118 00:24:29,134 --> 00:24:31,637 It often rains here when it's sunny 119 00:24:36,934 --> 00:24:39,353 You may shelter, if you wish 120 00:25:16,098 --> 00:25:17,224 See them off! 121 00:25:23,230 --> 00:25:28,861 Our Holy Emperor has written that a dog is a man's best friend 122 00:25:28,986 --> 00:25:31,280 If a dog chases a man to bite him... 123 00:25:31,572 --> 00:25:34,783 is the man then neither a friend nor a man? 124 00:25:35,284 --> 00:25:38,120 Our Holy Emperor has also taught us... 125 00:25:38,787 --> 00:25:43,208 that nothing is more embarrassing than a bitch in heat... 126 00:25:43,375 --> 00:25:45,085 because she has no shame 127 00:25:51,800 --> 00:25:55,220 She'll do it anywhere and doesn't mind who watches 128 00:26:15,240 --> 00:26:18,327 Our Holy Emperor teaches us many things 129 00:26:18,535 --> 00:26:22,539 He's highly cultured and has fixed ideas about everything 130 00:26:22,915 --> 00:26:28,212 As we grow up, he makes us learn his doctrines by heart 131 00:26:28,754 --> 00:26:33,592 Family, procreation, the State, sin, a proverb for every subject 132 00:26:34,009 --> 00:26:37,304 Now we know all the Emperor's doctrines... 133 00:26:37,679 --> 00:26:39,723 every day, after lunch... 134 00:26:39,973 --> 00:26:45,395 we do spiritual and physical exercise in order to forget them 135 00:26:46,188 --> 00:26:49,942 There are too many. Each different from the other... 136 00:26:50,984 --> 00:26:52,736 and all different from us 137 00:27:36,947 --> 00:27:38,323 Listen... 138 00:27:39,241 --> 00:27:41,160 I've just had a great idea 139 00:27:46,582 --> 00:27:47,666 Let's hear it 140 00:27:48,667 --> 00:27:51,461 - If it's so good let's do it - It's done 141 00:27:51,670 --> 00:27:54,131 The circus arrives tomorrow 142 00:27:54,798 --> 00:27:58,093 We're going to throw a spectacular party 143 00:27:58,260 --> 00:28:00,387 Invite the young aristocrats 144 00:28:00,512 --> 00:28:03,182 We'll have fun, and above all, drink 145 00:28:03,682 --> 00:28:06,685 Teresa's yellow powder in the champagne... 146 00:28:06,810 --> 00:28:10,272 - will work a miracle - And I'll photograph it! 147 00:28:11,106 --> 00:28:12,524 I want them drunk 148 00:28:14,067 --> 00:28:17,487 Intoxicated and uninhibited in every picture 149 00:28:17,696 --> 00:28:21,408 Your father won't be able to hide the scandal 150 00:28:21,533 --> 00:28:24,786 Not like before, with so much fuss made... 151 00:28:24,912 --> 00:28:26,663 about harmless nonsense 152 00:28:27,122 --> 00:28:29,958 We'll publish them and create an uproar 153 00:28:30,626 --> 00:28:34,755 All the children of the Empire shall spit on their fathers 154 00:28:35,255 --> 00:28:37,174 Long live all traitors! 155 00:28:38,634 --> 00:28:39,676 Silence! 156 00:28:40,052 --> 00:28:43,805 We'll begin the party with a nice family portrait 157 00:28:49,519 --> 00:28:50,812 Just a moment 158 00:28:56,360 --> 00:28:57,444 A little closer 159 00:29:01,990 --> 00:29:03,075 Look that way 160 00:29:04,910 --> 00:29:05,953 Smile 161 00:29:09,998 --> 00:29:11,208 - Good - Wait... 162 00:29:11,625 --> 00:29:13,752 Where's Teresa? Go and get her 163 00:29:22,261 --> 00:29:25,514 Teresa, come join us for the photograph 164 00:29:28,475 --> 00:29:30,435 Wait... first drink this 165 00:29:33,063 --> 00:29:36,149 It's good, eh? Good... a little more... 166 00:29:39,152 --> 00:29:40,279 Come on 167 00:29:44,408 --> 00:29:45,450 Wait 168 00:29:47,703 --> 00:29:48,996 Come along 169 00:29:52,416 --> 00:29:54,376 Ready? Hold it... 170 00:30:26,116 --> 00:30:29,745 The Circus of Truth has arrived among us! 171 00:30:32,789 --> 00:30:34,082 All hail Mary! 172 00:30:35,917 --> 00:30:37,002 Here we are 173 00:30:38,337 --> 00:30:40,130 The Baroness de Gallis 174 00:30:41,631 --> 00:30:42,716 Give me a kiss 175 00:31:47,531 --> 00:31:51,910 The most illustrious youths of the Empire are here 176 00:32:18,603 --> 00:32:21,648 and the Baroness Fontan Anke Schmidt 177 00:32:24,359 --> 00:32:26,278 - Welcome... - Please... 