All language subtitles for Pionery-geroi.2015.24.fps.Fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,370 --> 00:01:18,370 Les enfants, nous allons commencer. 2 00:01:18,662 --> 00:01:21,245 Un peu de silence, s'il vous pla�t. 3 00:01:21,412 --> 00:01:23,328 Sergeyev, o� vas-tu ? 4 00:01:23,703 --> 00:01:26,037 Tu peux m'expliquer ce que tu fais ? 5 00:01:27,453 --> 00:01:29,453 Qu'est-ce qui se passe ? 6 00:01:32,078 --> 00:01:36,162 Viens par ici. Dis-moi ce qui ne va pas. 7 00:01:36,495 --> 00:01:39,370 Je veux claquer la langue, comme les autres. 8 00:01:39,620 --> 00:01:42,828 Tu ne peux pas faire �a. Tu es le chanteur principal. 9 00:01:43,037 --> 00:01:44,995 Les autres ne savent pas chanter. 10 00:01:45,162 --> 00:01:48,453 Mais toi, tu chantes tr�s bien, Sergeyev. 11 00:01:48,620 --> 00:01:50,787 Retourne � ta place. Tous � vos places ! 12 00:01:51,328 --> 00:01:53,578 Eliseeva, ce n'est pas ta rang�e. 13 00:01:53,745 --> 00:01:56,828 Arr�te de changer de place. 14 00:01:56,995 --> 00:01:59,828 Reste tranquille. C'est bien. 15 00:01:59,995 --> 00:02:04,203 Surtout n'oubliez pas vos positions, c'est important. 16 00:02:04,370 --> 00:02:05,537 Tr�s bien. 17 00:02:05,703 --> 00:02:08,162 On va commencer par les chevaux. 18 00:02:08,328 --> 00:02:11,203 Tout doucement. 19 00:02:11,370 --> 00:02:14,328 Puis crescendo. 20 00:02:14,495 --> 00:02:16,787 Le 1er groupe reste silencieux. 21 00:02:16,953 --> 00:02:19,662 � "plaines de la Russie", 22 00:02:19,828 --> 00:02:24,370 vous commencez � claquer la langue tout doucement, tout doucement. 23 00:02:24,870 --> 00:02:27,453 Quand Sergeyev commence � chanter, 24 00:02:27,620 --> 00:02:30,078 vous d�marrez piano, 25 00:02:30,537 --> 00:02:32,162 pianissimo. 26 00:02:32,328 --> 00:02:34,078 C'est clair pour tout le monde ? 27 00:02:34,245 --> 00:02:35,828 Eliseeva, 28 00:02:36,662 --> 00:02:39,787 Krasko, vous voulez que je me f�che ? 29 00:02:42,328 --> 00:02:44,870 Katya, allons-y. 30 00:03:00,620 --> 00:03:04,953 � travers les vastes plaines 31 00:03:05,120 --> 00:03:09,328 De la Russie 32 00:03:09,495 --> 00:03:13,412 Les h�ros cavalent sans fin 33 00:03:13,828 --> 00:03:18,245 Ce sont les h�ros de l'Arm�e rouge sovi�tique 34 00:03:21,245 --> 00:03:22,328 Stop. 35 00:03:22,495 --> 00:03:25,412 Sergeyev ! Mais que se passe-t-il ? 36 00:03:25,578 --> 00:03:27,453 Tu dors ? 37 00:03:30,287 --> 00:03:31,120 J'ai pas envie. 38 00:03:31,287 --> 00:03:34,370 - Tu n'as pas envie de quoi ? - De chanter. 39 00:03:34,537 --> 00:03:36,662 Qu'as-tu envie de faire, alors ? 40 00:03:36,828 --> 00:03:40,287 Quel est le probl�me ? Qu'est-ce qui te prend ? 41 00:03:41,162 --> 00:03:42,745 Vas-tu chanter, oui ou non ? 42 00:03:44,495 --> 00:03:45,662 Non. 43 00:03:51,537 --> 00:03:53,328 Dans ce cas, 44 00:03:53,537 --> 00:03:56,578 tu viens me voir sur-le-champ 45 00:03:57,620 --> 00:04:00,662 et tu dis � voix haute devant tous tes camarades : 46 00:04:00,828 --> 00:04:02,787 "Je ne veux pas chanter." 47 00:04:13,328 --> 00:04:15,037 Je ne veux pas chanter. 48 00:04:17,412 --> 00:04:19,120 Plus fort, Sergeyev. 49 00:04:19,287 --> 00:04:21,370 Ils doivent tous pouvoir entendre 50 00:04:21,578 --> 00:04:22,912 et bien comprendre 51 00:04:23,078 --> 00:04:26,620 que tu les trahis sans raison valable et par caprice. 52 00:04:26,995 --> 00:04:30,703 Hier encore, ta m�re �tait en pleurs dans mon bureau ! 53 00:04:31,037 --> 00:04:34,870 Tu n'as aucun respect pour tes parents ni tes amis. 54 00:04:35,662 --> 00:04:38,287 Tu te fiches compl�tement de tes camarades. 55 00:04:38,620 --> 00:04:40,412 Et tu veux �tre un Pionnier... 56 00:04:40,620 --> 00:04:42,662 Je veux pas chanter ! Je chanterai pas ! 57 00:04:42,828 --> 00:04:45,328 Je veux claquer la langue ! C'est tout ! 58 00:05:14,995 --> 00:05:16,620 Je viens voir le Dr Gorsky. 59 00:05:16,787 --> 00:05:19,078 - Vous avez rendez-vous ? - Oui, Olga Krasko. 60 00:05:19,245 --> 00:05:20,787 Je l'appelle. 61 00:05:24,162 --> 00:05:27,078 Dr Gorsky, une dame vous demande. 62 00:05:27,245 --> 00:05:28,662 Olga. 63 00:05:29,912 --> 00:05:31,453 Tr�s bien. 64 00:05:32,328 --> 00:05:35,787 1er �tage, bureau 301. 65 00:05:35,953 --> 00:05:38,953 - Mettez �a sur vos chaussures. - Merci. 66 00:06:13,537 --> 00:06:15,537 Ce n'est pas vraiment un fantasme. 67 00:06:18,578 --> 00:06:22,870 Quand je vous demande de me parler de votre premier fantasme, 68 00:06:23,037 --> 00:06:25,620 il s'agit plut�t d'�voquer un moment 69 00:06:25,787 --> 00:06:28,412 de grande excitation sexuelle 70 00:06:28,745 --> 00:06:31,787 qui aurait �ventuellement men� � la masturbation. 71 00:06:32,953 --> 00:06:34,953 Ce mot me d�go�te. 72 00:06:38,662 --> 00:06:40,078 Ne soyez pas g�n�e. 73 00:06:40,245 --> 00:06:43,620 Il est normal que les enfants explorent leur propre corps. 74 00:06:44,078 --> 00:06:45,953 La masturbation est naturelle, 75 00:06:46,120 --> 00:06:49,662 une �tape n�cessaire � la d�couverte de son propre corps. 76 00:06:52,245 --> 00:06:54,412 Je n'ai jamais... 77 00:06:55,662 --> 00:06:59,578 Vous ne vous �tes jamais masturb�e ? Peut-�tre touch�e, caress�e ? 78 00:07:07,037 --> 00:07:08,953 Non, je n'ai jamais fait �a. 79 00:07:11,537 --> 00:07:14,412 Vous n'avez jamais jou� au docteur ? 80 00:07:22,203 --> 00:07:25,037 Je me souviens de mon premier orgasme. 81 00:07:25,953 --> 00:07:30,370 Olga, pour l'instant nous abordons vos exp�riences de 1 � 6 ans. 82 00:07:32,328 --> 00:07:33,703 Je sais. 83 00:07:33,870 --> 00:07:37,578 J'ai eu mon premier orgasme � 4 ans. 84 00:07:37,745 --> 00:07:39,995 � quel �ge ? 85 00:07:40,162 --> 00:07:41,620 4 ans. 86 00:07:43,328 --> 00:07:46,662 Je croyais que vous ne vous �tiez jamais masturb�e ? 87 00:07:46,828 --> 00:07:50,203 C'est vrai. C'est un probl�me de vocabulaire, je pense. 88 00:07:51,287 --> 00:07:54,453 Mais comment avez-vous pu avoir un orgasme 89 00:07:54,662 --> 00:07:58,620 � un si jeune �ge sans utiliser vos mains ? 90 00:07:59,495 --> 00:08:02,078 Tout se passe dans ma t�te. 91 00:08:03,203 --> 00:08:05,078 Depuis que je suis petite. 92 00:08:06,203 --> 00:08:10,162 Je serre juste les cuisses et... 93 00:08:12,703 --> 00:08:15,870 Alors parlez-moi de votre premier orgasme. 94 00:08:21,953 --> 00:08:24,620 J'�tais allong�e sur mon lit. 95 00:08:25,495 --> 00:08:27,870 J'imaginais que j'allais � l'�cole 96 00:08:28,078 --> 00:08:31,453 apr�s avoir �t� tortur�e par les nazis. 97 00:08:31,620 --> 00:08:34,370 J'�tais du c�t� des partisans. 98 00:08:35,287 --> 00:08:37,495 J'avais des b�quilles, 99 00:08:37,662 --> 00:08:42,162 des bandages aux mains et aux jambes, j'�tais couverte de sang... 100 00:08:43,287 --> 00:08:45,662 L�, j'arrive � l'�cole 101 00:08:45,828 --> 00:08:50,370 et tous les enfants m'entourent et m'acclament : 102 00:08:50,537 --> 00:08:54,370 "Olga, bravo !" "Olga, tu fais partie des h�ros !" 103 00:08:54,537 --> 00:08:58,203 Et je me sens si fi�re, si h�ro�que. 104 00:08:58,370 --> 00:09:02,078 Ils me crient tous que je suis une h�ro�ne. 105 00:09:02,245 --> 00:09:03,078 Vous avez joui ? 106 00:09:03,287 --> 00:09:04,870 Veuillez m'excuser. 107 00:09:05,037 --> 00:09:07,578 Vous avez donc eu un orgasme � 4 ans ? 108 00:09:08,578 --> 00:09:12,870 Oui. Et tr�s souvent par la suite, mais dans d'autres contextes. 109 00:09:24,912 --> 00:09:27,578 Quand vous vous masturbez maintenant, 110 00:09:27,745 --> 00:09:30,495 c'est toujours dans le r�le d'une partisane ? 111 00:09:31,620 --> 00:09:35,662 Non, je ne suis pas compl�tement folle. 112 00:09:35,828 --> 00:09:38,370 C'est enti�rement li� � mon enfance. 