All language subtitles for Party Of Five s01e10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:03,037 Previously on Party Of Five... 2 00:00:03,171 --> 00:00:04,938 -You have kids at home too? -Not tonight. 3 00:00:05,073 --> 00:00:07,108 -I'll show you mine if you show me yours? -Deal. 4 00:00:07,241 --> 00:00:08,609 Valentina: How are we gonna explain to them 5 00:00:08,742 --> 00:00:10,010 why we came all of a sudden? 6 00:00:10,144 --> 00:00:12,880 I don't want Mami to know about any of the Amanda stuff. 7 00:00:13,214 --> 00:00:16,117 Amanda, I can't. Because I'm with my family. 8 00:00:16,250 --> 00:00:17,918 Yes, mi amor. I promise. 9 00:00:18,052 --> 00:00:19,753 I sent all these voice messages and texts 10 00:00:19,887 --> 00:00:21,355 and I still haven't heard anything back. 11 00:00:21,489 --> 00:00:22,723 She's playing games with you. 12 00:00:22,856 --> 00:00:24,692 If you don't already know how I feel about you, 13 00:00:24,825 --> 00:00:25,959 that's on you, Ella. 14 00:00:26,094 --> 00:00:27,295 I loved you the best way I knew how. 15 00:00:27,428 --> 00:00:29,430 Let me see the rules for this songwriting contest. 16 00:00:29,563 --> 00:00:30,731 I told you, I'm not interested. 17 00:00:30,864 --> 00:00:32,200 Not because we're gonna enter. 18 00:00:32,333 --> 00:00:33,534 It has to be a love song? 19 00:00:33,667 --> 00:00:35,569 I've, uh, never actually been in love. 20 00:00:35,703 --> 00:00:37,705 Natalia: How can you write about something you never felt? 21 00:00:37,938 --> 00:00:39,973 You look sad. Is it a boy? 22 00:00:42,576 --> 00:00:44,545 Yes... it's a boy. 23 00:00:44,678 --> 00:00:46,914 The way he looked at me made me feel like... 24 00:00:47,047 --> 00:00:49,250 feel like I just... she was just the key that unlocked me 25 00:00:49,383 --> 00:00:51,285 like I-I just opened up somehow. I-- 26 00:00:51,419 --> 00:00:52,153 She? 27 00:00:52,286 --> 00:00:53,487 I-I meant he. 28 00:00:55,423 --> 00:00:56,890 I meant he, Mami. 29 00:00:57,024 --> 00:00:58,025 I'm not going to church. 30 00:00:58,159 --> 00:01:00,628 (speaking Spanish) 31 00:01:03,831 --> 00:01:05,099 Are you and Mami okay? 32 00:01:05,233 --> 00:01:08,769 Your mother is the only woman in this world for me. 33 00:01:09,937 --> 00:01:12,039 (speaking Spanish) 34 00:01:23,551 --> 00:01:24,952 It's just that it's a new watch. 35 00:01:25,085 --> 00:01:26,987 And I didn't know how to reach you without turning up 36 00:01:27,121 --> 00:01:28,256 because we didn't exchange numbers. 37 00:01:28,389 --> 00:01:29,590 Yeah. I'd offer you coffee 38 00:01:29,723 --> 00:01:30,924 but, uh, I have an early appointment, 39 00:01:31,058 --> 00:01:33,127 It's okay. I got what I came for. 40 00:01:33,627 --> 00:01:35,363 Uh, that came out wrong. 41 00:01:37,131 --> 00:01:39,367 I had a really nice time with you the other night. 42 00:01:39,500 --> 00:01:41,369 -Uh, yeah. -And thank you for not appropriating 43 00:01:41,502 --> 00:01:42,670 my fancy-schmancy watch. 44 00:01:42,803 --> 00:01:43,804 Mm... 45 00:01:44,405 --> 00:01:45,406 Bye. 46 00:01:46,474 --> 00:01:48,176 *** 47 00:01:49,543 --> 00:01:50,478 Hi. 48 00:01:50,811 --> 00:01:51,845 Hi. 49 00:01:52,246 --> 00:01:53,080 Hi. 50 00:01:55,216 --> 00:01:57,251 -Well, uh, bye. -Yeah, bye. 51 00:01:57,385 --> 00:01:58,452 Bye. 52 00:02:02,990 --> 00:02:05,359 Well I, for one, did my homework last night. 53 00:02:06,126 --> 00:02:07,261 Did you? 54 00:02:09,663 --> 00:02:11,699 Uh, I didn't sleep with that woman last night. 55 00:02:12,433 --> 00:02:13,967 Look, it's okay if you did. 56 00:02:14,101 --> 00:02:15,669 No, no, no. But I-I didn't. 57 00:02:17,471 --> 00:02:19,240 I slept with her a couple nights ago. 58 00:02:19,840 --> 00:02:20,841 But not last night. 59 00:02:21,542 --> 00:02:22,710 What difference does it make? 60 00:02:22,843 --> 00:02:24,712 Well, I just don't want you to think that 61 00:02:24,845 --> 00:02:27,114 after you and I had that moment and... 62 00:02:27,615 --> 00:02:29,016 Well, that I went out and hooked up. 63 00:02:29,617 --> 00:02:31,151 Emilio. We're not a couple. 64 00:02:31,285 --> 00:02:32,753 You're allowed to have a private life. 65 00:02:34,455 --> 00:02:35,389 Right. Yeah. 66 00:02:35,523 --> 00:02:37,391 So you need a few more minutes or what? 67 00:02:37,525 --> 00:02:38,659 'Cause I'm ready to get started. 68 00:02:45,199 --> 00:02:47,000 Beto: She's never not wanted to go to church. 69 00:02:47,134 --> 00:02:48,902 Is it that she feels guilty? 70 00:02:49,036 --> 00:02:50,771 What does she have to feel guilty for? 71 00:02:51,239 --> 00:02:53,274 That girl she takes care of. 72 00:02:53,407 --> 00:02:54,242 Javier: No. 73 00:02:55,209 --> 00:02:57,478 No, it's not that, my love. No. 74 00:02:57,611 --> 00:02:59,146 I'd be glad... 75 00:02:59,280 --> 00:03:01,515 if Amanda was the reason. 76 00:03:02,716 --> 00:03:05,052 I'd be glad if she realized what she's done. 77 00:03:05,185 --> 00:03:06,687 She replaced me. 78 00:03:07,288 --> 00:03:09,857 What? Oh no, Val. She didn't. 79 00:03:10,291 --> 00:03:12,826 You see, your mother, she's struggling. 80 00:03:13,160 --> 00:03:15,529 She's lost the most important things in her life. 81 00:03:16,897 --> 00:03:18,399 But doesn't she have you? 82 00:03:23,971 --> 00:03:25,639 Lucia: Why can't you go to church? 83 00:03:27,074 --> 00:03:28,276 Is it because of me? 84 00:03:30,578 --> 00:03:32,280 Because I haven't sinned, I want you to know 85 00:03:32,413 --> 00:03:33,947 that I haven't been with anyone ever. 86 00:03:34,382 --> 00:03:36,384 It's not because of you. It's... 87 00:03:39,152 --> 00:03:40,153 I-I can't. 88 00:03:40,288 --> 00:03:41,489 I... 89 00:03:42,756 --> 00:03:43,657 I can't... 90 00:03:44,592 --> 00:03:46,226 face God after what I've done. 91 00:03:47,395 --> 00:03:48,462 What you've done? 92 00:03:49,730 --> 00:03:50,698 I failed you. 93 00:03:54,468 --> 00:03:55,436 You needed me. 94 00:03:55,569 --> 00:03:57,338 Your sister needed me. Rafa... 95 00:03:58,138 --> 00:04:01,642 I didn't realize how much you were drifting away. 96 00:04:02,310 --> 00:04:03,977 -Maybe if I had-- -Then what? 97 00:04:06,013 --> 00:04:07,581 I wouldn't be this way? 98 00:04:09,850 --> 00:04:11,985 I'm not any way, Mami. 99 00:04:14,087 --> 00:04:15,623 I-I haven't done anything. 100 00:04:15,756 --> 00:04:17,958 Don't say it's your fault when nothing has happened. 101 00:04:18,759 --> 00:04:20,561 Nothing has happened? 102 00:04:21,094 --> 00:04:22,763 Everything feels so different. 103 00:04:25,399 --> 00:04:27,801 None of us is who we were before... 104 00:04:28,402 --> 00:04:31,439 and I didn't stop that from happening. That was my job. 105 00:04:34,675 --> 00:04:36,243 And now I think it's too late. 106 00:04:36,877 --> 00:04:38,646 It's too late to make things right. 107 00:04:39,813 --> 00:04:41,181 It's not too late. 108 00:04:44,217 --> 00:04:46,320 It's not too late, Mami. 109 00:04:49,323 --> 00:04:51,024 *** 110 00:04:59,333 --> 00:05:01,769 * If you're certain it will end * 111 00:05:02,269 --> 00:05:04,705 * No matter how it started * 112 00:05:04,838 --> 00:05:08,509 * And it's just too sad a tale * 113 00:05:09,643 --> 00:05:12,546 * If you know from our first meeting * 114 00:05:12,680 --> 00:05:14,915 * How our stars are charted * 115 00:05:15,048 --> 00:05:19,086 * And you and I are sure to fail * 116 00:05:21,622 --> 00:05:25,693 * Defy logic * 117 00:05:26,860 --> 00:05:30,864 * Ignore the signs * 118 00:05:31,565 --> 00:05:36,169 * Take any sort of anodynes * 119 00:05:36,504 --> 00:05:41,675 * To make our ending seem less certain * 120 00:05:42,643 --> 00:05:45,779 * Make a choice, take a chance * 121 00:05:45,913 --> 00:05:49,216 * Accept my invite to this dance * 122 00:05:49,349 --> 00:05:50,851 * Savor what comes before... * 123 00:05:50,984 --> 00:05:51,919 (speaking Spanish) 124 00:05:54,254 --> 00:05:57,525 * Our curtain * 125 00:06:03,597 --> 00:06:04,432 Hey! 126 00:06:05,265 --> 00:06:07,167 (speaking Spanish) 127 00:06:18,879 --> 00:06:20,914 * We haven't got a future * 128 00:06:21,048 --> 00:06:23,551 * Of that there is no doubt * 129 00:06:23,751 --> 00:06:27,788 * For us there is no winning * 130 00:06:29,356 --> 00:06:31,559 * You'll see all the ways * 131 00:06:31,692 --> 00:06:34,294 * That we won't work out * 132 00:06:34,428 --> 00:06:37,898 * There are signs from the beginning * 133 00:06:38,031 --> 00:06:40,133 Hello. Hola. I'm looking for someone. 134 00:06:40,267 --> 00:06:41,502 His name is Beto Acosta. 135 00:06:42,570 --> 00:06:45,105 I have a picture. One-one second. Um... 136 00:06:45,238 --> 00:06:46,907 Uno segunday? 137 00:06:47,040 --> 00:06:48,341 Un segundo. 