Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,720
Subs created by: David Coleman.
2
00:00:09,390 --> 00:00:14,910
Rule number one; Always
perform exorcism on holy ground.
3
00:00:15,137 --> 00:00:18,857
I had no idea where to begin.
4
00:00:18,873 --> 00:00:23,434
Demons lie. Don't believe
anything that they tell you.
5
00:00:23,435 --> 00:00:29,335
Demonic possession was something
I only thought existed in films.
6
00:00:30,973 --> 00:00:35,833
I couldn't believe what
I had just witnessed.
7
00:00:37,849 --> 00:00:39,529
_.
8
00:00:40,204 --> 00:00:43,924
This person is truly possessed.
9
00:00:44,089 --> 00:00:45,769
_.
10
00:00:50,668 --> 00:00:55,348
Stay focused on what
you are called to do.
11
00:00:57,000 --> 00:01:03,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
12
00:01:11,365 --> 00:01:15,168
It was the height of
summer when the call came.
13
00:01:15,169 --> 00:01:18,889
I didn't know what to expect.
14
00:01:20,373 --> 00:01:22,053
_.
15
00:01:24,694 --> 00:01:26,374
_.
16
00:01:36,992 --> 00:01:38,893
I was a young priest.
17
00:01:38,894 --> 00:01:44,794
I was extremely nervous. This was the
first time that I would be doing this.
18
00:01:45,107 --> 00:01:51,007
I didn't know it yet, but this would
be the hardest case of my career.
19
00:02:08,950 --> 00:02:13,619
I wiped my hands on my pants just
because of the nerves and the sweat.
20
00:02:13,620 --> 00:02:18,480
I reassured myself...
this was only a meeting.
21
00:02:33,169 --> 00:02:36,237
- Hello. I'm Father Lampert.
- Good. Come in.
22
00:02:36,238 --> 00:02:39,298
Thank you for coming.
23
00:02:42,644 --> 00:02:45,913
She began to explain
her situation to me.
24
00:02:45,914 --> 00:02:48,555
I don't feel...
25
00:02:48,556 --> 00:02:50,956
Like myself.
26
00:02:51,020 --> 00:02:54,356
She would wake up in the middle
of the night, husband said...
27
00:02:54,357 --> 00:02:57,754
She starts to speak in a...
in a different language.
28
00:02:57,755 --> 00:03:01,230
It all started 15 years ago.
29
00:03:01,231 --> 00:03:03,533
I was trying to help a friend.
30
00:03:03,534 --> 00:03:06,236
She was acting irrational.
31
00:03:06,237 --> 00:03:10,906
And so she said to her friend, what's
ever in you, I invite to come into me.
32
00:03:10,907 --> 00:03:16,807
Right after the words came out
of my mouth, I felt a change.
33
00:03:17,050 --> 00:03:20,229
My life has literally fallen apart.
34
00:03:20,230 --> 00:03:22,780
You know, they initially thought,
well, there must be something
35
00:03:22,781 --> 00:03:24,883
physically or mentally wrong.
36
00:03:24,884 --> 00:03:27,252
So you have seen some doctors?
37
00:03:27,253 --> 00:03:30,723
I went to see
Neurologists, Psychologists.
38
00:03:30,724 --> 00:03:34,400
I've been through the
whole battery of tests.
39
00:03:34,401 --> 00:03:37,683
Only as a last resort did they
finally turn to the church.
40
00:03:37,684 --> 00:03:39,833
You're our last hope, Father.
41
00:03:39,834 --> 00:03:44,571
Just before I left, I said,
well, let's say a prayer together.
42
00:03:44,572 --> 00:03:47,082
I'll ask God to be with you
to give the strength that
43
00:03:47,083 --> 00:03:52,243
you need to deal with the
situation in your life.
44
00:03:52,313 --> 00:03:57,473
Name of the Father, the
Son, and the Holy Spirit.
45
00:03:58,219 --> 00:04:01,955
It was like flipping a light switch.
46
00:04:01,956 --> 00:04:05,076
She lunged towards me.
47
00:04:06,961 --> 00:04:10,861
My heart is racing. I'm shaking.
48
00:04:12,667 --> 00:04:16,927
This was it. This was the real thing.
49
00:04:18,617 --> 00:04:21,257
Can I do this?
50
00:04:29,257 --> 00:04:30,229
_.
51
00:04:30,230 --> 00:04:32,385
We beseech thee, O Lord.
52
00:04:32,386 --> 00:04:37,390
Deal mercifully with thy servant departed,
that he who aspired to do thy will...
53
00:04:37,391 --> 00:04:40,993
I had known Father John
Ryan since I was a boy.
54
00:04:40,994 --> 00:04:45,064
Let thy mercy unite him
with the choirs of Angels.
55
00:04:45,065 --> 00:04:47,695
When he died, I took it pretty hard.
56
00:04:47,696 --> 00:04:50,335
Eternal rest grant unto him, O Lord.
57
00:04:50,336 --> 00:04:52,473
He was kind and inspirational...
58
00:04:52,474 --> 00:04:54,872
One of the reasons I
wanted to become a priest.
59
00:04:54,873 --> 00:04:56,907
May he rest in peace.
60
00:04:56,908 --> 00:04:58,828
Amen.
61
00:04:59,110 --> 00:05:02,710
Thank you for coming, Father.
62
00:05:04,681 --> 00:05:07,016
The Bishop approached me and said...
63
00:05:07,017 --> 00:05:09,418
I have a favor to ask of you.
64
00:05:09,419 --> 00:05:15,158
I'm not sure exactly what I'm asking
you to do, but Father Ryan did it.
65
00:05:15,159 --> 00:05:18,579
Now I need you to do it.
66
00:05:18,663 --> 00:05:24,303
He says, I need you to be
the exorcist for Indianapolis.
67
00:05:26,871 --> 00:05:30,072
I could not believe those
words came out of his mouth.
