Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,939 --> 00:00:39,486
Over the Fence
2
00:00:49,997 --> 00:00:53,209
What did you originally do
for a living?
3
00:00:53,459 --> 00:00:57,046
A lot of things.
But a pub was the longest.
4
00:00:57,296 --> 00:00:59,841
A pub? That's nice.
5
00:00:59,966 --> 00:01:01,842
A small place.
6
00:01:04,428 --> 00:01:08,515
You told me to go.
I'd never picked up girls.
7
00:01:08,724 --> 00:01:10,559
Liar. You hit on both girls.
8
00:01:10,893 --> 00:01:13,395
Because Mori wouldn't talk at all.
9
00:01:15,147 --> 00:01:18,901
Yeah, when I was a kid,
Daimon was more popular.
10
00:01:19,026 --> 00:01:22,154
Right? My place was pretty popular.
11
00:01:22,821 --> 00:01:25,532
Mr. Hara hit on
some girls last night.
12
00:01:26,200 --> 00:01:28,244
You never get old, do you?
13
00:01:28,369 --> 00:01:29,495
It was Shima.
14
00:01:29,661 --> 00:01:30,872
Did it work?
15
00:01:30,997 --> 00:01:32,915
Yeah. Did you do it?
16
00:01:33,040 --> 00:01:34,583
No. Mori followed me.
17
00:01:34,750 --> 00:01:37,086
Mori, you should've took a hint.
18
00:01:39,630 --> 00:01:41,673
Mr. Shiraiwa, you got a girl?
19
00:01:41,924 --> 00:01:43,050
No.
20
00:01:43,884 --> 00:01:45,677
When you own a pub,
21
00:01:45,802 --> 00:01:48,722
girls come after you.
22
00:01:49,015 --> 00:01:49,932
And?
23
00:01:50,891 --> 00:01:53,019
Well, you do them.
24
00:02:49,116 --> 00:02:50,284
Mori.
25
00:02:52,536 --> 00:02:54,496
Your chisel's dull again.
26
00:02:54,830 --> 00:02:56,332
Sharpen it at home.
27
00:02:58,709 --> 00:03:00,127
Listen up.
28
00:03:01,253 --> 00:03:04,673
A carpenter must
take care of his tools.
29
00:03:06,550 --> 00:03:08,760
When I worked on the field,
30
00:03:08,885 --> 00:03:11,347
everyone was particular about tools.
31
00:03:12,181 --> 00:03:14,683
Some even used
professional sharpeners.
32
00:03:15,476 --> 00:03:17,519
Neglecting your tools...
33
00:03:18,020 --> 00:03:20,314
only makes things harder for you.
34
00:03:53,639 --> 00:03:55,516
Get your spirits up.
35
00:03:57,059 --> 00:03:59,353
Stay focused or you'll get hurt.
36
00:04:05,067 --> 00:04:07,236
We'll start by playing catch.
37
00:04:46,983 --> 00:04:48,527
Mr. Shiraiwa.
38
00:04:49,820 --> 00:04:51,447
Let's go get a drink.
39
00:04:51,655 --> 00:04:55,117
I can't tonight. Some other time.
40
00:04:55,451 --> 00:04:57,786
Really? Next time, then.
41
00:04:57,911 --> 00:05:00,122
Sure. Sorry.
42
00:05:09,756 --> 00:05:14,303
"Hakodate City Vocational School"
43
00:05:48,254 --> 00:05:50,839
Your fried chicken meal is ready.
44
00:05:58,013 --> 00:06:00,682
- And this too.
- Thank you.
45
00:06:11,443 --> 00:06:13,820
That's not my point.
46
00:06:15,197 --> 00:06:19,493
I'm talking about showing affection.
Do you do that?
47
00:06:19,618 --> 00:06:22,204
You need to say it and show it.
48
00:06:22,371 --> 00:06:25,332
I don't say it,
but I put our daughter in college.
49
00:06:25,457 --> 00:06:27,459
But that's your obligation.
50
00:06:27,751 --> 00:06:30,712
We're talking about emotions here.
51
00:06:30,837 --> 00:06:33,715
But I do have feelings for her.
52
00:06:34,591 --> 00:06:37,469
An ostrich shows more
affection than you.