138 00:06:48,476 --> 00:06:49,643 Oh, I took French. 139 00:06:49,777 --> 00:06:51,612 * Make a choice, take a chance * 140 00:06:51,745 --> 00:06:55,716 * Accept my invite to this dance * 141 00:06:55,849 --> 00:06:59,953 * Savor what comes before * 142 00:07:00,087 --> 00:07:04,024 * Our curtain * 143 00:07:07,528 --> 00:07:09,196 Whoa, whoa, whoa, whoa. You're workin'? 144 00:07:09,329 --> 00:07:10,397 I told you, pal. 145 00:07:10,531 --> 00:07:12,232 'Til the kids come back, you're off the clock. 146 00:07:12,365 --> 00:07:14,367 -I got your take-out, man. -Thanks. 147 00:07:15,636 --> 00:07:17,905 See? I came back for provisions. 148 00:07:18,539 --> 00:07:20,373 I've been holed up, workin' on some new music. 149 00:07:20,508 --> 00:07:21,742 So you're a solo act now? 150 00:07:21,875 --> 00:07:23,944 Actually, no, I've been collaborating with Natalia. 151 00:07:25,045 --> 00:07:26,113 Don't give me that look, alright? 152 00:07:26,246 --> 00:07:27,347 It's entirely professional. 153 00:07:28,315 --> 00:07:30,383 I'm serious, man. I've learned my lesson. 154 00:07:30,918 --> 00:07:31,819 Boundaries. 155 00:07:31,952 --> 00:07:33,253 Plus, she's great with Rafa. 156 00:07:33,386 --> 00:07:34,955 You know, and I don't wanna mess that up by messing around. 157 00:07:35,789 --> 00:07:37,190 So, you're not her type, huh? 158 00:07:37,591 --> 00:07:38,792 I can't tell, man. 159 00:07:38,926 --> 00:07:39,660 (laughter) 160 00:07:39,793 --> 00:07:40,961 Nichols: Emilio. 161 00:07:41,829 --> 00:07:42,963 Ah, Mr. Nichols. 162 00:07:43,096 --> 00:07:45,365 Um, I dropped by your house, but there was no answer. 163 00:07:45,899 --> 00:07:47,334 You must have just missed me. 164 00:07:47,467 --> 00:07:49,903 We received a report your sister Valentina was apprehended 165 00:07:50,037 --> 00:07:51,772 by border authorities two days ago. 166 00:07:51,905 --> 00:07:53,140 Trying to cross into Mexico. 167 00:07:53,273 --> 00:07:55,075 Apprehended? That makes it sound so much worse than it was. 168 00:07:55,208 --> 00:07:57,010 Well, the report indicates she ran away from home. 169 00:07:57,711 --> 00:08:00,648 No. No, no, look. Her and I got into a little argument. 170 00:08:00,781 --> 00:08:02,215 -And yeah-- -I'd like to speak to her. 171 00:08:03,116 --> 00:08:06,319 Okay. Uh, well, she's with my parents right now. 172 00:08:08,756 --> 00:08:10,423 -In Mexico. -Unaccompanied? 173 00:08:10,558 --> 00:08:12,726 Of course not. Beto and Lucia are with her. 174 00:08:14,227 --> 00:08:15,362 Rafa too... 175 00:08:16,897 --> 00:08:18,265 You expect them back when? 176 00:08:19,299 --> 00:08:21,201 Soon? In the next couple of days. 177 00:08:21,835 --> 00:08:23,937 Uh, we just haven't booked their return ticket yet. 178 00:08:25,839 --> 00:08:27,007 Well, perhaps you better. 179 00:08:29,843 --> 00:08:30,678 *** 180 00:08:35,215 --> 00:08:36,984 Hey, sorry to bother you. 181 00:08:37,117 --> 00:08:39,252 Um, there's just something wrong with our TV. 182 00:08:39,887 --> 00:08:41,088 (speaking Spanish) 183 00:08:42,389 --> 00:08:44,792 Yeah... televisor es malo. 184 00:08:44,925 --> 00:08:46,293 And it just keeps cutting in and out. 185 00:08:46,426 --> 00:08:47,795 It's like... (imitating static) 186 00:08:47,928 --> 00:08:49,196 And we're just trying to watch a movie. 187 00:08:49,329 --> 00:08:51,164 (speaking Spanish) 188 00:08:57,204 --> 00:08:58,038 Ella? 189 00:08:59,773 --> 00:09:02,943 -What are you-- -Well, well you turned off your phone. Remember? 190 00:09:03,076 --> 00:09:05,312 (stammers) And I had to make sure that you were okay. 191 00:09:05,445 --> 00:09:07,648 That-- that we were okay. 192 00:09:08,916 --> 00:09:10,684 Because that was a pretty horrible goodbye. 193 00:09:10,818 --> 00:09:13,821 And, yes, I was trying to punish you when I should have been happy for you. 194 00:09:13,954 --> 00:09:15,623 That you finally get to see your parents. 195 00:09:18,291 --> 00:09:20,427 You came all this way just to say that? 196 00:09:20,994 --> 00:09:23,396 It felt like something I needed to prove to you. 197 00:09:26,466 --> 00:09:27,567 That's... 198 00:09:29,169 --> 00:09:30,237 I mean... 199 00:09:34,675 --> 00:09:37,945 Okay... So, uh, if we're good 200 00:09:38,078 --> 00:09:39,947 then I'll see you back at home. 201 00:09:41,048 --> 00:09:44,317 Whoa, whoa, wait. That's... that's really it? 202 00:09:45,218 --> 00:09:46,553 Just gonna turn around and take another 203 00:09:46,687 --> 00:09:48,889 12-hour bus ride back to Los Angeles? 204 00:09:49,522 --> 00:09:50,357 Wow. 205 00:09:51,792 --> 00:09:53,260 So we're gonna be 100 percent honest 206 00:09:53,393 --> 00:09:55,262 with each other from now on, right? 207 00:09:57,497 --> 00:09:59,332 It's not as much of a wow as you think. 208 00:09:59,466 --> 00:10:00,668 For a couple of hundred bucks, 209 00:10:00,801 --> 00:10:03,203 you can get a direct flight from LAX. 210 00:10:03,336 --> 00:10:06,239 But I so would have been willing to take a bus. 211 00:10:07,808 --> 00:10:09,242 That totally counts. 212 00:10:10,978 --> 00:10:12,179 I missed you. 213 00:10:12,846 --> 00:10:15,582 The last flight back leaves in 90 minutes, so... 214 00:10:16,984 --> 00:10:17,985 Um... 215 00:10:19,653 --> 00:10:21,154 What if you got a room tonight? 216 00:10:21,989 --> 00:10:22,856 And left in the morning? 217 00:10:24,057 --> 00:10:25,592 We're all watching a movie together, 218 00:10:25,726 --> 00:10:27,695 but I'm sure I can sneak away at some point. 219 00:10:33,366 --> 00:10:35,602 Well, definitely it's not the TV set. 220 00:10:35,736 --> 00:10:37,738 Lucia: Well the sign outside says free cable 221 00:10:37,871 --> 00:10:39,572 so they should give us a discount. 222 00:10:40,473 --> 00:10:42,609 Well, maybe we should call it a night, chiquita. 223 00:10:42,743 --> 00:10:44,644 But Mami promised me a movie. 224 00:10:44,778 --> 00:10:46,714 Yeah, let's not give up so quickly. 225 00:10:46,847 --> 00:10:48,916 I'm sure Beto will find someone to fix it. 226 00:10:49,049 --> 00:10:52,352 Do you really need to see the Wizard of Oz for the 1000th time? 227 00:10:53,053 --> 00:10:54,087 (mouthing) 228 00:10:54,654 --> 00:10:56,089 Besides, it's getting late. 229 00:10:56,223 --> 00:10:57,157 (phone ringing) 230 00:10:57,290 --> 00:11:00,694 Oh. Probably is Beto from the lobby. Yes? 231 00:11:01,328 --> 00:11:02,830 No, it's me, Papi. 232 00:11:03,797 --> 00:11:04,531 I tried your cell. 233 00:11:04,664 --> 00:11:06,066 Eh, it's Emilio. 234 00:11:06,433 --> 00:11:08,802 There's no Wi-Fi in the rooms. 235 00:11:09,469 --> 00:11:10,838 And no TV! 236 00:11:10,971 --> 00:11:13,373 We were hoping to have a movie night, but... 237 00:11:13,841 --> 00:11:15,142 So far it's not working out. 238 00:11:15,342 --> 00:11:16,944 What about you? What are you doing tonight? 239 00:11:17,077 --> 00:11:18,912 I went ahead and booked their bus tickets back. 240 00:11:20,680 --> 00:11:21,548 For the day after tomorrow. 241 00:11:21,681 --> 00:11:22,950 No, so soon. 242 00:11:23,083 --> 00:11:24,117 What's so soon? 243 00:11:24,251 --> 00:11:25,285 Gloria: The day after tomorrow. 244 00:11:25,418 --> 00:11:27,220 I was hoping for more days than that. 245 00:11:27,354 --> 00:11:28,856 Javier: At least until the weekend. 246 00:11:28,989 --> 00:11:31,124 Honestly, I don't know how much more school they can miss. 247 00:11:31,258 --> 00:11:34,261 Why does Emilio get to say how long we can stay? 248 00:11:34,394 --> 00:11:36,229 Mi amor , he's worried about your school. 249 00:11:36,363 --> 00:11:38,932 Tell him I can easily make up any work I'm missing. 250 00:11:39,066 --> 00:11:41,401 Gloria: Mi amor , are you absolutely sure 251 00:11:41,534 --> 00:11:42,602 they can't have an extra day? 252 00:11:42,736 --> 00:11:44,905 The guy at the front desk said that, um, 253 00:11:45,038 --> 00:11:47,640 it's definitely a cable issue. 254 00:11:48,108 --> 00:11:49,409 And it happens a lot. 255 00:11:49,810 --> 00:11:51,611 Hopefully they have the system up by tomorrow morning 256 00:11:51,745 --> 00:11:54,514 but no point in waiting to see if it fixes itself, so... 257 00:11:55,282 --> 00:11:58,018 I thought that guy didn't speak English. How'd you get all that? 258 00:11:59,186 --> 00:12:01,154 Oh, well, mostly hand gestures. 259 00:12:03,356 --> 00:12:05,759 So I guess we should call it a night, huh? 260 00:12:08,295 --> 00:12:09,596 -Gloria: Mm-hmm. -What'd I miss? 261 00:12:09,729 --> 00:12:11,498 Emilio booked us tickets back home. 262 00:12:11,631 --> 00:12:13,233 -Beto: For when? -Day after tomorrow. 263 00:12:13,366 --> 00:12:14,701 -Gloria: Couldn't you talk to the school? -Beto: Why? 264 00:12:14,835 --> 00:12:16,736 Mi amor , no. Wait. Where are you going? 