68
00:05:30,073 --> 00:05:34,610
To be honest, I never realized that
exorcists actually even existed.
69
00:05:34,611 --> 00:05:38,280
Demonic possession was something
I only thought existed in films.
70
00:05:38,281 --> 00:05:40,549
I'm not sure I'm the
right person for the job.
71
00:05:40,550 --> 00:05:45,287
I've always been a bookish,
introverted sort of person.
72
00:05:45,288 --> 00:05:51,188
He says, the fact that you don't want
the job is why you get to keep it.
73
00:05:56,645 --> 00:05:58,325
_.
74
00:06:02,110 --> 00:06:03,790
_.
75
00:06:15,219 --> 00:06:18,564
Six months later, I
found myself on a bus.
76
00:06:18,565 --> 00:06:20,798
Headed for the suburbs of Rome.
77
00:06:20,799 --> 00:06:25,399
Off to meet one of the Vatican's most
learned and experienced exorcists.
78
00:06:25,400 --> 00:06:31,300
Who was now going to mentor me, and give
me the training I needed to be an exorcist.
79
00:06:33,181 --> 00:06:39,081
The longer the journey went on,
the more apprehensive I became.
80
00:06:48,418 --> 00:06:51,358
No one else around.
81
00:06:52,455 --> 00:06:57,375
Have I come to kind of
the end of the world?
82
00:07:05,628 --> 00:07:08,988
Am I in the right place?
83
00:07:16,781 --> 00:07:19,348
This looks like an exorcist.
84
00:07:19,349 --> 00:07:20,642
Carmine De Filippis.
85
00:07:20,643 --> 00:07:24,587
Father Carmine De Filippis
is a very robust man.
86
00:07:24,588 --> 00:07:30,348
That's who you want to go up
against the demons, not me.
87
00:07:33,797 --> 00:07:38,634
Father Carmine took me into the room
where he performed the exorcisms.
88
00:07:38,635 --> 00:07:41,215
Sit. Sit. Sit.
89
00:07:43,140 --> 00:07:48,600
What he expected of me was
to simply watch and learn.
90
00:07:48,749 --> 00:07:53,018
Rule number one; Always perform
exorcism on holy ground, eh?
91
00:07:53,019 --> 00:07:54,829
I was feeling out of my depth.
92
00:07:54,830 --> 00:08:00,730
The Roman ritual... it's your
guide, your friend, your weapon.
93
00:08:02,026 --> 00:08:05,061
Father Carmine escorts
a woman into the room.
94
00:08:05,062 --> 00:08:07,222
- _.
- _.
95
00:08:10,560 --> 00:08:12,240
_.
96
00:08:13,138 --> 00:08:14,818
_.
97
00:08:16,073 --> 00:08:19,253
And then he disappears.
98
00:08:22,279 --> 00:08:27,100
I'm just thinking to myself, this
person doesn't seem to be possessed.
99
00:08:27,101 --> 00:08:29,897
Her head's not spinning around.
100
00:08:29,898 --> 00:08:33,138
She seems very pleasant.
101
00:08:33,924 --> 00:08:38,784
Father Carmine places
holy water on the table.
102
00:08:39,997 --> 00:08:41,519
He comes back in.
103
00:08:41,520 --> 00:08:47,420
He places paper towels on the table, ties
a plastic bag to the radiator on the wall.
104
00:08:48,840 --> 00:08:53,460
And I'm thinking,
what is this all about?
105
00:09:03,851 --> 00:09:07,511
Carmine now has on his robes.
106
00:09:07,692 --> 00:09:12,492
He seems to be a
completely different person.
107
00:09:22,872 --> 00:09:27,432
Nome de patri et fili
et spiritus sancti.
108
00:09:35,318 --> 00:09:39,878
Nome de patri et fili
et spiritus sancti.
109
00:09:40,023 --> 00:09:43,503
And then everything changes.
110
00:09:45,295 --> 00:09:47,263
Her eyes roll back in her head.
111
00:09:47,264 --> 00:09:53,164
It's nothing but the whites of her
eyes. You can see nothing of her pupils.
112
00:09:53,375 --> 00:09:55,055
_.
113
00:09:56,285 --> 00:09:58,407
This woman is speaking Latin.
114
00:09:58,408 --> 00:10:00,088
_.
115
00:10:00,277 --> 00:10:01,894
This is not her voice.
116
00:10:01,895 --> 00:10:03,575
_.
117
00:10:04,781 --> 00:10:06,858
It's much deeper.
118
00:10:06,859 --> 00:10:08,454
_.
119
00:10:08,455 --> 00:10:10,286
My heart is racing.
120
00:10:10,287 --> 00:10:13,523
And there's no rational
explanation for what's going on.
121
00:10:13,524 --> 00:10:16,224
It's paranormal.
122
00:10:16,293 --> 00:10:18,513
Page 185.
123
00:10:19,830 --> 00:10:21,467
Exorcizamus te.
124
00:10:21,468 --> 00:10:24,888
So Father Carmine then begins
the prayers of exorcism.
125
00:10:24,889 --> 00:10:27,541
Omnis immundus spiritus.
126
00:10:27,542 --> 00:10:31,202
- Omnis satanica potestas.
- _.
127
00:10:32,477 --> 00:10:35,712
Nome de patri et fili
et spiritus sancti.
128
00:10:35,713 --> 00:10:37,648
Exorcizamus te.
129
00:10:37,649 --> 00:10:39,968
The holy water was burning this person.
130
00:10:39,969 --> 00:10:44,889
Omnis immundus spiritus,
omnis satanica potestas.
131
00:10:44,989 --> 00:10:48,558
Now the woman starts
foaming at the mouth.
132
00:10:48,559 --> 00:10:52,519
Vade, satana, inventor et magister.
133
00:10:53,484 --> 00:10:58,764
I then realized why he
brought all these things in.
134
00:10:58,935 --> 00:11:00,268
He was prepared.
