All language subtitles for Peaky blinders s05e04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,507 --> 00:00:03,958 You've both met bad men before. 2 00:00:03,960 --> 00:00:06,478 The man we're about to meet is the devil. 3 00:00:06,480 --> 00:00:08,038 MOSLEY: Michael Gray. 4 00:00:08,040 --> 00:00:11,158 You lost all your cousin's money in America, playing the fool. 5 00:00:11,160 --> 00:00:13,278 And poor old Arthur Shelby 6 00:00:13,280 --> 00:00:16,158 is afraid his wife will never return. 7 00:00:16,160 --> 00:00:18,798 HE SPEAKS OWN DIALECT 8 00:00:18,800 --> 00:00:20,638 There's a bullet, and 9 00:00:20,640 --> 00:00:22,640 on it is carved the name "McCavern". 10 00:00:26,680 --> 00:00:30,078 If it's war you want, it's war you shall have. 11 00:00:30,080 --> 00:00:31,798 I've been talking to the Friends. 12 00:00:31,800 --> 00:00:33,598 One of the Friends is a man. 13 00:00:33,600 --> 00:00:36,678 He would die without his eyes. 14 00:00:36,680 --> 00:00:39,158 These hands belong to the devil! 15 00:00:39,160 --> 00:00:41,838 By the time my baby draws its first breath, 16 00:00:41,840 --> 00:00:43,120 you and I will be done. 17 00:00:44,280 --> 00:00:46,198 THOMAS: And you will be king. 18 00:00:48,000 --> 00:00:54,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 19 00:00:55,760 --> 00:00:59,998 MUSIC: Papi Pacify by FKA Twigs (Anna Calvi) 20 00:01:00,000 --> 00:01:03,200 # Tell me I'm the only one 21 00:01:04,240 --> 00:01:06,478 # Oh 22 00:01:06,480 --> 00:01:08,838 # Show 23 00:01:08,840 --> 00:01:10,960 # Didn't know. # 24 00:01:12,560 --> 00:01:14,000 Happy or sad, Tommy? 25 00:01:16,920 --> 00:01:20,480 # Tell me you're the one that I can call 26 00:01:21,560 --> 00:01:23,120 # Even if 27 00:01:24,160 --> 00:01:26,280 # You choke. # 28 00:01:29,840 --> 00:01:31,640 ENGINE RUMBLES 29 00:01:40,040 --> 00:01:41,320 Mr Shelby. 30 00:01:43,560 --> 00:01:47,600 My bullets ache to get inside your tinker head. 31 00:01:49,920 --> 00:01:52,638 # Up to our knees in Fenian blood 32 00:01:52,640 --> 00:01:55,238 # Surrender or you'll die 33 00:01:55,240 --> 00:01:59,318 # We are the Brigton Derry Billy Boys. # 34 00:01:59,320 --> 00:02:01,198 GUNSHOTS 35 00:02:01,200 --> 00:02:03,800 DUCKS QUACK 36 00:02:34,160 --> 00:02:36,278 You know, it's a pity. 37 00:02:36,280 --> 00:02:38,560 I was looking forward to killing you. 38 00:02:39,600 --> 00:02:42,280 You're at the back of a long queue. 39 00:02:43,720 --> 00:02:45,960 My white flag is a flag of truce. 40 00:02:47,080 --> 00:02:49,080 Yours is more a flag of surrender. 41 00:02:50,840 --> 00:02:53,598 Whatever you say, Mr McCavern, the colour is the same. 42 00:02:53,600 --> 00:02:56,038 The outcome is the same. 43 00:02:56,040 --> 00:02:58,238 I believe we've friends in common. 44 00:02:58,240 --> 00:02:59,798 We should postpone our war. 45 00:02:59,800 --> 00:03:02,318 Your brother left me a hand grenade. 46 00:03:02,320 --> 00:03:03,758 He sends his apologies. 47 00:03:03,760 --> 00:03:06,758 You left me land mines. 48 00:03:06,760 --> 00:03:09,678 For which I too apologise. 49 00:03:09,680 --> 00:03:11,838 Then peace it is. 50 00:03:11,840 --> 00:03:14,558 Your message said you wanted to seal our truce 51 00:03:14,560 --> 00:03:16,678 with some business. 52 00:03:16,680 --> 00:03:20,318 Since we're men of similar interests and distribution networks, 53 00:03:20,320 --> 00:03:22,798 I thought we might use our temporary settlement 54 00:03:22,800 --> 00:03:25,198 for our mutual benefit. 55 00:03:25,200 --> 00:03:27,998 You stand in a yard full of scrap metal and stolen goods, 56 00:03:28,000 --> 00:03:30,158 and you talk like a politician. 57 00:03:30,160 --> 00:03:33,078 No, nothing here is stolen, Mr McCavern. 58 00:03:33,080 --> 00:03:35,520 Charlie simply finds things before they're lost. 59 00:03:38,040 --> 00:03:41,838 The nature of the deal is explained in my proposal. 60 00:03:41,840 --> 00:03:45,438 I've booked you a suite at the Midland Hotel. 61 00:03:45,440 --> 00:03:49,038 If you need anything in this city, just mention my name. 62 00:03:49,040 --> 00:03:51,200 So you want to impress me, Mr Shelby? 63 00:03:52,440 --> 00:03:54,200 Isiah. 64 00:03:57,000 --> 00:04:01,758 Also in the envelope is a cheque for £500. 65 00:04:01,760 --> 00:04:05,598 For your wife. She can use it to buy a black dress, 66 00:04:05,600 --> 00:04:08,558 rent a black horse with black feathers, 67 00:04:08,560 --> 00:04:11,678 to pull a black carriage with your body in it, 68 00:04:11,680 --> 00:04:14,600 should you break the terms of the white flag. 69 00:04:15,880 --> 00:04:19,960 Now, please, enjoy the city it's my honour to represent. 70 00:04:43,760 --> 00:04:45,718 This week, I've managed to get to the people 71 00:04:45,720 --> 00:04:48,798 at York and Lincoln City. I mean, they're the teams that are losing. 72 00:04:48,800 --> 00:04:51,198 I got to them. 73 00:04:51,200 --> 00:04:53,358 Right, go on. Go on, take your time. 74 00:04:53,360 --> 00:04:56,118 Mm. 75 00:04:56,120 --> 00:04:58,678 I got to the goalkeepers, they all said £5 is enough. 76 00:04:58,680 --> 00:05:00,640 I, erm... 77 00:05:02,640 --> 00:05:06,038 I've written to the, er, people at Tranmere Rovers 78 00:05:06,040 --> 00:05:08,878 because the phone you put into my...into my house stopped working. 79 00:05:08,880 --> 00:05:11,998 -So I'm going to need another one of those. -OK. 80 00:05:12,000 --> 00:05:16,318 Once we've got that fixed, hey, then we'll have all the names 81 00:05:16,320 --> 00:05:21,078 and numbers of the First Division referees. 82 00:05:21,080 --> 00:05:23,638 -The First? -Yeah. 83 00:05:23,640 --> 00:05:26,518 Ah, shit, shit, shit, shit. 84 00:05:26,520 --> 00:05:28,478 Come on, come on, come on. 85 00:05:28,480 --> 00:05:31,358 Listen, listen to me. Come on, now. 86 00:05:31,360 --> 00:05:33,118 No need for that. Hm? 87 00:05:33,120 --> 00:05:34,398 Yeah. 88 00:05:34,400 --> 00:05:37,038 We need you to find out what they like. 89 00:05:37,040 --> 00:05:39,120 You know, what gets them going. 90 00:05:40,200 --> 00:05:43,678 Cos a lot of them are comfortable. A fiver's nothing to them. 91 00:05:43,680 --> 00:05:46,038 We need you to find out what they really like playing. 92 00:05:46,040 --> 00:05:47,358 Yes. 93 00:05:47,360 --> 00:05:49,558 See, cos we can offer them that. 94 00:05:49,560 --> 00:05:51,278 Oh, yeah. Shelby Company Limited, 95 00:05:51,280 --> 00:05:56,078 we can offer them all the lovely things people like. 96 00:05:56,080 --> 00:05:57,558 Hm? 97 00:05:57,560 --> 00:06:02,880 We can also offer 'em protection from the things they don't like. 98 00:06:04,040 --> 00:06:05,640 You ever touch my family... 