265 00:12:16,870 --> 00:12:18,205 We can still find something fun to do. 266 00:12:18,338 --> 00:12:19,339 I'm going to bed. 267 00:12:21,074 --> 00:12:22,675 Well then, I'm gonna get some air. 268 00:12:22,810 --> 00:12:23,576 No, but-- 269 00:12:23,710 --> 00:12:25,078 Then, Imma go for a walk. 270 00:12:26,947 --> 00:12:27,981 (door slams) 271 00:12:29,850 --> 00:12:30,884 The kids are comin' home? 272 00:12:31,551 --> 00:12:32,552 Already? 273 00:12:33,887 --> 00:12:35,022 It never occurred to me 274 00:12:35,155 --> 00:12:36,156 that I should have cleared the trip 275 00:12:36,289 --> 00:12:37,524 with social services. 276 00:12:38,158 --> 00:12:40,493 Now our case worker says he has to make another report. 277 00:12:40,961 --> 00:12:43,096 And there can be truancy issues with the kids and... 278 00:12:43,696 --> 00:12:44,865 who knows? 279 00:12:44,998 --> 00:12:46,733 Maybe the fight at the fundraiser's gonna come up. 280 00:12:46,867 --> 00:12:48,936 Why would it? No one filed any charges. 281 00:12:49,069 --> 00:12:51,571 Doesn't matter, Oscar. There's an incident report. 282 00:12:52,072 --> 00:12:54,141 Now this guy says that I have to attend a parenting class 283 00:12:54,274 --> 00:12:55,943 because I have to demonstrate a willingness 284 00:12:56,076 --> 00:12:57,710 to work on my shortcomings. 285 00:12:59,646 --> 00:13:00,814 A parenting class. 286 00:13:02,816 --> 00:13:04,985 I had two days to myself. 287 00:13:05,518 --> 00:13:07,888 Two days where I didn't have to worry about them. 288 00:13:10,790 --> 00:13:12,059 Guess I don't even get that, huh? 289 00:13:19,867 --> 00:13:21,334 Ella: Disappointing how? 290 00:13:23,103 --> 00:13:24,737 I feel terrible even saying it. 291 00:13:24,872 --> 00:13:26,874 It's like we're all acting. 292 00:13:27,540 --> 00:13:30,277 As if everything is the way it was before, and it's not. 293 00:13:32,145 --> 00:13:34,247 Something's just off somehow. 294 00:13:34,381 --> 00:13:37,717 * Meet me there * 295 00:13:38,685 --> 00:13:41,821 * Bundles of flowers we wait through the hours * 296 00:13:41,955 --> 00:13:43,190 (speaking Spanish) 297 00:13:50,230 --> 00:13:51,231 Okay. 298 00:13:52,032 --> 00:13:53,633 (speaking Spanish) 299 00:14:54,194 --> 00:14:58,198 * Far below these burn * 300 00:15:01,368 --> 00:15:02,869 Gloria. 301 00:15:15,082 --> 00:15:18,451 (speaking Spanish) 302 00:15:26,326 --> 00:15:28,728 * And maybe * 303 00:15:30,998 --> 00:15:35,002 * Just maybe I'll come home * 304 00:15:44,277 --> 00:15:45,345 How long are you here for? 305 00:15:46,879 --> 00:15:48,048 Day after tomorrow. 306 00:15:49,149 --> 00:15:50,550 Emilio got the tickets. 307 00:15:53,386 --> 00:15:54,454 I wish you could stay. 308 00:15:54,587 --> 00:15:55,855 (chuckles) 309 00:15:55,989 --> 00:15:57,657 There's no way you can stay, is there? 310 00:15:59,759 --> 00:16:01,294 I mean, what are you missing at home? 311 00:16:02,629 --> 00:16:05,298 Just the sound of my parents raging at each other. 312 00:16:05,965 --> 00:16:07,767 They're so busy fighting over custody 313 00:16:07,900 --> 00:16:10,570 that I bet neither of them noticed I was even gone. 314 00:16:12,539 --> 00:16:13,573 Then stay? 315 00:16:14,241 --> 00:16:16,009 Do you really think that this is a good time 316 00:16:16,143 --> 00:16:17,510 for me to meet your mom and dad? 317 00:16:18,911 --> 00:16:19,979 Probably not. 318 00:16:23,350 --> 00:16:24,651 Unless... 319 00:16:26,253 --> 00:16:27,287 Do they have to know? 320 00:16:28,621 --> 00:16:30,290 What if we just stay here and then... 321 00:16:31,358 --> 00:16:33,226 you sneak away whenever you're able. 322 00:16:35,062 --> 00:16:36,996 Would be like we're on our own little island. 323 00:16:39,932 --> 00:16:41,334 Let's make a fort then. 324 00:16:46,673 --> 00:16:48,341 (speaking Spanish) 325 00:17:35,622 --> 00:17:37,357 *** 326 00:17:45,632 --> 00:17:47,100 (speaking Spanish) 327 00:17:56,909 --> 00:17:59,011 (romantic music playing on stereo) 328 00:18:00,647 --> 00:18:02,482 (Lucia speaking Spanish) 329 00:18:02,615 --> 00:18:04,251 (Auscensio speaking Spanish) 330 00:18:42,289 --> 00:18:43,623 Auscensio... 331 00:19:02,842 --> 00:19:03,843 Lucia! 332 00:19:06,145 --> 00:19:07,113 How long do we have? 333 00:19:07,247 --> 00:19:08,215 Well as long as we come back 334 00:19:08,348 --> 00:19:09,549 with diapers, I think we're cool. 335 00:19:09,682 --> 00:19:10,517 (giggles) 336 00:19:11,451 --> 00:19:13,353 So this is Mexico, huh? 337 00:19:14,254 --> 00:19:15,822 I was imagining a little more... 338 00:19:15,955 --> 00:19:17,990 Burros ? Yeah, me too. 339 00:19:18,325 --> 00:19:20,059 Haven't seen one. Not one. 340 00:19:20,260 --> 00:19:21,093 (dog barking) 341 00:19:22,128 --> 00:19:23,696 Are you planning a quinceaƱera for Val? 342 00:19:24,231 --> 00:19:25,898 We didn't have one for Luce. 343 00:19:26,032 --> 00:19:28,235 She says that quinces are sexist rituals 344 00:19:28,368 --> 00:19:30,770 and that wearing dresses make her feel claustrophobic. 345 00:19:30,903 --> 00:19:31,838 (laughs) 346 00:19:31,971 --> 00:19:33,172 Hoping Val feels the same way 347 00:19:33,306 --> 00:19:35,575 or else me and Emilio are gonna have to learn to waltz. 348 00:19:36,309 --> 00:19:37,310 Let's check it out. 349 00:19:38,345 --> 00:19:39,379 Really? 350 00:19:41,448 --> 00:19:43,216 Look, wedding gowns. 351 00:19:43,950 --> 00:19:46,085 Can't really see you in that many sequins. 352 00:19:46,953 --> 00:19:49,188 Doesn't everyone look back at their wedding pictures and think, 353 00:19:49,322 --> 00:19:51,658 "Oh my God, WTF?" 354 00:19:52,158 --> 00:19:53,726 So why not like... 355 00:19:53,860 --> 00:19:56,529 lean into wearing something freaky to begin with. 356 00:19:58,665 --> 00:20:00,767 So you're saying I should go with the top hat? 357 00:20:02,034 --> 00:20:03,403 Definitely. 358 00:20:05,004 --> 00:20:07,707 My parents actually looked like themselves in their wedding picture. 359 00:20:07,840 --> 00:20:10,310 -Picture? Just one? -That's all they got. 360 00:20:10,443 --> 00:20:13,313 My dad carries it in his wallet all creased and banged up. 361 00:20:14,146 --> 00:20:15,682 My mom was, God, so young. 362 00:20:15,815 --> 00:20:16,883 How young? 363 00:20:17,016 --> 00:20:19,118 You know, our age basically. 364 00:20:20,353 --> 00:20:23,155 Seems way too young to be so sure about something that important. 365 00:20:23,890 --> 00:20:26,192 Maybe she wasn't sure. Maybe... 366 00:20:26,793 --> 00:20:28,495 She was doing what felt right in the moment 367 00:20:28,628 --> 00:20:30,196 and then those moments started adding up 368 00:20:30,330 --> 00:20:32,599 until she couldn't remember a time she wasn't certain. 369 00:20:34,601 --> 00:20:38,237 I think deciding who you're gonna marry is basically 370 00:20:38,371 --> 00:20:41,474 just picking someone you feel good about jumping off a cliff with. 371 00:20:42,342 --> 00:20:45,044 I mean, there's a reason they call it taking the plunge. 372 00:20:45,812 --> 00:20:48,681 Hey, isn't it bad luck to see the bride before the ceremony? 373 00:20:50,517 --> 00:20:52,184 I don't believe in bad luck. 374 00:20:56,222 --> 00:20:57,056 (dog barking) 375 00:21:01,361 --> 00:21:02,462 Oh... 376 00:21:04,263 --> 00:21:06,799 You maybe wanna help with the sunscreen? 377 00:21:07,600 --> 00:21:10,437 Do you want to tell me how your passport 378 00:21:10,570 --> 00:21:13,205 ended up in a dumpster in the parking lot? 379 00:21:16,075 --> 00:21:17,009 Huh? 380 00:21:17,143 --> 00:21:19,011 One of the housekeepers found it. 381 00:21:19,145 --> 00:21:21,814 We couldn't send you back without your passport. 382 00:21:22,214 --> 00:21:23,883 You'd have to stay with us 383 00:21:24,016 --> 00:21:26,686 while we apply for a replacement. 384 00:21:27,186 --> 00:21:28,921 Is that what you were thinking? 385 00:21:29,255 --> 00:21:32,224 The day after tomorrow is not enough time. 386 00:21:32,759 --> 00:21:34,226 I'm mad at Mami. 387 00:21:34,361 --> 00:21:36,295 And there's not enough time to get over that 388 00:21:36,429 --> 00:21:38,064 before I have to get on that bus. 389 00:21:38,431 --> 00:21:40,700 What good was this visit if I have to go back 390 00:21:40,833 --> 00:21:43,670 feeling just as bad as I was when I got here? 391 00:21:45,672 --> 00:21:47,674 Why do I have to go back at all, Papi? 392 00:21:49,275 --> 00:21:51,010 You know why, Valentina. 393 00:21:51,911 --> 00:21:54,747 Because if we stay any longer, we're gonna get in trouble 394 00:21:54,881 --> 00:21:57,784 in the country that's made the worst kind of trouble for us. 395 00:21:58,250 --> 00:22:00,453 That said we don't belong together. 