135
00:11:00,269 --> 00:11:03,616
Omnis fallaciae, hostis humanae salutis.
136
00:11:03,617 --> 00:11:06,547
Humiliare sub potenti manu dei...
137
00:11:06,548 --> 00:11:12,448
Contremisce et effuge, invocato a
nobis sancto et terribili nomine.
138
00:11:15,095 --> 00:11:17,755
Father Carmine immediately
goes to answer the phone,
139
00:11:17,756 --> 00:11:21,234
and I'm thinking, what is he doing?
140
00:11:21,235 --> 00:11:23,668
He's not leaving me here in this room
141
00:11:23,669 --> 00:11:28,942
with this person whose head is
just going all over the place.
142
00:11:28,943 --> 00:11:33,923
If this person becomes
violent, what will I do?
143
00:11:34,381 --> 00:11:37,007
Don't look the person in the eye.
144
00:11:37,008 --> 00:11:42,108
Putting my head down,
trying to continue to pray.
145
00:11:42,289 --> 00:11:45,258
The person is growling, snarling.
146
00:11:45,259 --> 00:11:50,959
I'm just thinking, don't
look at me. Don't look at me.
147
00:12:02,484 --> 00:12:04,164
_.
148
00:12:04,322 --> 00:12:06,002
_.
149
00:12:14,246 --> 00:12:15,926
_.
150
00:12:18,837 --> 00:12:20,517
_.
151
00:12:23,562 --> 00:12:25,242
_.
152
00:12:25,312 --> 00:12:26,992
_.
153
00:12:27,591 --> 00:12:33,491
I have never seen such hatred
on the face of a person before.
154
00:12:41,438 --> 00:12:45,152
And then Father Carmine
comes back into the room...
155
00:12:45,153 --> 00:12:49,593
And I'm thinking, don't leave me again.
156
00:12:52,882 --> 00:12:56,183
All of a sudden, the person in
front of me changes completely.
157
00:12:56,184 --> 00:13:00,924
She just becomes
completely calm and relaxed.
158
00:13:01,023 --> 00:13:03,208
And now the woman, in her
own voice, is saying...
159
00:13:03,209 --> 00:13:04,590
_.
160
00:13:04,591 --> 00:13:06,271
_.
161
00:13:07,263 --> 00:13:09,512
I feel so much better now.
162
00:13:09,513 --> 00:13:11,193
_.
163
00:13:12,502 --> 00:13:13,702
It's over.
164
00:13:13,703 --> 00:13:16,823
This was pretty quick.
165
00:13:17,707 --> 00:13:21,409
Cessa decipere humanas creaturas.
166
00:13:21,410 --> 00:13:24,576
And I'm thinking, what's going
on, why isn't he stopping?
167
00:13:24,577 --> 00:13:27,327
When, obviously, everything's okay now.
168
00:13:27,328 --> 00:13:30,673
- Cessa decipere humanas creaturas...
- _.
169
00:13:30,674 --> 00:13:32,570
Eisque aeternae.
170
00:13:32,571 --> 00:13:34,251
_.
171
00:13:35,348 --> 00:13:37,028
_.
172
00:13:37,745 --> 00:13:39,425
_.
173
00:13:39,649 --> 00:13:41,329
_.
174
00:13:47,936 --> 00:13:50,771
Omnis congregatio et secta diabolica.
175
00:13:50,772 --> 00:13:53,772
Ergo draco maledicte.
176
00:13:53,912 --> 00:13:55,592
_.
177
00:13:58,147 --> 00:14:00,114
I'd been fooled.
178
00:14:00,115 --> 00:14:01,782
Demons lie.
179
00:14:01,783 --> 00:14:06,053
Don't believe anything
that they tell you.
180
00:14:06,054 --> 00:14:11,214
It made me realize how
much more I had to learn.
181
00:14:12,227 --> 00:14:13,831
Exorcizamus te.
182
00:14:13,832 --> 00:14:15,512
_.
183
00:14:15,541 --> 00:14:17,887
This woman is ridiculing him.
184
00:14:17,888 --> 00:14:19,530
_.
185
00:14:19,531 --> 00:14:21,252
Omnis satanica potestas.
186
00:14:21,253 --> 00:14:23,052
How is this battle going to end?
187
00:14:23,053 --> 00:14:25,387
Ergo draco maledicte.
188
00:14:25,388 --> 00:14:27,670
- Legio diabolica.
- _.
189
00:14:27,671 --> 00:14:30,611
In nome de patri...
190
00:14:35,364 --> 00:14:37,098
Amen.
191
00:14:37,099 --> 00:14:42,999
And then out of nowhere, Father Carmine
just taps the person on the forehead...
192
00:14:44,007 --> 00:14:48,567
And the person's
consciousness comes back.
193
00:14:49,712 --> 00:14:53,815
I was just completely
emotionally and mentally drained.
194
00:14:53,816 --> 00:14:56,336
Grazie, Padre.
195
00:14:57,286 --> 00:15:03,186
He would see each person on a regular
basis until the demons were cast out.
196
00:15:03,759 --> 00:15:07,362
And then the next person is brought in.
197
00:15:07,363 --> 00:15:10,098
And now here it is,
about to begin again.
198
00:15:10,099 --> 00:15:14,359
Nome de patris, filis, spiritus sancti.
199
00:15:17,773 --> 00:15:21,776
I was with Father
Carmine for six hours...
200
00:15:21,777 --> 00:15:25,077
And it never got easier.
201
00:15:31,120 --> 00:15:37,020
I'm now on the bus, and I'm watching people
going about their normal, everyday lives.
202
00:15:42,398 --> 00:15:46,658
It can't be that way for me anymore.
203
00:15:49,705 --> 00:15:53,125
Everything had now changed.
204
00:16:08,090 --> 00:16:13,250
I realized I really knew
nothing about this stuff.