113 00:09:39,120 --> 00:09:42,537 Je voulais simplement faire partie des h�ros Pionniers. 114 00:09:42,745 --> 00:09:46,162 - Qui donc ? - Vous savez, les h�ros Pionniers. 115 00:09:46,370 --> 00:09:49,578 Valya Kotik, Marat Kozey, Zina Portnova... 116 00:09:54,953 --> 00:09:57,453 Vous �tes surprenante, Olga. 117 00:09:59,328 --> 00:10:02,870 � vrai dire, je n'avais jamais rien entendu de tel. 118 00:10:09,578 --> 00:10:11,870 Les filles, venez voir. 119 00:10:12,745 --> 00:10:17,370 Gorshkov dit qu'il a vu une Volga, noire et avec les lettres "M.E.S.". 120 00:10:17,537 --> 00:10:20,078 - C'est pas vrai ! - J'y crois pas. 121 00:10:20,412 --> 00:10:24,828 Ils sont partout. Ils espionnent les enfants sovi�tiques... 122 00:10:25,537 --> 00:10:28,287 et les �crasent avec leur voiture. 123 00:10:29,203 --> 00:10:33,037 Gorshkov raconte n'importe quoi. Mon oncle Kolya a une Volga. 124 00:10:33,203 --> 00:10:35,662 - Tu crois que c'est un espion ? - Peut-�tre. 125 00:10:35,870 --> 00:10:39,287 - Tu as regard� son passeport ? - Non. 126 00:10:40,828 --> 00:10:43,287 Vous �tes b�tes. Oubliez l'oncle Kolya, 127 00:10:43,495 --> 00:10:46,453 Il y a des voitures comme �a dans toutes les villes. 128 00:10:46,662 --> 00:10:48,828 Toutes avec les m�mes lettres : 129 00:10:49,037 --> 00:10:52,703 M.E.S. : "Mort aux Enfants Sovi�tiques". 130 00:10:54,703 --> 00:10:59,120 C'est �crit en tout petit. On peut � peine le voir. 131 00:10:59,287 --> 00:11:02,578 Je vais regarder le passeport de mon oncle Kolya. 132 00:11:02,745 --> 00:11:04,578 Imaginez si c'est un espion ! 133 00:11:04,787 --> 00:11:06,745 J'ai peur, les filles. 134 00:11:07,828 --> 00:11:10,245 J'ai une ic�ne dans ma poche pour me prot�ger. 135 00:11:10,453 --> 00:11:12,412 En quoi elle pourra te sauver 136 00:11:12,578 --> 00:11:16,495 si les enfants sovi�tiques sont traqu�s dans tout le pays ? 137 00:11:17,703 --> 00:11:20,953 On rentre ensemble ? J'ai peur. 138 00:11:21,620 --> 00:11:24,662 Il faut qu'on les retrouve et qu'on pr�vienne la police. 139 00:11:24,828 --> 00:11:26,245 On va tous les d�noncer. 140 00:11:26,412 --> 00:11:27,995 Gorshkov a vu la voiture o� ? 141 00:11:28,162 --> 00:11:30,037 Je lui ai pas demand�. 142 00:11:31,453 --> 00:11:33,412 Je ne me suis m�me pas chang�e. 143 00:11:33,578 --> 00:11:36,037 On en parlera � la cantine. 144 00:11:36,203 --> 00:11:38,162 N'en parlez � personne. 145 00:11:38,328 --> 00:11:41,328 Katya, d�p�che-toi, Palych va �tre furax. 146 00:12:08,162 --> 00:12:10,162 Sergeyev, je t'appelais. 147 00:12:10,328 --> 00:12:13,703 - Tu es sourd ou quoi ? - Attends une seconde. 148 00:12:15,037 --> 00:12:16,495 Tu viens manger ? 149 00:12:16,662 --> 00:12:20,037 Je veux finir ce niveau, d'abord. 150 00:12:20,912 --> 00:12:23,120 C'est en train de refroidir. 151 00:12:39,537 --> 00:12:40,620 On mange quoi ? 152 00:12:40,828 --> 00:12:42,495 De la viande, Sergeyev. 153 00:12:47,287 --> 00:12:49,245 Sergeyev... 154 00:12:56,662 --> 00:13:00,912 Mange des l�gumes, c'est bon pour le cerveau, d'accord ? 155 00:13:17,078 --> 00:13:20,912 Allume la t�l�. J'en ai marre de regarder le dos de ta chaise. 156 00:13:21,078 --> 00:13:22,745 Attends une seconde. 157 00:13:24,245 --> 00:13:26,662 T'es vraiment dingue, Sergeyev. 158 00:14:22,620 --> 00:14:25,662 - 150/100. - Normale. 159 00:14:30,162 --> 00:14:33,245 Tu peux y aller, Andrey. Je vais faire la sieste. 160 00:14:34,328 --> 00:14:37,120 - R�veille-moi pour les infos. - OK. 161 00:14:39,328 --> 00:14:42,495 - Tu veux de la soupe aux choux ? - Non, merci. 162 00:14:49,078 --> 00:14:51,412 Grand-m�re, je peux prendre le dernier ? 163 00:14:51,578 --> 00:14:54,870 D'accord, mais ne mouille pas ton doigt pour tourner les pages. 164 00:14:55,037 --> 00:14:57,912 Promis, mais elles ne sont pas faciles � tourner. 165 00:14:58,078 --> 00:14:59,870 J'y arrive tr�s bien, moi. 166 00:15:00,037 --> 00:15:03,037 Ne le salis pas, sinon je ne te le pr�te plus. 167 00:16:02,912 --> 00:16:03,953 Katya ! 168 00:16:07,828 --> 00:16:10,787 Chut, fais comme si on n'�tait pas l�. 169 00:16:10,953 --> 00:16:12,620 Regarde qui c'est. 170 00:16:18,912 --> 00:16:21,703 - C'est qui ? - C'est papa ! 171 00:16:27,662 --> 00:16:29,370 Papa, c'est toi ! 172 00:16:31,037 --> 00:16:33,787 J'ai sonn� plusieurs fois. Bonjour, ma puce. 173 00:16:35,037 --> 00:16:36,995 Tu joues encore aux partisans ? 174 00:16:40,620 --> 00:16:44,245 Shurka, tu m'as fait peur. Je viens de commencer � distiller. 175 00:16:44,453 --> 00:16:47,287 Je m'en doute, �a sent jusque dans le couloir. 176 00:16:55,370 --> 00:16:59,412 - Va faire tes devoirs. - Et n'ouvre pas la porte ! 177 00:17:01,495 --> 00:17:03,037 Quelle puanteur ! 178 00:17:05,495 --> 00:17:08,995 Le raid a dur� 12 jours 179 00:17:09,162 --> 00:17:12,370 et a r�v�l� les profondes d�faillances d'une soci�t� 180 00:17:12,537 --> 00:17:14,912 dont l'indiff�rence 181 00:17:15,078 --> 00:17:18,662 ne fait qu'ouvrir la voie � tous les vices. 182 00:17:18,828 --> 00:17:22,287 La police a r�cemment d�mantel� un r�seau 183 00:17:22,453 --> 00:17:25,370 op�rant dans un appartement sovi�tique anonyme. 184 00:17:25,662 --> 00:17:28,037 Il s'agit d'un commerce florissant. 185 00:17:28,287 --> 00:17:31,537 Ce contrebandier sera s�v�rement puni pour ses crimes. 186 00:17:31,787 --> 00:17:33,953 Selon le code p�nal, 187 00:17:34,203 --> 00:17:37,953 il encourt non seulement une lourde amende, 188 00:17:38,412 --> 00:17:40,620 mais �galement une peine de prison. 189 00:17:40,787 --> 00:17:41,912 En rouge, 190 00:17:42,162 --> 00:17:44,578 les villes particuli�rement touch�es 191 00:17:44,745 --> 00:17:47,287 par le vice de la contrebande. 192 00:17:47,828 --> 00:17:50,703 Ces organisations op�rent souvent en pleine ville 193 00:17:50,870 --> 00:17:54,662 et multiplient les m�thodes de fonctionnement. 194 00:17:54,912 --> 00:17:58,287 Les services de police sont actuellement engag�s 195 00:17:58,453 --> 00:18:01,078 dans une lutte sans merci 196 00:18:01,787 --> 00:18:04,787 contre la contrebande. 197 00:18:06,037 --> 00:18:08,787 Ce sujet ne doit pas �tre pris � la l�g�re. 198 00:18:08,953 --> 00:18:11,453 Nous vous demandons, nous vous supplions, 199 00:18:11,620 --> 00:18:16,287 de ne pas fermer les yeux sur de tels agissements. 200 00:18:17,037 --> 00:18:22,037 Si vous connaissez quelqu'un qui viole la loi, 201 00:18:22,203 --> 00:18:25,120 contactez imm�diatement les services de police. 202 00:19:14,870 --> 00:19:16,703 Pourquoi tu ne dis rien ? 203 00:19:18,537 --> 00:19:21,495 Je viens de vider mon sac chez ton psy � la con. 204 00:19:21,662 --> 00:19:24,078 Je me sens vraiment merdique. 205 00:19:26,370 --> 00:19:28,745 Alors, il te conseille quoi ? 206 00:19:30,287 --> 00:19:33,287 Il dit que je devrais me trouver un agriculteur. 207 00:19:35,995 --> 00:19:37,912 Pourquoi un agriculteur ? 208 00:19:39,537 --> 00:19:42,495 Pour me faire labourer trois fois par jour. 209 00:19:46,287 --> 00:19:49,578 Et qu'est-ce qu'il dit sur tes crises de panique ? 210 00:19:49,745 --> 00:19:53,078 Elles sont dues au fait que je ne connais pas d'agriculteur. 211 00:19:53,620 --> 00:19:57,162 Par cons�quent, j'ai de nombreux d�sirs refoul�s. 212 00:20:07,287 --> 00:20:08,662 Quel salaud, ce Gorsky. 213 00:20:10,412 --> 00:20:12,745 Il est chiant et clairement en manque. 214 00:20:13,995 --> 00:20:16,995 - Il m'a aid�e, moi. - Tu d�connes. 215 00:20:25,245 --> 00:20:29,578 Il m'a conseill� d'assister � une op�ration chirurgicale. 