All language subtitles for Prison.Break.S05E08.HDTV.x264-KILLERS[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,242 --> 00:00:03,406 - Previously on Prison Break... - We're gonna get you out of here. 2 00:00:03,445 --> 00:00:05,882 - MICHAEL: The escape is on. - Go, go, go! 3 00:00:05,929 --> 00:00:07,398 Who the hell is the guy? 4 00:00:07,437 --> 00:00:08,984 He's my brother. 5 00:00:09,022 --> 00:00:10,966 Can't die on me now, Michael, you know, you're gonna tell me 6 00:00:10,968 --> 00:00:13,088 - why I'm your whip hand. - LINCOLN: We found Michael. 7 00:00:13,090 --> 00:00:14,815 - He's been busted up real bad. - I got to go. 8 00:00:14,817 --> 00:00:16,350 JACOB: You don't know what you'd be walking into. 9 00:00:16,352 --> 00:00:17,418 It's not safe. 10 00:00:17,447 --> 00:00:19,273 SARA: I can't look my son in the eye 11 00:00:19,314 --> 00:00:21,162 and tell him that I let his father die, 12 00:00:21,198 --> 00:00:23,231 a father he's never met. 13 00:00:23,266 --> 00:00:25,333 Never thought I'd see this face again. 14 00:00:25,369 --> 00:00:28,280 MICHAEL: You weren't supposed to. 15 00:00:29,740 --> 00:00:31,172 LUCA: Lincoln Burrows. 16 00:00:31,208 --> 00:00:33,241 How about you step out 17 00:00:33,268 --> 00:00:34,973 and pay us the 100 grand you owe us. 18 00:00:35,020 --> 00:00:37,918 - There is nobility in you, Lincoln. - You should rest up. 19 00:00:37,957 --> 00:00:40,382 - We're gonna need you. - Didn't know you worried. 20 00:00:40,417 --> 00:00:41,716 About the right things. 21 00:00:41,752 --> 00:00:43,351 SARA: What's wrong? 22 00:00:43,382 --> 00:00:45,253 It's him. Your husband. 23 00:00:46,223 --> 00:00:47,452 Jacob 24 00:00:47,491 --> 00:00:49,824 is Poseidon. 25 00:00:49,860 --> 00:00:51,226 He's a CIA operative, 26 00:00:51,229 --> 00:00:53,496 deep cover. He runs a splinter cell 27 00:00:53,528 --> 00:00:54,396 called 21-Void. 28 00:00:54,431 --> 00:00:56,731 He targeted me for my skills. 29 00:00:56,767 --> 00:00:59,134 Michael, he's with our son right now. 30 00:00:59,169 --> 00:01:00,793 I'll get to the States as soon as I can. 31 00:01:00,796 --> 00:01:02,509 Did my husband, Jacob Ness, 32 00:01:02,512 --> 00:01:03,972 ask you to work on my cell phone? 33 00:01:04,007 --> 00:01:04,806 He said he was looking to find 34 00:01:04,808 --> 00:01:06,040 the people who were stalking 35 00:01:06,076 --> 00:01:09,310 his wife, so I did a data dive. 36 00:01:09,346 --> 00:01:10,979 Where's my son? 37 00:01:11,022 --> 00:01:12,146 I have him. 38 00:01:12,185 --> 00:01:13,851 And whether or not I have to threaten him 39 00:01:13,880 --> 00:01:17,294 is entirely contingent upon you putting the gun down. 40 00:01:22,125 --> 00:01:23,324 VAN GOGH: Kaniel Outis 41 00:01:23,360 --> 00:01:25,393 has been located on a cargo ship 42 00:01:25,429 --> 00:01:26,861 in the Mediterranean. 43 00:01:26,897 --> 00:01:27,962 They made you. 44 00:01:27,998 --> 00:01:29,230 Run! 45 00:01:29,266 --> 00:01:30,565 [whooshing] 46 00:01:34,204 --> 00:01:36,337 [explosion] 47 00:01:39,523 --> 00:01:41,942 _ 48 00:01:41,945 --> 00:01:44,546 - WHIP: Hey! - [whistle blowing] 49 00:01:47,268 --> 00:01:48,667 Hey! 50 00:01:51,087 --> 00:01:53,655 Hey! 51 00:02:02,466 --> 00:02:04,432 Hey, yo, 52 00:02:04,468 --> 00:02:06,267 where we headed? 53 00:02:06,303 --> 00:02:07,569 Marseille. 54 00:02:07,604 --> 00:02:11,506 - WHIP: Marseilles. - Marseilles. 55 00:02:17,294 --> 00:02:19,280 JACOB: I own you, Scofield. 56 00:02:19,316 --> 00:02:21,449 I know everything about you. 57 00:02:21,485 --> 00:02:24,886 Even your most mundane actions, like the zoo. 58 00:02:24,921 --> 00:02:26,792 What's with you and the zoo? 59 00:02:26,824 --> 00:02:28,090 MICHAEL: I go there to think. 60 00:02:28,128 --> 00:02:30,391 JACOB: 18 times in the past month? 61 00:02:30,427 --> 00:02:32,594 - A lot of thinking. - I was figuring out how to get 62 00:02:32,629 --> 00:02:34,562 - your guy out of Barranquilla. - Hmm. 63 00:02:34,598 --> 00:02:36,498 Turns out he's not just a rebel leader... 64 00:02:36,533 --> 00:02:38,366 He's a murderous sociopath. 65 00:02:38,392 --> 00:02:40,085 That's the only way to make omelets. 66 00:02:40,096 --> 00:02:42,063 I need to know more about our targets. 67 00:02:42,105 --> 00:02:45,106 If I'm facilitating escapes, we can't have surprises. 68 00:02:45,141 --> 00:02:47,509 Be proud. You and me, 69 00:02:47,544 --> 00:02:50,478 - we're changing the world. - Doesn't make it right. 70 00:02:50,514 --> 00:02:53,915 Don't act like you're suddenly a fan of the status quo, okay? 71 00:02:53,950 --> 00:02:57,585 The system, it's slow, stupid, and doomed to fail. 72 00:02:57,621 --> 00:03:00,855 That's why you had to bust your brother out in the first place. 73 00:03:00,891 --> 00:03:03,791 New ink since the last time I saw you. 74 00:03:03,827 --> 00:03:06,874 - Working on a new plan? - No. No new plan. 75 00:03:06,877 --> 00:03:09,244 Just get tired of looking at empty skin. 76 00:03:09,294 --> 00:03:10,493 Uh-huh. 77 00:03:10,552 --> 00:03:12,901 You know, it was those tats at Fox River 78 00:03:12,936 --> 00:03:14,807 that caught my eye in the first place. 79 00:03:14,810 --> 00:03:16,371 I had to know everything about the man 80 00:03:16,406 --> 00:03:18,518 who wore his plans on his skin. 81 00:03:18,521 --> 00:03:23,257 In plain sight yet so mysterious. 82 00:03:23,292 --> 00:03:26,127 The key to real power is to disappear. 83 00:03:26,162 --> 00:03:28,729 - Hi, Professor Ness. - Hello, Claudia. 84 00:03:28,765 --> 00:03:31,132 Yeah, the secret to real power 85 00:03:31,167 --> 00:03:33,501 is to never betray your intentions, 86 00:03:33,536 --> 00:03:36,670 to wear nothing on your sleeve. 