99 00:06:07,080 --> 00:06:09,200 ...ever... 100 00:06:11,840 --> 00:06:14,118 York. 101 00:06:14,120 --> 00:06:15,960 Lincoln. Hm. 102 00:06:19,400 --> 00:06:21,878 Tranmere Rovers. Hm? 103 00:06:21,880 --> 00:06:23,400 Mm-hm. 104 00:06:25,280 --> 00:06:27,480 -Bye, Finn. -Goodbye, brother. 105 00:06:29,840 --> 00:06:31,480 Shit. 106 00:06:49,840 --> 00:06:52,078 THOMAS: It's all right, Mrs Connors. You can carry on. 107 00:06:52,080 --> 00:06:54,760 It's just me brother. 108 00:06:56,400 --> 00:06:59,158 So tell me how it happened? 109 00:06:59,160 --> 00:07:02,078 MRS CONNORS: They were sleeping downstairs. 110 00:07:02,080 --> 00:07:04,878 And then my husband came home... 111 00:07:04,880 --> 00:07:07,598 ...drunk from the Marquis, even though he just lost his job. 112 00:07:07,600 --> 00:07:09,280 We don't have any money. 113 00:07:10,440 --> 00:07:12,840 Anyway, he came to bed. 114 00:07:13,920 --> 00:07:15,998 But downstairs, they must have heard a noise. 115 00:07:16,000 --> 00:07:17,158 They woke up. 116 00:07:17,160 --> 00:07:19,040 They started, er, calling out. 117 00:07:20,520 --> 00:07:22,120 They woke my husband up, and... 118 00:07:23,160 --> 00:07:25,320 ...when he's drunk, you don't wake him up. 119 00:07:26,680 --> 00:07:28,960 And what happened then, Mrs Connors? 120 00:07:30,640 --> 00:07:32,158 He, erm... 121 00:07:32,160 --> 00:07:33,998 He... 122 00:07:34,000 --> 00:07:35,440 He went downstairs. 123 00:07:37,960 --> 00:07:40,878 He killed them. 124 00:07:40,880 --> 00:07:43,598 Strangled them. All three of them. 125 00:07:43,600 --> 00:07:45,238 HE SIGHS 126 00:07:45,240 --> 00:07:49,598 And you've, erm... You've...you've brought their bodies 127 00:07:49,600 --> 00:07:51,998 here today with you? 128 00:07:52,000 --> 00:07:54,080 Proof, Mr Shelby. 129 00:08:06,400 --> 00:08:07,598 ARTHUR CHUCKLES 130 00:08:07,600 --> 00:08:11,040 Their singing was the only pretty thing in my life. 131 00:08:12,800 --> 00:08:15,600 I don't care my husband beats me... 132 00:08:17,040 --> 00:08:18,560 ...but not this. 133 00:08:20,880 --> 00:08:22,278 Mrs Connors, 134 00:08:22,280 --> 00:08:24,558 we have your address. 135 00:08:24,560 --> 00:08:27,638 We will speak to your husband. 136 00:08:27,640 --> 00:08:31,038 My brother here will go to the Bull Ring market today, 137 00:08:31,040 --> 00:08:33,598 and buy you three new goldfinches, 138 00:08:33,600 --> 00:08:36,398 and have them delivered to your door. 139 00:08:36,400 --> 00:08:39,518 The same colours and, you know, feathers. 140 00:08:39,520 --> 00:08:42,480 The new ones I will call Thomas, Arthur and Finn. 141 00:08:43,760 --> 00:08:45,598 That'll make him pause, 142 00:08:45,600 --> 00:08:47,360 even when he's drunk. 143 00:08:48,480 --> 00:08:49,840 Good day, Mr Shelby. 144 00:08:51,000 --> 00:08:52,518 You take care, Mrs Connors. 145 00:08:52,520 --> 00:08:53,680 Bye. 146 00:08:57,560 --> 00:09:01,958 I don't know how you do this, Tom. I really don't! 147 00:09:01,960 --> 00:09:04,480 You learn things, Arthur. 148 00:09:05,680 --> 00:09:09,198 That woman has only two rooms downstairs. 149 00:09:09,200 --> 00:09:12,678 Her husband has lost his job and he beats her. 150 00:09:12,680 --> 00:09:15,158 And yet, the thing that brings her 151 00:09:15,160 --> 00:09:19,040 to see her Member of Parliament is songbirds. 152 00:09:20,960 --> 00:09:23,078 Now, that's politics, Arthur. 153 00:09:23,080 --> 00:09:24,838 It's not for me. 154 00:09:24,840 --> 00:09:26,118 Anyway, look. 155 00:09:26,120 --> 00:09:27,678 That list of losers. 156 00:09:27,680 --> 00:09:29,758 How much have we made on the football? 157 00:09:29,760 --> 00:09:33,238 Ten grand this week. Finn...showing promise, Tom. 158 00:09:33,240 --> 00:09:36,920 Maybe we should put him on the tracks. Just a thought. 159 00:09:38,200 --> 00:09:39,758 KNOCK ON DOOR 160 00:09:39,760 --> 00:09:41,198 -Finn? -Yeah? 161 00:09:41,200 --> 00:09:43,640 -Your lunchtime delivery. -Bring her in. 162 00:09:45,400 --> 00:09:47,360 HE SNORTS 163 00:09:50,800 --> 00:09:53,720 Tommy, the next fella wants to see both of you. 164 00:09:55,440 --> 00:09:58,080 -Do you know his face? -No. He's Chinese. 165 00:09:59,440 --> 00:10:01,240 Chinese in our pub? 166 00:10:04,920 --> 00:10:06,040 Tom... 167 00:10:07,320 --> 00:10:08,560 THOMAS: All right. 168 00:10:10,040 --> 00:10:11,480 Slowly, Micky, let him in. 169 00:10:14,920 --> 00:10:19,680 Three little birds, eh, Tommy, Finn and Arthur. 170 00:10:26,880 --> 00:10:29,160 Mr Thomas. 171 00:10:31,520 --> 00:10:34,198 Mr Arthur. 172 00:10:34,200 --> 00:10:36,518 DOOR CLOSES 173 00:10:36,520 --> 00:10:37,960 HE SIGHS 174 00:10:40,920 --> 00:10:43,000 My name is Brilliant Chang. 175 00:10:45,120 --> 00:10:49,038 Brilliant Chang is dead. 176 00:10:49,040 --> 00:10:50,760 Perhaps. 177 00:10:52,120 --> 00:10:53,958 Sometimes I wonder, 178 00:10:53,960 --> 00:10:55,198 "Is this heaven?" 179 00:10:55,200 --> 00:10:56,280 HE CHUCKLES 180 00:10:58,120 --> 00:11:00,678 Doesn't smell like heaven... 181 00:11:00,680 --> 00:11:03,360 ...so I would say I have survived. 182 00:11:06,880 --> 00:11:09,720 -What happened to Maggie? -You don't like me? 183 00:11:12,240 --> 00:11:14,080 I like everything. 184 00:11:16,520 --> 00:11:20,480 I like fucking everything. 185 00:11:22,800 --> 00:11:24,640 PHONE RINGS 186 00:11:26,840 --> 00:11:30,120 You should answer the phone, Mr Shelby. 187 00:11:34,240 --> 00:11:36,358 Micky, bring that phone here now. 188 00:11:36,360 --> 00:11:37,640 RINGING CONTINUES 189 00:11:39,160 --> 00:11:40,358 Hello? 190 00:11:40,360 --> 00:11:42,200 FINN: Arthur! Arthur! 191 00:11:44,040 --> 00:11:47,998 I sent a woman with a gun to your youngest brother's office. 192 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 -ARTHUR: All right, Finn. -FINN: Right, right. 193 00:11:52,600 --> 00:11:54,440 What the fuck is going on? 194 00:11:58,440 --> 00:12:00,960 Do you want to die again, Chang? Huh? 195 00:12:03,040 --> 00:12:04,318 Good. 196 00:12:04,320 --> 00:12:06,318 The guns are pointed. 197 00:12:06,320 --> 00:12:08,878 Now we are all concentrating. 198 00:12:08,880 --> 00:12:10,798 The moment is now pure. 199 00:12:10,800 --> 00:12:13,158 Purity is not necessary. 200 00:12:13,160 --> 00:12:15,878 Displays are not necessary. 201 00:12:15,880 --> 00:12:18,080 They said, "Tommy Shelby. 202 00:12:19,160 --> 00:12:21,400 "That door will need some kicking down." 203 00:12:23,400 --> 00:12:26,000 When you walked through that door, it was open. 204 00:12:27,320 --> 00:12:29,958 You don't need to do anything to get my attention. 