216 00:20:34,995 --> 00:20:38,745 Et quand je me souviens de ce que j'ai vu... 217 00:20:44,620 --> 00:20:46,662 C'�tait horrible, Olga. 218 00:20:53,162 --> 00:20:57,120 50 kg de viande sanguinolente juste devant moi sur une table... 219 00:21:08,620 --> 00:21:10,745 Le chirurgien m'a demand� : 220 00:21:11,703 --> 00:21:15,162 "�a va ? Vous avez envie de vomir ?" 221 00:21:15,328 --> 00:21:16,703 J'ai dit non. 222 00:21:17,828 --> 00:21:21,745 Quand il a utilis� le scalpel, je n'ai pas eu peur du sang. 223 00:21:23,328 --> 00:21:26,703 Je regardais les organes expos�s de cette femme. 224 00:21:26,870 --> 00:21:29,245 Ils avaient les mains dans ses entrailles. 225 00:21:29,412 --> 00:21:31,245 L'op�ration a �t� longue ? 226 00:21:32,120 --> 00:21:35,120 - Dans les 40 minutes. - Je n'aurais pas pu. 227 00:21:35,287 --> 00:21:37,870 Je n'avais pas peur, c'est juste que... 228 00:21:46,912 --> 00:21:48,703 Ce n'est plus vraiment... 229 00:21:50,370 --> 00:21:52,537 un �tre humain, sur la table. 230 00:21:53,287 --> 00:21:54,578 C'est juste... 231 00:21:56,537 --> 00:21:58,995 un morceau de viande sous anesth�sie. 232 00:22:00,287 --> 00:22:01,745 C'est juste que... 233 00:22:03,537 --> 00:22:07,412 Le concept d'�me immortelle, c'est des conneries. De la po�sie. 234 00:22:10,578 --> 00:22:12,287 Gorsky est un con. 235 00:22:13,245 --> 00:22:15,620 Il n'aurait pas d� t'envoyer l�-bas. 236 00:22:21,495 --> 00:22:25,620 Il dit que je vis dans le flou et que j'ai besoin de clart�. 237 00:22:29,412 --> 00:22:32,287 Et alors ? Tu en as trouv� ? 238 00:22:39,578 --> 00:22:40,912 Pas vraiment. 239 00:23:21,370 --> 00:23:24,703 Sergeyev, c'est ton anniversaire. 240 00:23:27,328 --> 00:23:30,245 On devrait sortir et f�ter �a. 241 00:23:32,203 --> 00:23:34,703 On pourrait inviter Katya et Olga. 242 00:23:34,870 --> 00:23:36,453 J'ai dit non. 243 00:23:38,828 --> 00:23:39,787 Oui ? 244 00:23:40,495 --> 00:23:41,828 Et alors ? 245 00:23:42,662 --> 00:23:44,453 Qu'ils arr�tent leurs conneries. 246 00:23:44,620 --> 00:23:47,787 �a reste � la premi�re personne, �a a �t� approuv�. 247 00:23:48,870 --> 00:23:51,078 S'ils veulent pas gagner d'argent, 248 00:23:51,245 --> 00:23:54,370 tant pis pour eux, ils finiront par bosser gratos. 249 00:24:18,495 --> 00:24:20,620 Allez, Sergeyev. 250 00:24:22,412 --> 00:24:25,495 Tu veux vraiment pas de f�te ? 251 00:24:29,328 --> 00:24:32,120 Pourquoi t'es comme �a ? On devrait f�ter �a. 252 00:24:32,287 --> 00:24:33,662 Vas-y, toi. 253 00:24:37,328 --> 00:24:41,412 On pourrait aller � Novgorod. On emmerde Moscou ! 254 00:24:41,578 --> 00:24:42,828 Arr�te de r�ler. 255 00:24:43,703 --> 00:24:45,995 Je veux rien faire, alors l�che-moi. 256 00:24:54,495 --> 00:24:58,537 Sergeyev, t'�tais pas comme �a, avant. 257 00:25:00,037 --> 00:25:03,120 C'est ton putain de boulot, c'est �a ? 258 00:25:06,287 --> 00:25:08,370 On s'en fout, de ce job. 259 00:25:09,453 --> 00:25:10,828 D�missionne. 260 00:25:15,328 --> 00:25:18,495 On pourra quitter Moscou. Tu n'as qu'un mot � dire. 261 00:25:22,370 --> 00:25:25,203 C'est ton anniversaire. 262 00:25:32,453 --> 00:25:37,120 � quoi sert l'argent si on est seul et malheureux ? 263 00:25:41,620 --> 00:25:43,703 - T'as envie de parler ? - Oui. 264 00:25:44,870 --> 00:25:46,453 Eh bien, pas moi. 265 00:25:57,703 --> 00:25:59,495 Salut, Vanya. 266 00:25:59,662 --> 00:26:02,870 On a le feu vert, on peut faire ce qu'on veut. 267 00:26:04,495 --> 00:26:07,495 N'oublie pas de m'envoyer les liens de surveillance 268 00:26:07,662 --> 00:26:10,078 avant demain, 8 h 30. 269 00:26:12,578 --> 00:26:16,037 Trouve des titres accrocheurs, �a �vitera les questions. 270 00:26:17,537 --> 00:26:20,453 On balance �a � l'antenne ce soir. � plus. 271 00:26:30,453 --> 00:26:31,870 Sergeyev... 272 00:26:34,203 --> 00:26:36,578 Pourquoi tu n'�cris plus ? 273 00:26:38,828 --> 00:26:40,495 Tu as compl�tement arr�t�. 274 00:26:41,745 --> 00:26:43,370 Fous-moi la paix. 275 00:26:45,537 --> 00:26:48,703 Je n'�cris plus, parce que j'en ai marre, des mots. 276 00:26:49,495 --> 00:26:53,287 Les mots, je dois encore en trouver 4 000 d'ici ce soir. 277 00:26:55,912 --> 00:26:59,412 Je n'ai pas envie d'aller o� que ce soit f�ter quoi que ce soit. 278 00:26:59,578 --> 00:27:01,203 �a me fait chier. 279 00:27:01,370 --> 00:27:03,037 J'en ai marre, de tout �a. 280 00:27:19,162 --> 00:27:21,620 Allez, laisse-moi tranquille. 281 00:27:34,703 --> 00:27:36,537 Comme �a. 282 00:27:38,162 --> 00:27:42,287 �a contourne le foie et les poumons 283 00:27:42,453 --> 00:27:46,578 pour aller directement dans le c�ur. 284 00:27:48,537 --> 00:27:52,453 Puis �a se dissout et passe dans les veines, 285 00:27:53,078 --> 00:27:56,662 direction le cerveau et les organes. 286 00:28:03,870 --> 00:28:08,537 C'�tait quoi, cette salet� sous la baignoire ? 287 00:28:08,703 --> 00:28:11,495 L'odeur �tait insupportable. 288 00:28:11,662 --> 00:28:14,662 Ces trucs �taient en train de pourrir dans mon bocal. 289 00:28:14,828 --> 00:28:16,745 J'ai eu un mal fou � le nettoyer. 290 00:28:16,912 --> 00:28:20,037 Tu l'as vid� ? Grand-m�re, non ! Tu as tout jet� ? 291 00:28:20,203 --> 00:28:24,787 �videmment, que j'ai tout jet� ! J'�tais cens�e en faire quoi ? 292 00:28:26,370 --> 00:28:27,995 Pourquoi t'as fait �a ? 293 00:28:28,162 --> 00:28:31,037 Tu vas pleurer pour �a ? 294 00:28:31,203 --> 00:28:33,787 C'�tait pour l'�cole, c'est �a ? 295 00:28:33,953 --> 00:28:36,620 - Non. - Alors arr�te de pleurer. 296 00:28:36,828 --> 00:28:39,953 - C'�tait quoi ? - Laisse-moi tranquille ! 297 00:28:42,870 --> 00:28:46,453 Tu es vraiment le portrait crach� de ton p�re. 298 00:28:48,162 --> 00:28:50,287 Tu vas o� ? 299 00:28:52,370 --> 00:28:54,370 Tu dois manger, d'abord ! 300 00:29:12,745 --> 00:29:15,328 Oh, et puis merde... 301 00:30:34,370 --> 00:30:35,662 Olga... 302 00:30:36,537 --> 00:30:38,078 Merci beaucoup. 303 00:30:39,078 --> 00:30:40,828 Tu as le sc�nario pour demain. 304 00:30:40,995 --> 00:30:44,370 Le chauffeur a du retard, il sera l� dans 15 min. 305 00:30:45,162 --> 00:30:46,370 D'accord. 306 00:30:49,828 --> 00:30:53,245 - Tu veux un th� ? - Non, merci. 307 00:30:53,412 --> 00:30:55,828 - J'y vais, alors. - Salut. 308 00:32:54,495 --> 00:32:57,745 J'�teins la t�l� Je t'�cris une lettre 309 00:32:57,912 --> 00:33:01,412 Pour te dire que je ne peux plus regarder ces conneries 310 00:33:01,578 --> 00:33:03,287 Je ne le supporte plus 311 00:33:03,453 --> 00:33:07,412 Je bois et je pense � toi 312 00:33:08,870 --> 00:33:10,495 Le t�l�phone a sonn� 313 00:33:10,662 --> 00:33:12,828 Il fallait que je me l�ve 314 00:33:12,995 --> 00:33:15,828 Que je m'habille et que je sorte courir 315 00:33:15,995 --> 00:33:19,537 Mais je m'en fous Je suis �puis� et malade 316 00:33:19,703 --> 00:33:22,162 Je n'ai pas dormi la nuit derni�re 317 00:33:23,995 --> 00:33:29,203 J'attends une r�ponse 318 00:33:32,995 --> 00:33:36,745 C'est le seul espoir qui me reste 319 00:33:38,203 --> 00:33:43,412 Bient�t l'�t� s'ach�vera 320 00:33:49,120 --> 00:33:50,162 Cet �t�... 321 00:33:50,370 --> 00:33:52,995 GLOIRE 322 00:35:04,078 --> 00:35:05,620 Pourquoi ? 323 00:35:19,453 --> 00:35:21,537 Tu es debout, ma puce ? 324 00:35:21,703 --> 00:35:24,328 Tout va bien. J'en ai pour une seconde. 325 00:35:27,787 --> 00:35:29,037 Que cherches-tu ? 326 00:35:29,703 --> 00:35:31,537 Il est l� ! 327 00:35:32,453 --> 00:35:36,120 C'est bon, on peut se rendormir. 328 00:36:10,245 --> 00:36:14,495 SERVICES DE POLICE 329 00:38:01,162 --> 00:38:05,412 D'accord... Et comment va Olga ? 330 00:38:06,078 --> 00:38:10,203 �a va. On s'est pris une cuite, il y a pas longtemps. 331 00:38:11,745 --> 00:38:13,120 La classe. 