53
00:06:52,901 --> 00:06:55,737
- Enough
- Ouch.
54
00:06:56,697 --> 00:06:58,073
Come on.
55
00:09:37,399 --> 00:09:39,067
You came alone?
56
00:09:39,568 --> 00:09:42,195
Miyuki took the kids to her dad.
57
00:09:50,996 --> 00:09:55,709
We're all going out
for dinner tonight.
58
00:09:57,085 --> 00:10:00,756
Dad will tell me to work at
the forestry service again.
59
00:10:09,806 --> 00:10:13,059
How do you stay sane living here?
60
00:10:14,645 --> 00:10:16,855
Miyuki is worried too.
61
00:10:20,316 --> 00:10:22,444
It's just a meal together.
62
00:10:22,611 --> 00:10:24,780
You probably aren't eating well.
63
00:10:24,905 --> 00:10:26,907
You don't look busy either.
64
00:10:29,535 --> 00:10:34,540
A carpenter must
take care of his tools.
65
00:10:36,708 --> 00:10:39,377
Are you really trying
to be a carpenter?
66
00:10:43,131 --> 00:10:44,299
Excuse me.
67
00:10:51,222 --> 00:10:53,975
Buy a car and go out or something.
68
00:10:54,100 --> 00:10:56,102
You can afford that, right?
69
00:10:59,314 --> 00:11:02,108
I'd like to get one before winter.
70
00:11:02,233 --> 00:11:05,446
Sure. You'll die riding a bicycle.
71
00:11:09,240 --> 00:11:12,285
Could you look for a cheap one?
72
00:11:13,286 --> 00:11:17,290
You could buy a nice car
if you have your dad get you work.
73
00:11:18,750 --> 00:11:20,586
All set.
74
00:11:23,839 --> 00:11:26,675
Tell Dad that I wasn't home.
75
00:11:26,800 --> 00:11:28,927
Then Miyuki will get mad at me.
76
00:11:30,971 --> 00:11:33,974
It's tough having a picky wife.
77
00:11:34,099 --> 00:11:35,517
Come on...
78
00:11:38,520 --> 00:11:41,940
You're my brother-in-law.
Don't just run away.
79
00:11:44,526 --> 00:11:46,862
You can leave the door unlocked.
80
00:12:42,208 --> 00:12:43,835
Still not done?
81
00:12:44,419 --> 00:12:45,921
College is useless.
82
00:12:47,088 --> 00:12:48,590
Look at Shima.
83
00:12:48,757 --> 00:12:50,926
A middle school grad doing great.
84
00:12:51,467 --> 00:12:55,597
Don't compare me with a student.
I've been working.
85
00:12:55,806 --> 00:12:56,848
Right.
86
00:12:57,432 --> 00:12:58,684
I didn't...
87
00:13:01,186 --> 00:13:02,938
I didn't finish college.
88
00:13:03,146 --> 00:13:05,607
Right. You quit.
89
00:13:06,107 --> 00:13:08,109
But don't quit this.
90
00:13:09,319 --> 00:13:12,948
This goes to all of you.
Quitting is the worst.
91
00:13:16,034 --> 00:13:17,077
Answer me.
92
00:13:17,202 --> 00:13:18,369
Yes.
93
00:13:21,539 --> 00:13:22,708
Shiraiwa.
94
00:13:24,084 --> 00:13:25,460
What is it?
95
00:13:25,627 --> 00:13:27,963
Nothing. I'll work hard.
96
00:13:28,839 --> 00:13:32,634
It's great to feel
like a student again.
97
00:13:33,176 --> 00:13:34,761
Mr. Katsumata.
98
00:13:35,428 --> 00:13:38,974
This is a vocational school
for finding work.
99
00:13:39,641 --> 00:13:42,435
Don't think this is a hobby.
100
00:13:42,811 --> 00:13:46,648
I want to get a job too.
But know what?
101
00:13:47,023 --> 00:13:50,819
Nobody wants to hire a guy like me.
102
00:13:55,531 --> 00:13:57,033
Listen.
103
00:13:57,367 --> 00:14:01,579
When I worked on the field,
they told newcomers,
104
00:14:01,830 --> 00:14:06,084
"Fools can't be carpenters,
but the wise don't become one."