205 00:12:29,960 --> 00:12:32,838 Now, what exactly do you want? 206 00:12:32,840 --> 00:12:34,040 HE SIGHS 207 00:12:38,240 --> 00:12:40,880 Do you have a match, Mr Shelby? 208 00:12:45,320 --> 00:12:49,198 Anything happens to my brother, Chang... 209 00:12:49,200 --> 00:12:51,440 ...you die. 210 00:13:05,080 --> 00:13:08,078 If you die here today, we'll bury you face down with no hands. 211 00:13:08,080 --> 00:13:11,758 -You'll go straight to hell. -I don't care about rituals. 212 00:13:11,760 --> 00:13:13,840 I am a rationalist, Mr Shelby. 213 00:13:15,000 --> 00:13:17,238 Well, tell your friend on the phone 214 00:13:17,240 --> 00:13:20,360 to put her gun down, and we can all have a talk. 215 00:13:24,080 --> 00:13:26,758 GUNSHOT 216 00:13:26,760 --> 00:13:28,918 Hold your fire, brother! 217 00:13:28,920 --> 00:13:30,680 Hold your fire! 218 00:13:33,320 --> 00:13:34,718 HE PANTS 219 00:13:34,720 --> 00:13:36,078 I'm all right. 220 00:13:36,080 --> 00:13:37,758 She fired into the ceiling. 221 00:13:37,760 --> 00:13:39,758 Finn's all right. 222 00:13:39,760 --> 00:13:41,080 Finn's OK. 223 00:13:48,640 --> 00:13:51,398 Give me your order! Mm. 224 00:13:51,400 --> 00:13:54,198 Give me your order, Tommy! Yes or no? 225 00:13:54,200 --> 00:13:56,120 At ease. 226 00:13:58,520 --> 00:14:00,920 I said, at ease. 227 00:14:15,240 --> 00:14:19,080 May I take something from my pocket, Mr Shelby? 228 00:14:48,160 --> 00:14:50,360 HE COUGHS 229 00:14:51,720 --> 00:14:56,398 That is the purest opium that has ever arrived in Europe. 230 00:14:56,400 --> 00:15:00,518 No salt, no flour, no lies. 231 00:15:00,520 --> 00:15:02,560 Pure truth. 232 00:15:03,600 --> 00:15:08,278 Came off a ship called the Capital, out of Shanghai. 233 00:15:08,280 --> 00:15:10,758 Docked at Poplar a week ago. 234 00:15:10,760 --> 00:15:13,438 The stevedores were held at gunpoint. 235 00:15:13,440 --> 00:15:16,920 Chinese unloaded the cargo by the light of lanterns. 236 00:15:18,280 --> 00:15:23,238 A foreman at the dock estimated there was seven tonnes of the stuff. 237 00:15:23,240 --> 00:15:26,280 I made a note at the time. 238 00:15:30,040 --> 00:15:32,238 I spoke to that particular foreman 239 00:15:32,240 --> 00:15:34,758 and I worked out that 240 00:15:34,760 --> 00:15:38,040 seven tonnes of pure opium crystals would be worth... 241 00:15:40,120 --> 00:15:45,598 ...approximately, £1,190,000 242 00:15:45,600 --> 00:15:48,238 on international markets. 243 00:15:48,240 --> 00:15:50,360 CHANG LAUGHS 244 00:15:52,080 --> 00:15:54,000 The big crash. Hm? 245 00:15:55,360 --> 00:15:57,198 Wall Street. 246 00:15:57,200 --> 00:15:59,960 Now we all keep our ears open for opportunities. 247 00:16:05,720 --> 00:16:08,278 -What the fuck is going on? -What are you playing at? 248 00:16:08,280 --> 00:16:12,478 -GUNSHOT -Finn, we are conducting a piece of business. 249 00:16:12,480 --> 00:16:14,400 She had a gun to my fucking head! 250 00:16:15,760 --> 00:16:17,598 But your trousers are dry. 251 00:16:17,600 --> 00:16:18,878 You didn't piss yourself. 252 00:16:18,880 --> 00:16:21,038 -He didn't piss himself, Arthur. -Well done, Finn. 253 00:16:21,040 --> 00:16:24,598 You had a dispute with a lady and you didn't piss yourself. 254 00:16:24,600 --> 00:16:28,118 And Arthur here tells me we should put you on the tracks. 255 00:16:28,120 --> 00:16:30,878 -Going to be a good day for you after all, Finn. -Give me that! 256 00:16:30,880 --> 00:16:32,558 Hey! 257 00:16:32,560 --> 00:16:36,118 Always have your whores searched at the door. 258 00:16:36,120 --> 00:16:38,358 If I see that bitch on the street, I'll fucking cut her. 259 00:16:38,360 --> 00:16:40,718 Yeah, all right. All right, come on. 260 00:16:40,720 --> 00:16:42,080 DOOR CLOSES 261 00:16:46,480 --> 00:16:48,400 This is a gift, Mr Shelby. 262 00:16:51,360 --> 00:16:53,400 A gesture of goodwill. 263 00:17:03,520 --> 00:17:05,680 I'll throw it in the canal. 264 00:17:08,040 --> 00:17:10,920 Canals are the idea. Right, Chang? 265 00:17:12,360 --> 00:17:13,798 # I'm the man 266 00:17:13,800 --> 00:17:15,358 # I'm the man 267 00:17:15,360 --> 00:17:16,840 # I'm the man 268 00:17:18,480 --> 00:17:21,518 # I'm the man the evil man 269 00:17:21,520 --> 00:17:23,520 # Yeah, I'm the man 270 00:17:24,640 --> 00:17:26,198 # I'm the man 271 00:17:26,200 --> 00:17:27,478 # The one you hate 272 00:17:27,480 --> 00:17:29,398 # Don't you understand? 273 00:17:29,400 --> 00:17:30,998 # He's like, ooh, the man 274 00:17:31,000 --> 00:17:32,478 # I'm the man 275 00:17:32,480 --> 00:17:34,078 # I'm the man 276 00:17:34,080 --> 00:17:35,600 # I'm the man. # 277 00:17:37,760 --> 00:17:41,118 I'm sorry for calling the meeting here, but the location is part of the deal. 278 00:17:41,120 --> 00:17:44,198 ARTHUR: What fucking deal? 279 00:17:44,200 --> 00:17:47,158 How does it feel to be barefoot in the mud again, Pol? 280 00:17:47,160 --> 00:17:49,918 It makes me feel young. What fucking deal? 281 00:17:49,920 --> 00:17:53,158 Four boats. Four days. 282 00:17:53,160 --> 00:17:55,678 Up the Grand Union from Poplar to here. 283 00:17:55,680 --> 00:18:00,438 Half the cargo is coal and underneath the coal, 284 00:18:00,440 --> 00:18:01,918 pure opium crystal. 285 00:18:01,920 --> 00:18:04,118 Opium? 286 00:18:04,120 --> 00:18:06,478 I vote against it. 287 00:18:06,480 --> 00:18:09,158 They can't use trucks because the Chinese drivers 288 00:18:09,160 --> 00:18:10,758 get stopped by the police. 289 00:18:10,760 --> 00:18:14,558 They need to get it out of London because all the warehouses are being searched by Customs. 290 00:18:14,560 --> 00:18:17,998 The seven tonnes is bound for San Francisco, 291 00:18:18,000 --> 00:18:21,078 but the outward ship doesn't sail for seven days, from Liverpool. 292 00:18:21,080 --> 00:18:23,238 They need somewhere safe to store it. 293 00:18:23,240 --> 00:18:27,078 All we have to do is take it up the canal and keep it here for a week. 294 00:18:27,080 --> 00:18:30,438 We don't fuck with the Chinese, though, Tom. Dad always said it. 295 00:18:30,440 --> 00:18:34,278 Ask yourself, would he turn down £250,000 296 00:18:34,280 --> 00:18:36,638 to drive four boats up the canal 297 00:18:36,640 --> 00:18:38,600 with no prospect of inspection? 298 00:18:40,440 --> 00:18:42,878 I vote against it, Tom. Hm. 299 00:18:42,880 --> 00:18:44,478 -Mmm. -Polly? 300 00:18:44,480 --> 00:18:47,118 £250,000. 301 00:18:47,120 --> 00:18:50,838 That's half of what Michael lost in Chicago. 302 00:18:50,840 --> 00:18:53,998 I will ask him to take charge of this business. 303 00:18:54,000 --> 00:18:57,238 Michael's position will be reinstated in the company? 