87 00:03:36,706 --> 00:03:38,605 And to never let anyone 88 00:03:38,628 --> 00:03:40,841 see your face. 89 00:03:40,877 --> 00:03:43,410 [trilling] 90 00:03:54,957 --> 00:03:56,657 [click] 91 00:04:00,897 --> 00:04:03,497 Come on in. 92 00:04:08,638 --> 00:04:11,238 Next time I'm sitting in solitary, 93 00:04:11,274 --> 00:04:13,374 I'll think of you in here, running the world 94 00:04:13,409 --> 00:04:15,142 in air-conditioned comfort. 95 00:04:15,178 --> 00:04:17,326 JACOB: I've spent my time in the field. 96 00:04:17,365 --> 00:04:19,580 You all set for Myanmar? 97 00:04:19,615 --> 00:04:21,048 It's only a few weeks off. 98 00:04:21,083 --> 00:04:22,249 That's why I'm here. 99 00:04:22,285 --> 00:04:24,018 I want to bring someone on board. 100 00:04:24,053 --> 00:04:25,363 - Oh, really? - The prison camp 101 00:04:25,366 --> 00:04:26,722 at Sittwe is a two-man job. 102 00:04:26,756 --> 00:04:29,023 I've been watching this guy. He'll be useful. 103 00:04:29,058 --> 00:04:30,658 Watching him? You in charge 104 00:04:30,693 --> 00:04:32,893 - of recruiting now? - Trust me. 105 00:04:32,929 --> 00:04:35,296 The last thing I want to do is suck someone else into this. 106 00:04:35,331 --> 00:04:38,032 He'll have my back and he'll speed things up, 107 00:04:38,067 --> 00:04:41,068 increase our odds. 108 00:04:41,103 --> 00:04:43,404 [sighs] 109 00:04:43,439 --> 00:04:46,233 Not exactly a distinguished career. 110 00:04:46,272 --> 00:04:48,816 He's held up well in prison. He's got a mean streak. 111 00:04:48,845 --> 00:04:50,826 And he grew up without a family. 112 00:04:50,850 --> 00:04:52,320 It means he can be manipulated. 113 00:04:52,348 --> 00:04:54,315 If you're planning something, 114 00:04:54,350 --> 00:04:57,117 I'll always be a step ahead of you. 115 00:04:57,153 --> 00:04:59,420 You know that. 116 00:04:59,455 --> 00:05:01,488 I can see everything in your eyes. 117 00:05:01,524 --> 00:05:04,391 It's what's behind the eyes that counts, 118 00:05:04,427 --> 00:05:05,659 Professor. 119 00:05:05,695 --> 00:05:06,927 Hmm. 120 00:05:06,963 --> 00:05:08,229 So you're gonna wait a year 121 00:05:08,264 --> 00:05:10,231 for me to find my way out of Sittwe? 122 00:05:10,266 --> 00:05:11,899 Or are you gonna get me a partner, 123 00:05:11,934 --> 00:05:14,014 so we get on with the business of changing the world? 124 00:05:24,501 --> 00:05:25,868 Done. 125 00:05:32,477 --> 00:05:33,625 [gulls calling] 126 00:05:33,625 --> 00:05:38,296 _ 127 00:05:38,794 --> 00:05:40,527 I need some food. 128 00:05:40,563 --> 00:05:41,996 - [phone chimes] - I'm with you. 129 00:05:42,031 --> 00:05:45,466 Linc, it's Sara. 130 00:05:45,501 --> 00:05:48,168 She's back in New York. 131 00:05:49,686 --> 00:05:51,438 LINCOLN: Are she and Mike okay? 132 00:05:51,474 --> 00:05:53,116 That's what I'm trying to find out. 133 00:06:00,870 --> 00:06:03,904 _ 134 00:06:05,558 --> 00:06:08,199 _ 135 00:06:10,826 --> 00:06:12,693 What is it, Michael? 136 00:06:12,728 --> 00:06:14,828 Something's wrong. 137 00:06:23,539 --> 00:06:26,640 Yes, you will. 138 00:06:29,512 --> 00:06:32,046 [muffled shouting] 139 00:06:37,153 --> 00:06:39,320 โ™ช โ™ช 140 00:07:00,638 --> 00:07:04,678 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 141 00:07:09,627 --> 00:07:12,682 - I got to get back to the States. - Slow down. 142 00:07:12,711 --> 00:07:14,177 You're Kaniel Outis, remember? 143 00:07:14,212 --> 00:07:15,912 You're on every no-fly list in the world. 144 00:07:15,947 --> 00:07:17,914 Jacob's done something to Sara. Maybe Mike, too. 145 00:07:17,949 --> 00:07:19,582 - How do you know? - That text. 146 00:07:19,617 --> 00:07:21,584 She referred to our son as Junior. 147 00:07:21,619 --> 00:07:23,353 We agreed we'd never call him that. 148 00:07:23,388 --> 00:07:25,421 He's baiting you, Michael. 149 00:07:25,457 --> 00:07:27,757 It worked. 150 00:07:27,792 --> 00:07:30,360 [birds chirping] 151 00:07:30,411 --> 00:07:32,077 _ 152 00:07:36,735 --> 00:07:38,935 Hey, buddy. 153 00:07:38,970 --> 00:07:40,370 Where's Mom? 154 00:07:40,405 --> 00:07:42,438 Oh. I, uh, dropped her off at work 155 00:07:42,474 --> 00:07:44,474 while you were at school. 156 00:07:44,509 --> 00:07:47,143 That is quite a pirate ship. 157 00:07:47,178 --> 00:07:50,446 Although it would be a little hard 158 00:07:50,482 --> 00:07:52,448 to sail with the mast that far forward. 159 00:07:52,484 --> 00:07:54,751 - Your ship might tip over. - The mast has 160 00:07:54,786 --> 00:07:56,619 to be there. It's not just a ship... 161 00:07:56,654 --> 00:07:57,754 It's a treasure map. 162 00:07:57,789 --> 00:07:59,981 [chuckles] What do you mean? 163 00:08:00,005 --> 00:08:02,392 It's for Jimmy. We hide Legos for each other. 164 00:08:02,427 --> 00:08:04,060 I always find his. 165 00:08:04,095 --> 00:08:06,129 He doesn't always find mine. 166 00:08:07,278 --> 00:08:09,198 Wait a second, 167 00:08:09,234 --> 00:08:12,835 how is this drawing a map? 168 00:08:15,206 --> 00:08:17,940 This is the park. 169 00:08:17,976 --> 00:08:20,443 That's the playground. 170 00:08:20,478 --> 00:08:22,945 And this is the sidewalk. 171 00:08:24,033 --> 00:08:25,882 Impressive. 172 00:08:25,917 --> 00:08:28,451 You put a code in the drawing. 173 00:08:28,486 --> 00:08:31,421 So, okay, where did you hide the Legos? 174 00:08:31,456 --> 00:08:34,123 These cannons are pools at the park. 175 00:08:34,159 --> 00:08:36,859 But there's an extra one, in the sand. 176 00:08:36,895 --> 00:08:39,997 That's where I buried the Legos. 177 00:08:40,045 --> 00:08:43,301 Well done, Mike. 178 00:08:43,334 --> 00:08:45,357 Well done. 179 00:08:48,927 --> 00:08:51,474 I've tried everyone. I'm out of resources in the States. 