332 00:38:22,745 --> 00:38:24,745 Pourquoi tu d�primes, Sergeyev ? 333 00:38:27,953 --> 00:38:31,037 Je ne vois pas pourquoi on f�te les anniversaires. 334 00:38:31,203 --> 00:38:33,870 On est cens� �tre heureux, ce jour-l�. 335 00:38:34,037 --> 00:38:35,620 Petit, tu l'�tais. 336 00:38:35,828 --> 00:38:38,703 Non, c'est faux. Pourquoi on devrait �tre heureux ? 337 00:38:39,412 --> 00:38:41,162 Parce qu'on est en vie. 338 00:38:42,787 --> 00:38:45,370 Mais �a nous rapproche de la fin. 339 00:38:53,453 --> 00:38:55,953 Tu r�vais de quoi, quand tu �tais petit ? 340 00:38:57,578 --> 00:38:59,370 D'accomplir un acte h�ro�que. 341 00:39:02,162 --> 00:39:03,745 Oui, moi aussi. 342 00:39:05,370 --> 00:39:08,453 - Ton r�ve s'est r�alis� ? - Non. Et le tien ? 343 00:39:09,870 --> 00:39:12,370 Je suis venu � Moscou. 344 00:39:13,662 --> 00:39:15,453 Comme tout le monde. 345 00:39:34,453 --> 00:39:39,328 Petit, je voulais inventer une pilule qui emp�cherait les gens de mourir. 346 00:39:39,495 --> 00:39:44,078 Je faisais des croquis pour montrer comment elle r�animerait les organes. 347 00:39:46,037 --> 00:39:48,537 Je faisais des exp�riences dans un bocal. 348 00:39:52,245 --> 00:39:56,578 J'aimerais retrouver ces croquis. J'aurais pu sauver l'humanit�. 349 00:40:08,662 --> 00:40:11,078 Je devrais accomplir un acte h�ro�que. 350 00:40:13,203 --> 00:40:15,078 Sauver une vie... 351 00:40:17,662 --> 00:40:19,453 Ou devenir une M�re h�ro�que. 352 00:40:20,620 --> 00:40:23,870 "Il y a toujours de la place pour un acte h�ro�que dans une vie." 353 00:40:24,037 --> 00:40:25,995 Non, il n'y a pas de place. 354 00:40:27,287 --> 00:40:28,745 Pour un acte h�ro�que ? 355 00:40:28,912 --> 00:40:30,537 Pour la vie. 356 00:40:34,703 --> 00:40:36,828 T'es dans un sale �tat, pas vrai ? 357 00:40:38,453 --> 00:40:41,203 Non, j'en ai juste ras-le-bol, de tout �a... 358 00:40:46,787 --> 00:40:49,453 Ma vie commence � peine et je suis d�j�... 359 00:40:49,620 --> 00:40:51,078 au bout de ma vie. 360 00:40:52,162 --> 00:40:55,328 Arr�te. C'est la saison, tout le monde est d�prim�. 361 00:40:59,745 --> 00:41:01,870 - Et la maison, �a avance ? - Non. 362 00:41:03,078 --> 00:41:04,412 J'ai pas d'argent. 363 00:41:05,453 --> 00:41:06,870 Et puis... 364 00:41:07,912 --> 00:41:09,287 J'en ai marre de tout. 365 00:41:21,078 --> 00:41:23,120 Reste. On se prendra une cuite. 366 00:41:23,287 --> 00:41:26,495 Je peux pas, j'ai l'expo des millionnaires. 367 00:41:27,412 --> 00:41:29,912 On expose les millionnaires, maintenant ? 368 00:41:31,495 --> 00:41:35,578 Non, on expose juste des cro�tes hors de prix pour eux. 369 00:41:40,037 --> 00:41:42,162 Bon, d'accord, un shot et j'y vais. 370 00:41:42,328 --> 00:41:43,662 �a marche. 371 00:41:58,953 --> 00:42:00,703 Il y a une voiture pr�s du march�. 372 00:42:00,870 --> 00:42:03,245 Marina en a vu une pr�s d'un magasin. Et toi ? 373 00:42:03,703 --> 00:42:04,912 Rien pour l'instant. 374 00:42:05,078 --> 00:42:05,912 � mon avis, 375 00:42:06,453 --> 00:42:10,745 on devrait en parler � l'�cole ou pr�venir la police. 376 00:42:12,078 --> 00:42:13,912 �a fait super peur. 377 00:42:15,245 --> 00:42:17,745 Et s'ils sont l� pour nous faire du mal ? 378 00:42:17,953 --> 00:42:21,412 "Et si..." Si mamie avait des couilles, ce serait papi ! 379 00:42:22,412 --> 00:42:24,870 C'est trop t�t pour en parler. 380 00:42:25,953 --> 00:42:29,203 Sergeyev, tu surveilles, les filles et moi on y va. 381 00:42:30,412 --> 00:42:33,162 Non, je veux pas y aller. 382 00:42:33,370 --> 00:42:37,953 - On devrait en parler � la police. - Arr�te de faire ta poule mouill�e ! 383 00:42:38,995 --> 00:42:41,745 - C'est peut-�tre rien. - Non. 384 00:42:42,162 --> 00:42:45,703 Celle pr�s du march� a le sigle "M.E.S." �crit en blanc. 385 00:42:46,412 --> 00:42:47,578 Punaise ! 386 00:42:55,995 --> 00:42:57,245 Osipova, �a va pas ? 387 00:42:59,245 --> 00:43:00,787 Tu es une octobriste, cache �a. 388 00:43:03,453 --> 00:43:06,953 Je dois faire pipi, je vais aux toilettes de l'�cole. 389 00:43:07,578 --> 00:43:09,078 L�cheuse ! 390 00:43:14,120 --> 00:43:15,245 Bon, d'accord. 391 00:43:16,120 --> 00:43:20,037 Vous restez l�, je vais surveiller la porte. 392 00:43:21,037 --> 00:43:22,620 Au besoin, appelez la police. 393 00:47:26,745 --> 00:47:28,495 Bonjour. 394 00:47:30,203 --> 00:47:34,037 Je suis dans les bouchons. Je serai en retard pour l'audition. 395 00:47:36,745 --> 00:47:38,745 Dans deux heures ? 396 00:47:39,412 --> 00:47:42,287 En fait, j'ai eu un petit accident. 397 00:47:43,370 --> 00:47:47,537 Non, rien de s�rieux, mais �a risque de prendre du temps. 398 00:47:49,912 --> 00:47:53,495 Le tournage est demain ? Dans deux jours, alors ? 399 00:47:54,245 --> 00:47:55,578 OK. 400 00:47:56,578 --> 00:47:59,078 Merci. Au revoir. 401 00:48:25,995 --> 00:48:28,620 Sergeyev, je crois que c'est une M.E.S. ! 402 00:48:28,787 --> 00:48:30,828 C'est gribouill� sur la porti�re. 403 00:48:31,328 --> 00:48:32,995 Il faut qu'on le suive ! 404 00:48:35,620 --> 00:48:37,912 On attend l�, il finira par sortir. 405 00:48:38,078 --> 00:48:38,912 Qui ? 406 00:48:39,078 --> 00:48:41,870 Le P�re No�l, cr�tin... L'espion, pardi ! 407 00:48:46,953 --> 00:48:48,953 On doit pr�venir l'�cole, tu crois ? 408 00:48:49,120 --> 00:48:51,787 Va leur dire, je reste l� et je surveille. 409 00:48:51,953 --> 00:48:53,370 D'accord. 410 00:48:57,162 --> 00:48:58,703 On fait quoi, maintenant ? 411 00:49:17,787 --> 00:49:19,078 Je peux t'aider ? 412 00:49:20,120 --> 00:49:21,078 Non. 413 00:49:21,287 --> 00:49:23,995 Alors pousse-toi, s'il te pla�t. Je m'en vais. 414 00:49:24,703 --> 00:49:26,370 Non, vous ne partez pas. 415 00:49:31,245 --> 00:49:32,328 Allez, pousse-toi. 416 00:49:33,412 --> 00:49:34,245 Non. 417 00:49:43,328 --> 00:49:44,620 Tiens. 418 00:49:45,245 --> 00:49:47,828 Allez, prends ! Pourquoi tu me regardes ? 419 00:49:47,995 --> 00:49:49,787 Je ne veux pas de votre argent. 420 00:49:50,953 --> 00:49:52,828 Qu'est-ce que tu veux ? 421 00:49:53,620 --> 00:49:57,037 Pousse-toi, j'ai dit. O� sont tes parents ? 422 00:49:57,953 --> 00:50:01,287 - Ils travaillent. - Pourquoi tu n'es pas � l'�cole ? 423 00:50:06,537 --> 00:50:08,287 Est-ce que �a va ? 424 00:50:08,870 --> 00:50:10,453 Je te ram�ne chez toi ? 425 00:50:10,662 --> 00:50:12,328 Sergeyev ! 426 00:50:17,370 --> 00:50:20,162 Laissez-la ! La police arrive. On sait qui vous �tes. 427 00:50:20,328 --> 00:50:21,995 Arr�tez �a tout de suite ! 428 00:50:22,203 --> 00:50:24,495 Pour des octobristes, c'est honteux. 429 00:50:25,662 --> 00:50:29,412 Je vais vous donner de l'argent pour une glace et vous partez, OK ? 430 00:50:29,912 --> 00:50:32,162 On reste jusqu'� ce que la police arrive. 431 00:50:32,328 --> 00:50:34,328 Si vous nous touchez, on crie. 432 00:50:37,037 --> 00:50:39,287 Pourquoi on attend la police ? 433 00:50:39,662 --> 00:50:43,203 - Vous tuez des enfants sovi�tiques. - On sait tout. 434 00:50:45,078 --> 00:50:49,078 - Je vois. - Vous feriez mieux de tout avouer. 435 00:50:51,537 --> 00:50:53,828 �a suffit, ce petit jeu. 436 00:50:54,412 --> 00:50:56,912 - �cartez-vous de ma voiture. - Pas question ! 437 00:51:01,828 --> 00:51:05,912 Mon travail est tr�s important. Je traque les espions. 438 00:51:06,745 --> 00:51:09,787 Si vous me faites perdre mon temps, ils vont s'�chapper. 439 00:51:09,995 --> 00:51:11,203 Vous �tes qui ? 440 00:51:11,995 --> 00:51:13,703 Tu veux voir mes papiers ? 441 00:51:20,578 --> 00:51:22,370 MINIST�RE DE L'INT�RIEUR 442 00:51:22,787 --> 00:51:24,578 Je peux y aller, maintenant ? 