304 00:18:57,240 --> 00:18:59,520 His period of quarantine would be over. 305 00:19:04,960 --> 00:19:06,438 Think about it, brother. 306 00:19:06,440 --> 00:19:08,958 Four boats sailing up the cut, 307 00:19:08,960 --> 00:19:11,360 smelling of wood smoke and bacon. 308 00:19:13,240 --> 00:19:15,718 And which one of Charlie's Gypsy didicoy friends 309 00:19:15,720 --> 00:19:20,358 do you trust, Tom, eh, with a cargo worth £1 million? 310 00:19:20,360 --> 00:19:22,718 I've already made provision. I'm needed at a meeting. 311 00:19:22,720 --> 00:19:23,960 Let's vote. 312 00:19:25,480 --> 00:19:27,840 Those in favour. 313 00:19:34,360 --> 00:19:35,960 ARTHUR GRUNTS 314 00:19:37,440 --> 00:19:41,718 Motion carried. Arthur, tell Charlie we need four boats 315 00:19:41,720 --> 00:19:44,478 and four tonnes of coal before it gets dark. 316 00:19:44,480 --> 00:19:45,960 They sail south tonight. 317 00:19:47,440 --> 00:19:49,678 And don't forget to go to the Bull Ring 318 00:19:49,680 --> 00:19:52,038 and get them three songbirds, Arthur. 319 00:19:52,040 --> 00:19:53,240 Yes, Tommy. 320 00:19:54,240 --> 00:19:55,520 Fuck! 321 00:20:10,280 --> 00:20:12,480 What have you heard, Pol? 322 00:20:13,880 --> 00:20:16,200 The man you cut went to the police... 323 00:20:18,040 --> 00:20:19,440 ...but we dealt with it. 324 00:20:22,760 --> 00:20:23,840 Is she with him? 325 00:20:25,440 --> 00:20:28,598 If she was, it would be your fault, Arthur. 326 00:20:28,600 --> 00:20:32,398 But they say his face is so badly cut he's hard to look at. 327 00:20:32,400 --> 00:20:34,880 So I would say not. 328 00:20:35,880 --> 00:20:41,238 I would also say it is time to give up on Linda, 329 00:20:41,240 --> 00:20:43,360 find someone else... 330 00:20:44,480 --> 00:20:46,960 ..who might be able to put your fires out. 331 00:20:58,960 --> 00:21:00,760 I can't, though, Pol. 332 00:21:03,240 --> 00:21:05,080 I fucking can't! 333 00:21:08,640 --> 00:21:10,240 And that's it. 334 00:21:11,640 --> 00:21:14,080 That's it. 335 00:21:28,080 --> 00:21:29,798 Whisky? 336 00:21:29,800 --> 00:21:31,080 Thank you, no. 337 00:21:42,440 --> 00:21:46,958 For reasons I can't divulge, I need to keep Jimmy McCavern alive. 338 00:21:46,960 --> 00:21:50,198 But I've already got a time and a place for the killing. 339 00:21:50,200 --> 00:21:52,558 You see? 340 00:21:52,560 --> 00:21:56,078 A little alleyway by a shipyard canteen. 341 00:21:56,080 --> 00:21:59,438 A girl called Karen, who hates him, who will give him up. 342 00:21:59,440 --> 00:22:04,318 I have the sound of cranes and winches to cover the gunshot. 343 00:22:04,320 --> 00:22:06,798 I've got a Bentley to get me away. 344 00:22:06,800 --> 00:22:08,998 The war with the Billy Boys is postponed. 345 00:22:09,000 --> 00:22:12,598 We've made peace. We're going to do business together. 346 00:22:12,600 --> 00:22:15,358 When that business is done, he's all yours. 347 00:22:15,360 --> 00:22:20,038 You can avenge the death of your son in any way you see fit. 348 00:22:20,040 --> 00:22:22,078 You mean when YOU say. 349 00:22:22,080 --> 00:22:24,198 When you check that little stopwatch you've got 350 00:22:24,200 --> 00:22:27,200 that controls the turning of the Earth. 351 00:22:28,240 --> 00:22:30,438 Yeah. 352 00:22:30,440 --> 00:22:32,478 And then you will marry, and you will settle. 353 00:22:32,480 --> 00:22:34,760 Marry? Marry who, Mr Shelby? 354 00:22:37,240 --> 00:22:39,478 Just let me understand you. 355 00:22:39,480 --> 00:22:42,600 Do you mean that Polly is part of this deal? 356 00:22:43,880 --> 00:22:45,640 Yeah. 357 00:22:49,280 --> 00:22:53,238 Well, Holy Lord God, Tommy Shelby OBE, 358 00:22:53,240 --> 00:22:55,678 does your vanity have no limits? 359 00:22:55,680 --> 00:22:57,958 I believe it is called "the ego" these days. 360 00:22:57,960 --> 00:22:59,638 CLEARS HIS THROAT 361 00:22:59,640 --> 00:23:02,918 -I read books. -You sit on your throne and you instruct Polly Gray, 362 00:23:02,920 --> 00:23:04,638 who is of far richer blood than you, 363 00:23:04,640 --> 00:23:07,558 as to when she can and when she can't marry. 364 00:23:07,560 --> 00:23:09,958 Oh, no, she instructs herself. 365 00:23:09,960 --> 00:23:12,118 She has her own strategies. 366 00:23:12,120 --> 00:23:13,918 And we are of the same blood. 367 00:23:13,920 --> 00:23:16,398 She will marry you, but only if you agree 368 00:23:16,400 --> 00:23:18,758 to postpone any attack on McCavern 369 00:23:18,760 --> 00:23:20,558 until this business is done. 370 00:23:20,560 --> 00:23:24,998 So she is some young Gypsy bride that's yours to give away. 371 00:23:25,000 --> 00:23:28,798 Young she is, when she's barefoot on the cobbles. 372 00:23:28,800 --> 00:23:31,998 What about a dowry, then, Mr Shelby? If it's going to be done in the old way, 373 00:23:32,000 --> 00:23:35,398 well, you know, you throw in a few coloured ponies or... 374 00:23:35,400 --> 00:23:37,598 I'm having an event at me house. 375 00:23:37,600 --> 00:23:39,238 You are invited. 376 00:23:39,240 --> 00:23:42,198 Polly will be there. 377 00:23:42,200 --> 00:23:46,878 There will be candles and violins and dancing. 378 00:23:46,880 --> 00:23:50,038 Polly wants you to propose in the proper way, 379 00:23:50,040 --> 00:23:52,358 and then she will give you her terms of acceptance. 380 00:23:52,360 --> 00:23:55,480 Inviting you for this purpose was Polly's idea. 381 00:24:02,160 --> 00:24:05,278 -You can't read? -I don't read. 382 00:24:05,280 --> 00:24:08,398 -It's Swan Lake. -Ballet? -Yeah. 383 00:24:08,400 --> 00:24:10,718 Apparently, it's about love. 384 00:24:10,720 --> 00:24:13,118 Polly says that, for now, 385 00:24:13,120 --> 00:24:14,640 love must defeat revenge. 386 00:24:37,960 --> 00:24:40,278 ...As a result of the greed and the excess 387 00:24:40,280 --> 00:24:43,318 of a small number of bankers, financiers 388 00:24:43,320 --> 00:24:45,598 and other feckless gamblers. 389 00:24:45,600 --> 00:24:48,478 -MURMURS OF AGREEMENT -This comprehensive document, 390 00:24:48,480 --> 00:24:52,358 pleading for Government intervention in all areas of economic life, 391 00:24:52,360 --> 00:24:55,558 represents not just socialism, 392 00:24:55,560 --> 00:24:59,518 but a new breed - of National Socialism. 393 00:24:59,520 --> 00:25:01,038 MURMURS AND GROANS 394 00:25:01,040 --> 00:25:04,998 And I believe... I believe that the leaders of my own party 395 00:25:05,000 --> 00:25:07,958 have been very foolish to reject it. 396 00:25:07,960 --> 00:25:09,800 -UPROAR -CLEARS HIS THROAT 397 00:25:51,080 --> 00:25:53,918 How on Earth did you get a ballet company 398 00:25:53,920 --> 00:25:55,878 to come to your bloody house? 