396 00:22:01,187 --> 00:22:03,723 Well, no one in Mexico is saying that. 397 00:22:03,856 --> 00:22:06,192 We could be together. Here. 398 00:22:07,126 --> 00:22:10,029 If not all of us, then Rafa and me. 399 00:22:10,763 --> 00:22:12,565 Maybe not forever, but for now. 400 00:22:14,501 --> 00:22:15,835 Why can't we, Papi? 401 00:22:21,007 --> 00:22:22,942 Fred: The truth is, I knew. 402 00:22:23,075 --> 00:22:25,277 Even before my daughter got in the car, that I... 403 00:22:26,045 --> 00:22:28,615 that I shouldn't be behind the wheel after that many beers. 404 00:22:28,748 --> 00:22:29,749 So... 405 00:22:31,618 --> 00:22:33,686 We're supposed to say what we hope to work on in here? 406 00:22:33,820 --> 00:22:34,787 Mm-hmm. 407 00:22:35,287 --> 00:22:36,589 I guess, uh... 408 00:22:37,724 --> 00:22:38,858 I guess it's the shame. 409 00:22:40,326 --> 00:22:41,561 Thank you, Fred. 410 00:22:43,362 --> 00:22:45,031 (exhales) Who wants to go next? 411 00:22:45,164 --> 00:22:46,533 Well, Mary Pat. 412 00:22:47,834 --> 00:22:50,603 I grew up with parents who spoke to me... 413 00:22:51,203 --> 00:22:53,540 the way I wound up speaking to my son. 414 00:22:53,673 --> 00:22:55,742 That's what I have to face. 415 00:22:56,476 --> 00:23:00,379 The fact that I didn't do anything to break the cycle. 416 00:23:01,147 --> 00:23:03,182 Randall: Until now. Thank you. 417 00:23:03,650 --> 00:23:04,751 Joe. 418 00:23:08,855 --> 00:23:09,856 Bitter divorce. 419 00:23:10,557 --> 00:23:13,059 Kids got caught in the crossfire. 420 00:23:13,192 --> 00:23:16,128 My ex and I are trying to figure out a way 421 00:23:16,262 --> 00:23:18,397 not to tear each other down in front of 'em or... 422 00:23:18,931 --> 00:23:20,166 I guess at all. 423 00:23:20,600 --> 00:23:22,569 Which, ain't easy. So... 424 00:23:22,702 --> 00:23:23,703 Randall: Thank you. 425 00:23:25,304 --> 00:23:27,039 Who hasn't shared yet? 426 00:23:29,008 --> 00:23:30,042 Emilio. 427 00:23:36,348 --> 00:23:37,517 Um... 428 00:23:39,085 --> 00:23:40,252 I really don't know what to say. 429 00:23:40,820 --> 00:23:42,288 It is hard at first, man. 430 00:23:44,256 --> 00:23:46,493 But once you let yourself... 431 00:23:47,494 --> 00:23:50,129 acknowledge what the primary obstacle is, 432 00:23:50,262 --> 00:23:52,264 to being the parent your child deserves-- 433 00:23:52,398 --> 00:23:54,133 I'm sorry, my primary obstacle? 434 00:23:54,266 --> 00:23:55,367 Yeah. 435 00:23:55,935 --> 00:23:58,838 Is that I'm never gonna be the parent my child deserves. 436 00:23:59,672 --> 00:24:00,607 You know why? 437 00:24:01,641 --> 00:24:03,876 Because I'm not her parent. Okay? I'm her brother. 438 00:24:07,647 --> 00:24:08,648 And good for you guys. 439 00:24:09,448 --> 00:24:10,449 Really, I mean it. 440 00:24:12,018 --> 00:24:14,020 For looking at yourselves and trying to understand exactly where you went wrong. 441 00:24:15,454 --> 00:24:17,256 But I mean, I'm sitting here thinking to myself... 442 00:24:18,190 --> 00:24:19,692 What the hell did I do? 443 00:24:20,793 --> 00:24:24,063 Where did I go wrong besides not understanding that I was always, 444 00:24:24,864 --> 00:24:27,299 always gonna fall short in this job. 445 00:24:27,433 --> 00:24:28,968 No matter how hard I tried. 446 00:24:30,136 --> 00:24:31,671 *** 447 00:24:31,804 --> 00:24:33,272 Because it shouldn't be my job. 448 00:24:34,306 --> 00:24:36,375 My sister has two parents. 449 00:24:36,509 --> 00:24:39,078 Great parents who wanna be taking care of her, but can't. 450 00:24:41,413 --> 00:24:43,883 I'm not the problem. I am not the problem. 451 00:24:44,016 --> 00:24:46,686 What this country, what they did to my parents, 452 00:24:46,819 --> 00:24:48,688 and to their children? That's the problem. 453 00:24:49,355 --> 00:24:51,457 That's never gonna get fixed in here. 454 00:24:54,260 --> 00:24:55,895 Gloria. 455 00:24:58,130 --> 00:24:58,965 Oh... 456 00:24:59,566 --> 00:25:00,399 (laughs) 457 00:25:00,867 --> 00:25:01,768 What is it? 458 00:25:02,334 --> 00:25:05,437 Valentina has something she'd like to ask you. 459 00:25:09,709 --> 00:25:10,877 Go on, mi amor. 460 00:25:13,980 --> 00:25:16,816 *** 461 00:25:23,389 --> 00:25:25,424 I'm sorry. Okay, it was stupid, 462 00:25:25,558 --> 00:25:26,893 and the second I walked out of there-- 463 00:25:27,026 --> 00:25:29,161 Stormed out, is the feedback I got. 464 00:25:29,962 --> 00:25:31,731 You didn't do yourself any favors, Emilio. 465 00:25:32,932 --> 00:25:35,167 Okay, so I'll-I'll go back. I'll apologize. 466 00:25:35,301 --> 00:25:37,336 You're not welcome back. They made that very clear to me. 467 00:25:37,469 --> 00:25:38,571 I'll find a different class. 468 00:25:38,705 --> 00:25:39,906 -Emilio-- -What do you want me to do?! 469 00:25:42,208 --> 00:25:44,243 I think now, your best option 470 00:25:44,376 --> 00:25:46,012 is to simply let the process play out. 471 00:25:46,746 --> 00:25:49,115 There will be another evaluation of your fitness. 472 00:25:49,248 --> 00:25:50,349 Right. 473 00:25:50,482 --> 00:25:51,651 By you? 474 00:25:52,819 --> 00:25:53,886 No. 475 00:25:54,020 --> 00:25:54,987 It's gone up the ladder. 476 00:25:55,121 --> 00:25:56,823 To the juvenile dependency court. 477 00:25:57,957 --> 00:26:00,526 Who will determine whether or not any kind of... 478 00:26:01,427 --> 00:26:02,729 intervention is warranted. 479 00:26:03,062 --> 00:26:03,896 Intervention? 480 00:26:05,364 --> 00:26:06,999 I'm sorry, what are we talking about here? 481 00:26:07,600 --> 00:26:09,836 That little girl has already lost her parents, okay? 482 00:26:09,969 --> 00:26:11,170 And some court's gonna decide 483 00:26:11,303 --> 00:26:13,339 because she's upset about that, she might lose me too?! 484 00:26:15,141 --> 00:26:16,743 I mean, how is that determined exactly? 485 00:26:18,510 --> 00:26:20,813 They'll wanna interview your siblings when they return. 486 00:26:20,947 --> 00:26:22,281 Okay, fine. Yeah. 487 00:26:22,414 --> 00:26:23,816 Beto and Lucia can talk to them-- 488 00:26:23,950 --> 00:26:25,217 Valentina, too. 489 00:26:26,018 --> 00:26:29,055 Obviously her testimony will carry the most weight. 490 00:26:32,725 --> 00:26:34,694 I don't want that. No. No. Mm-mm. 491 00:26:35,594 --> 00:26:36,896 You worried about what she'd say? 492 00:26:37,029 --> 00:26:38,798 You don't think she'd defend you? 493 00:26:40,432 --> 00:26:41,768 No, of course she would. 494 00:26:42,401 --> 00:26:44,904 Then I-I don't understand. What's the problem? 495 00:26:47,640 --> 00:26:49,776 -Beto: I can't believe you asked them. -Lucia: What did she say? 496 00:26:49,909 --> 00:26:52,278 She said she needed to talk it over with Papi. 497 00:26:52,411 --> 00:26:53,545 Which means she's gonna say no. 498 00:26:53,680 --> 00:26:55,047 How do you know? 499 00:26:55,181 --> 00:26:56,482 You don't say you need to think about something 500 00:26:56,615 --> 00:26:58,050 you're gonna say yes to. 501 00:26:58,184 --> 00:26:59,285 You just say yes. 502 00:27:00,119 --> 00:27:02,454 I don't understand what she needs to think about. 503 00:27:03,189 --> 00:27:04,190 Do you? 504 00:27:04,957 --> 00:27:06,959 (speaking Spanish) 505 00:27:43,029 --> 00:27:44,330 (waitress speaking Spanish) 506 00:27:49,869 --> 00:27:50,970 (waitress speaking Spanish) 507 00:27:51,103 --> 00:27:52,538 Huevos rancheros, por favor. 508 00:27:54,273 --> 00:27:56,175 You could help convince her. 509 00:27:56,308 --> 00:27:57,810 Tell her that it'd be easier for all of us. 510 00:27:57,944 --> 00:27:58,911 I'm not sure that's true. 511 00:27:59,045 --> 00:28:00,179 Of course it is. 512 00:28:00,479 --> 00:28:02,481 Think about how much easier your lives could be 513 00:28:02,614 --> 00:28:04,150 if you didn't have to take care of Rafa and me. 514 00:28:04,283 --> 00:28:07,386 It's not about us, Val. You have to think about what it means for them. 515 00:28:07,519 --> 00:28:08,821 Uh, I mean, right?! 516 00:28:08,955 --> 00:28:10,857 Yeah, they'd have to find a bigger place 517 00:28:10,990 --> 00:28:12,658 which is gonna cost more. 518 00:28:12,792 --> 00:28:14,226 (exhales) And Mami would have to quit her job 519 00:28:14,360 --> 00:28:16,362 so she can stay home and take care of you and Rafa. 520 00:28:16,628 --> 00:28:19,198 I guess we all know why you'd find that appealing. 521 00:28:19,498 --> 00:28:22,101 Hey! Both of you guys had parents 522 00:28:22,234 --> 00:28:24,070 four years longer than I did. 523 00:28:24,503 --> 00:28:26,773 And Rafa had them for less than a year. 524 00:28:26,906 --> 00:28:28,841 It's only fair that we should get to catch up. 525 00:28:28,975 --> 00:28:31,878 No matter how big the sacrifice you're asking them to make? 526 00:28:32,011 --> 00:28:35,114 I don't think they consider being with their children a sacrifice. 