180 00:08:51,476 --> 00:08:53,743 All my contacts. People who can go and check on them, 181 00:08:53,778 --> 00:08:55,144 make sure they're okay. 182 00:08:55,180 --> 00:08:56,746 Linc, I got to get home. 183 00:08:56,781 --> 00:08:59,148 I can't spend another two weeks on a cargo ship. 184 00:08:59,184 --> 00:09:00,616 He's got my wife and kid. 185 00:09:00,652 --> 00:09:02,185 There may be another way. 186 00:09:02,220 --> 00:09:05,121 You told me about the last seven years of your life. 187 00:09:06,825 --> 00:09:08,858 Haven't told you about mine. 188 00:09:11,029 --> 00:09:13,863 After Sara got exonerated, she left Panama. 189 00:09:13,898 --> 00:09:16,899 Me and Sofia stayed behind and opened a dive shop. 190 00:09:16,935 --> 00:09:19,969 We broke up, and everything went to hell. 191 00:09:20,004 --> 00:09:22,438 You weren't there to stop me, so before I knew it, 192 00:09:22,474 --> 00:09:24,440 I was in the old hood, doing odd jobs. 193 00:09:24,476 --> 00:09:25,808 Odd jobs meaning what? 194 00:09:25,844 --> 00:09:29,479 Moving things from point A to point B. 195 00:09:29,514 --> 00:09:32,081 For Luca Abruzzi. 196 00:09:32,116 --> 00:09:33,649 John Abruzzi's son. 197 00:09:33,685 --> 00:09:35,218 Yeah. 198 00:09:35,253 --> 00:09:38,855 I just wanted some quick cash to kick-start my life. 199 00:09:38,890 --> 00:09:41,524 They told me not to look in the boxes. 200 00:09:42,427 --> 00:09:44,527 But I looked in the boxes. 201 00:09:44,562 --> 00:09:47,330 The amount of fentanyl they're smuggling out of Europe... 202 00:09:47,365 --> 00:09:49,699 Tens of thousands of pills in every box... 203 00:09:49,730 --> 00:09:51,567 It's just killing people. 204 00:09:51,603 --> 00:09:53,269 So I dumped a box in a Dumpster, 205 00:09:53,304 --> 00:09:54,704 100 grand's worth. 206 00:09:54,739 --> 00:09:56,839 Now you're in hock to Abruzzi's son. 207 00:09:56,875 --> 00:09:59,108 Yeah. He wants to kill me. 208 00:10:00,845 --> 00:10:03,713 But maybe it's a way to get back to the States real fast. 209 00:10:06,523 --> 00:10:07,982 _ 210 00:10:07,985 --> 00:10:09,852 LUCA: You got balls, Burrows. 211 00:10:09,888 --> 00:10:12,146 You actually think I want to help you? 212 00:10:12,185 --> 00:10:13,856 What if I can get you the $100K? 213 00:10:13,858 --> 00:10:15,691 [scoffs] $100K? 214 00:10:15,727 --> 00:10:17,660 How are you gonna come up with that 215 00:10:17,695 --> 00:10:19,629 crawling around the back alleys of Chicago? 216 00:10:19,664 --> 00:10:21,464 I'm not in Chicago. I'm in Marseilles. 217 00:10:21,499 --> 00:10:23,866 - [chuckles] Marseilles? - Yeah. 218 00:10:23,902 --> 00:10:26,335 I've been working on a couple deals. I got $100K 219 00:10:26,371 --> 00:10:29,222 in my hand. But I want off the hook. 220 00:10:29,261 --> 00:10:31,974 Sure you do. How about you get over here and hand it to me? 221 00:10:32,010 --> 00:10:33,676 That's why I'm calling. 222 00:10:33,711 --> 00:10:36,379 I need to sneak into the States invisible, like your pills. 223 00:10:36,414 --> 00:10:38,814 Those flights you got coming out of Europe... 224 00:10:38,850 --> 00:10:42,418 The fentanyl flights... I need a few seats. 225 00:10:42,453 --> 00:10:44,954 [sighs] 226 00:10:46,491 --> 00:10:48,925 I'll tell you what. 227 00:10:48,960 --> 00:10:50,626 I'll make a few calls. 228 00:10:50,662 --> 00:10:51,928 'Cause either I'm gonna see you 229 00:10:51,963 --> 00:10:53,896 and get that money, or I'm gonna see you, 230 00:10:53,932 --> 00:10:56,098 and you're gonna get something a whole lot worse. 231 00:10:56,134 --> 00:10:58,167 [beep, sighs] 232 00:10:58,202 --> 00:11:00,169 I can't believe I'm doing this to myself again. 233 00:11:00,204 --> 00:11:04,240 Difference is this time, you're not alone. 234 00:11:07,211 --> 00:11:10,112 [birds screeching] 235 00:11:11,950 --> 00:11:14,250 God, these things are disgusting. 236 00:11:14,285 --> 00:11:16,819 What they call 'em again? 237 00:11:16,854 --> 00:11:19,188 Boudin noir. 238 00:11:19,223 --> 00:11:21,257 Not sure what's in them. 239 00:11:21,292 --> 00:11:24,193 I don't think your French is as good as you think it is. 240 00:11:24,235 --> 00:11:27,704 Yo, be happy you're not eating snails. 241 00:11:27,732 --> 00:11:30,299 [indistinct chatter] 242 00:11:30,335 --> 00:11:31,801 Hey. 243 00:11:38,588 --> 00:11:40,509 Do you think they noticed? 244 00:11:40,545 --> 00:11:43,112 Let's not take any chances. 245 00:11:49,020 --> 00:11:51,153 Guys. 246 00:11:51,203 --> 00:11:52,562 Your faces were on the news. 247 00:11:52,592 --> 00:11:54,391 WHIP: Somebody sees you, this thing is over. 248 00:11:54,421 --> 00:11:56,325 - We got to move, papi. - We got to go. 249 00:11:57,072 --> 00:11:58,438 [phone dinging] 250 00:11:58,465 --> 00:11:59,998 Hold. Luca. 251 00:12:00,036 --> 00:12:01,831 If you can get to Lyon by midnight, 252 00:12:01,866 --> 00:12:03,699 I can get you on a flight. 253 00:12:03,735 --> 00:12:06,025 I got a warehouse in New York. You're coming to me? 254 00:12:06,028 --> 00:12:07,069 We'll be there. 255 00:12:07,105 --> 00:12:08,671 Can't decide whether I want you 256 00:12:08,706 --> 00:12:10,606 to have that money or not, Burrows. 257 00:12:10,642 --> 00:12:14,577 Killing you might be a lot more satisfying. 258 00:12:14,612 --> 00:12:17,546 JACOB: Now we know they survived the strike in the Mediterranean. 259 00:12:17,582 --> 00:12:20,049 We can be pretty sure he's coming back to Ithaca. 260 00:12:22,253 --> 00:12:24,520 I need some clarification. 261 00:12:25,757 --> 00:12:28,057 Why would he come back here... 262 00:12:28,092 --> 00:12:29,892 to the States 263 00:12:29,927 --> 00:12:31,761 when he's more wanted here 264 00:12:31,796 --> 00:12:33,763 than anywhere else in the world? 265 00:12:35,366 --> 00:12:37,233 Of course. 266 00:12:37,268 --> 00:12:39,268 [clears his throat] 267 00:12:40,405 --> 00:12:42,938 Because of them. 268 00:12:44,342 --> 00:12:46,481 He had a life before he worked for me, 269 00:12:46,520 --> 00:12:49,278 a name... Michael Scofield. 