178 00:32:26,486 --> 00:32:28,530 You must try the champagne 179 00:32:30,699 --> 00:32:35,579 It's a special brand, very special. You'll like it very much 180 00:32:35,787 --> 00:32:39,624 We had it sent from far away, especially for this party 181 00:32:39,875 --> 00:32:41,543 Please, Countess... 182 00:32:41,960 --> 00:32:44,838 My dear Prince, why aren't you drinking? 183 00:32:45,714 --> 00:32:47,924 Have you had a drink? 184 00:32:48,216 --> 00:32:49,551 Please... 185 00:32:51,553 --> 00:32:54,014 And now: To your health! 186 00:32:55,223 --> 00:32:57,684 Come, you must drink 187 00:33:06,276 --> 00:33:08,236 Like our Hungarian dancers? 188 00:33:08,862 --> 00:33:13,033 - They're great, aren't they? - Yes, indeed they are 189 00:36:45,829 --> 00:36:49,249 - Ls everything set? - All according to plan 190 00:36:51,459 --> 00:36:53,503 The powder really works 191 00:36:54,796 --> 00:36:56,089 Just wait 192 00:37:05,432 --> 00:37:08,643 Live!!! Grow! Blossom! 193 00:37:17,110 --> 00:37:18,319 Another toast! 194 00:38:19,255 --> 00:38:21,591 Listen up! Listen up! 195 00:38:21,800 --> 00:38:26,554 Now we will start the spectacular dance competition 196 00:38:26,805 --> 00:38:29,307 We have abolished all the rules 197 00:38:29,432 --> 00:38:33,228 If you feel too hot, just take off your clothes! 198 00:38:47,116 --> 00:38:50,912 Total freedom is good for the health! 199 00:38:52,664 --> 00:38:56,209 One! Two! The competition begins! 200 00:40:02,233 --> 00:40:05,028 The dance continues! Onwards! 201 00:42:46,105 --> 00:42:49,734 - Hey! It's time for a photograph - No, wait 202 00:42:51,110 --> 00:42:53,029 They're not tired enough 203 00:42:57,366 --> 00:43:00,078 Come on! Get up! 204 00:43:02,622 --> 00:43:04,916 Come on! There's still time! 205 00:43:05,833 --> 00:43:08,169 That's it, keep on dancing! 206 00:43:09,462 --> 00:43:10,588 Dance! 207 00:43:38,407 --> 00:43:40,993 Come on, Giuliana! Come on...! 208 00:43:41,119 --> 00:43:42,411 Keep going! 209 00:44:22,535 --> 00:44:26,873 Anke Schmidt! More, more! Keep it up 210 00:44:52,273 --> 00:44:54,650 This will make a great picture 211 00:44:56,652 --> 00:44:58,696 Freeze! Hold it! 212 00:45:10,666 --> 00:45:16,047 You see? The fever is mounting... and will continue to rise 213 00:45:35,691 --> 00:45:38,194 Silence! Silence! Silence! 214 00:45:41,697 --> 00:45:43,199 Ladies and Gentlemen 215 00:45:43,324 --> 00:45:45,826 We have arrived at a magical moment 216 00:45:46,994 --> 00:45:49,080 Baroness Mary's friends... 217 00:45:49,455 --> 00:45:52,291 will now present their famous revue... 218 00:45:52,625 --> 00:45:54,752 "People and Masks" 219 00:46:03,010 --> 00:46:07,598 Each person has many faces. A face for every circumstance... 220 00:46:08,057 --> 00:46:09,558 every situation... 221 00:46:11,560 --> 00:46:14,105 and every emotion 222 00:46:18,609 --> 00:46:22,196 Who knows how many faces our Holy Emperor has? 223 00:46:50,641 --> 00:46:51,892 May I look? 224 00:48:02,713 --> 00:48:04,423 More champagne! 225 00:48:05,091 --> 00:48:07,009 Here you go. Drink! Drink! 226 00:48:38,666 --> 00:48:42,336 One moment, please! A very important message... 227 00:48:43,254 --> 00:48:47,258 One hour ago, the Emperor abdicated in favour of his son 228 00:48:50,261 --> 00:48:53,764 This brings much happiness to all who love him 229 00:48:56,016 --> 00:48:59,186 Yesterday he was only heir to the throne... 