105
00:14:09,170 --> 00:14:13,759
Mr. Aoyama and his talk
about when he worked...
106
00:14:14,092 --> 00:14:16,762
I heard it over a hundred times.
107
00:14:17,971 --> 00:14:21,016
He's never worked.
Just been trained.
108
00:14:21,307 --> 00:14:22,600
Seriously?
109
00:14:24,019 --> 00:14:27,814
He graduated school and
started teaching here right away.
110
00:14:28,064 --> 00:14:30,358
So he was never a carpenter?
111
00:14:35,071 --> 00:14:38,033
You were in the car mechanic
department, right?
112
00:14:38,241 --> 00:14:39,701
You can do that?
113
00:14:40,702 --> 00:14:45,123
I couldn't get a job,
so I switched to architecture.
114
00:14:45,456 --> 00:14:48,043
But you're getting
your pension already.
115
00:14:51,587 --> 00:14:53,674
I wanted to build a house.
116
00:14:54,675 --> 00:14:56,467
So this is just a hobby.
117
00:14:59,137 --> 00:15:01,056
I wanted to be a mechanic.
118
00:15:01,807 --> 00:15:04,726
Too many applicants,
so I was sent here.
119
00:15:04,893 --> 00:15:07,520
A car company subsidiary did close.
120
00:15:07,645 --> 00:15:11,649
But I'll try next year.
121
00:15:12,108 --> 00:15:14,110
You won't get paid unemployment.
122
00:15:14,235 --> 00:15:15,570
Really?
123
00:15:16,029 --> 00:15:19,157
Why don't you just
become a carpenter?
124
00:15:21,952 --> 00:15:25,080
Can I have a smoke?
I'll get you back.
125
00:15:25,246 --> 00:15:26,748
Promise me.
126
00:15:27,791 --> 00:15:30,001
You've taken so much.
127
00:15:30,126 --> 00:15:33,004
Mr. Hara.
128
00:15:33,629 --> 00:15:35,256
Bat for me.
129
00:15:36,967 --> 00:15:38,093
Okay.
130
00:15:45,767 --> 00:15:49,771
I heard Hara was a chauffer
in Tokyo for long.
131
00:15:50,146 --> 00:15:51,439
Really?
132
00:15:52,816 --> 00:15:56,402
You came back from Tokyo too, right?
133
00:15:56,527 --> 00:15:57,695
Yeah.
134
00:15:57,821 --> 00:15:59,572
Contractor, right?
135
00:15:59,697 --> 00:16:00,782
Contractor?
136
00:16:00,949 --> 00:16:02,617
A construction company.
137
00:16:04,160 --> 00:16:05,746
Were you laid off?
138
00:16:06,579 --> 00:16:07,956
Kind of.
139
00:16:08,957 --> 00:16:11,292
Mr. Katsumata. You're too direct.
140
00:16:14,712 --> 00:16:17,298
Major companies are cruel.
141
00:16:21,719 --> 00:16:23,930
What did you do, Daijima?
142
00:16:24,055 --> 00:16:25,974
I was in sales.
143
00:16:28,351 --> 00:16:30,270
I leased office equipment...
144
00:16:31,980 --> 00:16:34,149
and desks and stuff.
145
00:16:34,315 --> 00:16:37,110
- And now a carpenter?
- No.
146
00:16:37,778 --> 00:16:39,905
I'm still thinking.
147
00:16:41,447 --> 00:16:44,492
Mori. Why are you smoking?
148
00:16:45,368 --> 00:16:47,287
Here comes Aoyama.
149
00:16:47,913 --> 00:16:49,831
We're in class now.
150
00:16:51,457 --> 00:16:52,458
Mr. Shiraiwa.
151
00:16:53,418 --> 00:16:55,420
Are you free tonight?
152
00:16:57,798 --> 00:16:59,966
Let's go out.
153
00:17:00,091 --> 00:17:01,509
All right.
154
00:17:04,304 --> 00:17:06,973
Rotten wood can't become a pillar.
155
00:17:08,016 --> 00:17:10,185
Once your spirit rots, it's over.