527 00:28:35,247 --> 00:28:36,849 Then why didn't Mami say yes right away? 528 00:28:36,983 --> 00:28:37,817 Well, listen, you two-- 529 00:28:37,950 --> 00:28:39,351 Lucia doesn't understand 530 00:28:39,485 --> 00:28:40,652 because she doesn't need a mother the same way I do. 531 00:28:40,787 --> 00:28:42,654 What does that mean?! Of course I do! 532 00:28:42,789 --> 00:28:44,590 No, not to show you how to be. 533 00:28:44,723 --> 00:28:46,392 Because you're not like Mami. 534 00:28:47,059 --> 00:28:48,260 You never have been. 535 00:28:48,394 --> 00:28:50,262 I'm not saying it's your fault. 536 00:28:50,396 --> 00:28:52,431 Maybe something got mixed up in the womb 537 00:28:52,564 --> 00:28:53,933 and Beto got all the girl qualities 538 00:28:54,066 --> 00:28:55,334 and you got all the boy ones. 539 00:28:55,467 --> 00:28:57,169 Okay. Whoa, whoa, whoa. I have boy qualities. 540 00:28:57,303 --> 00:28:58,871 I have plenty of boy qualities. 541 00:28:59,371 --> 00:29:02,241 That is-- God, a terrible thing to say. 542 00:29:02,374 --> 00:29:03,575 But it's true. 543 00:29:04,010 --> 00:29:05,912 Beto's the one who will snuggle. 544 00:29:06,045 --> 00:29:08,680 Braid my hair. Buy me a bra. 545 00:29:09,048 --> 00:29:11,250 And you never wanted to play dolls with me. 546 00:29:11,383 --> 00:29:14,386 Or cook. Or talk about makeup or anything. 547 00:29:15,654 --> 00:29:17,123 So maybe that's why you can't understand 548 00:29:17,256 --> 00:29:18,791 why it's so important to me to be with someone 549 00:29:18,925 --> 00:29:21,393 who's gonna teach me how to be a woman. 550 00:29:25,865 --> 00:29:27,533 (Gloria speaking Spanish) 551 00:29:47,686 --> 00:29:50,857 You really think I would deprive Val and Rafa 552 00:29:50,990 --> 00:29:54,326 of the opportunities they have at home, because it serves me? 553 00:29:54,961 --> 00:29:57,096 Because it might save our marriage. 554 00:29:57,229 --> 00:29:59,431 Gloria: I don't know, Javi. I don't know what to believe. 555 00:29:59,565 --> 00:30:02,034 Javier: Valentina tried to throw away her passport. 556 00:30:03,936 --> 00:30:05,938 That's how desperate she is. 557 00:30:06,505 --> 00:30:09,475 And she knows, tomorrow she's gonna get on that bus 558 00:30:09,608 --> 00:30:11,477 with Lucia and Beto. 559 00:30:11,610 --> 00:30:14,313 And she's doing anything she can to stop it. 560 00:30:14,446 --> 00:30:18,117 How can I ignore what's really behind that small foolish gesture? 561 00:30:18,250 --> 00:30:20,052 (whispering): Excuse me. Can I get the check? 562 00:30:20,186 --> 00:30:21,120 (speaking Spanish) 563 00:30:21,253 --> 00:30:22,521 They need stability, Javi. 564 00:30:22,654 --> 00:30:24,823 And they have stability with their siblings. 565 00:30:25,457 --> 00:30:27,159 I'm gonna cancel my order. 566 00:30:27,793 --> 00:30:28,995 Huevos rancheros? 567 00:30:29,128 --> 00:30:30,696 (speaking Spanish) 568 00:30:31,130 --> 00:30:32,698 No, no, no. It's okay. I-- 569 00:30:32,831 --> 00:30:35,601 Gloria: ...of all this was them learning to count on each other. 570 00:30:35,734 --> 00:30:37,836 To be resourceful. To be independent. 571 00:30:38,804 --> 00:30:41,440 If we indulge her in the very first visit, 572 00:30:41,908 --> 00:30:43,175 what are we teaching her? 573 00:30:43,609 --> 00:30:46,245 I only have dollars, is that okay? 574 00:30:46,645 --> 00:30:48,114 (speaking Spanish) 575 00:30:48,547 --> 00:30:50,983 Excuse me, miss, do you need help? 576 00:30:51,350 --> 00:30:53,585 (stammers) No, thank you, I'm fine. 577 00:30:54,220 --> 00:30:55,321 (baby cooing) 578 00:30:58,124 --> 00:30:59,491 *** 579 00:31:07,266 --> 00:31:08,467 (speaking Spanish) 580 00:31:13,072 --> 00:31:14,540 Beto: No thanks, we're good. 581 00:31:16,708 --> 00:31:17,843 Val, how do you say "no housekeeping?" 582 00:31:23,282 --> 00:31:25,284 What? What happened? 583 00:31:32,959 --> 00:31:34,994 *** 584 00:31:37,496 --> 00:31:41,033 (music playing on stereo) 585 00:31:52,844 --> 00:31:54,546 (speaking Spanish) 586 00:32:03,922 --> 00:32:05,491 *** 587 00:32:29,015 --> 00:32:30,382 It's going to be okay. 588 00:32:32,118 --> 00:32:33,185 Do you really believe that? 589 00:32:36,588 --> 00:32:39,958 It's-it's the best I could come up with on the way here. 590 00:32:42,394 --> 00:32:44,863 Look, they're not going to take her away from you. 591 00:32:44,997 --> 00:32:48,434 Why? Because this country always does the right thing? 592 00:32:51,803 --> 00:32:54,540 I'm sorry. You're trying. 593 00:32:55,574 --> 00:32:58,010 Look. Val never hesitates to tell you 594 00:32:58,144 --> 00:32:59,345 when you're full of shit. 595 00:32:59,478 --> 00:33:01,847 You don't think she'll tell off anyone who even suggests 596 00:33:01,980 --> 00:33:03,615 you're not doing a good enough job? 597 00:33:03,749 --> 00:33:05,284 It's not what she'll say... 598 00:33:05,417 --> 00:33:07,086 It's the fact that it won't matter. 599 00:33:07,953 --> 00:33:10,022 It didn't matter with my parents. It won't with me. 600 00:33:10,322 --> 00:33:12,358 You should've seen her on that stand. 601 00:33:12,724 --> 00:33:14,760 Telling the judge what kind of people they were. 602 00:33:14,893 --> 00:33:17,229 How much she loved them. And needed them. 603 00:33:18,464 --> 00:33:21,167 Ten days later, they were on a bus back to Mexico. 604 00:33:24,603 --> 00:33:25,937 I didn't know that. 605 00:33:27,005 --> 00:33:28,774 She wanted to go to them and I let her. 606 00:33:30,676 --> 00:33:32,411 If that leads to us getting separated, 607 00:33:32,544 --> 00:33:35,381 how does she not blame herself losing her family a second time? 608 00:33:49,761 --> 00:33:51,663 -Hey. -Hey. 609 00:33:52,998 --> 00:33:56,001 Papi came back to the room with Rafa and without you. 610 00:33:56,368 --> 00:33:58,337 -Said you'd be here. -(exhales) 611 00:33:58,470 --> 00:34:01,173 Yeah, the baby needed a change and... 612 00:34:02,441 --> 00:34:04,743 And I took an extra minute for myself. 613 00:34:08,147 --> 00:34:09,848 Val told us what she asked you. 614 00:34:13,985 --> 00:34:15,821 You will help her forgive me. 615 00:34:15,954 --> 00:34:17,156 Won't you? 616 00:34:17,823 --> 00:34:20,859 And Rafa too, when he's old enough to understand. 617 00:34:21,593 --> 00:34:22,694 Hey. 618 00:34:22,928 --> 00:34:25,597 It has nothing to do with not wanting to be with them. 619 00:34:26,064 --> 00:34:26,898 It's just... 620 00:34:29,535 --> 00:34:32,604 Where we are... your father and I... 621 00:34:34,406 --> 00:34:35,774 Where we are now, it's... 622 00:34:36,642 --> 00:34:39,311 -We're not... equip-- -Together. 623 00:34:42,047 --> 00:34:44,816 (stammers) Not together. Hey. 624 00:34:46,585 --> 00:34:48,420 -Why would you think that? -Mami. 625 00:34:54,960 --> 00:34:55,794 The girl. 626 00:34:56,795 --> 00:34:58,497 The girl who was sitting right there. 627 00:34:58,930 --> 00:35:00,098 Rafa knew her. 628 00:35:00,232 --> 00:35:02,834 Ella flew down yesterday to see me. 629 00:35:04,035 --> 00:35:06,405 I've been spending time with her when I'm not with the family. 630 00:35:06,538 --> 00:35:08,174 She got a room. 631 00:35:09,275 --> 00:35:12,678 I'm sorry if that seems gross or hurtful. 632 00:35:12,811 --> 00:35:15,781 Just that, I don't understand what kind of girl does that. 633 00:35:16,748 --> 00:35:19,050 Won't let her boyfriend spend time alone with his family 634 00:35:19,185 --> 00:35:20,552 that he never gets to see. 635 00:35:22,288 --> 00:35:23,822 I'll tell you what kind of girl. 636 00:35:25,090 --> 00:35:26,492 A girl from a broken home. 637 00:35:28,827 --> 00:35:32,298 A girl that saw two people that she loves most in this world... 638 00:35:32,631 --> 00:35:36,067 not love each other and try hard enough to work it out. 639 00:35:38,036 --> 00:35:39,538 A girl that's beautiful and smart. 640 00:35:39,971 --> 00:35:43,008 And insecure and needy and lost. 641 00:35:45,143 --> 00:35:46,778 'Cause she's always trying to find a home. 642 00:35:51,517 --> 00:35:53,252 She's just lucky she found a guy who grew up 643 00:35:53,385 --> 00:35:54,986 with two parents who love each other. 644 00:35:55,987 --> 00:35:57,323 *** 645 00:36:01,627 --> 00:36:03,495 Because Mami, I'm not messed up. 646 00:36:05,564 --> 00:36:06,565 I'm gonna be okay. 647 00:36:10,269 --> 00:36:12,037 Because I had years with you that Val hasn't. 648 00:36:19,010 --> 00:36:22,614 Papi? Come on, little one. Pa-pi. 649 00:36:22,748 --> 00:36:24,550 Papi. (laughs) 650 00:36:24,683 --> 00:36:27,353 Papi. Papi. Papi. Papi. 651 00:36:28,387 --> 00:36:30,456 We'll work on it. I'll teach him. 652 00:36:30,589 --> 00:36:32,258 Don't. It's not your job. 653 00:36:33,859 --> 00:36:35,427 If it happens, it happens. 