270 00:12:49,313 --> 00:12:51,180 A family. 271 00:12:52,158 --> 00:12:55,072 And when he went away, I ended up looking after them. 272 00:12:55,119 --> 00:12:57,987 Ended up... falling for them. 273 00:12:58,022 --> 00:12:59,855 Well... 274 00:13:00,925 --> 00:13:02,725 He wants to kill me. 275 00:13:02,760 --> 00:13:05,671 He thinks I stole his life, ruined him, which speaks 276 00:13:05,697 --> 00:13:07,496 to his dissociative mind. 277 00:13:07,523 --> 00:13:10,249 I mean, he's a murderer, a turncoat, a terrorist. 278 00:13:11,595 --> 00:13:13,696 But we'll use it. 279 00:13:13,731 --> 00:13:15,731 I'll be the bait if I have to. 280 00:13:15,766 --> 00:13:19,335 So we can go about taking him down once and for all. 281 00:13:19,370 --> 00:13:21,103 He's not just gonna stroll in here. 282 00:13:21,138 --> 00:13:24,273 He's too clever for that. 283 00:13:24,308 --> 00:13:27,343 That's why we got someone even more clever. 284 00:13:28,779 --> 00:13:30,112 Thoreau? 285 00:13:30,147 --> 00:13:31,780 Guy's a pencil neck. 286 00:13:31,816 --> 00:13:34,116 A pencil neck with insight into Scofield's plan. 287 00:13:34,151 --> 00:13:36,719 So you, in turn, can be the hammer. 288 00:13:37,625 --> 00:13:39,458 [door opens] 289 00:13:41,151 --> 00:13:43,092 NELSON: Screen-grab of the Skype transmission 290 00:13:43,094 --> 00:13:44,460 he sent from the desert. 291 00:13:44,495 --> 00:13:45,928 He routed the image through a server 292 00:13:45,930 --> 00:13:48,197 to this BlueHawaii guy, but it could have been 293 00:13:48,232 --> 00:13:49,898 secretly subrouted to another, yet 294 00:13:49,934 --> 00:13:53,305 unknown, recipient to use the information encoded in it. 295 00:13:53,308 --> 00:13:54,703 Information? 296 00:13:54,739 --> 00:13:57,539 It's actually incredible. 297 00:13:57,575 --> 00:14:01,176 Encrypted in the Arabic, the images are all sorts of stuff. 298 00:14:01,212 --> 00:14:03,245 Apparently, mundane as hell. 299 00:14:03,280 --> 00:14:05,981 Visiting hours for zoos, links to defunct message boards 300 00:14:05,983 --> 00:14:07,049 on the Internet. 301 00:14:07,084 --> 00:14:08,584 What message boards? 302 00:14:08,619 --> 00:14:12,421 Truesnuff.com, Hunterspycamporn.com, 303 00:14:12,456 --> 00:14:14,890 both of which carry... this. 304 00:14:14,925 --> 00:14:18,293 Images of the Harlan Gaines murder. 305 00:14:18,329 --> 00:14:21,104 What's the bastard doing rubbing that in our faces? 306 00:14:21,151 --> 00:14:23,966 Of all the things to encrypt, why that? 307 00:14:24,001 --> 00:14:25,534 What's that get you? 308 00:14:25,569 --> 00:14:27,169 Stegaonographically, a lot. 309 00:14:27,204 --> 00:14:29,849 Steganography is the practice of concealing information 310 00:14:29,852 --> 00:14:32,174 in the code that makes up digital files. 311 00:14:32,209 --> 00:14:34,610 Russians do it, Chinese, everybody. 312 00:14:34,645 --> 00:14:36,445 He's probably thinking if anyone sees this, 313 00:14:36,480 --> 00:14:38,313 this'll be as far as they'll look. 314 00:14:38,349 --> 00:14:41,250 But I'm already going inside the image, breaking down the data 315 00:14:41,285 --> 00:14:43,685 - that comprises it. - This is making my head spin. 316 00:14:43,721 --> 00:14:46,188 Point is we put big data, AI on this, 317 00:14:46,223 --> 00:14:49,057 we can crunch any codes hidden in there pretty quickly. 318 00:14:49,093 --> 00:14:50,139 And that's what I'm doing. 319 00:14:50,142 --> 00:14:53,529 Nice work, but the truth is if I've done my job, 320 00:14:53,564 --> 00:14:57,366 he may reveal his intentions to us first. 321 00:15:00,771 --> 00:15:03,272 [sighs] 322 00:15:15,352 --> 00:15:18,454 Because I've got him so far off his game now, 323 00:15:18,489 --> 00:15:21,523 he'll start to play his cards too early... 324 00:15:23,627 --> 00:15:26,829 Teddy. 325 00:15:28,365 --> 00:15:30,699 "But in return, you must take a life." 326 00:15:30,734 --> 00:15:33,387 JACOB: show us what the tattoos mean 327 00:15:33,434 --> 00:15:35,973 even before the computers will, and all the people 328 00:15:36,019 --> 00:15:37,585 he'll be enlisting for the fight. 329 00:15:37,613 --> 00:15:39,446 You have to call this pay phone 330 00:15:39,489 --> 00:15:42,344 in France. 331 00:15:42,379 --> 00:15:46,348 [woman speaking French over P.A. system] 332 00:15:46,383 --> 00:15:49,551 Wait. Chicago? I thought I was going with you. 333 00:15:49,587 --> 00:15:53,255 Not until you find out why you're my whip-hand. 334 00:15:54,425 --> 00:15:57,092 I have to go to Chicago to find that out? 335 00:15:57,127 --> 00:15:59,461 Safe travels. 336 00:15:59,497 --> 00:16:01,563 In the grandiosity of his plan, 337 00:16:01,599 --> 00:16:03,398 he'll lose sight of the simplest details. 338 00:16:03,434 --> 00:16:05,267 The phone he texted me with 339 00:16:05,302 --> 00:16:08,170 was located in Lyon, France last night. 340 00:16:08,205 --> 00:16:12,207 It was turned off in an airport terminal at 11:51 p.m... 341 00:16:18,414 --> 00:16:22,451 20 minutes before a direct flight to New York where 342 00:16:22,486 --> 00:16:23,819 you'll be waiting for him 343 00:16:23,854 --> 00:16:26,778 to put this game to bed for good. 344 00:16:28,571 --> 00:16:31,073 _ 345 00:16:31,262 --> 00:16:33,495 WOMAN [over P.A.]: Flight 290 to Miami, Florida 346 00:16:33,531 --> 00:16:35,597 will now depart from gate B24. 347 00:16:35,633 --> 00:16:37,132 He just powered back up. 348 00:16:37,167 --> 00:16:38,800 [chiming] 349 00:16:38,836 --> 00:16:41,370 We got him. 350 00:16:42,006 --> 00:16:43,772 Look out! 351 00:16:43,807 --> 00:16:45,173 Back of the plane. 352 00:16:45,209 --> 00:16:47,242 Uh, excuse me! Excuse me. 353 00:16:47,278 --> 00:16:48,911 You're not allowed... 