443 00:51:37,787 --> 00:51:40,203 Qu'est-ce qui est �crit sur votre porti�re ? 444 00:51:40,412 --> 00:51:43,537 C'est rien, des imb�ciles l'ont ray�e. 445 00:51:43,703 --> 00:51:45,412 Je dois y aller, les Pionniers. 446 00:51:45,620 --> 00:51:47,620 On n'est pas encore des Pionniers. 447 00:51:47,787 --> 00:51:51,495 Ne dites rien � notre �cole ou on ne sera jamais des Pionniers. 448 00:51:51,703 --> 00:51:55,287 Je ne ferai pas �a. Mais restez sur vos gardes. 449 00:51:55,787 --> 00:51:58,037 J'aurais pu �tre un espion. 450 00:51:58,203 --> 00:51:59,912 Vous avez une voiture M.E.S. 451 00:52:02,578 --> 00:52:05,120 Vous en croisez beaucoup, dans vos enqu�tes ? 452 00:52:05,328 --> 00:52:07,953 Je suis press�. Au revoir. 453 00:52:08,162 --> 00:52:09,412 Au revoir. 454 00:52:16,662 --> 00:52:19,703 Bravo, Sergeyev. Toi et tes M.E.S... 455 00:52:21,370 --> 00:52:22,912 Voil� la salade ! 456 00:52:25,078 --> 00:52:26,995 Les gars, arr�tez de travailler ! 457 00:52:27,162 --> 00:52:29,953 - On est pr�ts � faire la f�te. - Kolya, passe le pain. 458 00:52:35,453 --> 00:52:37,495 Vous faites de la place. 459 00:52:38,453 --> 00:52:40,078 On le coupe maintenant ? 460 00:52:40,245 --> 00:52:41,912 - Les filles, du vin ? - Oui. 461 00:52:42,078 --> 00:52:43,078 Un whisky. 462 00:52:47,162 --> 00:52:48,620 Du vin, pour moi. 463 00:52:51,412 --> 00:52:55,245 Andrey, je voudrais te dire... Porter un toast... 464 00:52:58,370 --> 00:53:02,037 C'est toi, le cerveau, ici. 465 00:53:06,912 --> 00:53:08,578 Merci, Oleg. 466 00:53:09,787 --> 00:53:11,703 Bon anniversaire ! 467 00:53:17,953 --> 00:53:19,245 Il est bon, ce vin. 468 00:53:19,412 --> 00:53:23,745 J'ai dit n'importe quoi. C'est pas sorti comme je voulais. 469 00:53:25,870 --> 00:53:26,912 Bon... 470 00:53:27,828 --> 00:53:29,120 Andrey. 471 00:53:30,078 --> 00:53:32,412 On a un petit cadeau pour toi. 472 00:53:32,578 --> 00:53:33,453 Merci. 473 00:53:33,620 --> 00:53:38,120 - C'est un halt�re qui fait r�veil. - Cool. 474 00:53:39,495 --> 00:53:41,245 Ouvre-le. 475 00:53:48,703 --> 00:53:50,037 C'est un halt�re. 476 00:53:50,203 --> 00:53:56,120 Comme �a, tu pourras faire ta muscu et conna�tre l'heure en m�me temps. 477 00:53:56,287 --> 00:53:59,453 - Super, merci. - On a mis du temps � choisir. 478 00:53:59,620 --> 00:54:02,537 �a m'aidera � rester en forme. 479 00:54:04,620 --> 00:54:06,620 Bon anniversaire ! 480 00:54:06,953 --> 00:54:10,953 Andrey, j'ai besoin de toi chez Gazprom, demain. 481 00:54:11,120 --> 00:54:12,495 D'accord. 482 00:54:13,912 --> 00:54:16,995 C'est ton anniversaire ? Attends. 483 00:54:17,203 --> 00:54:20,703 On devrait faire un calendrier des anniversaires. 484 00:54:21,828 --> 00:54:23,412 Merci. 485 00:54:25,078 --> 00:54:28,828 Joyeux anniversaire, Andrey. Plein de bonnes choses. 486 00:54:29,037 --> 00:54:30,162 Merci. 487 00:54:39,287 --> 00:54:42,245 �a ira pour le texte de Potanin, demain ? 488 00:54:42,412 --> 00:54:47,287 - Ce sera pr�t pour 8 h, �a ira ? - OK, mais pas plus tard. 489 00:54:49,412 --> 00:54:52,578 Amuse-toi bien, d�sol� d'avoir d� parler boulot. 490 00:54:52,745 --> 00:54:55,412 - Profitez-en ! - Merci. 491 00:54:58,287 --> 00:54:59,787 On mange ? 492 00:55:04,745 --> 00:55:06,745 Donne-moi une assiette. 493 00:55:13,287 --> 00:55:14,620 Salut, Olga. 494 00:55:17,578 --> 00:55:19,412 Merci. 495 00:55:21,912 --> 00:55:23,578 Katya est venue me voir. 496 00:55:24,578 --> 00:55:25,870 Au bureau. 497 00:55:27,495 --> 00:55:28,912 Ouais... 498 00:55:33,245 --> 00:55:34,662 Oui, je l'ai d�j�. 499 00:55:38,037 --> 00:55:39,703 � Novgorod ? 500 00:55:40,828 --> 00:55:43,745 Je sais pas. Peut-�tre ce week-end. 501 00:55:47,328 --> 00:55:50,328 OK, salut. Merci. 502 00:55:57,370 --> 00:56:00,620 - Vous avez d�j� trinqu� ? - Oui, mais on peut recommencer. 503 00:56:00,787 --> 00:56:02,703 Allez, on reprend un verre. 504 00:56:09,870 --> 00:56:11,120 � ta sant� ! 505 00:56:16,203 --> 00:56:18,620 - Comment �a va ? - Bien, merci. 506 00:56:52,703 --> 00:56:53,787 Bonjour. 507 00:56:54,620 --> 00:56:57,245 Que fais-tu l� ? Tu attends quelqu'un ? 508 00:56:57,412 --> 00:57:00,287 Non. Je suis l�, c'est tout. 509 00:57:03,203 --> 00:57:04,828 Je te laisse, alors. 510 00:57:10,453 --> 00:57:12,912 - Excusez-moi ! - Oui ? 511 00:57:15,120 --> 00:57:18,037 Vous faites du mal aux criminels ? 512 00:57:19,120 --> 00:57:20,870 Es-tu une criminelle ? 513 00:57:21,328 --> 00:57:24,037 - Pas moi. - Qui, alors ? 514 00:57:30,370 --> 00:57:32,162 Pourquoi tu ne r�ponds pas ? 515 00:57:35,787 --> 00:57:37,370 Vous leur faites du mal ? 516 00:57:39,370 --> 00:57:40,828 Mais non, pas du tout. 517 00:57:42,412 --> 00:57:44,370 Je ne le crois pas. 518 00:57:47,745 --> 00:57:49,578 Au revoir. 519 00:57:57,078 --> 00:57:58,745 Retournez travailler. 520 00:59:09,870 --> 00:59:11,370 Encore toi ? 521 00:59:11,537 --> 00:59:13,662 Qu'est-ce que tu fais ici ? 522 00:59:20,162 --> 00:59:23,703 Allons dans mon bureau. N'aie pas peur. 523 00:59:37,078 --> 00:59:39,620 Raconte-moi ce qui se passe. 524 00:59:41,453 --> 00:59:43,537 Quelqu'un t'a fait du mal ? 525 00:59:43,703 --> 00:59:45,162 Non. 526 00:59:52,287 --> 00:59:53,953 Dites, 527 00:59:54,120 --> 00:59:58,412 si j'�tais au courant d'un crime sans le d�noncer... 528 00:59:58,578 --> 01:00:01,120 je pourrais quand m�me devenir Pionni�re ? 529 01:00:03,037 --> 01:00:04,953 De quel crime s'agit-il ? 530 01:00:06,745 --> 01:00:08,870 Je ne peux pas vous le dire. 531 01:00:14,120 --> 01:00:15,703 Bon... 532 01:00:15,870 --> 01:00:17,995 �a d�pend de ce que c'est. 533 01:00:18,995 --> 01:00:21,370 Si c'est vraiment un crime, 534 01:00:22,495 --> 01:00:24,828 tu ne pourrais pas devenir Pionni�re. 535 01:00:29,370 --> 01:00:32,953 - C'est quelque chose de grave ? - Oui, tr�s. 536 01:00:44,662 --> 01:00:45,953 Tes parents te frappent ? 537 01:00:48,453 --> 01:00:49,745 Non. 538 01:00:58,370 --> 01:01:00,703 - Tu veux du th� ? - Non, merci. 539 01:01:01,953 --> 01:01:05,412 Tu es une petite fille tr�s polie. Je vais faire du th�. 540 01:02:23,703 --> 01:02:26,078 Pour que personne n'ait � mourir. 541 01:03:04,453 --> 01:03:06,245 Salut, Katya. 542 01:03:07,412 --> 01:03:09,453 Je t'entends mal. 543 01:03:12,495 --> 01:03:14,370 OK, �a marche. 544 01:03:30,037 --> 01:03:31,245 All� ? 545 01:03:32,287 --> 01:03:34,245 �coute, Katya... 546 01:03:35,412 --> 01:03:37,537 J'ai un mauvais pressentiment. 547 01:03:39,412 --> 01:03:41,287 Tu peux venir, s'il te pla�t ? 548 01:03:44,912 --> 01:03:46,662 Oui, j'en ai pris pas mal. 549 01:03:49,412 --> 01:03:51,078 J'en sais rien. 550 01:03:52,495 --> 01:03:55,037 Mais je flippe compl�tement. 551 01:04:02,620 --> 01:04:04,578 Tu es s�re ? 552 01:04:06,537 --> 01:04:10,245 Dis-leur que tu as oubli� d'�teindre le fer � repasser. 553 01:04:15,162 --> 01:04:16,328 OK. 554 01:04:17,620 --> 01:04:19,370 Non, �a ira. 555 01:04:20,912 --> 01:04:23,412 J'ai juste... 556 01:04:23,578 --> 01:04:26,995 un tr�s mauvais pressentiment. 557 01:04:30,495 --> 01:04:33,828 D'accord... Salut. 558 01:06:21,412 --> 01:06:22,370 Asseyez-vous. 559 01:06:29,245 --> 01:06:32,578 - Tout le monde les a ? - Oui. 560 01:06:33,828 --> 01:06:35,703 Sortez vos bo�tes, 561 01:06:37,828 --> 01:06:41,078 et posez-les bien gentiment sur les tables. 562 01:06:41,620 --> 01:06:44,453 Vous les posez bien gentiment... 563 01:06:44,620 --> 01:06:46,412 sur les tables. 564 01:06:54,037 --> 01:06:55,662 Cessez de ricaner ! 565 01:06:58,578 --> 01:07:00,953 - Elles sont toutes sign�es ? - Oui ! 566 01:07:03,912 --> 01:07:06,078 - Dr Lena, entrez. - Bonjour. 