205
00:16:14,812 --> 00:16:17,633
So in the mornings, before I
would go and see Father Carmine,
206
00:16:17,634 --> 00:16:21,354
I would read up on Demonology.
207
00:16:21,536 --> 00:16:25,939
The Fathers of the church teach
that there are nine choirs of Angels.
208
00:16:25,940 --> 00:16:31,640
The ones who fell from grace
is where we get the demons.
209
00:16:32,781 --> 00:16:38,052
Each one of these demons
represents one of the deadly sins.
210
00:16:38,053 --> 00:16:41,713
Mammon, the demon of gluttony.
211
00:16:42,524 --> 00:16:44,926
Beelzebub brings about jealousies.
212
00:16:44,927 --> 00:16:47,729
Asmodeus, the demon of lust.
Belphegor, demon of sloth.
213
00:16:47,730 --> 00:16:51,233
Leviathan, an enormous
demon, arrogance and envy.
214
00:16:51,234 --> 00:16:54,711
Father Carmine taught me
once a Demon names itself...
215
00:16:54,712 --> 00:16:58,406
It's submitting to the power
and the authority of the church.
216
00:16:58,407 --> 00:17:02,705
Satan, cast out of
heaven, having great anger.
217
00:17:02,706 --> 00:17:06,588
And Lucifer was thrown
down to Earth for his pride.
218
00:17:06,589 --> 00:17:09,769
To live among the men.
219
00:17:10,252 --> 00:17:12,742
I just remember feeling
overwhelmed and thinking,
220
00:17:12,743 --> 00:17:17,843
what in the world have
I gotten myself into now?
221
00:17:22,198 --> 00:17:26,135
Some time later, I was arriving
at Father Carmine's place...
222
00:17:26,136 --> 00:17:29,595
A very heavy metal
swivel-back desk chair...
223
00:17:29,596 --> 00:17:34,636
That's now taken the
place of the wooden chair.
224
00:17:39,217 --> 00:17:42,245
This lady then comes in...
225
00:17:42,246 --> 00:17:47,226
Probably in her 70s, very
frail elderly woman...
226
00:17:48,059 --> 00:17:51,419
A Grandmother-type figure.
227
00:17:53,565 --> 00:17:58,785
I'm thinking, what a nice,
sweet, little old lady.
228
00:18:01,072 --> 00:18:05,212
Nome de patri, fili, spiritus sancti.
229
00:18:13,785 --> 00:18:15,452
Vade, satana, inventor.
230
00:18:15,453 --> 00:18:18,656
- It was not her.
- Omnis fallaciae, hostis humanae salutis.
231
00:18:18,657 --> 00:18:23,937
She's holding that heavy
metal chair with one hand.
232
00:18:23,983 --> 00:18:28,003
She begins to look at me intently.
233
00:18:30,101 --> 00:18:36,001
There's no way that this elderly
woman has that kind of strength.
234
00:18:41,870 --> 00:18:43,550
_.
235
00:18:44,696 --> 00:18:46,376
_.
236
00:18:47,907 --> 00:18:50,342
Humiliare sub potenti manu dei.
237
00:18:50,343 --> 00:18:55,083
I couldn't get the
chair out of her hands.
238
00:18:55,949 --> 00:19:01,849
This is an elderly woman in her 70s,
probably didn't weigh 100 pounds.
239
00:19:03,945 --> 00:19:06,992
I'm finally able to get the
chair back on the ground.
240
00:19:06,993 --> 00:19:08,660
The woman is back in the chair.
241
00:19:08,661 --> 00:19:12,801
Terribili nomine, quem inferi tremunt.
242
00:19:15,634 --> 00:19:20,494
I couldn't believe what
I had just witnessed.
243
00:19:31,651 --> 00:19:33,837
Page 169.
244
00:19:33,838 --> 00:19:35,998
Read it.
245
00:19:38,012 --> 00:19:41,318
Signs of possession are the following;
246
00:19:41,319 --> 00:19:47,219
A display of powers which are beyond
the subject's age and natural condition.
247
00:19:48,401 --> 00:19:51,503
Ability to speak in a strange tongue.
248
00:19:51,504 --> 00:19:53,184
_.
249
00:19:54,006 --> 00:19:58,393
The faculty of divulging
future and hidden events.
250
00:19:58,394 --> 00:19:59,815
_.
251
00:19:59,816 --> 00:20:01,496
_.
252
00:20:03,948 --> 00:20:07,584
One of the roles of being an
exorcist is to be a skeptic.
253
00:20:07,585 --> 00:20:12,387
You should be the last person
to believe someone is possessed.
254
00:20:12,388 --> 00:20:16,292
Explore conventional and
medical explanation...
255
00:20:16,293 --> 00:20:19,061
Epilepsy or mental illness...
256
00:20:19,062 --> 00:20:22,962
Before assuming demonic possession.
257
00:20:37,846 --> 00:20:41,082
It was my last week in Rome.
258
00:20:41,083 --> 00:20:44,803
I had sat in on 40 exorcisms.
259
00:20:45,872 --> 00:20:48,076
I thought I had seen it all.
260
00:20:48,077 --> 00:20:50,974
But what I saw in that last
session with Father Carmine...
261
00:20:50,975 --> 00:20:55,655
Made me realize that
I was still a novice.
262
00:21:03,906 --> 00:21:09,209
This woman had a very troubled childhood,
never really felt loved or accepted.
263
00:21:09,210 --> 00:21:15,030
Eventually she found her way
being involved into the occult.
264
00:21:19,987 --> 00:21:21,888
So Father Carmine began the prayers.
265
00:21:21,889 --> 00:21:26,029
Nome de patri, fili, spiritus sancti.
266
00:21:26,894 --> 00:21:30,554
Once again, everything changes.
267
00:21:36,804 --> 00:21:38,484
_.
268
00:21:42,190 --> 00:21:46,450
Exorcizamus te, omnis immundus spiritus.