399 00:25:55,880 --> 00:25:57,998 It's an independent dance company 400 00:25:58,000 --> 00:26:01,318 dedicated to bringing ballet to the people. 401 00:26:01,320 --> 00:26:03,158 We share a philosophy. 402 00:26:03,160 --> 00:26:04,438 I'm a patron. 403 00:26:04,440 --> 00:26:05,998 CLEARS HIS THROAT 404 00:26:06,000 --> 00:26:08,600 I also gave them a lot of money. 405 00:26:09,760 --> 00:26:10,960 Oh. 406 00:26:13,040 --> 00:26:14,798 And this date 407 00:26:14,800 --> 00:26:16,680 is your wife's birthday. 408 00:26:18,600 --> 00:26:20,558 Yeah. 409 00:26:20,560 --> 00:26:22,640 The party is for her. 410 00:26:25,080 --> 00:26:27,280 And she likes ballet, your wife? 411 00:26:34,360 --> 00:26:37,038 Why wouldn't she? 412 00:26:37,040 --> 00:26:38,558 It's just... 413 00:26:38,560 --> 00:26:40,720 Well, you see, I did some research into her. 414 00:26:42,840 --> 00:26:44,558 Into her past. 415 00:26:44,560 --> 00:26:47,680 If you want to buy her a gift, she likes diamonds. 416 00:26:52,880 --> 00:26:55,558 Now that we are going to be conquering the world together, 417 00:26:55,560 --> 00:26:57,878 we need to have no secrets. 418 00:26:57,880 --> 00:27:00,320 We should know each other's weaknesses. 419 00:27:02,520 --> 00:27:05,080 Your wife has led an interesting life. 420 00:27:07,160 --> 00:27:10,078 It may even be possible that, as a younger man in Birmingham, 421 00:27:10,080 --> 00:27:12,080 I came across her. 422 00:27:14,080 --> 00:27:17,600 My friends and I would sometimes go to nightclubs in the south of town. 423 00:27:18,600 --> 00:27:20,158 Well, if you recognise her, 424 00:27:20,160 --> 00:27:22,360 maybe you can talk about old times, eh? 425 00:27:24,240 --> 00:27:26,478 Maybe, if we have met before, 426 00:27:26,480 --> 00:27:29,720 your wife and I could even renew our acquaintance. 427 00:27:31,800 --> 00:27:33,960 I am invited to stay the night, yes? 428 00:27:35,960 --> 00:27:39,400 I too have done some research, Sir Oswald. 429 00:27:41,120 --> 00:27:42,278 Yeah. 430 00:27:42,280 --> 00:27:47,638 I researched your wife and your wife's younger sister, 431 00:27:47,640 --> 00:27:50,878 and your wife's stepmother, Lady Curzon, 432 00:27:50,880 --> 00:27:53,558 all of whom you are fucking. 433 00:27:53,560 --> 00:27:55,998 If such things were to take place on a narrow boat, 434 00:27:56,000 --> 00:27:57,800 the Church would get involved. 435 00:27:59,480 --> 00:28:01,438 But... 436 00:28:01,440 --> 00:28:03,680 ...it's not happening on a narrow boat. 437 00:28:05,120 --> 00:28:10,478 No. It's taking place in your apartment, in your country house, 438 00:28:10,480 --> 00:28:13,358 sometimes even in your office 439 00:28:13,360 --> 00:28:15,840 here in the House of Commons. 440 00:28:16,840 --> 00:28:19,358 So no secrets. And, yes, 441 00:28:19,360 --> 00:28:21,598 yes, you are invited to stay the night 442 00:28:21,600 --> 00:28:26,238 with whichever member of your family finds favour. 443 00:28:26,240 --> 00:28:28,678 Now, if you don't mind, I was about to leave, 444 00:28:28,680 --> 00:28:30,520 I need to lock up me office. 445 00:28:41,160 --> 00:28:42,800 Actually, I will come alone. 446 00:28:44,360 --> 00:28:47,278 In society, you are judged by your hospitality. 447 00:28:47,280 --> 00:28:49,120 I will expect adventure. 448 00:28:59,960 --> 00:29:03,918 Such rogues we are, aren't we? 449 00:29:03,920 --> 00:29:06,598 Sing like songbirds in the House. 450 00:29:06,600 --> 00:29:08,398 And then, afterwards, 451 00:29:08,400 --> 00:29:11,360 relieve ourselves in the bodies of whomever we choose. 452 00:29:14,480 --> 00:29:17,640 Two men for whom forbidding is forbidden. 453 00:29:19,480 --> 00:29:21,760 It should be quite the party. 454 00:29:38,600 --> 00:29:40,200 HE EXHALES 455 00:29:48,960 --> 00:29:51,240 SLOW BREATHING 456 00:30:02,720 --> 00:30:06,238 You have to listen to the voices that you hear. 457 00:30:06,240 --> 00:30:07,958 Do what they tell you to do. 458 00:30:07,960 --> 00:30:10,678 BREATHS CONTINUE 459 00:30:10,680 --> 00:30:13,840 You don't even have to rub the lamp any more to summon the genie. 460 00:30:16,320 --> 00:30:18,240 It wasn't the blue stone, Tommy. 461 00:30:19,680 --> 00:30:21,800 It was you. 462 00:30:23,120 --> 00:30:26,040 -It was you. -BREATHS AND HEARTBEATS 463 00:30:29,200 --> 00:30:31,800 HEARTBEATS QUICKEN 464 00:30:44,360 --> 00:30:46,520 SLOW BREATHS CONTINUE 465 00:31:05,000 --> 00:31:06,960 SLOW BREATHS CONTINUE 466 00:31:35,320 --> 00:31:39,198 BANGING ON DOOR 467 00:31:39,200 --> 00:31:40,638 Who is it? 468 00:31:40,640 --> 00:31:42,398 It's Tommy's car outside. 469 00:31:42,400 --> 00:31:44,160 It's him. I'll get it. 470 00:31:52,040 --> 00:31:53,558 What's happened? 471 00:31:53,560 --> 00:31:55,878 Nothing's happened. I'm all right. 472 00:31:55,880 --> 00:31:58,160 Come in. 473 00:32:00,120 --> 00:32:01,558 Do you want a drink? 474 00:32:01,560 --> 00:32:03,718 -No. -No? 475 00:32:03,720 --> 00:32:06,400 No. I have some information for the intelligence officer... 476 00:32:07,680 --> 00:32:10,038 ...on conversations with Mosley. 477 00:32:10,040 --> 00:32:13,598 He's planning to put forward proposals on building works. 478 00:32:13,600 --> 00:32:15,758 He, erm... CLEARS HIS THROAT 479 00:32:15,760 --> 00:32:18,838 He wants the Communists to consider his new party as fraternal, 480 00:32:18,840 --> 00:32:22,438 which means his activities are now part of your official remit? Yeah? 481 00:32:22,440 --> 00:32:25,398 Mr Shelby, it's 2am. You can make your report any time. 482 00:32:25,400 --> 00:32:28,000 -Why don't you stay tonight? -No. 483 00:32:31,920 --> 00:32:33,878 I'll leave you two to... 484 00:32:33,880 --> 00:32:35,598 Yes, goodnight. 485 00:32:35,600 --> 00:32:37,000 THOMAS CLEARS HIS THROAT 486 00:32:50,240 --> 00:32:54,038 I stood on a bridge tonight, Ada. 487 00:32:54,040 --> 00:32:55,360 And I looked down. 488 00:32:57,080 --> 00:32:58,960 And Grace was there... 489 00:33:00,440 --> 00:33:01,798 ...but she was still alive. 490 00:33:01,800 --> 00:33:03,758 Tom, have you still been taking laudanum? 491 00:33:03,760 --> 00:33:05,880 The fucking name of the barge was The January. 492 00:33:08,080 --> 00:33:09,798 Our dad's boat. 493 00:33:09,800 --> 00:33:12,558 The boat I was born on. We've never got nothing. 494 00:33:12,560 --> 00:33:14,880 We've never got nothing. And we never fucking will. 495 00:33:18,600 --> 00:33:21,718 Dr Brooke said that you never arrived for your appointment, Tom. 496 00:33:21,720 --> 00:33:23,278 No. 497 00:33:23,280 --> 00:33:26,078 There's nothing in his books of any use to a man like me. 498 00:33:26,080 --> 00:33:27,478 They talk about guilt. 