567 01:07:06,245 --> 01:07:07,537 Vous pouvez les prendre. 568 01:07:32,912 --> 01:07:33,995 O� est ta bo�te ? 569 01:07:34,162 --> 01:07:37,287 - Je l'ai oubli�e � la maison. - Comment �a, tu l'as oubli�e ? 570 01:07:38,537 --> 01:07:41,203 Apporte-moi ton cahier de textes. 571 01:07:41,370 --> 01:07:43,995 Je vais l'�crire pour que tu n'oublies pas. 572 01:08:04,120 --> 01:08:09,203 APPORTER EXCR�MENTS DANS LA BO�TE D'ALLUMETTES 573 01:08:21,287 --> 01:08:23,037 Tu as vraiment oubli� ? 574 01:08:23,995 --> 01:08:25,745 Elle va te massacrer... 575 01:08:26,620 --> 01:08:28,120 J'y arrive pas. 576 01:08:28,287 --> 01:08:32,662 J'ai r�ussi � faire une petit crotte ce matin, 577 01:08:32,828 --> 01:08:35,578 mais je n'ai pas r�ussi � l'attraper. 578 01:08:36,203 --> 01:08:37,620 Punaise... 579 01:08:37,787 --> 01:08:41,120 Qu'est-ce que je dois faire ? C'est trop la honte. 580 01:08:41,287 --> 01:08:45,287 Essaie de pousser plus fort. 581 01:08:45,453 --> 01:08:47,912 Mais tu comprends pas ? J'y arrive pas ! 582 01:08:54,162 --> 01:08:55,453 Tu as une bo�te ? 583 01:08:55,620 --> 01:08:57,203 - Oui. - Donne-la-moi. 584 01:09:01,787 --> 01:09:03,453 Qu'est-ce que tu fais ? 585 01:09:03,620 --> 01:09:05,662 Surveille la porte. 586 01:09:05,828 --> 01:09:08,120 Ne laisse personne entrer. 587 01:09:08,287 --> 01:09:10,370 Katya, c'est de la triche ! 588 01:09:11,203 --> 01:09:14,745 - Tu en as besoin ou pas ? - Tu penses que �a passera ? 589 01:09:36,703 --> 01:09:40,245 - Katya, �a va ? - Oui, attends une seconde. 590 01:09:41,787 --> 01:09:42,953 Tiens. 591 01:09:49,828 --> 01:09:51,370 Et s'ils s'en rendent compte ? 592 01:09:51,537 --> 01:09:53,912 Mais non... Je dirai rien. 593 01:09:54,078 --> 01:09:55,828 Parole d'octobriste. 594 01:10:00,245 --> 01:10:02,787 Katya, t'es ma meilleure copine. 595 01:10:31,203 --> 01:10:33,203 Et le travail, �a va, Olga ? 596 01:10:35,495 --> 01:10:36,703 Quel travail ? 597 01:10:36,870 --> 01:10:40,745 La s�rie t�l�. Vous �tes peut-�tre fatigu�e. 598 01:10:46,037 --> 01:10:47,745 Oui, je suis fatigu�e. 599 01:10:47,912 --> 01:10:50,453 Vous devriez faire un break. Vous reposer. 600 01:10:53,995 --> 01:10:57,787 Dr Gorsky, je n'en peux plus de ce cercle vicieux. 601 01:11:00,870 --> 01:11:03,495 Vous vous souvenez du conte de l'oie d'or ? 602 01:11:04,745 --> 01:11:08,412 Ils se retrouvent tous accroch�s � elle par cupidit�. 603 01:11:09,703 --> 01:11:14,287 Une longue cha�ne de gens accroch�s les uns aux autres et � l'oie d'or. 604 01:11:17,287 --> 01:11:20,787 J'ai l'impression de faire partie de cette cha�ne. 605 01:11:23,245 --> 01:11:25,953 Sauf que l'oie est faite de merde, pas d'or. 606 01:11:27,912 --> 01:11:30,787 Je ne sais plus comment le conte se termine. 607 01:11:39,287 --> 01:11:43,370 Vous avez l'impression que votre vie est merdique ? 608 01:11:44,953 --> 01:11:48,828 Ce n'est pas une impression, c'est tout simplement un fait. 609 01:11:50,370 --> 01:11:52,662 Changez de job, alors. 610 01:11:53,995 --> 01:11:56,620 Consacrez votre �nergie � autre chose. 611 01:11:58,953 --> 01:12:00,203 Que voulez-vous faire ? 612 01:12:01,787 --> 01:12:03,287 Aucune id�e. 613 01:12:04,662 --> 01:12:07,787 Quelque chose qui a du sens, j'imagine. 614 01:12:12,453 --> 01:12:15,120 Je crois que je suis compl�tement paum�e. 615 01:12:41,620 --> 01:12:43,787 Va voir ailleurs, OK ? 616 01:12:49,495 --> 01:12:51,620 Je te g�ne ? 617 01:13:00,870 --> 01:13:04,245 Vas-y, dis-moi ce qu'ils ont supprim�. 618 01:13:05,995 --> 01:13:08,620 J'ai m�me pas regard� cette merde. 619 01:13:13,162 --> 01:13:16,578 Voil� ce qu'on va faire : qu'ils m'indiquent des lieux 620 01:13:16,787 --> 01:13:19,203 qui pourraient leur convenir 621 01:13:19,370 --> 01:13:22,745 et je verrai si c'est possible ou pas. 622 01:13:24,495 --> 01:13:26,828 Si on est coinc�s, on fera sans, c'est tout. 623 01:13:26,995 --> 01:13:30,328 On a aucune raison de le faire gratos, de toute fa�on. 624 01:13:37,287 --> 01:13:39,328 �coute, va voir ailleurs, OK ? 625 01:13:40,328 --> 01:13:42,203 Fais quelque chose. 626 01:13:43,995 --> 01:13:45,578 Lis un livre. 627 01:13:49,120 --> 01:13:52,245 Je peux aller dans une autre pi�ce, si je te g�ne. 628 01:13:58,662 --> 01:14:00,078 Arr�te de me fixer. 629 01:14:39,912 --> 01:14:43,662 Mon amour, pourquoi tu ne joues pas un peu ? 630 01:14:45,078 --> 01:14:47,370 Fais une pause. 631 01:14:47,537 --> 01:14:50,245 Finis �a plus tard, c'est pas grave. 632 01:14:55,245 --> 01:14:57,412 Je vais � Novgorod. 633 01:15:03,328 --> 01:15:07,370 - Maintenant ? En pleine nuit ? - Je serai de retour demain. 634 01:15:07,787 --> 01:15:10,078 Je peux venir avec toi ? 635 01:15:10,245 --> 01:15:11,412 Non. 636 01:15:12,037 --> 01:15:13,495 S'il te pla�t. 637 01:15:13,662 --> 01:15:16,995 - Sergeyev, je t'en supplie. - J'ai dit non. 638 01:15:25,787 --> 01:15:29,703 Attends, prends au moins un cale�on et des chaussettes propres. 639 01:15:38,787 --> 01:15:40,120 Pourquoi tu pleures ? 640 01:15:41,870 --> 01:15:43,995 Je t'aime. Et tu souffres. 641 01:15:45,828 --> 01:15:47,078 Au revoir. 642 01:15:50,537 --> 01:15:52,120 Ne bois pas trop. 643 01:16:13,578 --> 01:16:15,328 On y est. 644 01:16:17,662 --> 01:16:19,328 Allons-y ! 645 01:16:23,828 --> 01:16:26,287 - J'ai bien ferm� ? - C'est rouge ! 646 01:16:26,453 --> 01:16:27,703 Allez, viens. 647 01:16:28,870 --> 01:16:30,620 Ne traverse pas, c'est rouge. 648 01:16:30,787 --> 01:16:32,870 Laisse tomber ! Allons-y. 649 01:16:39,537 --> 01:16:41,953 - On va o� ? - Je ne dirai rien. 650 01:16:43,578 --> 01:16:45,203 Qu'est-ce que tu mijotes ? 651 01:16:45,370 --> 01:16:49,662 C'est une surprise. Tu verras bien ! 652 01:16:52,620 --> 01:16:54,787 N'aie pas peur, tu vas vite tout savoir. 653 01:16:54,953 --> 01:16:56,578 - Vraiment ? - Vraiment. 654 01:16:58,787 --> 01:17:00,162 - Bonsoir. - Bonsoir. 655 01:17:00,328 --> 01:17:02,328 J'ai r�serv� pour 22 h au nom de Katya. 656 01:17:02,537 --> 01:17:04,495 Parfait. Vous avez fait votre choix ? 657 01:17:04,662 --> 01:17:06,912 On peut jeter un �il ensemble ? 658 01:17:07,120 --> 01:17:08,995 Nous avons 3 chambres disponibles : 659 01:17:09,495 --> 01:17:11,620 caverne, cosmos ou gothique. 660 01:17:14,662 --> 01:17:17,328 - On peut les voir ? - Bien s�r. 661 01:17:20,203 --> 01:17:21,870 Le th�me caverne. 662 01:17:25,495 --> 01:17:27,162 Cool, non ? 663 01:17:30,995 --> 01:17:34,703 Il y a une chemin�e. Qu'est-ce que tu en penses ? 664 01:17:35,870 --> 01:17:37,245 Pas mal. 665 01:17:38,703 --> 01:17:41,953 - Et toi ? Tu aimes ? - Oui, c'est pas mal. 666 01:17:44,620 --> 01:17:46,203 J'aime bien. 667 01:17:47,287 --> 01:17:51,370 Regarde-moi �a ! On est dans l'espace ! 668 01:17:53,662 --> 01:17:54,870 Cool... 669 01:17:55,620 --> 01:17:57,828 Regarde, c'est la Grande Ourse. 670 01:17:57,995 --> 01:17:59,995 - O� �a ? - Juste l� ! 671 01:18:00,828 --> 01:18:04,578 - Alors, tu en penses quoi ? - C'est pas mal. 672 01:18:11,245 --> 01:18:12,370 Cool ! 673 01:18:12,537 --> 01:18:16,578 C'est une chambre de vampire ! On prend celle-l� ! On la prend. 674 01:18:16,745 --> 01:18:19,995 - Et une bouteille de Chivas. - Bien s�r. 675 01:18:28,370 --> 01:18:30,287 La douche est super ! 676 01:18:30,453 --> 01:18:33,953 - Vraiment ? - Oui, il y a des menottes ! 677 01:18:40,745 --> 01:18:43,162 Je suis ta prisonni�re. 678 01:18:43,828 --> 01:18:45,537 Tu vas me mordre ? 679 01:18:57,162 --> 01:18:58,787 Allez, on trinque. 680 01:19:21,453 --> 01:19:23,453 Fais attention. 681 01:19:30,912 --> 01:19:32,495 Viens l�, m�chant vampire... 