156
00:17:11,644 --> 00:17:13,104
When I worked...
157
00:17:17,901 --> 00:17:20,070
It's a bit chaotic in there.
158
00:17:20,195 --> 00:17:22,447
- Really?
- Yes. Sorry.
159
00:17:34,459 --> 00:17:37,128
Is Minoru here?
160
00:17:39,380 --> 00:17:42,050
- Hey. Minoru.
- Welcome.
161
00:17:43,343 --> 00:17:45,178
You cut your hair.
162
00:17:45,303 --> 00:17:47,722
Quite a change, huh?
163
00:17:47,848 --> 00:17:50,225
My classmate at vocational school.
164
00:17:50,350 --> 00:17:53,394
Hello. I'll take you to your seats.
165
00:17:53,519 --> 00:17:55,396
- Is my bottle here?
- Yes.
166
00:17:57,023 --> 00:17:59,067
- Whisky and water?
- Sure.
167
00:18:00,610 --> 00:18:02,320
Good evening.
168
00:18:04,865 --> 00:18:06,532
Welcome.
169
00:18:07,658 --> 00:18:11,955
Did you enter school because
you wanted to become a carpenter?
170
00:18:12,455 --> 00:18:13,831
No, right?
171
00:18:13,957 --> 00:18:17,919
It's because
I get paid unemployment.
172
00:18:18,044 --> 00:18:19,670
Right.
173
00:18:20,255 --> 00:18:23,925
Do you have any plans
after graduating?
174
00:18:24,342 --> 00:18:25,843
Not really.
175
00:18:28,221 --> 00:18:30,265
How about a job like this?
176
00:18:31,432 --> 00:18:34,602
- A server?
- No, management.
177
00:18:34,727 --> 00:18:37,438
My friend's running this place,
178
00:18:37,563 --> 00:18:40,441
but he's opening a new place
so he's hiring.
179
00:18:41,359 --> 00:18:43,694
Why don't you do it?
180
00:18:43,819 --> 00:18:46,406
Of course, I will but...
181
00:18:47,115 --> 00:18:50,576
I'm looking for a partner.
182
00:18:50,701 --> 00:18:52,287
Like a vice manager.
183
00:19:02,630 --> 00:19:06,217
I have no experience
in this business.
184
00:19:06,927 --> 00:19:09,304
So, I'm a little worried.
185
00:19:10,263 --> 00:19:11,889
I've never done it too.
186
00:19:12,015 --> 00:19:14,976
But you're a descent person.
187
00:19:18,229 --> 00:19:22,150
You just want to make me work
so you can slack off.
188
00:19:23,484 --> 00:19:25,320
You see right through me.
189
00:19:26,196 --> 00:19:28,823
But you'll be treated well.
190
00:19:29,199 --> 00:19:33,828
We can get girls,
so people will come.
191
00:19:37,832 --> 00:19:39,167
Mr. Shiraiwa.
192
00:19:40,876 --> 00:19:44,005
Isn't working to survive a drag?
193
00:19:48,843 --> 00:19:50,428
Sure.
194
00:19:50,553 --> 00:19:52,013
Right?
195
00:19:53,681 --> 00:19:54,682
Cheers.
196
00:19:59,687 --> 00:20:00,771
This is strong.
197
00:20:00,896 --> 00:20:03,524
- Should I add water?
- Please.
198
00:20:20,666 --> 00:20:22,335
You know him?
199
00:20:23,169 --> 00:20:24,379
You know me?
200
00:20:25,546 --> 00:20:27,507
I don't think so.
201
00:20:27,882 --> 00:20:29,550
Satoshi. Take a seat.
202
00:20:35,015 --> 00:20:36,224
Satoshi?
203
00:20:36,932 --> 00:20:40,061
It's a guy's name,
but don't curse my parents.
204
00:20:40,228 --> 00:20:41,729
They're just dumb.
205
00:20:44,899 --> 00:20:48,486
I'm starting the club
with Mr. Shiraiwa here.
206
00:20:48,861 --> 00:20:51,156
So you're going to do it?
207
00:20:51,281 --> 00:20:53,824
- Yeah.
- I never agreed.
208
00:20:53,949 --> 00:20:55,576
We're doing it.