499 00:33:27,480 --> 00:33:28,958 Eh? 500 00:33:28,960 --> 00:33:30,998 Guilt! What fucking guilt? 501 00:33:31,000 --> 00:33:33,798 -The black barge. -No. No, that's not it. 502 00:33:33,800 --> 00:33:35,798 That's not it. He had it right. 503 00:33:35,800 --> 00:33:40,038 Mosley had it right. He said, "Forbidding is forbidden to us. 504 00:33:40,040 --> 00:33:43,958 "We can do anything. Nothing can stop us." 505 00:33:43,960 --> 00:33:46,640 But there's a part of me that is unfamiliar to myself. 506 00:33:48,480 --> 00:33:50,080 And I keep finding myself there. 507 00:33:52,040 --> 00:33:54,160 And only The January can get me away. 508 00:33:58,040 --> 00:34:00,320 Will you at least try the doctors again, Tom? 509 00:34:04,440 --> 00:34:06,718 Well, then at least throw away your opium. 510 00:34:06,720 --> 00:34:08,358 It's that that causes the visions. 511 00:34:08,360 --> 00:34:10,118 Just...throw it away. 512 00:34:10,120 --> 00:34:12,038 While it's there, it's a temptation. 513 00:34:12,040 --> 00:34:14,520 -HE SIGHS -How much have you got left? 514 00:34:15,720 --> 00:34:17,158 Seven tonnes. 515 00:34:17,160 --> 00:34:20,440 -Seven tonnes? -Yeah. 516 00:34:25,880 --> 00:34:27,600 I'd hate for it to run out, Ada. 517 00:34:28,800 --> 00:34:30,040 SHE SCOFFS 518 00:34:39,360 --> 00:34:41,280 You do me a favour? 519 00:34:43,720 --> 00:34:46,518 When that kid of yours arrives, 520 00:34:46,520 --> 00:34:49,080 keep it away from me. 521 00:35:04,120 --> 00:35:05,998 A fucking ballet. 522 00:35:06,000 --> 00:35:08,838 He wants to impress someone. 523 00:35:08,840 --> 00:35:10,598 And I'm invited? 524 00:35:10,600 --> 00:35:11,840 You and Gina. 525 00:35:13,640 --> 00:35:16,438 Why? 526 00:35:16,440 --> 00:35:19,760 Because he wants to give you the chance to come back properly. 527 00:35:31,440 --> 00:35:33,998 -Coal haulage? -Yeah. 528 00:35:34,000 --> 00:35:38,080 Tommy wants you to reopen those books and become managing director. 529 00:35:39,080 --> 00:35:42,640 So I've come back from Detroit to become a coalman? 530 00:35:44,160 --> 00:35:48,278 The first delivery is bound for San Francisco, 531 00:35:48,280 --> 00:35:50,238 but if it works... 532 00:35:50,240 --> 00:35:52,960 ...Tommy thinks he can find distribution for it here. 533 00:35:55,280 --> 00:35:58,200 And this, erm, this coal... 534 00:35:59,360 --> 00:36:01,280 -...is it snow white? -No. 535 00:36:02,520 --> 00:36:03,920 Golden brown. 536 00:36:06,560 --> 00:36:07,600 Fuck. 537 00:36:10,760 --> 00:36:13,158 This is your opportunity, Michael. 538 00:36:13,160 --> 00:36:16,598 There is more money in this than there is 539 00:36:16,600 --> 00:36:20,720 in all the other parts of our business put together. 540 00:36:34,040 --> 00:36:36,278 Tommy knows what opium does to people. 541 00:36:36,280 --> 00:36:38,878 Tommy knows what whisky does to people. 542 00:36:38,880 --> 00:36:41,000 He got an OBE for selling it. 543 00:36:44,520 --> 00:36:46,080 I'll speak to Gina. 544 00:36:47,440 --> 00:36:50,038 SHE SCOFFS You'll what? 545 00:36:50,040 --> 00:36:51,960 I will consult my wife. 546 00:36:53,320 --> 00:36:55,958 Your father ran this business for a bit. 547 00:36:55,960 --> 00:36:57,878 1901. 548 00:36:57,880 --> 00:36:59,758 And he shipped coal. Real coal. 549 00:36:59,760 --> 00:37:01,518 Just coal. 550 00:37:01,520 --> 00:37:07,878 And his fingernails and his eyelids and his ears were black with it. 551 00:37:07,880 --> 00:37:10,598 And the merchants would offer them one price 552 00:37:10,600 --> 00:37:12,558 and then only pay half, 553 00:37:12,560 --> 00:37:14,478 because they could. 554 00:37:14,480 --> 00:37:17,160 And that was wrong, Michael. 555 00:37:40,800 --> 00:37:45,320 Run your hands through it, get it under your skin... 556 00:37:46,920 --> 00:37:50,440 ...and then see if Gina will let you lay a finger on her. 557 00:37:52,040 --> 00:37:53,520 COAL CLATTERS 558 00:37:58,280 --> 00:38:02,400 I think golden brown is more to her taste. 559 00:38:04,560 --> 00:38:07,760 Especially when you tell her how much money you're going to earn. 560 00:38:15,000 --> 00:38:16,880 DOOR OPENS 561 00:38:18,800 --> 00:38:20,280 DOOR CLOSES 562 00:38:29,560 --> 00:38:32,078 Now we're in business together, I should ask, 563 00:38:32,080 --> 00:38:35,318 which foot do you kick the ball with, Mr Shelby? 564 00:38:35,320 --> 00:38:37,718 I have no religion. 565 00:38:37,720 --> 00:38:39,280 Some nights, I wish I had. 566 00:38:40,480 --> 00:38:42,638 He's kin? 567 00:38:42,640 --> 00:38:45,118 Yeah. 568 00:38:45,120 --> 00:38:47,678 And the simple fellow? 569 00:38:47,680 --> 00:38:50,200 He's a lot less simple than you might at first think. 570 00:38:52,080 --> 00:38:54,120 Do you trust them? 571 00:38:59,440 --> 00:39:02,318 Right. So I take a boatload. 572 00:39:02,320 --> 00:39:03,718 No. 573 00:39:03,720 --> 00:39:07,558 Ten sacks to start with, so you can test the market. 574 00:39:07,560 --> 00:39:09,758 Then we'll deal in boatloads. 575 00:39:09,760 --> 00:39:12,438 Cash payment on loading. 576 00:39:12,440 --> 00:39:15,118 £10,000. 577 00:39:15,120 --> 00:39:17,558 For that amount, it'll have to be a cheque. 578 00:39:17,560 --> 00:39:19,160 I don't take cheques. 579 00:39:22,360 --> 00:39:23,760 It'll be a cheque. 580 00:39:27,360 --> 00:39:28,638 I will take a cheque 581 00:39:28,640 --> 00:39:30,998 if it's guaranteed by our mutual friend in London, 582 00:39:31,000 --> 00:39:32,760 Mr Mosley. 583 00:39:43,280 --> 00:39:45,078 HE CHUCKLES 584 00:39:45,080 --> 00:39:47,518 Well, who would've thought I'd be doing business 585 00:39:47,520 --> 00:39:50,440 with fucking Gypsy Catholic scum? 586 00:39:52,760 --> 00:39:56,118 Yeah, who'd have thought, eh, Charlie? 587 00:39:56,120 --> 00:39:58,318 CHARLIE: Who would have thought it? 588 00:39:58,320 --> 00:40:00,158 Aye, but you're OK. 589 00:40:00,160 --> 00:40:04,558 THOMAS: Yeah, I'm only OK until I'm not OK. 590 00:40:04,560 --> 00:40:06,680 Then I'm really not. 591 00:40:08,240 --> 00:40:10,520 Delivery in seven days. 592 00:40:12,880 --> 00:40:14,278 Cheque guaranteed. 593 00:40:14,280 --> 00:40:17,518 Won't your Chinese friends expect the seven tonnes that leaves London 594 00:40:17,520 --> 00:40:20,678 to still be seven tonnes when it reaches Liverpool? 595 00:40:20,680 --> 00:40:23,118 You leave that to me, Mr McCavern. 596 00:40:23,120 --> 00:40:25,958 Oh, you mean you're bold enough to skim the Chinese? 597 00:40:25,960 --> 00:40:27,480 HE CHUCKLES 598 00:40:29,000 --> 00:40:32,160 You have some kind of death wish, Mr Shelby? 