682 01:19:33,995 --> 01:19:36,120 Viens sucer mon sang. 683 01:19:51,328 --> 01:19:52,412 Allez ! 684 01:20:31,453 --> 01:20:33,078 �a le fait pas, hein ? 685 01:20:35,495 --> 01:20:38,412 Non, cet endroit est sympa. 686 01:20:39,995 --> 01:20:41,870 C'est juste que je suis crev�. 687 01:20:46,912 --> 01:20:48,537 Est-ce que tu m'aimes ? 688 01:20:53,870 --> 01:20:55,203 Oui, beaucoup. 689 01:21:05,787 --> 01:21:08,287 Tu ne la quitteras jamais, n'est-ce pas ? 690 01:21:15,953 --> 01:21:17,328 Jamais. 691 01:21:24,078 --> 01:21:25,620 On devrait y aller. 692 01:22:16,245 --> 01:22:17,662 Moi, toi. 693 01:22:18,453 --> 01:22:19,953 Moi, toi. 694 01:22:24,620 --> 01:22:26,662 GLOIRE 695 01:23:44,870 --> 01:23:46,703 Tue-moi, Katya. 696 01:23:47,620 --> 01:23:49,245 Tue-moi. 697 01:23:51,370 --> 01:23:52,953 �a fait trop mal. 698 01:24:39,120 --> 01:24:40,620 Merci. 699 01:24:53,078 --> 01:24:54,870 Non, je veux pas. 700 01:24:56,662 --> 01:24:58,537 Je veux pas. 701 01:24:59,912 --> 01:25:01,495 Non... 702 01:25:05,328 --> 01:25:07,287 Je t'en prie. 703 01:25:08,078 --> 01:25:10,162 Je veux pas ! 704 01:25:28,287 --> 01:25:29,203 Putain... 705 01:25:29,370 --> 01:25:31,703 Pardon ? Qu'est-ce que vous avez dit ? 706 01:25:32,662 --> 01:25:34,370 J'ai dit : "Putain." 707 01:25:44,870 --> 01:25:47,745 J'accomplis un acte h�ro�que chaque jour. 708 01:25:50,745 --> 01:25:53,537 Je prends le m�tro, ou du moins j'essaie. 709 01:25:54,537 --> 01:25:56,495 J'essaie de conduire... 710 01:25:58,287 --> 01:26:00,453 et je panique en plein trafic. 711 01:26:04,078 --> 01:26:08,870 Imaginez ne pas pouvoir vous d�placer dans cette ville immense. 712 01:26:10,912 --> 01:26:15,662 Je passe mon temps � me demander comment �viter ces crises de panique 713 01:26:15,828 --> 01:26:17,745 qui me d�truisent chaque jour. 714 01:26:18,745 --> 01:26:19,995 Qui d�truisent ma vie. 715 01:26:22,953 --> 01:26:26,953 Malgr� mes phobies, j'accomplis un acte h�ro�que chaque jour. 716 01:26:30,245 --> 01:26:32,037 Pourquoi vous ne dites rien ? 717 01:26:33,120 --> 01:26:34,995 Je vous �coute, Olga. 718 01:26:41,912 --> 01:26:45,162 Je veux juste �tre normale ! 719 01:26:48,287 --> 01:26:50,495 Est-ce que vous pouvez me soigner ? 720 01:26:53,370 --> 01:26:55,287 Vous pouvez me soigner ou pas ? 721 01:26:56,953 --> 01:27:00,037 Vous voudriez une pilule magique anti-phobies. 722 01:27:00,203 --> 01:27:02,995 Mais cette pilule n'existe pas, Olga. 723 01:27:04,120 --> 01:27:08,578 Alors travaillons sur mes phobies avec des exercices de visualisation, 724 01:27:08,745 --> 01:27:11,037 ou ce que vous faites d'habitude. 725 01:27:13,287 --> 01:27:15,078 Mais arr�tez de me diss�quer. 726 01:27:15,245 --> 01:27:19,370 Ma vie sexuelle n'a aucun rapport avec ces crises de panique ! 727 01:27:20,870 --> 01:27:23,287 Vous avez l'air de mettre en doute 728 01:27:23,453 --> 01:27:27,328 mes capacit�s professionnelles � traiter vos crises de panique. 729 01:27:31,203 --> 01:27:35,787 Le fait que vous disiez de fa�on si v�h�mente que je m'y prends mal 730 01:27:35,953 --> 01:27:40,328 montre � quel point vous refusez d'effectuer un travail sur vous-m�me. 731 01:27:40,912 --> 01:27:43,662 Vous parlez sans cesse de votre maladie, 732 01:27:43,828 --> 01:27:46,578 mais vous refusez de vous en s�parer. 733 01:27:48,328 --> 01:27:50,162 C'est elle qui vous nourrit. 734 01:27:52,328 --> 01:27:54,662 Parce que vous �tes une coquille vide. 735 01:27:56,120 --> 01:27:57,912 Olga, vous �tes une actrice. 736 01:27:58,787 --> 01:28:02,495 Vous avez besoin de vous effondrer chaque jour. 737 01:30:13,703 --> 01:30:15,912 - Bonjour. - Bonjour. Vous �tes ? 738 01:30:16,078 --> 01:30:17,495 Olga Krasko. 739 01:30:17,662 --> 01:30:20,620 Olga, bienvenue. Voici Oleg, le r�alisateur. 740 01:30:20,787 --> 01:30:24,745 - Bonjour. Asseyez-vous. - Merci. 741 01:30:27,162 --> 01:30:28,620 Vous avez lu le sc�nario ? 742 01:30:28,787 --> 01:30:31,412 Celui que vous avez envoy� ? Oui, bien s�r. 743 01:30:33,953 --> 01:30:35,953 Tanya, donne-lui une copie. 744 01:30:40,787 --> 01:30:45,787 C'est l'histoire d'une femme m�decin. M�decin l�giste, plus pr�cis�ment. 745 01:30:45,953 --> 01:30:48,578 Le sc�nario est encore en cours d'�criture. 746 01:30:51,453 --> 01:30:55,870 Vous avez des questions, Olga ? Olga, c'est �a ? 747 01:30:56,037 --> 01:30:59,203 C'est �a. Non, pas de questions. 748 01:31:02,120 --> 01:31:04,495 On peut commencer, alors. 749 01:31:07,287 --> 01:31:09,120 Misha, la cam�ra. 750 01:31:16,912 --> 01:31:19,037 Je dois lire le texte que j'ai re�u ? 751 01:31:19,203 --> 01:31:22,995 On m'a dit que ce serait peut-�tre un autre �pisode pour l'audition. 752 01:31:25,703 --> 01:31:27,912 Vous connaissez le texte ? 753 01:31:28,078 --> 01:31:30,995 - Oui. - Alors allez-y, dites le texte. 754 01:31:31,162 --> 01:31:33,787 Misha, allez ! 755 01:31:33,953 --> 01:31:37,370 Adressez-vous � moi, pas � la cam�ra. 756 01:31:37,870 --> 01:31:39,412 Je r�cite juste le texte ? 757 01:31:39,578 --> 01:31:42,995 Non, allez vous placer l�-bas. 758 01:31:43,162 --> 01:31:44,578 Misha... 759 01:31:44,745 --> 01:31:45,787 Misha ! 760 01:31:50,953 --> 01:31:53,412 - Vous �tes pr�te ? - Pardon, o� est le cadavre ? 761 01:31:53,578 --> 01:31:55,287 - Pardon ? - Le cadavre. 762 01:31:56,453 --> 01:31:59,662 Le cadavre est juste devant vous, d'accord ? 763 01:32:01,662 --> 01:32:04,578 Misha, plus haut. 764 01:32:07,495 --> 01:32:10,037 - Vous �tes pr�te ? - Oui. 765 01:32:11,078 --> 01:32:13,495 Bon sang, Misha ! 766 01:32:14,203 --> 01:32:17,537 Homme inconnu, environ 40 ans. 767 01:32:17,703 --> 01:32:20,912 D�c�s estim� � 6 h 30 du matin. 768 01:32:21,078 --> 01:32:23,870 L�sion c�r�brale p�n�trante, 769 01:32:24,037 --> 01:32:29,162 compliqu�e par un syndrome d'hypostase c�r�brale. 770 01:32:29,328 --> 01:32:33,203 L'examen m�dical a r�v�l� un trauma associ�... 771 01:32:33,370 --> 01:32:37,537 Non, plut�t "un trauma non-associ�". 772 01:32:38,328 --> 01:32:41,162 L'examen m�dical a r�v�l� un trauma non-associ�, 773 01:32:41,328 --> 01:32:45,495 une l�sion p�n�trante au cerveau et une fracture des os temporaux. 774 01:32:45,662 --> 01:32:50,037 La contusion se trouve sur la surface convexe du lobe temporal droit. 775 01:32:50,245 --> 01:32:51,870 H�morragie des ventricules, 776 01:32:52,037 --> 01:32:54,995 taches de sang et abrasion sur le c�t� gauche du cr�ne. 777 01:32:55,162 --> 01:32:57,537 Stop. OK, super. 778 01:32:57,703 --> 01:33:01,203 Merci beaucoup. Tr�s bien. 779 01:33:04,620 --> 01:33:09,203 Je peux essayer d'autres r�pliques. Celles-ci �taient un peu... 780 01:33:11,245 --> 01:33:13,953 Non, c'est inutile. 781 01:33:14,120 --> 01:33:17,120 Elle sait visiblement de quoi elle parle. 782 01:33:17,287 --> 01:33:19,912 �a me va. 783 01:33:21,578 --> 01:33:22,953 Au revoir. 784 01:33:23,662 --> 01:33:25,537 Ravi de vous avoir rencontr�e. 785 01:33:25,703 --> 01:33:28,162 �galement. Merci. 786 01:33:29,037 --> 01:33:30,745 Au revoir. 787 01:34:14,995 --> 01:34:17,495 Aidez-moi ! 788 01:34:17,662 --> 01:34:20,495 Vous �tes dingue ? Qu'est-ce que vous faites ? 789 01:34:20,953 --> 01:34:22,745 Il est en train de se noyer ! 790 01:34:22,912 --> 01:34:24,745 Arr�tez, l�chez-moi ! 791 01:34:24,912 --> 01:34:26,912 Il se noie ! Aidez-moi ! 792 01:34:27,078 --> 01:34:29,828 - Je ne sais pas nager. - Shurka se noie ! Aidez-moi ! 793 01:34:30,287 --> 01:34:33,703 Shurka se noie ! Aidez-moi ! 794 01:34:33,870 --> 01:34:35,662 Je vous en supplie, aidez-moi ! 795 01:34:36,370 --> 01:34:39,287 Shurka, accroche-toi ! 796 01:34:41,037 --> 01:34:43,245 Par ici ! 