654 00:36:35,927 --> 00:36:38,864 And, uh, if he says it to Emilio... 655 00:36:39,931 --> 00:36:40,966 It's okay, too. 656 00:36:42,701 --> 00:36:47,005 But I bet, I know what his first word is gonna be. 657 00:36:48,574 --> 00:36:49,675 Val. 658 00:36:51,610 --> 00:36:52,744 What was mine? 659 00:36:52,878 --> 00:36:55,414 (laughs) "Sit." 660 00:36:56,282 --> 00:36:58,850 You'd point, sit! Sit! 661 00:37:01,086 --> 00:37:03,489 Even then, I didn't want anyone to leave me. 662 00:37:05,957 --> 00:37:07,693 Mi amor ... 663 00:37:25,444 --> 00:37:27,379 -(Rafa coos) -Okay, mi amor . 664 00:37:28,880 --> 00:37:30,115 Yes? Really? 665 00:37:30,616 --> 00:37:31,683 Oh yes... 666 00:37:32,884 --> 00:37:34,853 Si, si, si, si ... 667 00:37:54,906 --> 00:37:56,708 (phone buzzing) 668 00:38:03,281 --> 00:38:04,916 -Hello? -Valentina: Emilio ? 669 00:38:06,385 --> 00:38:07,353 Hey, you. 670 00:38:08,354 --> 00:38:09,688 Whose number is this? 671 00:38:09,821 --> 00:38:11,823 Mami and Papi are letting me call from the room. 672 00:38:12,223 --> 00:38:14,526 Ah. Splurging, huh? 673 00:38:15,193 --> 00:38:16,227 They around? 674 00:38:17,162 --> 00:38:19,331 No, it's just me. 675 00:38:20,065 --> 00:38:21,266 They went to go pick up dinner. 676 00:38:21,400 --> 00:38:22,468 Oh. 677 00:38:22,601 --> 00:38:24,936 Well, I'm glad you called actually, um... 678 00:38:25,371 --> 00:38:27,939 Wanted to tell you about something that's gonna happen when you get here 679 00:38:28,073 --> 00:38:29,375 and I don't want you to worry. 680 00:38:29,508 --> 00:38:30,542 Okay, because I'm not worried. 681 00:38:31,777 --> 00:38:32,611 Not at all. 682 00:38:33,645 --> 00:38:35,681 Actually, I was calling to tell you something. 683 00:38:36,415 --> 00:38:37,248 Can I go first? 684 00:38:39,317 --> 00:38:40,652 Okay. 685 00:38:43,254 --> 00:38:45,023 I'm gonna stay, Emilio. 686 00:38:45,624 --> 00:38:48,527 Rafa and I are gonna stay with Mami and Papi. 687 00:38:48,927 --> 00:38:50,261 Here in Mexico. 688 00:38:53,298 --> 00:38:54,366 Hello? 689 00:38:55,100 --> 00:38:56,935 Did they ask you to do that? 690 00:38:57,703 --> 00:39:00,639 I asked them and they said yes. 691 00:39:01,172 --> 00:39:04,242 Papi, right away. It took Mami longer. 692 00:39:05,477 --> 00:39:08,213 Normally, you'd think it'd be the other way around, right? 693 00:39:10,982 --> 00:39:12,718 Emilio, are you there? 694 00:39:15,120 --> 00:39:15,954 Um... 695 00:39:18,724 --> 00:39:21,026 Uh, yeah, yeah, yeah, I'm here. 696 00:39:22,160 --> 00:39:25,564 I just... I wasn't ready. 697 00:39:26,498 --> 00:39:27,899 To be away from them, you know. 698 00:39:29,601 --> 00:39:32,704 I tried, but I couldn't do it. 699 00:39:32,904 --> 00:39:34,406 Right. No, yeah. Of course. 700 00:39:38,376 --> 00:39:39,310 Are you mad? 701 00:39:42,347 --> 00:39:43,348 I'm not mad. 702 00:39:43,982 --> 00:39:46,017 I don't want you to think it's because of something 703 00:39:46,151 --> 00:39:47,619 you did or didn't do. 704 00:39:50,922 --> 00:39:52,424 Well, maybe that's a little true, isn't it? 705 00:39:52,558 --> 00:39:56,027 No. Don't say that. It's not your fault. 706 00:39:57,362 --> 00:40:00,466 I know how much you did for us and how much you gave up. 707 00:40:04,536 --> 00:40:05,370 I don't mind. 708 00:40:06,438 --> 00:40:07,839 You should be a father when it's your choice. 709 00:40:07,973 --> 00:40:10,776 And you're gonna be great at it. 710 00:40:11,276 --> 00:40:12,744 I just know in your whole life 711 00:40:12,878 --> 00:40:14,946 it's gonna be the thing that you're best at. 712 00:40:17,048 --> 00:40:18,283 But when the time's right. 713 00:40:21,352 --> 00:40:22,420 Now, um... 714 00:40:23,655 --> 00:40:25,156 What'd you wanna say to me? 715 00:40:30,061 --> 00:40:32,363 It was quite a surprise to realize that 716 00:40:32,498 --> 00:40:34,866 you were sitting behind us in that diner. 717 00:40:35,000 --> 00:40:36,868 I guess you didn't understand a word that we were saying 718 00:40:37,002 --> 00:40:38,637 because we were speaking Spanish. 719 00:40:38,770 --> 00:40:40,138 Beto: Uh, she didn't hear a word, Mami. 720 00:40:40,271 --> 00:40:41,206 Not a word. 721 00:40:41,773 --> 00:40:44,309 You didn't need to hide her way, Beto. 722 00:40:44,442 --> 00:40:45,811 You could have said something. 723 00:40:45,944 --> 00:40:48,814 Ella: I didn't want you to think less of me for intruding, sir. 724 00:40:49,981 --> 00:40:53,451 Mm. I, for one, believe in, how do you say it? 725 00:40:53,585 --> 00:40:55,186 Mm... (speaking Spanish) 726 00:40:55,320 --> 00:40:56,622 A grand gesture. 727 00:40:56,755 --> 00:40:58,156 Valentina: Papi proposed to Mami by threatening 728 00:40:58,289 --> 00:41:00,091 to jump off a bridge if she didn't say yes. 729 00:41:00,225 --> 00:41:01,493 (laughter) 730 00:41:01,627 --> 00:41:04,329 Actually it was a scaffolding. Like 20 feet high. 731 00:41:04,462 --> 00:41:06,932 I don't know how is that a bridge now. 732 00:41:07,065 --> 00:41:09,935 People in love do crazy things, don't they? 733 00:41:10,602 --> 00:41:12,137 Well, case in point. 734 00:41:13,138 --> 00:41:15,206 Let's toast, shall we? 735 00:41:16,575 --> 00:41:17,676 Welcome. 736 00:41:18,376 --> 00:41:19,477 What, my love? 737 00:41:21,246 --> 00:41:23,481 Uh, nothing. It's just warm. 738 00:41:29,287 --> 00:41:30,956 You don't like her very much, do you? 739 00:41:32,023 --> 00:41:32,858 Ella? 740 00:41:34,359 --> 00:41:35,193 She's okay. 741 00:41:36,227 --> 00:41:37,596 Uh, she loves him. 742 00:41:37,729 --> 00:41:40,298 And she needs to be taken care of which is... 743 00:41:40,431 --> 00:41:42,500 exactly what he's good at doing. 744 00:41:42,634 --> 00:41:46,271 So... guess that makes them a perfect match. 745 00:41:46,838 --> 00:41:47,739 She has Beto. 746 00:41:48,574 --> 00:41:49,841 Who's gonna take care of you? 747 00:41:50,542 --> 00:41:53,078 I don't need anyone. I'm gonna be okay. 748 00:41:55,280 --> 00:41:58,116 You know, I've been thinking about that woman. 749 00:41:58,249 --> 00:42:00,385 The one from the organization of yours... 750 00:42:01,887 --> 00:42:04,355 who you've spoken of with such affection. 751 00:42:06,291 --> 00:42:08,827 Sully? What about her? 752 00:42:10,862 --> 00:42:12,864 Sounds like someone who's on your corner. 753 00:42:12,998 --> 00:42:15,100 Someone you can turn to if you're struggling. 754 00:42:15,934 --> 00:42:18,670 Someone who's been in the world more than... me. 755 00:42:18,804 --> 00:42:20,438 That can give you advice. 756 00:42:20,572 --> 00:42:21,573 Right. 757 00:42:22,774 --> 00:42:25,611 Good idea. Uh, I'll keep that in mind. 758 00:42:26,444 --> 00:42:27,579 Look. 759 00:42:31,316 --> 00:42:33,318 Would you be okay if I went home tonight? 760 00:42:33,819 --> 00:42:36,421 Tonight? You wanna leave early? 761 00:42:36,988 --> 00:42:39,157 That way I can sleep on the bus. 762 00:42:40,491 --> 00:42:43,494 Otherwise, it's a 12-hour ride back with Beto and Ella. 763 00:42:43,629 --> 00:42:46,765 And she talks a lot. Like a lot, a lot. 764 00:42:46,898 --> 00:42:49,868 It's just that I don't wanna lose time with you. I hate it. 765 00:42:50,401 --> 00:42:51,737 It's so little as it is. 766 00:42:52,704 --> 00:42:53,538 Please? 767 00:42:57,976 --> 00:43:00,578 As long as you're going home and not running away? 768 00:43:03,581 --> 00:43:06,084 Lucia, I'm not a very sophisticated woman. 769 00:43:06,217 --> 00:43:07,418 I know. 770 00:43:07,552 --> 00:43:11,156 I-I I want to be open minded about ce-- 771 00:43:11,623 --> 00:43:12,457 Certain things. 772 00:43:13,424 --> 00:43:14,793 But it's not easy when you've been taught 773 00:43:14,926 --> 00:43:16,361 to believe something your whole life. 774 00:43:16,494 --> 00:43:18,930 Please don't explain, Mami. 775 00:43:19,497 --> 00:43:21,166 No, but I want you to know this. 776 00:43:22,067 --> 00:43:23,401 Hey. Look at me. 777 00:43:24,002 --> 00:43:25,136 Look at me. 778 00:43:28,974 --> 00:43:30,776 There's nothing you could ever do... 779 00:43:32,443 --> 00:43:34,112 No way you could ever be... 780 00:43:35,847 --> 00:43:37,849 No one you could... ever love 781 00:43:37,983 --> 00:43:39,851 that would make me love you any less. 782 00:43:41,419 --> 00:43:44,923 You will always, always be my child. 783 00:43:46,992 --> 00:43:48,259 Mi Lucia. 784 00:43:56,134 --> 00:43:58,169 Totally ridiculous Oscar calling you. 785 00:43:58,704 --> 00:44:01,139 I would have taken an Uber. What does he think? 