599 00:40:50,440 --> 00:40:53,160 An evening with a tribe of Gypsies. 600 00:40:56,080 --> 00:40:58,760 When you've unpacked, there should be a girl laid on for you. 601 00:41:00,160 --> 00:41:01,958 Mr Shelby is a socialist, 602 00:41:01,960 --> 00:41:04,640 and believes in equality of service for all classes. 603 00:41:15,320 --> 00:41:16,878 According to the invitation, 604 00:41:16,880 --> 00:41:19,358 there'll be an interval at nine o'clock. 605 00:41:19,360 --> 00:41:21,720 Say that you're feeling tired, and we'll leave. 606 00:41:22,760 --> 00:41:26,838 Well, if you see a duke, introduce me. 607 00:41:26,840 --> 00:41:28,958 My God, at last! 608 00:41:28,960 --> 00:41:30,920 Something you like about England. 609 00:41:33,960 --> 00:41:36,760 Gina, I've been made an offer. 610 00:41:39,360 --> 00:41:41,678 To come back into the company. 611 00:41:41,680 --> 00:41:43,078 Michael, we agreed, 612 00:41:43,080 --> 00:41:46,038 the baby will be born in New York. Remember? 613 00:41:46,040 --> 00:41:47,280 The job is haulage. 614 00:41:48,400 --> 00:41:50,000 Supply. Transport. 615 00:41:52,280 --> 00:41:54,280 Opium. 616 00:41:57,400 --> 00:41:59,840 -Tommy has made contact... -Tommy! 617 00:42:01,320 --> 00:42:03,958 Tommy has made contact with Chinese suppliers 618 00:42:03,960 --> 00:42:06,080 who have plantations in the Afghan hills. 619 00:42:07,160 --> 00:42:09,120 Pure grade. 620 00:42:10,200 --> 00:42:13,240 We will take delivery and ship it all over Europe. 621 00:42:14,960 --> 00:42:16,720 You mean heroin? 622 00:42:18,040 --> 00:42:19,920 Yes. 623 00:42:22,080 --> 00:42:24,998 And how much would you make? 624 00:42:25,000 --> 00:42:28,958 Conservative estimate, three shipments a year from Shanghai, 625 00:42:28,960 --> 00:42:30,758 seven tonnes each, 626 00:42:30,760 --> 00:42:33,518 stand to make approximately £1 million. 627 00:42:33,520 --> 00:42:36,318 Per annum. 628 00:42:36,320 --> 00:42:37,960 The company will make three. 629 00:42:42,080 --> 00:42:45,518 We could go to New York whenever we wanted. 630 00:42:45,520 --> 00:42:47,600 On our own fucking plane. 631 00:42:50,480 --> 00:42:53,678 -We always have to come back, right? -Yes. 632 00:42:53,680 --> 00:42:55,680 For £1 million a year, we do. 633 00:42:58,680 --> 00:43:01,358 What happens if you get caught? 634 00:43:01,360 --> 00:43:04,278 Tommy has friends. 635 00:43:04,280 --> 00:43:07,440 If the ship gets stopped, it'll be the Chinese who hang. 636 00:43:10,240 --> 00:43:11,880 Think about it, Gina. 637 00:43:13,520 --> 00:43:15,400 When we move into our house... 638 00:43:16,560 --> 00:43:20,400 ...our room for entertaining will be twice this size. 639 00:43:24,320 --> 00:43:26,280 Will it, now? 640 00:43:29,120 --> 00:43:30,958 The magazines say that 641 00:43:30,960 --> 00:43:34,200 it's all straight lines and simplicity in the 1930s. 642 00:43:35,760 --> 00:43:37,920 Deco is dead. 643 00:43:40,400 --> 00:43:43,200 We'll be able to afford dukes and duchesses. 644 00:43:45,120 --> 00:43:46,878 And maybe... 645 00:43:46,880 --> 00:43:48,840 ...maybe a princess or two. 646 00:43:50,600 --> 00:43:52,960 And the painting on the wall will be of you. 647 00:43:54,560 --> 00:43:57,758 Because Tommy Shelby will be gone, 648 00:43:57,760 --> 00:44:00,240 and it will be Michael Gray arranging the ballet. 649 00:44:02,600 --> 00:44:04,640 Where will Tommy be? 650 00:44:05,960 --> 00:44:08,120 Where he wants to go to most. 651 00:44:10,560 --> 00:44:12,000 Ah. 652 00:44:13,600 --> 00:44:15,678 There. 653 00:44:15,680 --> 00:44:17,958 A lord. 654 00:44:17,960 --> 00:44:21,040 Actually, I think Mr Mosley's a baronet. 655 00:44:27,280 --> 00:44:29,640 Where the fuck is Tommy, anyway? 656 00:44:45,000 --> 00:44:46,198 Tommy... 657 00:44:46,200 --> 00:44:48,678 HE GROANS My house. 658 00:44:48,680 --> 00:44:50,078 My wife. 659 00:44:50,080 --> 00:44:51,558 SHE MOANS 660 00:44:51,560 --> 00:44:53,680 We'll let 'em wait. 661 00:44:57,120 --> 00:44:59,040 Sir Oswald. 662 00:45:00,640 --> 00:45:03,358 Do I not get announced? 663 00:45:03,360 --> 00:45:04,918 Mr Shelby asked me to tell you 664 00:45:04,920 --> 00:45:08,198 that he's busy with the catering preparations 665 00:45:08,200 --> 00:45:10,080 and will be joining you shortly. 666 00:45:11,560 --> 00:45:14,638 In the meantime, and while you're waiting, 667 00:45:14,640 --> 00:45:17,320 we have opium, cocaine and brandy. 668 00:45:19,200 --> 00:45:22,558 I don't use opium or cocaine, 669 00:45:22,560 --> 00:45:25,240 and brandy is for after dinner, not before. 670 00:45:26,800 --> 00:45:30,558 I also have a list of options for the end of the evening. 671 00:45:30,560 --> 00:45:34,080 You'll notice that the maids wear name tags. 672 00:45:35,360 --> 00:45:37,040 We hired them specially... 673 00:45:38,400 --> 00:45:41,158 ...for those guests staying the night. 674 00:45:41,160 --> 00:45:43,678 All things are available... 675 00:45:43,680 --> 00:45:45,800 ..except the ballerinas. 676 00:45:48,280 --> 00:45:50,080 And who, might I ask, are you? 677 00:45:52,160 --> 00:45:54,720 I am a queen amongst the Romanies. 678 00:45:56,040 --> 00:45:58,480 And I too am unavailable. 679 00:46:08,000 --> 00:46:09,638 Lizzie. 680 00:46:09,640 --> 00:46:12,878 There's something I didn't tell you about this evening. 681 00:46:12,880 --> 00:46:14,958 Something about our guest. 682 00:46:14,960 --> 00:46:16,320 Mosley. 683 00:46:18,920 --> 00:46:20,798 It's possible that... 684 00:46:20,800 --> 00:46:22,798 ...that you've met him before. 685 00:46:22,800 --> 00:46:24,440 Before when? 686 00:46:26,000 --> 00:46:28,480 Before you became who you are. 687 00:46:30,960 --> 00:46:33,958 Would you even remember him? 688 00:46:33,960 --> 00:46:35,680 Would he remember you? 689 00:46:37,600 --> 00:46:40,678 All I remember is, I drank too much champagne. 690 00:46:40,680 --> 00:46:42,360 And I wasn't taking cash. 691 00:46:45,600 --> 00:46:47,480 Lizzie... 692 00:46:49,720 --> 00:46:52,278 There's a pile of bodies... 693 00:46:52,280 --> 00:46:54,558 ...floating by. 694 00:46:54,560 --> 00:46:57,558 Let 'em go, Lizzie. 695 00:46:57,560 --> 00:46:59,560 Let 'em go. 696 00:47:02,800 --> 00:47:04,838 So that's why you brought me in here. 697 00:47:04,840 --> 00:47:06,560 To lay your claim. 698 00:47:08,480 --> 00:47:10,680 Yeah. 699 00:47:13,480 --> 00:47:15,400 Well, it's a start, I suppose. 700 00:47:17,440 --> 00:47:20,718 He lays a fucking hand on you, 701 00:47:20,720 --> 00:47:22,880 he will be meat for Johnny Dogs. 702 00:47:28,000 --> 00:47:29,880 You were indisposed when I arrived. 