269
00:21:46,883 --> 00:21:49,524
Omnis satanica potestas...
270
00:21:49,525 --> 00:21:53,545
Omnis incursio infernalis adversarii.
271
00:21:53,790 --> 00:21:56,655
Omnis legio, omnis congregatio.
272
00:21:56,656 --> 00:21:58,791
Foam begins to pour out of her mouth...
273
00:21:58,792 --> 00:22:02,447
More than I've ever
seen in any other case.
274
00:22:02,448 --> 00:22:06,766
Eisque aeternae perditionis
venenum propinare.
275
00:22:06,767 --> 00:22:10,303
Vade, satana, inventor et magister.
276
00:22:10,304 --> 00:22:12,825
And then the woman just begins to...
277
00:22:12,826 --> 00:22:16,006
To shake uncontrollably.
278
00:22:16,577 --> 00:22:20,999
Humiliare sub potenti manu
dei, contremisce et effuge.
279
00:22:21,000 --> 00:22:23,686
She digs her hands into
the arms of the chair
280
00:22:23,687 --> 00:22:27,053
so tightly that you can see
the whites of her knuckles.
281
00:22:27,054 --> 00:22:30,490
Ab insidiis diaboli, libera nos, domine.
282
00:22:30,491 --> 00:22:34,429
Ut ecclesiam tuam secura tibi facias...
283
00:22:34,430 --> 00:22:37,130
Libertate servire, te rogamus, audi nos.
284
00:22:37,131 --> 00:22:40,166
And then the woman just
goes completely limp.
285
00:22:40,167 --> 00:22:44,703
Ut inimicos sanctae ecclesiae
humiliare digneris...
286
00:22:44,704 --> 00:22:47,764
Te rogamus, audi nos.
287
00:22:51,746 --> 00:22:57,646
I'm looking in disbelief, and
she's now floating in the air.
288
00:22:57,885 --> 00:23:03,785
There is nothing between her and the
chair that she had just been sitting in.
289
00:23:05,393 --> 00:23:08,917
I can't believe this is happening.
290
00:23:08,918 --> 00:23:12,968
Ergo draco maledicte et omnis legio.
291
00:23:12,969 --> 00:23:15,803
Father Carmine just continuing to pray.
292
00:23:15,804 --> 00:23:17,972
Cessa decipere humanas creaturas.
293
00:23:17,973 --> 00:23:20,608
Eisque aeternae perditionis.
294
00:23:20,609 --> 00:23:23,176
He simply put the person
back in their seat...
295
00:23:23,177 --> 00:23:27,359
Contremisce et effuge, invocato a
nobis sancto et terribili nomine.
296
00:23:27,360 --> 00:23:28,558
Amen.
297
00:23:28,559 --> 00:23:32,051
And then, like every other
exorcism, when he was finished,
298
00:23:32,052 --> 00:23:35,005
tapped them on the forehead.
299
00:23:35,006 --> 00:23:38,066
And it was all over.
300
00:23:45,033 --> 00:23:47,070
So the person leaves.
301
00:23:47,071 --> 00:23:51,170
I'm in disbelief about
what just happened.
302
00:23:51,171 --> 00:23:53,573
But Father Carmine
didn't seem fazed at all.
303
00:23:53,574 --> 00:23:56,454
He was tidying up.
304
00:23:56,694 --> 00:24:00,675
Ignore the paranormal stuff.
It's just parlor tricks.
305
00:24:00,676 --> 00:24:04,951
He told me the manifestations
were just tricks of the Devil.
306
00:24:04,952 --> 00:24:08,021
Stay focused on what
you are called to do.
307
00:24:08,022 --> 00:24:13,922
Pray for the person in the name
and the authority of Jesus Christ.
308
00:24:15,864 --> 00:24:20,334
So once it was all over,
it was time for me to leave.
309
00:24:20,335 --> 00:24:25,075
These past three months
had changed my life.
310
00:24:30,813 --> 00:24:36,713
Back in The United States, I got a
parcel from Father Ryan's old office.
311
00:24:41,457 --> 00:24:44,993
It was the prayer
book that he would use.
312
00:24:44,994 --> 00:24:48,796
It was the stole that he would
wear when he did exorcisms.
313
00:24:48,797 --> 00:24:53,001
It was the tools of
the trade, if you will.
314
00:24:53,002 --> 00:24:56,466
Every time an older
priest passes away...
315
00:24:56,467 --> 00:25:02,059
Younger priests realize that a
torch has now been passed on to them.
316
00:25:02,060 --> 00:25:05,263
I tried it on, and the hairs
on the back of my neck stood up.
317
00:25:05,264 --> 00:25:08,826
I had the proper tools in front of me...
318
00:25:08,827 --> 00:25:12,602
And yet I did not feel like that
I had the skills or the confidence,
319
00:25:12,603 --> 00:25:16,243
within me to be able to do this.
320
00:25:16,244 --> 00:25:22,144
The weight of responsibility just
seemed to be too great for me.
321
00:25:24,443 --> 00:25:26,123
_.
322
00:25:29,556 --> 00:25:32,796
And then the call came.
323
00:25:33,460 --> 00:25:38,200
I invited what was in
her to come into me.
324
00:25:42,503 --> 00:25:45,923
This woman lunged at me...
325
00:25:46,040 --> 00:25:50,900
Like a wild dog that
was about to devour me.
326
00:25:56,067 --> 00:25:57,568
_.
327
00:25:57,569 --> 00:26:01,749
Name of the Father, the
Son, and the Holy Spirit.
328
00:26:01,750 --> 00:26:03,430
_.
329
00:26:05,109 --> 00:26:08,829
This person is truly possessed.
330
00:26:10,341 --> 00:26:13,821
I didn't know what to do.
331
00:26:13,951 --> 00:26:17,710
I'm silently praying to
myself, asking God to help me...
332
00:26:17,711 --> 00:26:22,811
Muster up the strength
to take on this situation.