354 00:16:52,116 --> 00:16:56,718 [phone chirping] 355 00:17:00,489 --> 00:17:02,790 Looks like the game's still going. 356 00:17:20,039 --> 00:17:22,923 _ 357 00:17:22,926 --> 00:17:24,935 [plane's tires squeal] 358 00:17:27,373 --> 00:17:29,173 It's impressive how you get these drugs 359 00:17:29,208 --> 00:17:30,941 in the country just by bribing small-time 360 00:17:30,976 --> 00:17:32,276 airport officials. 361 00:17:32,311 --> 00:17:33,877 I'm guessing you got about 362 00:17:33,913 --> 00:17:36,513 five million bucks worth of fentanyl in here. 363 00:17:36,541 --> 00:17:37,769 So what? 364 00:17:37,772 --> 00:17:39,801 You and your brother here are gonna lecture me? 365 00:17:39,819 --> 00:17:41,051 We were actually debating on whether 366 00:17:41,053 --> 00:17:42,841 I should give you the 100K or not. 367 00:17:42,844 --> 00:17:46,023 He says it's blood money. 368 00:17:46,058 --> 00:17:49,993 - I agree. - How about you just shut up and pay me, Burrows? 369 00:17:50,029 --> 00:17:52,463 I don't have it. 370 00:17:56,415 --> 00:17:58,681 Grab his guys, bring 'em to the back and shoot 'em. 371 00:17:58,684 --> 00:18:01,377 I don't think you want to add murder to your arrest warrant. 372 00:18:01,380 --> 00:18:03,173 Wait. 373 00:18:04,276 --> 00:18:05,476 Arrest warrant? 374 00:18:05,511 --> 00:18:07,044 That guy out there 375 00:18:07,079 --> 00:18:08,797 is a DEA informant. 376 00:18:08,800 --> 00:18:10,700 We have him in our pocket. 377 00:18:10,750 --> 00:18:12,883 He owes us. He's got three vans 378 00:18:12,918 --> 00:18:15,419 full of agents that are waiting for his call. 379 00:18:15,454 --> 00:18:17,955 They're gonna rain down on you and your pills. 380 00:18:17,990 --> 00:18:21,125 Unless you forgive my brother's debt. 381 00:18:21,160 --> 00:18:23,427 Then our informant won't make the call. 382 00:18:23,462 --> 00:18:25,395 Have your brother fighting your battles, do you? 383 00:18:25,431 --> 00:18:27,698 No. 384 00:18:27,733 --> 00:18:29,766 Why don't you tell your guys to drop the guns, 385 00:18:29,802 --> 00:18:31,335 and you and I can have it out? 386 00:18:31,370 --> 00:18:34,104 What do you say, Luca? 387 00:18:35,441 --> 00:18:37,107 Scare that guy off. 388 00:18:37,143 --> 00:18:39,209 Bring these guys to the back. 389 00:18:39,245 --> 00:18:40,911 They make a move, he makes a call. 390 00:18:40,946 --> 00:18:43,847 Yeah? I think you're bluffing. 391 00:18:45,151 --> 00:18:47,784 I warned you. 392 00:18:51,457 --> 00:18:53,090 We got company. 393 00:18:53,125 --> 00:18:55,259 [engines revving] 394 00:18:55,294 --> 00:18:57,194 [tires squealing] 395 00:18:57,229 --> 00:18:59,897 MICHAEL: You shoot us, there's dozens of witnesses now. 396 00:19:01,800 --> 00:19:03,267 Let's go. 397 00:19:04,495 --> 00:19:08,297 [engines revving, tires squealing] 398 00:19:12,244 --> 00:19:14,077 [tires squealing] 399 00:19:20,629 --> 00:19:22,920 All they had to see were DEA hats and SUVs, 400 00:19:22,955 --> 00:19:24,488 and they were gone. 401 00:19:24,523 --> 00:19:26,990 Famous Michael Scofield. 402 00:19:27,026 --> 00:19:31,314 Sheba. Thank you for everything. 403 00:19:31,337 --> 00:19:35,699 You have no idea how happy I am to see you back home. 404 00:19:35,734 --> 00:19:37,634 We're not home yet. 405 00:19:37,670 --> 00:19:39,736 All right, so what's next? 406 00:19:39,772 --> 00:19:42,039 How do we get this son of a bitch? 407 00:19:42,074 --> 00:19:43,574 We don't do anything. 408 00:19:43,609 --> 00:19:45,242 Your part is over. 409 00:19:47,713 --> 00:19:49,012 No, no, no, no, no, no. 410 00:19:49,048 --> 00:19:50,847 Tricking Abruzzi's kid is one thing. 411 00:19:50,883 --> 00:19:52,783 Poseidon... he knows your face. 412 00:19:52,818 --> 00:19:55,786 Been tracking you since you went to Yemen. 413 00:19:55,821 --> 00:19:57,354 You've been a warrior, 414 00:19:57,389 --> 00:19:59,056 and I owe you. 415 00:19:59,091 --> 00:20:02,025 But your face is a liability now to you and your family. 416 00:20:02,061 --> 00:20:04,661 I don't want you to risk that. 417 00:20:06,799 --> 00:20:09,633 They may know his face, but they don't know mine. 418 00:20:12,471 --> 00:20:15,172 It's the punch you don't see coming that knocks you out. 419 00:20:15,207 --> 00:20:17,808 That's my Sheba. 420 00:20:17,843 --> 00:20:20,844 You take care of her, all right? 421 00:20:20,879 --> 00:20:23,013 I take care of him, you mean. 422 00:20:23,048 --> 00:20:24,648 [laughs] 423 00:20:24,683 --> 00:20:28,051 - I love you, brother. - Love you, too. 424 00:20:30,397 --> 00:20:32,330 Be safe, 425 00:20:32,358 --> 00:20:33,857 - okay? - You, too. 426 00:20:33,892 --> 00:20:36,593 - Bye. - All right. 427 00:20:36,629 --> 00:20:38,528 Well... 428 00:20:38,564 --> 00:20:40,297 when you need me again, 429 00:20:40,332 --> 00:20:43,133 you know where to find me. 430 00:20:47,773 --> 00:20:50,307 [birds singing] 431 00:20:51,543 --> 00:20:53,243 We'll transport her at 1600 hours. 432 00:20:53,279 --> 00:20:55,879 Lay low until then. Thank you. 433 00:21:05,891 --> 00:21:07,891 Hey? 434 00:21:07,926 --> 00:21:10,527 That doesn't bother you... What you just saw in there? 435 00:21:10,562 --> 00:21:12,696 Down in the basement 436 00:21:12,731 --> 00:21:14,865 with his wife, the woman he says he fell for? 437 00:21:14,900 --> 00:21:16,566 Stop. 438 00:21:17,836 --> 00:21:21,071 I'm done with 21-Void after this. 439 00:21:23,909 --> 00:21:26,643 After we get Scofield... Outis... 440 00:21:26,679 --> 00:21:28,812 Whatever his name is... 441 00:21:28,847 --> 00:21:30,814 I'm done. 442 00:21:30,849 --> 00:21:33,750 That's all I ever wanted, to get Gaines' killer, but 443 00:21:33,786 --> 00:21:35,719 what he's got going in there... 444 00:21:35,754 --> 00:21:38,121 That's not normal. 