703 00:47:37,840 --> 00:47:42,518 In society, you greet a guest, you don't leave them hanging... 704 00:47:42,520 --> 00:47:44,798 ...looking around like a fucking dog. 705 00:47:44,800 --> 00:47:46,318 THOMAS CLEARS HIS THROAT 706 00:47:46,320 --> 00:47:51,158 Before we join the others, I have some business. I need a signature. 707 00:47:51,160 --> 00:47:53,958 By the way, your brandy before dinner thing amuses me, 708 00:47:53,960 --> 00:47:56,718 but none of the maids are of interest. 709 00:47:56,720 --> 00:47:58,920 And I despise the use of drugs. 710 00:48:00,800 --> 00:48:03,000 Your strategies are very transparent. 711 00:48:04,280 --> 00:48:07,598 I'm involved in a transaction with Jimmy McCavern, 712 00:48:07,600 --> 00:48:10,078 your acquaintance from the north. 713 00:48:10,080 --> 00:48:12,118 I have no idea who you mean. 714 00:48:12,120 --> 00:48:14,998 I don't trust him. He wants to pay by cheque. 715 00:48:15,000 --> 00:48:17,758 I need your signature as a guarantor on the transaction, 716 00:48:17,760 --> 00:48:19,958 should his cheque fail to be honoured. 717 00:48:19,960 --> 00:48:22,478 The sum is £10,000. 718 00:48:22,480 --> 00:48:24,278 And what is it he's buying from you? 719 00:48:24,280 --> 00:48:25,718 A gin distillery. 720 00:48:25,720 --> 00:48:28,558 He's buying me old one. I'm buying a new one. 721 00:48:28,560 --> 00:48:30,000 Hmm. 722 00:48:33,160 --> 00:48:34,958 So not only is the truce holding, 723 00:48:34,960 --> 00:48:37,558 but you two are actually doing business. 724 00:48:37,560 --> 00:48:40,200 Yeah. But I still don't trust his cheques. 725 00:48:43,000 --> 00:48:45,198 If I sign a cheque guarantee for this man, 726 00:48:45,200 --> 00:48:47,958 it is proof of a connection between me and him. 727 00:48:47,960 --> 00:48:50,240 Something you could later use against me. 728 00:48:52,240 --> 00:48:54,640 Why would I want to move against you? 729 00:49:11,240 --> 00:49:13,360 You're curious about my weaknesses. 730 00:49:15,480 --> 00:49:18,678 And you've learned it's not cocaine, 731 00:49:18,680 --> 00:49:20,440 not maids. 732 00:49:29,720 --> 00:49:34,358 But now you will learn my weakness is a tendency to trust people. 733 00:49:34,360 --> 00:49:36,080 Do you have a pen? 734 00:49:49,680 --> 00:49:51,040 MOSLEY CLEARS HIS THROAT 735 00:49:52,120 --> 00:49:55,318 Mr Shelby. 736 00:49:55,320 --> 00:49:57,838 I know you had no classical education, 737 00:49:57,840 --> 00:50:00,518 but I just realised you are the perfect balance between the gods 738 00:50:00,520 --> 00:50:02,598 Dionysus and Apollo. 739 00:50:02,600 --> 00:50:06,360 Irrational frenzy controlled by reason and self-reflection. 740 00:50:09,840 --> 00:50:12,838 Do you know the work of Friedrich Nietzsche? 741 00:50:12,840 --> 00:50:14,798 -No. -Freud? 742 00:50:14,800 --> 00:50:17,040 -Yes. -Ah. 743 00:50:22,680 --> 00:50:24,878 There. 744 00:50:24,880 --> 00:50:26,800 Your guarantee of trust. 745 00:50:28,000 --> 00:50:31,320 Now, perhaps you could introduce me to your wonderful wife. 746 00:50:36,200 --> 00:50:38,198 So, did you know? 747 00:50:38,200 --> 00:50:39,998 What? 748 00:50:40,000 --> 00:50:42,358 Oh, that tonight's special guest might have fucked you 749 00:50:42,360 --> 00:50:44,278 when you were a nightclub hostess? 750 00:50:44,280 --> 00:50:45,600 Yeah. 751 00:50:47,360 --> 00:50:50,158 Lizzie, if we were to strike from our guest lists 752 00:50:50,160 --> 00:50:52,640 every man in Birmingham who you... 753 00:50:55,240 --> 00:50:57,278 -Yes or no? -Fucking yes. 754 00:50:57,280 --> 00:50:58,680 Shit. 755 00:51:02,240 --> 00:51:05,798 Sir Oswald, this is my wife, Elizabeth. 756 00:51:05,800 --> 00:51:07,720 Lizzie, Sir Oswald Mosley. 757 00:51:10,160 --> 00:51:12,358 Since we all appear to know, 758 00:51:12,360 --> 00:51:14,878 and since knowledge is permission, 759 00:51:14,880 --> 00:51:18,358 I'm sure, Mr Shelby, in the spirit of our honest relationship, 760 00:51:18,360 --> 00:51:20,158 you won't mind me saying 761 00:51:20,160 --> 00:51:22,920 it was a bottle of champagne and an evening well spent. 762 00:51:25,000 --> 00:51:27,800 Actually, it was an evening wasted. 763 00:51:29,960 --> 00:51:32,118 For the champagne and brandy you bought me! 764 00:51:32,120 --> 00:51:34,598 As I recall, it was the booze that put you to sleep 765 00:51:34,600 --> 00:51:36,798 a little prematurely. 766 00:51:36,800 --> 00:51:41,400 MAN: Ladies and gentlemen, the dance is about to begin. 767 00:51:45,880 --> 00:51:47,918 Mr Mosley! 768 00:51:47,920 --> 00:51:50,838 A toast, if I may. 769 00:51:50,840 --> 00:51:53,358 To the end of our deal, 770 00:51:53,360 --> 00:51:55,758 and the beginning of something more. 771 00:51:55,760 --> 00:51:57,880 Happy birthday, Lizzie. 772 00:52:01,720 --> 00:52:03,560 This way. 773 00:52:08,120 --> 00:52:11,160 CLASSICAL MUSIC PLAYS 774 00:52:36,440 --> 00:52:38,200 ARTHUR SNORES 775 00:53:30,840 --> 00:53:34,078 Polly Gray, Gypsy queen, 776 00:53:34,080 --> 00:53:36,638 will you marry me, 777 00:53:36,640 --> 00:53:38,440 a poor commoner who loves you? 778 00:54:35,280 --> 00:54:39,520 Let's fuck before the swan dies. 779 00:55:10,400 --> 00:55:13,480 I heard there was a family occasion. 780 00:55:17,360 --> 00:55:19,878 Look, I'm sorry, Linda. 781 00:55:19,880 --> 00:55:22,078 That animal inside me, 782 00:55:22,080 --> 00:55:24,680 it comes out and I can't stop it. 783 00:55:27,000 --> 00:55:28,438 Fuck, Linda. 784 00:55:28,440 --> 00:55:30,278 Without you, I c... 785 00:55:30,280 --> 00:55:32,320 Come inside, please. 786 00:55:34,240 --> 00:55:36,438 His name was Frederick. 787 00:55:36,440 --> 00:55:38,798 All we ever did was talk, Arthur. 788 00:55:38,800 --> 00:55:40,400 He just listened. 789 00:55:41,560 --> 00:55:43,640 And now he has no face. 790 00:55:51,640 --> 00:55:55,160 He's as ugly on the outside as you are on the inside. 791 00:56:03,960 --> 00:56:06,000 May you Peaky Blinders all rot... 792 00:56:07,120 --> 00:56:08,640 ...in fucking hell. 793 00:56:11,440 --> 00:56:13,400 GUNSHOT 794 00:56:20,160 --> 00:56:22,880 -Arthur... -APPLAUSE IN DISTANCE 795 00:56:32,320 --> 00:56:34,880 APPLAUSE CONTINUES 796 00:57:11,280 --> 00:57:15,038 # In the gathering storm comes a tall, handsome man 797 00:57:15,040 --> 00:57:16,678 # In a dusty black coat 798 00:57:16,680 --> 00:57:18,600 # With a red right hand 799 00:57:27,560 --> 00:57:31,678 # His shadow is cast wherever he stands 800 00:57:31,680 --> 00:57:35,640 # Stacks of green paper in his red right hand. # 800 00:57:36,305 --> 00:57:42,227 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org57257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.