230 00:48:59,979 --> 00:49:02,440 now he's our new Emperor! 231 00:49:05,151 --> 00:49:07,903 Bow before him! 232 00:49:08,028 --> 00:49:09,697 Stand to attention! 233 00:49:10,906 --> 00:49:13,993 Long live our new Emperor! 234 00:49:16,871 --> 00:49:19,957 Long live our new Kaiser! 235 00:49:29,884 --> 00:49:35,306 Today... our new Empress will be Baroness Mary 236 00:49:36,849 --> 00:49:40,895 I've decided to divorce my wife, because I don't love her 237 00:49:42,271 --> 00:49:45,107 I only married her by order of my father 238 00:49:45,232 --> 00:49:51,238 But I love Mary who is beautiful, young... and intelligent 239 00:49:51,906 --> 00:49:58,329 Now everyone will kiss the breasts of our new Empress 240 00:50:59,181 --> 00:51:00,266 Listen! 241 00:51:00,808 --> 00:51:05,771 I appoint my friend, the Duke, as Prime Minister of our great Empire 242 00:51:06,105 --> 00:51:09,483 Sofia, his sister, will be his wife 243 00:51:09,608 --> 00:51:13,946 - Long live the Prime Minister! - Long live Sofia! 244 00:52:10,628 --> 00:52:11,962 He was a tyrant! 245 00:52:35,277 --> 00:52:38,489 I want all of you to become my ministers 246 00:52:38,614 --> 00:52:43,369 My wife, the new Empress, will distribute the ministries 247 00:52:50,000 --> 00:52:53,754 He'd make a good Minister of Foreign Affairs 248 00:53:04,348 --> 00:53:08,185 - A nice ass: Chief of Police - And all the rest... 249 00:53:08,352 --> 00:53:12,231 Exactly. Make him Minister of War 250 00:53:32,000 --> 00:53:35,295 Listen! Listen! 251 00:53:36,088 --> 00:53:39,216 The first act of the new Cabinet... 252 00:53:39,341 --> 00:53:42,803 will be the destruction of the ancient regime 253 00:54:13,792 --> 00:54:16,253 Attention, ladies and gentlemen! 254 00:54:20,299 --> 00:54:24,803 A guest has proposed a tribute to the memory of his grandfather... 255 00:54:24,928 --> 00:54:29,057 General Von Beck Bulo, hero of Custozza and Königgrätz 256 00:54:31,602 --> 00:54:34,897 This warrior dedicated his life to his country... 257 00:54:35,481 --> 00:54:38,150 wasting not a single minute on women 258 00:54:40,235 --> 00:54:43,655 His sexual needs were met by a friendly turkey 259 00:54:43,947 --> 00:54:46,492 As he said, they cause no problems 260 00:54:46,617 --> 00:54:48,994 Engage in no silly chatter 261 00:54:49,119 --> 00:54:53,457 They never cry, won't leave you for one of your subordinates 262 00:54:53,582 --> 00:54:55,167 And above all... 263 00:54:56,752 --> 00:55:00,130 only they are capable of dying from love 264 00:55:31,203 --> 00:55:32,788 Where's the General? 265 00:55:39,670 --> 00:55:43,632 When I was in the military academy, he was my tutor 266 00:55:45,217 --> 00:55:48,887 On my father's orders, he put a blackboard in my room 267 00:55:49,638 --> 00:55:53,350 Every day he listed on it all my negligent acts... 268 00:55:53,976 --> 00:55:55,143 all my misdeeds 269 00:55:56,144 --> 00:56:01,149 Each month he would sum them up and send a list to the Emperor 270 00:56:02,276 --> 00:56:06,029 My father would then suggest various punishments 271 00:56:07,114 --> 00:56:09,950 Which the Colonel carried outwith glee 272 00:56:11,076 --> 00:56:14,329 He was so happy to take the whip in his hand 273 00:56:15,289 --> 00:56:17,291 My dear Colonel... 274 00:57:00,667 --> 00:57:02,544 Do you like to play at life? 275 00:57:04,296 --> 00:57:05,422 Yes, I do 276 00:58:44,563 --> 00:58:48,191 I'm sorry, Your Highness, I have orders to arrest you 277 00:58:49,568 --> 00:58:52,029 Really? In that case... 278 00:58:54,072 --> 00:58:55,741 I'm ready to follow you 279 00:58:57,784 --> 00:58:58,910 Stop! 280 00:59:00,078 --> 00:59:04,291 None may touch our new Emperor, not even a General 281 00:59:04,416 --> 00:59:05,792 Right, my friends? 