445 00:21:38,157 --> 00:21:39,556 It's personal. 446 00:21:39,591 --> 00:21:41,385 Something sicker. 447 00:21:41,416 --> 00:21:44,728 There's no leaving 21-Void, Van. You know that. 448 00:21:45,964 --> 00:21:49,733 He hired us because we are the best. 449 00:21:49,768 --> 00:21:52,669 We can do whatever we want. 450 00:21:52,705 --> 00:21:56,206 And if we want to disappear after this... 451 00:21:56,248 --> 00:21:58,482 we can disappear. 452 00:22:00,012 --> 00:22:01,712 There's no getting out. 453 00:22:01,747 --> 00:22:05,048 If you think that way... 454 00:22:05,084 --> 00:22:07,584 then you're a prisoner, too. 455 00:22:21,107 --> 00:22:24,108 MAN: The guy at the gate said the vehicles split 456 00:22:24,136 --> 00:22:25,669 five minutes after they got here. 457 00:22:25,732 --> 00:22:27,789 Five minutes? 458 00:22:30,309 --> 00:22:31,608 Something ain't right. 459 00:22:31,643 --> 00:22:33,143 The product is still here. 460 00:22:34,213 --> 00:22:35,445 Come on. 461 00:22:35,481 --> 00:22:38,181 It was all staged. 462 00:22:38,217 --> 00:22:40,014 Clever. 463 00:22:40,017 --> 00:22:41,512 But Burrows is gonna die for it. 464 00:22:41,515 --> 00:22:43,286 I don't know how we're gonna find him. 465 00:22:43,288 --> 00:22:44,488 He's in the wind. 466 00:22:44,523 --> 00:22:46,123 Maybe not. 467 00:22:46,158 --> 00:22:47,990 EZ Pass transponders. 468 00:22:49,161 --> 00:22:51,194 Santora's got a guy at transit authority. 469 00:22:51,230 --> 00:22:54,131 I bet you he can us what roads they've been taking and when. 470 00:22:54,166 --> 00:22:57,534 Then it's up to us to comb the neighborhoods, 471 00:22:57,569 --> 00:22:59,269 find the vehicles, 472 00:22:59,304 --> 00:23:02,439 and put a bullet in that son of a bitch once and for all. 473 00:23:08,220 --> 00:23:11,557 _ 474 00:23:11,762 --> 00:23:15,363 MAN [over PA]: Please keep your baggage with you at all times. 475 00:23:15,399 --> 00:23:18,033 Unattended baggage is a security risk and may result... 476 00:23:18,068 --> 00:23:20,502 I got a weird request. 477 00:23:20,537 --> 00:23:23,538 If I give you some coordinates, can you take me to 'em? 478 00:23:23,574 --> 00:23:26,041 See what I can do. 479 00:23:30,655 --> 00:23:32,288 No. 480 00:23:32,316 --> 00:23:33,949 Unless this cab's got pontoons, 481 00:23:33,984 --> 00:23:35,684 ain't gonna happen. 482 00:23:35,719 --> 00:23:38,587 These coordinates are in the middle of Lake Michigan. 483 00:23:54,738 --> 00:23:56,938 This is it. 484 00:23:56,974 --> 00:23:59,262 LINCOLN: No lights. 485 00:23:59,293 --> 00:24:01,376 I don't think they're here, Michael. 486 00:24:01,411 --> 00:24:03,712 Unless that's what he wants us to think. 487 00:24:03,747 --> 00:24:05,347 Come on. 488 00:24:07,760 --> 00:24:10,694 Get ready to get us out of here as fast as you can. 489 00:24:12,155 --> 00:24:13,355 SHEBA: Linc. 490 00:24:17,895 --> 00:24:20,095 Be careful. 491 00:24:20,130 --> 00:24:21,593 Thanks. 492 00:24:31,220 --> 00:24:32,786 What's wrong? 493 00:24:44,659 --> 00:24:47,113 That's why Sara never responded. 494 00:24:54,087 --> 00:24:56,387 I wasn't allowed to contact anyone, 495 00:24:56,400 --> 00:24:58,233 but she was my wife. 496 00:24:59,303 --> 00:25:01,236 I reached out to her in a way 497 00:25:01,271 --> 00:25:02,804 I thought only she would know. 498 00:25:05,275 --> 00:25:07,534 But he knew my ways, too. 499 00:25:33,537 --> 00:25:35,770 โ™ช โ™ช 500 00:26:05,102 --> 00:26:07,335 โ™ช โ™ช 501 00:26:36,099 --> 00:26:38,066 โ™ช โ™ช 502 00:26:47,277 --> 00:26:49,244 [lock clicks] 503 00:27:06,663 --> 00:27:08,797 Nothing. 504 00:27:11,463 --> 00:27:13,300 _ 505 00:27:13,303 --> 00:27:15,437 What are you doing? 506 00:27:17,040 --> 00:27:18,239 That's not Sara, Michael. 507 00:27:18,257 --> 00:27:20,791 He doesn't know I know that. 508 00:27:20,931 --> 00:27:23,759 _ 509 00:27:26,436 --> 00:27:28,814 _ 510 00:27:32,025 --> 00:27:34,444 _ 511 00:27:36,575 --> 00:27:38,041 - _ - That's the right answer. 512 00:27:38,064 --> 00:27:39,694 She's alive. 513 00:27:39,729 --> 00:27:41,963 He must be right there with her. 514 00:27:41,998 --> 00:27:44,165 I'm gonna set a meeting. 515 00:27:44,201 --> 00:27:46,361 And what, you're just gonna show up and show your face? 516 00:27:46,369 --> 00:27:48,036 Yes. 517 00:27:48,071 --> 00:27:50,672 That means Poseidon has to show his face, too. 518 00:27:50,707 --> 00:27:53,741 And the endgame begins. 519 00:28:07,691 --> 00:28:09,257 It's high noon, boss. 520 00:28:09,292 --> 00:28:11,459 I'm not seeing him. 521 00:28:11,495 --> 00:28:13,328 And you shouldn't. He's waiting for us 522 00:28:13,363 --> 00:28:15,597 to push the first piece out onto the board. 523 00:28:15,632 --> 00:28:16,965 Which would be me? 524 00:28:19,669 --> 00:28:21,302 Maybe not. 525 00:28:21,338 --> 00:28:23,338 Black SUV. 526 00:28:26,243 --> 00:28:28,243 Something I can help you with? 527 00:28:28,278 --> 00:28:31,463 Car service. I'm here to pick up a lady and child. 528 00:28:31,502 --> 00:28:33,181 They got another ride. Hit the road. 529 00:28:34,384 --> 00:28:35,617 Are you sure? 530 00:28:35,652 --> 00:28:37,285 Hit the road. 531 00:28:40,824 --> 00:28:42,457 Mark the black SUV. 532 00:28:42,492 --> 00:28:44,692 No need. They were just here to make you show your face. 533 00:28:44,728 --> 00:28:46,361 Walk away, please. Now. 534 00:28:47,964 --> 00:28:50,131 Okay, act the tiniest bit flustered. 535 00:28:50,167 --> 00:28:52,800 Now repeat these words back to me loud enough to be heard: 536 00:28:52,836 --> 00:28:54,135 "They didn't show. 537 00:28:54,171 --> 00:28:55,837 I'm coming back to you now." 538 00:28:55,872 --> 00:28:57,672 They didn't show. 539 00:28:57,707 --> 00:28:59,807 I'm coming back to you now. 540 00:29:05,549 --> 00:29:07,148 Now we have a game. 541 00:29:07,184 --> 00:29:09,083 He's already revealed 542 00:29:09,119 --> 00:29:11,019 his brother, his biggest piece. 