786 00:44:01,272 --> 00:44:02,373 You know the kids are gone, 787 00:44:02,507 --> 00:44:03,641 all of a sudden I've got a death wish? 788 00:44:03,775 --> 00:44:05,777 He doesn't think that. He's concerned is all. 789 00:44:06,712 --> 00:44:07,713 Do I need to take your keys 790 00:44:07,846 --> 00:44:09,014 to make sure you don't go anywhere? 791 00:44:09,147 --> 00:44:09,881 Mm-mm. 792 00:44:10,015 --> 00:44:11,549 Do you need help upstairs? 793 00:44:11,683 --> 00:44:13,118 No. I'll be fine. 794 00:44:13,584 --> 00:44:14,652 In that case... 795 00:44:20,658 --> 00:44:23,061 What do I do now, Natalia? 796 00:44:25,163 --> 00:44:28,199 I would hydrate and take some aspirin. 797 00:44:30,668 --> 00:44:32,670 Oh, you mean that. 798 00:44:34,305 --> 00:44:37,743 Why don't you ask yourself that tomorrow morning? 799 00:44:38,710 --> 00:44:39,644 That's my plan. 800 00:44:40,478 --> 00:44:41,913 Out of a job now, remember? 801 00:44:42,047 --> 00:44:43,581 Why even get up tomorrow? 802 00:44:43,715 --> 00:44:46,718 To open up a restaurant I was running to support kids I don't have? 803 00:44:46,852 --> 00:44:48,486 The other kids still need you. 804 00:44:48,619 --> 00:44:49,454 No, not the same way. 805 00:44:50,655 --> 00:44:52,323 What can I do for them they can't already do for themselves? 806 00:44:54,225 --> 00:44:55,727 But Rafa and Val... 807 00:44:59,965 --> 00:45:02,100 You know, I used to complain 808 00:45:02,233 --> 00:45:05,070 that the deportation totally derailed my life. 809 00:45:08,139 --> 00:45:09,841 And what if the truth is... 810 00:45:11,609 --> 00:45:15,680 taking care of those kids actually gave me... a life. 811 00:45:19,450 --> 00:45:21,352 Your life is not over, Emilio. 812 00:45:22,020 --> 00:45:24,923 And all the stuff you've learned about yourself this year, 813 00:45:25,356 --> 00:45:27,225 it'll change what you do next. 814 00:45:28,093 --> 00:45:29,828 The goals you set for yourself. 815 00:45:30,695 --> 00:45:32,097 The music you write. 816 00:45:33,731 --> 00:45:37,903 I know that something inside of you will tell you... 817 00:45:38,837 --> 00:45:40,271 what's next for you. 818 00:45:41,840 --> 00:45:43,842 *** 819 00:45:47,913 --> 00:45:50,648 And, uh, what if what I want next... 820 00:45:55,053 --> 00:45:55,887 is you? 821 00:46:07,265 --> 00:46:08,466 Well, okay then. 822 00:46:12,037 --> 00:46:14,105 *** 823 00:46:43,935 --> 00:46:45,203 (phone ringing) 824 00:46:58,449 --> 00:47:00,585 -Hello? -Allison: Lucia. Great. 825 00:47:01,219 --> 00:47:02,053 I need your body. 826 00:47:03,054 --> 00:47:04,089 Wh-- Sully? 827 00:47:04,489 --> 00:47:06,057 No. It's Allison. 828 00:47:06,191 --> 00:47:07,859 I know it's last minute, but we just got word. 829 00:47:08,359 --> 00:47:10,695 There's a deportation happening tomorrow night at Adelanto West. 830 00:47:11,362 --> 00:47:12,763 Thirty-seven-year-old Salvadorian man 831 00:47:12,898 --> 00:47:14,332 who's awaiting a heart transplant. 832 00:47:15,033 --> 00:47:16,301 He won't survive the trip. 833 00:47:16,434 --> 00:47:18,203 We're looking for as many people as possible 834 00:47:18,336 --> 00:47:20,805 to literally stand in front of the bus. 835 00:47:21,973 --> 00:47:23,641 Sully asked you to call me? 836 00:47:24,175 --> 00:47:25,743 Are you kidding? I'm still on her shit list 837 00:47:25,877 --> 00:47:27,812 after serving you all that wine the other night. 838 00:47:27,946 --> 00:47:30,315 Probably best you don't mention that I reached out. 839 00:47:32,283 --> 00:47:34,352 -Won't she be there? - Nope . 840 00:47:34,485 --> 00:47:37,222 She thinks it's too much risk for too little upside. 841 00:47:38,756 --> 00:47:40,892 It's just one guy and there could be arrests. 842 00:47:41,026 --> 00:47:45,296 You know Sully. Sometimes she's just so... cautious. 843 00:47:45,997 --> 00:47:48,566 But caution only gets you so far. 844 00:47:49,500 --> 00:47:52,737 Well, I'm just coming back from this trip. I'm not sure-- 845 00:47:52,870 --> 00:47:53,972 Lucia, I need you . 846 00:47:55,106 --> 00:47:56,141 You need bodies. 847 00:47:56,274 --> 00:47:57,575 I need people who don't endlessly weigh 848 00:47:57,708 --> 00:47:59,410 the pros and cons of every situation. 849 00:48:00,045 --> 00:48:02,613 Who are willing to let their hearts tell them the right thing to do. 850 00:48:03,814 --> 00:48:04,983 Isn't that you? 851 00:48:06,985 --> 00:48:08,219 (sighs) 852 00:48:13,992 --> 00:48:14,825 (groans) 853 00:48:16,227 --> 00:48:17,062 Mm. 854 00:48:17,728 --> 00:48:19,564 (phone clicking) 855 00:48:26,404 --> 00:48:29,107 (huffs) Okay well that's just disappointing. 856 00:48:31,109 --> 00:48:32,710 Do you believe in signs? 857 00:48:34,079 --> 00:48:37,548 Hmm. Like, uh, "no cell phone use here." 858 00:48:38,783 --> 00:48:39,985 They gave us a number. 859 00:48:40,551 --> 00:48:42,087 7263. 860 00:48:42,920 --> 00:48:43,754 Who? 861 00:48:44,655 --> 00:48:46,457 I entered us in that songwriting competition. 862 00:48:47,625 --> 00:48:51,229 Ugh... I told you I didn't wanna do that. 863 00:48:51,362 --> 00:48:53,431 Yeah, well. I ignored you. 864 00:48:53,564 --> 00:48:55,967 And I sent in a digital file. 865 00:48:56,867 --> 00:48:58,403 And they sent back our audition number. 866 00:48:58,736 --> 00:49:01,306 We're 7263rd. 867 00:49:01,439 --> 00:49:04,642 Don't take this personally, but they're not being incredibly selective. 868 00:49:04,775 --> 00:49:06,677 Haven't you seen those shows? 869 00:49:06,811 --> 00:49:11,049 Zillions of people jumping up and down in football stadiums. 870 00:49:11,949 --> 00:49:13,784 Hoping for their big break. 871 00:49:13,918 --> 00:49:16,021 And how do you know we're not the losers 872 00:49:16,154 --> 00:49:17,955 that get picked purely for the entertainment value 873 00:49:18,089 --> 00:49:20,058 of watching them humiliate themselves? 874 00:49:21,192 --> 00:49:22,960 So what if we are? 875 00:49:25,163 --> 00:49:27,132 Look I... 876 00:49:27,265 --> 00:49:30,801 I can't just leave for a week and go to New York. 877 00:49:30,935 --> 00:49:32,937 I mean, first, I've got the restaurant. 878 00:49:33,071 --> 00:49:34,139 Oscar will cover for you. 879 00:49:34,272 --> 00:49:36,374 -And then there's the kids-- -What kids? 880 00:49:36,907 --> 00:49:40,578 Beto and Lucia are not kids, Emilio. They can manage. 881 00:49:43,114 --> 00:49:44,949 I say we drive. 882 00:49:45,750 --> 00:49:49,020 And see the country, and... 883 00:49:49,654 --> 00:49:50,621 get inspired. 884 00:49:50,755 --> 00:49:52,223 We can sleep in the van. 885 00:49:52,790 --> 00:49:55,326 And we'll be a lot less awkward 886 00:49:55,460 --> 00:49:57,895 now given what happened here last night. 887 00:49:59,430 --> 00:50:01,632 Of course nothing is gonna come out of it, Emilio. 888 00:50:02,133 --> 00:50:07,305 We're 7263rd out of... 10,000? 889 00:50:08,406 --> 00:50:09,507 And we're not that good. 890 00:50:10,141 --> 00:50:11,142 Not yet. 891 00:50:12,577 --> 00:50:14,212 But it's something that'll get you out of the house for a few days. 892 00:50:14,345 --> 00:50:16,314 -Hmm. -Get out of your head. 893 00:50:16,981 --> 00:50:20,318 And, you know, start thinking what comes next. 894 00:50:20,451 --> 00:50:22,019 I'm home! Emilio, I'm-- 895 00:50:22,153 --> 00:50:22,953 (screams) 896 00:50:23,088 --> 00:50:23,921 Uh, uh... 897 00:50:25,022 --> 00:50:26,157 Thought you were coming back tonight? 898 00:50:26,591 --> 00:50:27,758 Uh... 899 00:50:28,059 --> 00:50:30,228 Beto is. I came back early. 900 00:50:32,263 --> 00:50:34,599 I, like, see you, Natalia. 901 00:50:35,100 --> 00:50:37,001 Uh, yeah. Hi. 902 00:50:44,742 --> 00:50:45,976 Say something? 903 00:50:48,479 --> 00:50:49,647 Finally. 904 00:50:50,381 --> 00:50:51,282 (scoffs) 905 00:50:51,416 --> 00:50:52,250 (laughs) 906 00:50:53,584 --> 00:50:55,353 (speaking Spanish) 907 00:51:12,970 --> 00:51:14,305 No? 908 00:51:31,822 --> 00:51:33,891 *** 909 00:51:37,728 --> 00:51:38,896 How much longer? 910 00:51:40,665 --> 00:51:43,701 Ella and I should head to the bus station in about 10 minutes. 911 00:51:45,436 --> 00:51:48,639 Still time to get one last swim in before you guys have to head out. 912 00:51:51,309 --> 00:51:53,077 Did you say goodbye to Rafa? 913 00:51:54,145 --> 00:51:55,313 No, he was napping. 914 00:51:56,814 --> 00:51:57,782 Probably for the best. 915 00:51:58,916 --> 00:52:00,117 Just snot all over him. 916 00:52:00,251 --> 00:52:01,152 (sniffles) 917 00:52:02,086 --> 00:52:03,154 I suck at goodbyes. 918 00:52:04,522 --> 00:52:07,425 We've never had to say goodbye to each other. 919 00:52:11,596 --> 00:52:12,730 So maybe we don't. 920 00:52:14,432 --> 00:52:16,234 Maybe we just pretend that you and Rafa 921 00:52:16,367 --> 00:52:18,369 are on like a... an extended sleep over. 922 00:52:20,205 --> 00:52:21,906 Hey. It's gonna be great. 