282 00:59:08,462 --> 00:59:09,713 Let me go! 283 00:59:31,443 --> 00:59:33,403 Stop! Stop! 284 00:59:33,820 --> 00:59:34,863 Let go of me! 285 00:59:35,447 --> 00:59:36,907 You'll pay for this! 286 00:59:40,827 --> 00:59:44,581 Which is best: to give punishment, or to receive it? 287 00:59:48,126 --> 00:59:49,461 Come along now 288 00:59:50,587 --> 00:59:54,466 Let's give him a taste of his own medicine 289 01:00:03,475 --> 01:00:05,352 Did you hurt your legs? 290 01:00:05,936 --> 01:00:08,355 Poor little thing! Are you hurt? 291 01:00:09,397 --> 01:00:11,650 How are your muscles? 292 01:00:11,858 --> 01:00:14,903 At your age it's good to exercise 293 01:00:30,919 --> 01:00:32,629 I'll beat you all! 294 01:01:26,349 --> 01:01:27,642 Stop! 295 01:01:30,353 --> 01:01:31,479 Stop! 296 01:06:26,065 --> 01:06:27,150 Don't open it 297 01:06:35,200 --> 01:06:36,326 Why not? 298 01:06:38,912 --> 01:06:42,790 It'll be my father writing to demand the photographs... 299 01:06:42,916 --> 01:06:44,375 and my surrender 300 01:06:45,043 --> 01:06:46,669 - alone - Listen... 301 01:06:46,794 --> 01:06:49,506 Alone you're just his crazy son 302 01:06:49,881 --> 01:06:52,008 Together, we'd humiliate him 303 01:06:52,217 --> 01:06:54,093 There'd have to be a trial 304 01:06:54,219 --> 01:06:57,722 That's what we want... not what they want 305 01:07:52,235 --> 01:07:53,820 I don't want to kiss you 306 01:08:17,427 --> 01:08:20,305 Don't cry, this isn't a funeral 307 01:08:29,397 --> 01:08:31,149 They won't harm you 308 01:08:32,817 --> 01:08:34,193 Don't worry 309 01:08:37,155 --> 01:08:38,239 Go now 310 01:08:40,450 --> 01:08:42,368 And don't forget us! 311 01:08:59,594 --> 01:09:01,554 Why are you letting them go? 312 01:10:07,954 --> 01:10:10,665 - What will they do to you? - I don't know 313 01:10:18,047 --> 01:10:20,299 - Do you want me to stay? - No, go 314 01:12:40,690 --> 01:12:42,191 You've come back? 315 01:12:56,831 --> 01:12:59,417 I'm tired of living the way I have 316 01:13:00,543 --> 01:13:02,295 I want to stay with you 317 01:13:02,795 --> 01:13:04,088 Will you have me? 318 01:13:18,561 --> 01:13:22,690 Here's to our trial, the most sensational of the century 319 01:13:36,621 --> 01:13:39,665 I'll tell about the Emperor's private life 320 01:13:46,964 --> 01:13:51,385 I will explain the constant lies used as a pretext... 321 01:13:52,595 --> 01:13:55,056 to arrest our friends 322 01:13:55,681 --> 01:13:58,059 Those without important fathers 323 01:13:58,851 --> 01:14:01,270 I drink a toast to their innocence 324 01:14:02,188 --> 01:14:06,692 The soldiers say you're all crazy and behaved disgracefully 325 01:14:24,961 --> 01:14:29,423 Poor soldiers - they themselves are good people 326 01:14:48,776 --> 01:14:53,155 If the Imperial Guard say we're crazy, it must be true 327 01:15:04,417 --> 01:15:08,254 Look! Look! I'm completely insane! 328 01:15:15,928 --> 01:15:19,223 - You really are crazy! - Yes, indeed! 329 01:15:23,811 --> 01:15:25,730 Be careful, I bite! 330 01:15:38,284 --> 01:15:43,205 Come, sweet prince! Let's show the Imperial Guard... 331 01:15:44,331 --> 01:15:47,960 that someone can be mad, without being mad 332 01:15:49,253 --> 01:15:54,800 And we'll show them how half-witted a half-wit can be... 333 01:15:55,593 --> 01:15:58,721 to think someone is mad who is not mad 334 01:16:43,307 --> 01:16:46,060 Here come the Emperor's elite guard 335 01:16:46,268 --> 01:16:50,272 Hearts beating in time with their firm, measured step 336 01:16:51,732 --> 01:16:53,818 We mustn't keep them waiting 337 01:17:11,752 --> 01:17:12,837 Stop! 338 01:17:13,963 --> 01:17:15,297 Hold it! 339 01:17:16,132 --> 01:17:17,132 Back in line! 340 01:17:31,397 --> 01:17:34,108 Watch out! These are dangerous madmen 341 01:17:39,572 --> 01:17:41,115 Forward, you heroes! 