543 00:29:11,054 --> 00:29:13,988 Soon he'll have to show his face. Trailer, 544 00:29:14,024 --> 00:29:16,191 please take him down. 545 00:29:32,576 --> 00:29:34,042 What the...? 546 00:29:46,756 --> 00:29:48,756 I lost him. 547 00:29:48,792 --> 00:29:50,124 Hey. 548 00:29:50,160 --> 00:29:51,893 Can you hear me? 549 00:29:55,265 --> 00:29:57,031 Damn it. 550 00:29:57,067 --> 00:29:59,701 No signal. 551 00:30:04,841 --> 00:30:06,174 What are you doing here? 552 00:30:06,209 --> 00:30:07,508 I lost reception in the garage. 553 00:30:07,544 --> 00:30:09,150 Damn it, you fell right into it. 554 00:30:09,153 --> 00:30:10,686 Now they've got a mark on us. 555 00:30:22,692 --> 00:30:24,125 Black sedan. 556 00:30:26,696 --> 00:30:27,929 He's heading west. 557 00:30:53,380 --> 00:30:54,656 Please! 558 00:30:54,691 --> 00:30:56,124 Please, don't shoot. 559 00:31:02,966 --> 00:31:04,499 You okay? 560 00:31:06,034 --> 00:31:08,336 So that's what the dog who's destroying my country 561 00:31:08,371 --> 00:31:09,937 looks like. 562 00:31:12,008 --> 00:31:13,308 [phone rings] 563 00:31:13,343 --> 00:31:14,776 Talk to me. 564 00:31:14,811 --> 00:31:16,711 LINCOLN: Michael, we found the car. 565 00:31:16,746 --> 00:31:19,047 We're on the corner of Third and Washington by an alley. 566 00:31:19,082 --> 00:31:20,481 Get here now. 567 00:31:20,517 --> 00:31:22,884 He had Sara with him 568 00:31:22,919 --> 00:31:24,886 - but we couldn't see her. - What do you mean you couldn't see her? 569 00:31:24,888 --> 00:31:26,616 SHEBA: There's no way we could have. 570 00:31:32,387 --> 00:31:35,288 Oh, my God. Sara. 571 00:31:42,061 --> 00:31:44,161 There was no one 572 00:31:44,196 --> 00:31:45,796 - in the backseat? - No, the windows 573 00:31:45,831 --> 00:31:47,898 were blacked out... We couldn't see. 574 00:31:51,170 --> 00:31:52,536 What's that? 575 00:31:52,570 --> 00:31:54,631 My son did this. 576 00:31:54,670 --> 00:31:56,840 He's good. 577 00:31:56,875 --> 00:31:59,376 There might be something here. 578 00:31:59,411 --> 00:32:00,904 It's a ship. 579 00:32:00,936 --> 00:32:02,879 A pirate ship with three pirates... 580 00:32:02,915 --> 00:32:04,381 Man, woman and a boy. 581 00:32:04,416 --> 00:32:06,116 That's me, Sara and... Mike. 582 00:32:06,151 --> 00:32:08,175 What do you think that is? 583 00:32:08,191 --> 00:32:10,487 It's a... it's a many-headed hydra 584 00:32:10,522 --> 00:32:12,322 reaching up to attack. 585 00:32:12,358 --> 00:32:13,949 Think it's Jacob? 586 00:32:13,981 --> 00:32:15,580 Must be. 587 00:32:15,613 --> 00:32:17,394 - This is a message. - You're telling me 588 00:32:17,429 --> 00:32:19,463 Mikey's left something encoded in that? 589 00:32:19,498 --> 00:32:21,932 Yeah. Yeah, it's encoded in him. 590 00:32:21,967 --> 00:32:23,533 He's got my DNA. 591 00:32:23,569 --> 00:32:25,168 He didn't even know you were coming. 592 00:32:25,204 --> 00:32:27,404 Sara must have told him. I don't know. 593 00:32:27,439 --> 00:32:29,539 She must have told him I was coming. 594 00:32:29,575 --> 00:32:32,542 There's definitely something here. Definitely. 595 00:32:42,154 --> 00:32:43,954 What is it? 596 00:32:43,989 --> 00:32:47,048 It's one of Luca's guys. 597 00:32:47,103 --> 00:32:49,025 SHEBA: What? 598 00:32:49,061 --> 00:32:51,094 How the hell did he track us here? 599 00:32:51,130 --> 00:32:53,501 I don't know. All I know is all the chickens 600 00:32:53,504 --> 00:32:55,744 are coming home to roost at the worst possible time. 601 00:32:55,747 --> 00:32:57,768 We got to go. 602 00:32:58,971 --> 00:33:00,904 Linc? 603 00:33:02,110 --> 00:33:03,643 I got it. 604 00:33:03,678 --> 00:33:05,912 This ship, this galleon. 605 00:33:05,947 --> 00:33:09,315 The body of water it's on. I looked at the map. 606 00:33:09,350 --> 00:33:12,202 There's a lake, a lake shaped exactly like it, 607 00:33:12,205 --> 00:33:13,753 up in the Finger Lakes district. 608 00:33:13,755 --> 00:33:15,191 "Long lake." 609 00:33:15,194 --> 00:33:16,189 This X 610 00:33:16,224 --> 00:33:18,724 would be on the east shore of that lake. 611 00:33:20,975 --> 00:33:22,573 He's telling us where he is. 612 00:33:22,576 --> 00:33:24,797 I'm trying to figure out if you lost your mind or not. 613 00:33:24,799 --> 00:33:27,867 There's only one way to find out. 614 00:33:27,902 --> 00:33:29,268 - Uh-uh. - What? 615 00:33:29,304 --> 00:33:31,137 - You're going back to Buffalo. - What?! 616 00:33:31,172 --> 00:33:33,492 I want you to be with your family, look after the refugees. 617 00:33:33,508 --> 00:33:35,908 Linc, I'm a part of this fight, too... 618 00:33:42,584 --> 00:33:43,983 What was that? 619 00:33:44,018 --> 00:33:45,685 It's good-bye. 620 00:33:46,801 --> 00:33:49,021 I could never forgive myself 621 00:33:49,057 --> 00:33:52,291 if something happened to you. 622 00:34:01,665 --> 00:34:04,945 _ 623 00:34:09,844 --> 00:34:11,377 Can I help you? 624 00:34:11,412 --> 00:34:12,912 Yeah. 625 00:34:12,947 --> 00:34:15,314 Can I rent a boat? 626 00:34:15,350 --> 00:34:17,950 I want to take one out on the lake. 627 00:34:25,126 --> 00:34:27,159 [sighs] 628 00:34:39,474 --> 00:34:41,574 [sighs] 629 00:34:42,710 --> 00:34:45,278 Been thinkin'. 630 00:34:47,382 --> 00:34:48,914 God... 631 00:34:48,950 --> 00:34:51,917 I been thinking. 632 00:34:51,953 --> 00:34:54,987 'Cause a hard bargain's been presented to me, 633 00:34:55,023 --> 00:34:57,790 and I'm considering something 634 00:34:57,825 --> 00:34:59,959 that's-that's gonna seem like 635 00:34:59,994 --> 00:35:02,128 the old Theodore Bagwell. 636 00:35:03,865 --> 00:35:05,998 T-Bag. [chuckles] 637 00:35:09,168 --> 00:35:11,270 And if that's indeed what's coming... 