333
00:26:23,263 --> 00:26:28,063
Then I was able to
pick up the prayer book.
334
00:26:28,334 --> 00:26:31,808
But then in my mind, I had the
voice of Father Carmine telling me...
335
00:26:31,809 --> 00:26:36,429
Always to perform
exorcisms on holy ground.
336
00:26:38,244 --> 00:26:40,764
How dare you?
337
00:26:45,651 --> 00:26:51,551
I knew that I had to subdue the
demon until I could face it properly.
338
00:26:51,809 --> 00:26:56,494
And then I recall what Father
Carmine had done to end his sessions.
339
00:26:56,495 --> 00:26:59,615
Put her in the chair.
340
00:27:02,869 --> 00:27:05,370
I reached up.
341
00:27:05,371 --> 00:27:09,331
My hands are shaking like a leaf.
342
00:27:09,975 --> 00:27:12,410
But I knew the demon
was only restrained.
343
00:27:12,411 --> 00:27:15,711
It was still within her.
344
00:27:23,487 --> 00:27:29,307
Rule number one; Always perform
exorcism on holy ground, eh?
345
00:27:32,127 --> 00:27:34,462
I had made a terrible error.
346
00:27:34,463 --> 00:27:39,923
I needed to do battle with
that demon on holy ground.
347
00:27:43,039 --> 00:27:48,859
I was able to locate a disused
convent in Southern Indiana.
348
00:27:50,913 --> 00:27:56,813
It had a Chapel in it, and we arranged that
that's where the exorcism would take place.
349
00:27:57,019 --> 00:28:02,599
I brought an assistant with
me, a young training priest.
350
00:28:11,234 --> 00:28:16,094
This old convent was probably
built to house about 12 sisters.
351
00:28:16,095 --> 00:28:21,135
It was now completely
empty. It was not in use.
352
00:28:40,562 --> 00:28:43,497
We go into the Chapel.
353
00:28:43,498 --> 00:28:47,818
I was filled with all kinds of doubts.
354
00:28:48,203 --> 00:28:50,637
I'm not gonna be able to
rely on Father Carmine.
355
00:28:50,638 --> 00:28:54,358
He's halfway around the world.
356
00:28:57,942 --> 00:29:00,402
Take a seat.
357
00:29:15,388 --> 00:29:19,344
I put on Father Ryan's old stole...
358
00:29:19,345 --> 00:29:23,005
And took out his prayer book.
359
00:29:24,197 --> 00:29:25,992
It was reassuring.
360
00:29:25,993 --> 00:29:31,333
I felt like he was there
protecting me in some way.
361
00:29:34,888 --> 00:29:37,274
And then the exorcism began.
362
00:29:37,275 --> 00:29:41,715
The Father, the Son, and the Holy Ghost.
363
00:29:45,331 --> 00:29:47,135
I drive you forth...
364
00:29:47,136 --> 00:29:48,816
_.
365
00:29:50,436 --> 00:29:54,406
I was terrified. Trembling. I knew that
there was a long battle in front of me.
366
00:29:54,407 --> 00:29:56,978
I drive you forth, unclean spirit.
367
00:29:56,979 --> 00:29:59,156
- Every invader, every specter...
- _.
368
00:29:59,157 --> 00:30:02,668
Every legion of the enemy in the
name of our Lord Jesus Christ.
369
00:30:02,669 --> 00:30:04,708
Stop it...
370
00:30:04,709 --> 00:30:05,984
Now.
371
00:30:05,985 --> 00:30:08,537
She's foaming at the
mouth. She's growling.
372
00:30:08,538 --> 00:30:12,318
May he who rules the seasons...
373
00:30:13,726 --> 00:30:15,661
The demon is laughing at me.
374
00:30:15,662 --> 00:30:17,706
- Blah, blah, blah.
- It's mocking me.
375
00:30:17,707 --> 00:30:21,174
You're not very good at this, are you?
376
00:30:21,175 --> 00:30:22,855
_.
377
00:30:24,904 --> 00:30:26,204
Blah, blah, blah.
378
00:30:26,205 --> 00:30:32,087
I was doing my best to completely
shut her out and focus on my task.
379
00:30:32,088 --> 00:30:34,046
Blah, blah, blah, blah.
380
00:30:34,047 --> 00:30:38,985
I'm continuing to pray,
trying to stay focused.
381
00:30:38,986 --> 00:30:41,795
Hear, therefore, and fear,
Satan, enemy of faith.
382
00:30:41,796 --> 00:30:46,292
Adversary of the human race,
author of death, destroyer of life.
383
00:30:46,293 --> 00:30:49,053
Blah, blah, blah.
384
00:30:50,564 --> 00:30:53,620
The temperature in the room drops.
385
00:30:53,621 --> 00:30:57,236
Even though we're in
the dead heat of summer.
386
00:30:57,237 --> 00:31:00,072
The chill just overcomes me.
387
00:31:00,073 --> 00:31:04,076
This isn't normal. This
isn't normal at all.
388
00:31:04,077 --> 00:31:06,412
Ignore the paranormal stuff.
389
00:31:06,413 --> 00:31:09,510
It's just parlor tricks.
390
00:31:09,511 --> 00:31:13,720
Kept trying to put all these distractions
out of my mind, and I continue to pray.
391
00:31:13,721 --> 00:31:15,871
Why do you stand and
resist when you know that
392
00:31:15,872 --> 00:31:18,911
Christ the Lord has
destroyed your wicked ways?
393
00:31:18,912 --> 00:31:24,631
And out of the corner of her eye, she
catches sight of the assistant priest.
394
00:31:24,632 --> 00:31:25,999
And then the demon says...
395
00:31:26,000 --> 00:31:29,836
You're going to get tired before we do.
396
00:31:29,837 --> 00:31:34,037
You're gonna get tired before we do.
397
00:31:35,208 --> 00:31:38,448
And I'm thinking, aw...