342 01:17:41,448 --> 01:17:44,535 Let's follow our miraculous Kaiser! 343 01:17:44,743 --> 01:17:47,204 Come back! Get back in line! 344 01:17:47,746 --> 01:17:49,123 Come back here! 345 01:18:05,139 --> 01:18:07,808 Attention, attention, please! 346 01:18:11,228 --> 01:18:12,271 It's done! 347 01:18:22,740 --> 01:18:25,326 Enough! I said, enough! 348 01:19:37,940 --> 01:19:39,483 It's your dear papa 349 01:19:40,985 --> 01:19:43,153 You see how he cares for us! 350 01:19:57,042 --> 01:19:59,753 Your Highness, may I speak with you? 351 01:20:00,379 --> 01:20:01,463 With me, no... 352 01:20:02,298 --> 01:20:03,799 But, here is your son 353 01:20:12,266 --> 01:20:13,809 How old you are, Dad? 354 01:20:15,102 --> 01:20:16,520 All those wrinkles 355 01:20:17,813 --> 01:20:21,108 It must be hard to collaborate with the Emperor 356 01:20:25,321 --> 01:20:27,156 You hypocritical swine 357 01:20:28,240 --> 01:20:30,993 All your life bowing down to the Emperor 358 01:20:31,160 --> 01:20:33,871 You even made my mother sleep with him 359 01:20:34,371 --> 01:20:37,124 How many innocents have you murdered? 360 01:20:38,083 --> 01:20:42,087 You've endorsed that tyrant's evils without a qualm 361 01:20:42,671 --> 01:20:47,176 And now you come here to tell us that we are evil and savage 362 01:20:50,262 --> 01:20:51,305 Us 363 01:20:59,730 --> 01:21:00,814 Poor papa 364 01:32:28,543 --> 01:32:29,711 How do you feel? 365 01:32:30,420 --> 01:32:31,713 Very well 366 01:32:32,505 --> 01:32:34,132 I'm really happy 367 01:32:36,301 --> 01:32:38,053 But now I want to sleep 368 01:33:07,540 --> 01:33:12,253 I'm sorry, I can't wait any longer, I have specific instructions 369 01:33:39,656 --> 01:33:40,782 I had hoped... 370 01:33:41,533 --> 01:33:43,743 I could save my children 371 01:34:33,126 --> 01:34:34,627 What do you want to do? 372 01:34:35,545 --> 01:34:36,713 I don't know 373 01:35:13,708 --> 01:35:15,043 Let's go! 374 01:35:18,213 --> 01:35:21,507 - What is that music? - Aren't you scared? 375 01:35:22,175 --> 01:35:23,218 Why? 376 01:35:24,469 --> 01:35:26,512 They can't do anything to me 377 01:35:29,098 --> 01:35:30,642 They can kill you 378 01:35:31,768 --> 01:35:32,977 For what reason? 379 01:35:33,394 --> 01:35:36,439 There are people paid to invent reasons 380 01:38:29,320 --> 01:38:33,408 The Crown Prince's body will remain with that of the girl 381 01:38:33,991 --> 01:38:35,368 Remove the others 382 01:39:12,321 --> 01:39:16,242 If you have tears, my friends, prepare to shed them 383 01:39:16,993 --> 01:39:19,370 I, am a simple, honest man... 384 01:39:20,079 --> 01:39:23,332 with neither the wit, nor words nor worth... 385 01:39:23,458 --> 01:39:27,170 nor power of speech to stir men's blood... 386 01:39:28,254 --> 01:39:32,467 I come not, friends, to steal away your hearts... 387 01:39:32,842 --> 01:39:36,846 but to speak with respect, and to recount the truth 388 01:39:37,013 --> 01:39:41,142 The heir to the throne committed suicide this evening... 389 01:39:41,476 --> 01:39:43,769 having killed the woman he loved 390 01:39:43,895 --> 01:39:47,315 Whom, for reasons of state, he could not marry 391 01:39:47,899 --> 01:39:51,402 Called by God to fulfil the highest of destinies... 392 01:39:51,527 --> 01:39:54,822 born to become the Father of his people... 393 01:39:55,198 --> 01:39:56,699 he has bowed his head 394 01:39:58,075 --> 01:40:01,454 Only you can judge, Lord, if the fault was his 27487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.