797 01:34:43,412 --> 01:34:45,787 Shurka ! 798 01:34:46,495 --> 01:34:48,328 Aidez-le, je vous en supplie ! 799 01:34:48,495 --> 01:34:51,120 Oh mon Dieu, il a coul� ! 800 01:34:51,287 --> 01:34:53,120 Shurka ! 801 01:34:53,287 --> 01:34:55,412 Sautez ! Sautez ! 802 01:34:55,620 --> 01:34:59,370 Qu'est-ce que vous attendez ? Allez le chercher ! 803 01:34:59,620 --> 01:35:02,787 Sautez ! Allez le chercher ! 804 01:35:02,953 --> 01:35:04,662 Shurka ! 805 01:35:27,620 --> 01:35:30,203 Moi, Andrey Sergeyev, rejoins les rangs 806 01:35:30,370 --> 01:35:33,037 de l'Organisation Pionni�re 807 01:35:33,245 --> 01:35:34,995 de Vladimir Ilitch L�nine, 808 01:35:35,203 --> 01:35:39,328 en pr�sence de mes camarades, et promets de ch�rir ma patrie, 809 01:35:39,537 --> 01:35:43,162 de vivre, d'�tudier et de lutter comme l'entendait le grand L�nine, 810 01:35:43,328 --> 01:35:45,870 comme nous l'apprend le Parti Communiste 811 01:35:46,078 --> 01:35:48,828 et comme l'exige la loi des Pionniers de l'Union Sovi�tique. 812 01:35:51,120 --> 01:35:53,745 Katya, qu'est-ce qui se passe ? Tu as peur ? 813 01:35:53,912 --> 01:35:54,995 Non. 814 01:35:57,287 --> 01:35:59,328 ... en pr�sence de mes camarades... 815 01:36:00,870 --> 01:36:03,120 C'est bient�t notre tour. 816 01:36:03,287 --> 01:36:05,370 J'ai super envie de faire pipi. 817 01:36:15,453 --> 01:36:16,703 Moi, Olga Krasko, 818 01:36:16,912 --> 01:36:20,078 rejoins les rangs de l'Organisation Pionni�re 819 01:36:20,287 --> 01:36:22,995 de Vladimir Ilitch L�nine, 820 01:36:23,495 --> 01:36:25,328 en pr�sence de mes camarades, 821 01:36:25,495 --> 01:36:28,578 et promets solennellement de ch�rir ma patrie, 822 01:36:28,953 --> 01:36:32,370 de vivre, d'�tudier et de lutter comme l'entendait le grand L�nine, 823 01:36:32,953 --> 01:36:35,578 comme nous l'apprend le Parti Communiste 824 01:36:35,787 --> 01:36:38,662 et comme l'exige la loi des Pionniers de l'Union Sovi�tique. 825 01:36:38,870 --> 01:36:42,245 Moi, Katya Eliseeva, rejoins les rangs 826 01:36:42,412 --> 01:36:45,162 de l'Organisation Pionni�re 827 01:36:45,328 --> 01:36:47,953 de Vladimir Ilitch L�nine, 828 01:36:48,828 --> 01:36:50,912 en pr�sence de... 829 01:36:52,495 --> 01:36:53,953 J'y arrive pas. 830 01:36:55,870 --> 01:36:57,370 Moi, Katya Eliseeva... 831 01:37:01,370 --> 01:37:03,703 Moi, Katya Eliseeva... 832 01:37:03,870 --> 01:37:05,537 J'y arrive pas. 833 01:37:10,328 --> 01:37:12,412 Moi, Katya Eliseeva... 834 01:37:18,370 --> 01:37:21,537 Moi, Katya Eliseeva, rejoins les rangs 835 01:37:21,703 --> 01:37:24,578 de l'Organisation Pionni�re 836 01:37:24,745 --> 01:37:27,912 de Vladimir Ilitch L�nine, 837 01:37:33,078 --> 01:37:35,287 en pr�sence de mes camarades, 838 01:37:35,453 --> 01:37:39,662 et promets solennellement de ch�rir ma patrie, 839 01:37:39,828 --> 01:37:43,870 de vivre, d'�tudier et de lutter comme l'entendait le grand L�nine, 840 01:37:44,037 --> 01:37:46,745 comme nous l'apprend le Parti Communiste 841 01:37:46,953 --> 01:37:50,703 et comme l'exige la loi des Pionniers de l'Union Sovi�tique. 842 01:38:10,953 --> 01:38:13,328 - Sois pr�te. - Toujours pr�te ! 843 01:38:29,287 --> 01:38:31,578 Vous �tes en �tat de rentrer ? 844 01:38:31,745 --> 01:38:33,828 Oui. Je dois �tre � Moscou ce soir. 845 01:38:33,995 --> 01:38:35,495 Vous savez... 846 01:38:36,953 --> 01:38:40,787 Vous devriez plut�t vous reposer. On a eu du mal � vous ranimer. 847 01:38:40,953 --> 01:38:43,162 Buvez de la vodka, faites un somme. 848 01:38:45,203 --> 01:38:46,495 Vous �tes de Moscou ? 849 01:38:47,245 --> 01:38:49,078 Non. Je vis l�-bas, c'est tout. 850 01:38:49,245 --> 01:38:51,037 Vous avez un endroit o� aller ? 851 01:38:51,203 --> 01:38:54,412 - Oui, ma m�re vit ici. - Bonne route, alors. 852 01:38:55,912 --> 01:38:59,537 On va attendre le m�decin l�giste. Allez prendre un verre. 853 01:39:00,453 --> 01:39:01,953 Merci. 854 01:39:30,828 --> 01:39:32,828 - Olga ? - Quoi ? 855 01:39:32,995 --> 01:39:35,245 J'ai un truc � te dire. 856 01:39:35,412 --> 01:39:36,620 Quoi ? 857 01:39:38,912 --> 01:39:41,995 Promets que tu le diras � personne. Parole d'octobriste. 858 01:39:42,162 --> 01:39:44,037 Parole d'octobriste. 859 01:39:45,703 --> 01:39:47,120 Mais attends. 860 01:39:47,287 --> 01:39:50,787 Tu es une Pionni�re, maintenant. Parole de Pionnier. 861 01:39:50,953 --> 01:39:53,120 Je ne connais pas le salut. 862 01:39:56,370 --> 01:39:59,495 Comme �a. Maintenant, tu dis : "Parole de Pionnier." 863 01:39:59,662 --> 01:40:01,245 Parole de Pionnier. 864 01:40:08,120 --> 01:40:10,703 Mon grand-p�re est un contrebandier. 865 01:40:10,870 --> 01:40:12,328 Et alors ? 866 01:40:12,495 --> 01:40:15,120 - Tu ne comprends pas ? - Non. 867 01:40:16,745 --> 01:40:20,495 C'est un criminel et je le prot�ge. 868 01:40:25,703 --> 01:40:29,245 - Qu'est-ce que tu en dis ? - Que veux-tu que j'en dise ? 869 01:40:30,703 --> 01:40:34,078 - T'es toujours ma copine ? - Bien s�r. 870 01:40:34,245 --> 01:40:36,453 - Promis ? - Promis. 871 01:40:37,287 --> 01:40:39,203 N'en parle � personne. 872 01:40:39,370 --> 01:40:42,078 Promis. Parole de Pionnier. 873 01:41:40,078 --> 01:41:41,245 Salut, Sergeyev. 874 01:41:41,912 --> 01:41:45,745 Tu peux me f�liciter, j'ai enfin fini ce foutu article. 875 01:41:45,912 --> 01:41:47,412 Oui, juste � temps. 876 01:41:47,578 --> 01:41:50,620 On devrait f�ter �a ! Je vais chez Olga, l�. 877 01:41:51,537 --> 01:41:52,870 Alors, quoi de neuf ? 878 01:41:53,037 --> 01:41:54,537 S�rieusement ? 879 01:41:55,870 --> 01:41:59,245 Tu plaisantes ? Un nouveau job ? O� �a ? 880 01:42:00,828 --> 01:42:05,370 OK, tu me raconteras tout �a. � plus. 881 01:44:08,870 --> 01:44:10,287 C'est moi. 882 01:46:50,245 --> 01:46:51,412 Salut. 883 01:46:58,328 --> 01:46:59,578 On y va ? 884 01:47:07,078 --> 01:47:09,370 C'est trop bizarre, de te voir comme �a. 885 01:47:14,828 --> 01:47:16,245 C'est comment ? 886 01:47:18,745 --> 01:47:21,620 Les deux premi�res ann�es ont �t� tr�s dures. 887 01:47:22,703 --> 01:47:25,787 Apr�s la tonsure, �a s'est am�lior� un peu. 888 01:47:44,162 --> 01:47:46,537 Pour �tre honn�te, �a me fait flipper. 889 01:47:50,495 --> 01:47:52,203 Tu es un moine, alors ? 890 01:47:56,537 --> 01:47:58,453 On peut dire �a, oui. 891 01:48:10,287 --> 01:48:11,953 C'est quoi, la suite ? 892 01:48:13,745 --> 01:48:16,162 Tu vas passer ta vie dans un monast�re ? 893 01:48:22,537 --> 01:48:24,662 C'est tr�s �trange... 894 01:48:26,870 --> 01:48:28,578 Et super triste. 895 01:48:30,703 --> 01:48:32,787 Ne le prends pas mal. 896 01:48:33,787 --> 01:48:36,495 Personne ne peut savoir ce qui va se passer. 897 01:48:41,037 --> 01:48:45,620 Ils m'ont autoris� � int�grer le s�minaire. 898 01:48:46,995 --> 01:48:48,703 - Je vois. - Je vais essayer. 899 01:48:48,870 --> 01:48:50,870 Tu vas devenir pr�tre ? 900 01:48:51,037 --> 01:48:52,662 Si Dieu le veut. 901 01:49:02,703 --> 01:49:04,162 Et toi, comment �a va ? 902 01:49:05,037 --> 01:49:08,037 �a va... Je vais bien. 903 01:49:09,370 --> 01:49:10,620 �a va. 904 01:49:14,703 --> 01:49:17,620 - Tu vas voir Katya ? - Oui. 905 01:49:18,662 --> 01:49:22,078 Dans 3 mois, �a fera d�j� 3 ans. 906 01:49:22,245 --> 01:49:23,495 Tu viendras ? 907 01:49:24,620 --> 01:49:26,037 J'essaierai. 908 01:49:33,203 --> 01:49:36,162 C'est dommage qu'elle n'ait jamais �t� baptis�e. 909 01:49:45,537 --> 01:49:48,078 Mais elle est au paradis, j'en suis s�r. 910 01:49:49,912 --> 01:49:52,495 Oui, Katya est au paradis. 911 01:49:53,287 --> 01:49:55,953 Elle aurait refus� qu'il en soit autrement. 66865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.