398
00:31:39,510 --> 00:31:45,410
This is not just a case of one
demon being present but many.
399
00:31:46,314 --> 00:31:51,234
This is gonna be a lot
harder than I thought.
400
00:31:58,789 --> 00:32:00,469
_.
401
00:32:03,458 --> 00:32:05,138
_.
402
00:32:07,612 --> 00:32:09,750
Just as Father Carmine had taught me,
403
00:32:09,751 --> 00:32:14,851
I began demanding that
the demons name themselves.
404
00:32:16,116 --> 00:32:19,779
I command you, unclean
spirits, by the passion,
405
00:32:19,780 --> 00:32:24,210
death, and resurrection of
the Lord our Jesus Christ!
406
00:32:24,211 --> 00:32:26,585
Tell me your name.
407
00:32:26,586 --> 00:32:29,226
Leave us alone.
408
00:32:29,587 --> 00:32:33,755
And I know that I've now hit
a raw nerve with these demons.
409
00:32:33,756 --> 00:32:35,389
Tell me your name!
410
00:32:35,390 --> 00:32:37,190
No!
411
00:32:38,891 --> 00:32:40,591
My voice is getting louder.
412
00:32:40,592 --> 00:32:42,298
I'm stepping up to the challenge.
413
00:32:42,299 --> 00:32:44,799
Tell me your name!
414
00:32:44,800 --> 00:32:46,480
_.
415
00:32:46,527 --> 00:32:50,993
And then these different voices inside
of her started naming themselves.
416
00:32:50,994 --> 00:32:52,674
_.
417
00:32:53,799 --> 00:32:55,199
Tell me your name!
418
00:32:55,200 --> 00:32:57,681
I have the upper hand.
419
00:32:57,682 --> 00:32:59,362
_.
420
00:33:00,871 --> 00:33:04,706
A lot of those doubts and
uncertainty begin to melt.
421
00:33:04,707 --> 00:33:06,330
Tell me your name!
422
00:33:06,331 --> 00:33:08,011
_.
423
00:33:09,977 --> 00:33:13,513
Here, all these voices are
just kind of whirling around.
424
00:33:13,514 --> 00:33:16,394
Tell me your name!
425
00:33:19,686 --> 00:33:23,706
They're leaving. They're departing.
426
00:33:23,823 --> 00:33:25,790
Tell me your name!
427
00:33:25,791 --> 00:33:28,458
I realize this is something I can do.
428
00:33:28,459 --> 00:33:29,363
Tell me your name!
429
00:33:29,364 --> 00:33:32,244
Tell me your name!
430
00:33:34,097 --> 00:33:37,866
But there's one voice
that continues to remain.
431
00:33:37,867 --> 00:33:41,467
I don't have to tell you...
432
00:33:42,226 --> 00:33:43,237
Anything.
433
00:33:43,238 --> 00:33:45,398
Anything.
434
00:33:46,039 --> 00:33:48,039
I knew that I had made a mistake.
435
00:33:48,040 --> 00:33:52,225
Father Carmine had warned me,
if you ever do an exorcism...
436
00:33:52,226 --> 00:33:56,769
And you start thinking to yourself,
wow, look at what you're doing;
437
00:33:56,770 --> 00:34:02,670
Look at the powers that you have
over the demons, you're in trouble.
438
00:34:03,854 --> 00:34:07,610
As a human, you don't have
the power or the ability...
439
00:34:07,611 --> 00:34:10,579
To go up against a fallen Angel.
440
00:34:10,580 --> 00:34:13,026
On your own.
441
00:34:13,027 --> 00:34:17,707
It's the power of God
working through you.
442
00:34:18,131 --> 00:34:20,411
Just stop.
443
00:34:21,567 --> 00:34:23,427
Now!
444
00:34:28,138 --> 00:34:31,895
Hear, therefore, and fear,
Satan, enemy of faith...
445
00:34:31,896 --> 00:34:34,575
I continue to pray in
a loud and firm voice.
446
00:34:34,576 --> 00:34:36,775
Why do you stand and
resist when you know that
447
00:34:36,776 --> 00:34:41,696
Christ the Lord has
destroyed your wicked ways?
448
00:34:41,748 --> 00:34:46,417
I'm at the point in this exorcism where
I want this final demon to reveal itself.
449
00:34:46,418 --> 00:34:49,298
Tell me your name.
450
00:34:49,931 --> 00:34:54,288
And the demon is just
resisting incredibly.
451
00:34:54,289 --> 00:34:55,969
_.
452
00:34:58,260 --> 00:35:01,695
I'm repeating over and over
again, tell me your name.
453
00:35:01,696 --> 00:35:03,630
Tell me your name!
454
00:35:03,631 --> 00:35:06,332
Tell me your name... Tell me your name!
455
00:35:06,333 --> 00:35:09,100
By the power and the authority
of the name of Jesus Christ.
456
00:35:09,101 --> 00:35:10,303
Tell me your name.
457
00:35:10,304 --> 00:35:13,184
Tell me your name.
458
00:35:22,978 --> 00:35:24,645
Leviathan.
459
00:35:24,646 --> 00:35:29,626
Leviathan, an enormous
demon, arrogance and envy.
460
00:35:30,517 --> 00:35:36,417
This is a big deal, the great sea
demon of the book of revelation.
461
00:35:39,589 --> 00:35:42,829
What am I going to do?
462
00:35:48,596 --> 00:35:51,231
But I realized it... it's me.
463
00:35:51,232 --> 00:35:56,485
Here's the demon. There is no one else this
is a situation that I have to deal with.
464
00:35:56,486 --> 00:35:58,937
I abjure you, ancient serpent.
465
00:35:58,938 --> 00:36:03,373
The later you depart, the
greater your punishment grows.
466
00:36:03,374 --> 00:36:06,194
I will not leave.
467
00:36:06,811 --> 00:36:08,412
I have a right to be here.