638 00:35:13,975 --> 00:35:16,208 it won't be the work 639 00:35:16,244 --> 00:35:19,111 of a cold-blooded man. 640 00:35:20,948 --> 00:35:23,549 And it won't be for sin... 641 00:35:25,853 --> 00:35:28,287 or for hate. 642 00:35:32,217 --> 00:35:34,026 If there's blood on my hands, 643 00:35:34,062 --> 00:35:36,128 know this, world... 644 00:35:38,599 --> 00:35:41,033 it'll be for love. 645 00:35:41,069 --> 00:35:43,602 [takes deep breath] 646 00:35:43,638 --> 00:35:46,305 โ™ช โ™ช 647 00:36:07,228 --> 00:36:08,928 How you doing, buddy? 648 00:36:08,963 --> 00:36:10,229 I'm sick of the lake house. 649 00:36:10,264 --> 00:36:11,897 I want to go home. 650 00:36:11,933 --> 00:36:14,133 I know. I know. 651 00:36:14,168 --> 00:36:16,702 [sighs] We'll go home soon. 652 00:36:16,738 --> 00:36:17,937 Don't worry. 653 00:36:17,972 --> 00:36:20,115 Is Mom okay? 654 00:36:20,130 --> 00:36:21,440 She's, uh... 655 00:36:21,476 --> 00:36:22,942 she's a little under the weather. 656 00:36:22,977 --> 00:36:24,176 She's just resting. 657 00:36:26,080 --> 00:36:28,848 Everything will be fine, kiddo. 658 00:36:28,883 --> 00:36:32,585 Everything will be back to normal soon enough, okay? 659 00:36:35,957 --> 00:36:39,258 โ™ช โ™ช 660 00:37:26,855 --> 00:37:29,323 Michael, go get him. And I'll be ready. 661 00:37:36,561 --> 00:37:38,571 - Thanks, man, that was fun. - Yeah, anytime. 662 00:37:38,606 --> 00:37:40,573 Yeah, great. Thank you. 663 00:37:41,542 --> 00:37:44,710 What kind of honorific is Whip? 664 00:37:46,180 --> 00:37:48,681 Who's asking? 665 00:37:48,716 --> 00:37:52,351 A man drawn into this by destiny. 666 00:37:52,387 --> 00:37:55,021 Okay. How about you take off? 667 00:37:55,056 --> 00:37:57,256 I don't exactly cotton to strange men coming up to me 668 00:37:57,291 --> 00:37:58,924 in the middle of the night, you know? 669 00:37:58,960 --> 00:38:01,560 Only one person calls me Whip... you ain't him. 670 00:38:01,596 --> 00:38:04,230 Nobody calls you that. 671 00:38:05,942 --> 00:38:08,776 Man who gave me this hand. Nobody. 672 00:38:11,001 --> 00:38:12,567 Kaniel Outis. 673 00:38:12,640 --> 00:38:15,241 Or for those of us who know him, 674 00:38:15,276 --> 00:38:17,610 Michael Scofield. 675 00:38:20,948 --> 00:38:23,182 Who are you? 676 00:38:23,217 --> 00:38:25,951 We all got handles, don't we? 677 00:38:27,422 --> 00:38:30,790 Outis. T-Bag. Whip. 678 00:38:30,825 --> 00:38:33,793 But you're Dave Martin, aren't you? 679 00:38:36,931 --> 00:38:38,531 How'd you know that? 680 00:38:38,566 --> 00:38:39,899 Huh? 681 00:38:39,934 --> 00:38:42,268 You better start talking, old man. 682 00:38:42,303 --> 00:38:44,503 You don't want to tangle with this. 683 00:38:44,539 --> 00:38:45,571 Neither do you. 684 00:38:45,606 --> 00:38:46,706 [grunts] 685 00:38:46,741 --> 00:38:50,609 All your answers are right in here, all right? 686 00:38:51,512 --> 00:38:53,345 West Virginia honky-tonk, 687 00:38:53,381 --> 00:38:55,314 1991, pretty waitress, 688 00:38:55,349 --> 00:38:57,990 bunch of personal business between us after closing, 689 00:38:57,993 --> 00:39:00,753 and then I git, 'cause Johnny Law's breathing down my neck. 690 00:39:00,788 --> 00:39:02,688 Lacking a forwarding address, 691 00:39:02,716 --> 00:39:06,284 I never heard from her again. 692 00:39:06,327 --> 00:39:08,828 What are you trying to tell me? 693 00:39:10,331 --> 00:39:13,332 Scofield was looking for a partner, combing prisons, 694 00:39:13,367 --> 00:39:16,335 looking for someone who could handle himself. 695 00:39:17,672 --> 00:39:20,506 And with your innate ability to thrive, 696 00:39:20,541 --> 00:39:23,008 rising to the top in even the worst of cages, 697 00:39:23,044 --> 00:39:26,145 you reminded him of a certain someone. 698 00:39:26,180 --> 00:39:28,581 And so he did a little research. 699 00:39:28,616 --> 00:39:31,617 Wanted to know what we all want to know. 700 00:39:31,652 --> 00:39:34,086 Did you learn it... 701 00:39:34,122 --> 00:39:36,555 or was it ingrained in you? 702 00:39:36,591 --> 00:39:38,791 [shuddering breath] 703 00:39:38,826 --> 00:39:41,961 It was ingrained in you, son. 704 00:39:43,564 --> 00:39:46,432 You got it from me. 705 00:39:49,137 --> 00:39:51,637 [panting] 706 00:39:53,908 --> 00:39:56,142 โ™ช โ™ช 707 00:40:04,886 --> 00:40:06,652 [phone rings] 708 00:40:08,022 --> 00:40:10,356 Linc, he's here. 709 00:40:10,391 --> 00:40:12,558 - My son. - Thank God. 710 00:40:12,593 --> 00:40:14,693 Hold on. 711 00:40:17,031 --> 00:40:18,731 Hold up. 712 00:40:18,766 --> 00:40:20,633 I think Jacob's coming back. 713 00:40:23,003 --> 00:40:24,970 I can't believe I'm seeing my son. 714 00:40:29,343 --> 00:40:31,043 Something's wrong. 715 00:40:31,078 --> 00:40:33,078 Sara's here, but... 716 00:40:33,114 --> 00:40:35,915 - something's wrong. - Don't do anything. He's coming back. 717 00:40:45,526 --> 00:40:46,859 I'm going in. 718 00:40:51,385 --> 00:40:52,717 LINCOLN: It's not Jacob. 719 00:40:52,752 --> 00:40:53,918 You're clear. 720 00:40:53,955 --> 00:40:55,901 Get your family. Get your son. 721 00:41:03,578 --> 00:41:05,344 Burrows! 722 00:41:07,715 --> 00:41:09,615 [grunts] 723 00:41:30,305 --> 00:41:32,305 [whispering]: Hi, Mike. 724 00:41:33,510 --> 00:41:35,510 You know who I am? 725 00:41:44,886 --> 00:41:46,585 I got your map. 726 00:41:46,621 --> 00:41:49,555 I'm gonna get you and your mother out of here. 727 00:41:49,590 --> 00:41:52,640 I... I didn't draw a map. 728 00:42:01,402 --> 00:42:04,036 - Is someone in there with your mom? - It's not... 729 00:42:04,071 --> 00:42:06,472 We need to run. 730 00:42:11,658 --> 00:42:13,324 [gunshot] 731 00:42:17,242 --> 00:42:22,162 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 50166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.