923 00:52:23,374 --> 00:52:24,375 You're gonna have so much fun. 924 00:52:28,346 --> 00:52:31,148 (sniffles) And try not to do just stuff with Mami, okay? 925 00:52:32,350 --> 00:52:33,518 Papi missed you too. 926 00:52:34,252 --> 00:52:36,387 Try to spend lots of time together and be a family. 927 00:52:37,855 --> 00:52:39,123 The four of you. 928 00:52:40,358 --> 00:52:41,559 For us. 929 00:52:47,465 --> 00:52:48,499 (sighs) 930 00:52:50,635 --> 00:52:51,802 I... 931 00:52:52,537 --> 00:52:54,805 could be taller the next time you see me. 932 00:52:55,406 --> 00:52:56,674 (sniffles) 933 00:52:56,807 --> 00:52:58,909 What if next time you see me I have pecs like Emilio? 934 00:53:02,347 --> 00:53:06,551 I... could have boobs. You may not recognize me. 935 00:53:08,986 --> 00:53:10,588 Hey, I'll always recognize you. 936 00:53:12,022 --> 00:53:13,291 Always. 937 00:53:17,061 --> 00:53:18,363 You're my little sister. 938 00:53:22,667 --> 00:53:23,868 (sniffles) 939 00:53:27,905 --> 00:53:30,040 Okay. I guess, uh... 940 00:53:31,276 --> 00:53:32,877 It's time to get the show on the road, huh? 941 00:53:34,178 --> 00:53:36,414 Quick hug. No need to get sloppy, right? 942 00:53:36,547 --> 00:53:37,782 (sniffling) 943 00:53:44,054 --> 00:53:45,055 Scarecrow... 944 00:53:46,791 --> 00:53:48,793 I think I'll miss you most of all. 945 00:53:59,337 --> 00:54:00,405 Lucia: What do you think? 946 00:54:00,538 --> 00:54:02,973 Do I wash them or burn them? 947 00:54:03,107 --> 00:54:04,342 It's no big deal. 948 00:54:04,475 --> 00:54:06,043 You wore the same clothes for four straight days. 949 00:54:06,176 --> 00:54:09,013 You know how many times I've done it? Wash. 950 00:54:14,919 --> 00:54:17,422 So... does it feel weird? 951 00:54:17,555 --> 00:54:18,823 Mm. 952 00:54:21,125 --> 00:54:22,627 (exhales) Not yet. 953 00:54:24,595 --> 00:54:27,865 I guess when... Beto comes home and... 954 00:54:28,399 --> 00:54:31,135 Rafa and Val, like... don't. 955 00:54:32,403 --> 00:54:34,539 That's when it's gonna feel like everything's different. 956 00:54:35,373 --> 00:54:36,574 You seem different. 957 00:54:37,342 --> 00:54:38,976 What'd you do down there you're not telling me? 958 00:54:39,510 --> 00:54:41,178 Did you get a tattoo or something? 959 00:54:46,116 --> 00:54:48,819 So... this is funny. 960 00:54:49,286 --> 00:54:52,490 My mother got it in her head that you and I had like... 961 00:54:52,623 --> 00:54:54,024 a thing going. (laughs) 962 00:54:54,425 --> 00:54:55,560 What made her think that? 963 00:54:55,993 --> 00:54:57,194 (exhales) 964 00:54:58,028 --> 00:55:01,098 Because I... kinda implied it. 965 00:55:01,832 --> 00:55:03,067 Why? 966 00:55:03,568 --> 00:55:05,803 Because it was easier. 967 00:55:06,837 --> 00:55:09,239 Than... admitting... 968 00:55:13,010 --> 00:55:14,111 Is it-- 969 00:55:18,783 --> 00:55:22,487 Never mind. You'll tell me when you're ready. 970 00:55:23,521 --> 00:55:24,722 (exhales) 971 00:55:28,759 --> 00:55:29,960 Matthew... 972 00:55:33,197 --> 00:55:35,032 How did you figure out who you were? 973 00:55:39,003 --> 00:55:39,837 I guess... 974 00:55:41,406 --> 00:55:43,641 There came a point in my life when I couldn't be anyone else. 975 00:55:52,082 --> 00:55:53,551 I'm not there yet. 976 00:55:56,787 --> 00:55:59,457 So... deep breath. 977 00:55:59,790 --> 00:56:02,993 (inhales and exhales) 978 00:56:03,761 --> 00:56:04,995 You're gonna find out. 979 00:56:05,963 --> 00:56:09,467 *** 980 00:56:16,106 --> 00:56:17,942 Do my ears look red to you? 981 00:56:18,543 --> 00:56:19,510 They itch. 982 00:56:20,411 --> 00:56:21,378 I don't think that these hoops 983 00:56:21,512 --> 00:56:22,447 that we got at that jewelry store 984 00:56:22,580 --> 00:56:23,581 are really solid gold. 985 00:56:23,714 --> 00:56:24,882 Pssh. No duh. 986 00:56:27,818 --> 00:56:29,920 I think you should let yourself off the hook, Beto. 987 00:56:30,855 --> 00:56:33,223 It's a good thing you did making that happen. 988 00:56:34,892 --> 00:56:36,994 -Good for who? -What do you mean? Good-- 989 00:56:37,728 --> 00:56:38,996 For you brother and sister. 990 00:56:40,364 --> 00:56:43,501 You don't maybe wonder if I... encouraged it? 991 00:56:44,334 --> 00:56:47,137 Even subconsciously? Just to make my life easier? 992 00:56:48,072 --> 00:56:50,808 Do I think you did it just for them? No. 993 00:56:51,442 --> 00:56:53,811 I think you did it for your parents, too. 994 00:56:57,281 --> 00:56:58,783 They didn't hold hands once. 995 00:57:00,084 --> 00:57:01,852 I didn't notice it 'til you told me. 996 00:57:04,188 --> 00:57:06,156 They've never had a rough patch before. 997 00:57:06,491 --> 00:57:07,858 That you know of. 998 00:57:08,859 --> 00:57:10,160 I'm not worried. 999 00:57:11,161 --> 00:57:12,362 I've seen what a couple 1000 00:57:12,497 --> 00:57:13,998 on the verge of splitting up looks like. 1001 00:57:22,873 --> 00:57:26,043 You know your father said that you and I remind him of them. 1002 00:57:26,176 --> 00:57:28,646 Except he said the roles are reversed and... 1003 00:57:28,779 --> 00:57:31,081 I'm the one who'd be shouting a marriage proposal 1004 00:57:31,215 --> 00:57:32,349 off the top of a bridge. 1005 00:57:32,483 --> 00:57:35,119 (laughs) A scaffold. 1006 00:57:35,252 --> 00:57:36,521 -Hmm... -Well... 1007 00:57:37,354 --> 00:57:38,489 He's probably right. 1008 00:57:40,357 --> 00:57:42,059 *** 1009 00:57:42,192 --> 00:57:43,227 I was thinking... 1010 00:57:44,962 --> 00:57:46,697 What if I look into emancipation? 1011 00:57:47,131 --> 00:57:49,099 If I can prove that I'm better off 1012 00:57:49,233 --> 00:57:51,401 without living with either of my parents 1013 00:57:51,536 --> 00:57:53,738 and that I'm able to take care of myself. 1014 00:57:54,371 --> 00:57:56,874 I can petition the court to be on my own. 1015 00:57:59,043 --> 00:58:00,177 And how would that work? 1016 00:58:01,245 --> 00:58:02,312 Where would you live? 1017 00:58:09,720 --> 00:58:13,123 Crowd (chanting): Have a heart! Have a heart! Have a heart! Have a heart! 1018 00:58:13,257 --> 00:58:14,091 (chanting continues) 1019 00:58:14,959 --> 00:58:16,994 (police sirens) 1020 00:58:18,729 --> 00:58:21,465 Make a chain! Everyone, a chain! 1021 00:58:21,599 --> 00:58:22,733 Lucia! 1022 00:58:22,867 --> 00:58:24,101 (chanting continues) 1023 00:58:29,607 --> 00:58:31,809 *** 1024 00:58:58,903 --> 00:59:03,808 Let's see. Water, grapes, protein bars. 1025 00:59:03,941 --> 00:59:06,811 And an extra phone charger. Just in case. 1026 00:59:07,812 --> 00:59:09,079 Do you want to take the first shift 1027 00:59:09,213 --> 00:59:10,480 or do you want me to do it? 1028 00:59:10,615 --> 00:59:12,650 I've had a lot of coffee so I'm good until midnight. 1029 00:59:15,352 --> 00:59:16,186 Okay. 1030 00:59:16,887 --> 00:59:17,855 Could you put this in the back, please? 1031 00:59:17,988 --> 00:59:19,456 -Mm-hmm. -Thank you. 1032 00:59:30,167 --> 00:59:31,869 You wanna put it inside the house? 1033 00:59:34,038 --> 00:59:36,206 No. I like having it there. 1034 00:59:37,307 --> 00:59:38,843 *** 1035 00:59:53,357 --> 00:59:54,759 All set? 1036 00:59:57,394 --> 00:59:59,529 * Held on to hope * 1037 00:59:59,664 --> 01:00:02,332 * Like a noose, like a rope * 1038 01:00:03,300 --> 01:00:05,636 * God and medicine * 1039 01:00:05,770 --> 01:00:08,372 * Take no mercy on him * 1040 01:00:09,339 --> 01:00:11,642 * Poisoned his blood * 1041 01:00:12,376 --> 01:00:14,879 * And burned out his throat * 1042 01:00:15,579 --> 01:00:17,748 * Enough is enough * 1043 01:00:18,148 --> 01:00:20,851 * He's a long way from home * 1044 01:00:21,551 --> 01:00:24,421 Oh Javi, there's a smell. Please open a window. 1045 01:00:24,554 --> 01:00:26,724 Mi amor , I'm sorry it's-- We didn't have time to plan. 1046 01:00:26,857 --> 01:00:27,692 It was so quick. 1047 01:00:27,825 --> 01:00:29,727 (grunts) This afternoon... 1048 01:00:30,460 --> 01:00:32,462 We'll get a sofa that opens up. 1049 01:00:33,063 --> 01:00:34,899 And a crib for Rafa. 1050 01:00:35,032 --> 01:00:37,868 We still need a lot to do to make it ours, but we will. 1051 01:00:39,136 --> 01:00:41,538 * From the hand you were dealt * 1052 01:00:42,606 --> 01:00:44,574 * I flew far away * 1053 01:00:45,542 --> 01:00:47,544 * As far as I could go * 1054 01:00:47,678 --> 01:00:49,446 * Your time is running out * 1055 01:00:49,579 --> 01:00:50,848 I'm home. 1056 01:00:50,981 --> 01:00:53,951 * And I'm a long way from home * 1057 01:00:54,819 --> 01:00:58,088 *** 1058 01:01:01,391 --> 01:01:03,393 *** 75337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.