468
00:36:08,413 --> 00:36:09,958
I was invited.
469
00:36:09,959 --> 00:36:12,539
I was invited.
470
00:36:12,750 --> 00:36:15,385
This is true. The demon was invited in.
471
00:36:15,386 --> 00:36:18,822
This is what this woman told me.
472
00:36:18,823 --> 00:36:22,359
I'm running out of options.
473
00:36:22,360 --> 00:36:25,328
How do I take control of this?
474
00:36:25,329 --> 00:36:29,229
I picked up Father Ryan's stole.
475
00:36:30,701 --> 00:36:32,835
The demon shrieks that it burns.
476
00:36:32,836 --> 00:36:35,056
It burns!
477
00:36:35,573 --> 00:36:38,682
She's thrashing around...
478
00:36:38,683 --> 00:36:41,863
Hands flying everywhere.
479
00:36:45,583 --> 00:36:50,553
The woman jumped up out of the
chair, and she ran out of the room.
480
00:36:50,554 --> 00:36:53,445
Me and this other priest go out...
481
00:36:53,446 --> 00:36:58,366
To grab her and bring
her back into the room.
482
00:37:03,567 --> 00:37:08,454
Obviously this demon was going
to use every opportunity...
483
00:37:08,455 --> 00:37:13,555
Not to have to leave but
to stay in this woman.
484
00:37:29,688 --> 00:37:34,728
I just felt so inadequate
for the task at hand.
485
00:37:59,285 --> 00:38:04,456
In the back of my mind, I'm
thinking, can I run away?
486
00:38:04,457 --> 00:38:08,626
But something very profound
had changed within me.
487
00:38:08,627 --> 00:38:13,667
I can't just walk away
from this situation now.
488
00:39:08,844 --> 00:39:10,524
_.
489
00:39:16,820 --> 00:39:20,110
Even though I'm scared and shaking...
490
00:39:20,111 --> 00:39:24,201
There's a certain sense of
confidence that's building up in me.
491
00:39:24,202 --> 00:39:28,162
It's like God has taken over me.
492
00:39:32,770 --> 00:39:34,203
Leave me alone.
493
00:39:34,204 --> 00:39:36,072
The demon's beginning to recoil.
494
00:39:36,073 --> 00:39:38,233
Get out!
495
00:39:42,780 --> 00:39:44,380
Get out!
496
00:39:44,381 --> 00:39:47,656
In the name of Jesus Christ, our Lord!
497
00:39:47,657 --> 00:39:49,817
Get out!
498
00:39:49,987 --> 00:39:53,956
And then I say to the demon, as a
sign that you're going to depart...
499
00:39:53,957 --> 00:39:57,560
I command you, repeat
these words after me.
500
00:39:57,561 --> 00:39:59,362
And then get out.
501
00:39:59,363 --> 00:40:02,723
Hail Mary, full of grace.
502
00:40:14,314 --> 00:40:16,894
Grace of full.
503
00:40:17,166 --> 00:40:20,807
Jumbling those words,
the demon was mocking me.
504
00:40:20,808 --> 00:40:24,154
Grace of full, Mary hail.
505
00:40:24,155 --> 00:40:26,590
It was mocking the church.
506
00:40:26,591 --> 00:40:29,660
It still had the upper hand.
507
00:40:29,661 --> 00:40:32,951
My mind was racing
with a million thoughts.
508
00:40:32,952 --> 00:40:34,632
_.
509
00:40:38,201 --> 00:40:39,737
I was conflicted.
510
00:40:39,738 --> 00:40:41,418
_.
511
00:40:44,909 --> 00:40:48,149
Could I really do this?
512
00:40:48,729 --> 00:40:51,948
Stay focused on what
you are called to do.
513
00:40:51,949 --> 00:40:53,629
_.
514
00:40:55,453 --> 00:40:56,946
Demons lie.
515
00:40:56,947 --> 00:41:00,857
Don't believe anything
that they tell you.
516
00:41:00,858 --> 00:41:02,070
No!
517
00:41:02,071 --> 00:41:07,563
Say the words in the manner I've ordered
you to say them, and then get out!
518
00:41:07,564 --> 00:41:10,924
Hail Mary, full of grace.
519
00:41:13,270 --> 00:41:16,630
Hail Mary, full of grace!
520
00:41:16,841 --> 00:41:22,741
Repeat the words in the manner
I've ordered, and then get out!
521
00:41:23,547 --> 00:41:25,947
Hail Mary...
522
00:41:27,070 --> 00:41:29,019
Full...
523
00:41:29,020 --> 00:41:30,940
Of...
524
00:41:31,348 --> 00:41:33,328
Grace.
525
00:41:38,796 --> 00:41:40,716
Amen.
526
00:41:46,704 --> 00:41:48,705
I'm exhausted.
527
00:41:48,706 --> 00:41:51,208
I'm worn out.
528
00:41:51,209 --> 00:41:55,109
There's a great sense of relief.
529
00:41:55,159 --> 00:41:57,092
I knew at that moment...
530
00:41:57,093 --> 00:42:01,078
That a battle that had gone on
for 15 years in this woman's life.
531
00:42:01,079 --> 00:42:04,319
Was now completely over.
532
00:42:10,494 --> 00:42:14,063
Something had changed
within me, changed forever.
533
00:42:14,064 --> 00:42:17,733
There is no sense of normalcy anymore.
534
00:42:17,734 --> 00:42:20,549
Because after what I just experienced...
535
00:42:20,550 --> 00:42:23,305
Life will never be the same.
536
00:42:23,306 --> 00:42:27,086
I knew that I was an exorcist.
537
00:42:29,480 --> 00:42:31,160
_.
538
00:42:39,570 --> 00:42:41,250
_.
539
00:42:45,603 --> 00:42:51,503
Sync & corrections by P2Pfiend.
Www.Addic7ed.Com.
540
00:42:52,305 --> 00:42:58,719
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
41091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.