209
00:20:58,204 --> 00:21:00,415
Mr. Shiraiwa is divorced.
210
00:21:01,291 --> 00:21:03,751
You are, right?
211
00:21:03,876 --> 00:21:05,170
Well, yeah.
212
00:21:09,632 --> 00:21:11,051
That's sad.
213
00:21:21,061 --> 00:21:22,603
This is nuts.
214
00:21:23,563 --> 00:21:25,440
It's how swans greet.
215
00:21:27,483 --> 00:21:29,277
I got it.
216
00:21:41,539 --> 00:21:42,957
You hate birds?
217
00:21:43,499 --> 00:21:46,127
Not particularly.
218
00:21:46,544 --> 00:21:48,629
You're making fun of me.
219
00:21:50,381 --> 00:21:51,632
No. Can I?
220
00:21:52,550 --> 00:21:56,804
Ever seen a bird's courtship dance?
It's amazing.
221
00:21:57,513 --> 00:21:59,140
Only on TV.
222
00:21:59,807 --> 00:22:02,227
Same here.
223
00:22:02,685 --> 00:22:04,645
Really?
224
00:22:05,271 --> 00:22:06,814
Got a problem?
225
00:22:06,939 --> 00:22:09,066
I thought you've actually...
226
00:22:09,192 --> 00:22:11,319
- You're making fun.
- I'm not.
227
00:22:11,486 --> 00:22:13,321
You are.
228
00:22:13,738 --> 00:22:16,324
Excuse me. A glass, please.
229
00:22:21,371 --> 00:22:24,999
Could you give my offer
some thought?
230
00:22:27,877 --> 00:22:31,631
They've been asking me
to take this job.
231
00:22:31,756 --> 00:22:35,343
But I haven't answered
since I didn't have a partner.
232
00:22:36,219 --> 00:22:39,013
So if you're not doing this,
233
00:22:39,180 --> 00:22:41,516
I'll turn down this offer.
234
00:22:41,974 --> 00:22:45,520
But you don't know me.
235
00:22:45,686 --> 00:22:48,564
I worked in sales.
236
00:22:48,689 --> 00:22:51,651
I have a nose for
trustworthy people.
237
00:22:53,944 --> 00:22:55,613
Let me tell you...
238
00:22:56,947 --> 00:22:59,033
I'm a scumbag.
239
00:23:00,660 --> 00:23:05,331
I think Satoshi likes you too.
240
00:23:08,083 --> 00:23:10,836
There are a lot of easy girls here.
241
00:23:10,961 --> 00:23:12,672
- Well...
- Bye.
242
00:23:18,261 --> 00:23:21,389
Huh? Did Dai leave?
243
00:23:21,514 --> 00:23:22,682
Yeah.
244
00:23:27,019 --> 00:23:28,563
Then what now?
245
00:23:32,066 --> 00:23:33,734
I'll go home.
246
00:23:38,531 --> 00:23:39,865
What?
247
00:23:40,908 --> 00:23:42,368
I'll give you a ride.
248
00:23:42,493 --> 00:23:43,536
What?
249
00:23:45,246 --> 00:23:47,081
You sound like a guy.
250
00:23:47,498 --> 00:23:49,417
You'll give me a ride?
251
00:23:50,793 --> 00:23:52,670
Just shut up and come.
252
00:24:02,347 --> 00:24:04,098
Drinking and driving?
253
00:24:04,890 --> 00:24:06,934
I didn't drink.
254
00:24:07,059 --> 00:24:11,105
Right. I'm sure you didn't.
255
00:24:12,273 --> 00:24:14,775
I'll just walk home.
256
00:24:17,987 --> 00:24:19,739
You're divorced, right?
257
00:24:22,992 --> 00:24:24,076
Got a kid?
258
00:24:24,535 --> 00:24:25,911
Yeah.
259
00:24:28,289 --> 00:24:29,624
No way.
260
00:24:31,000 --> 00:24:32,293
Why?
261
00:24:32,668 --> 00:24:33,753
Well...
262
00:24:35,087 --> 00:24:37,382
You don't look like you do.
263
00:24:37,507 --> 00:24:41,552
I only spent a little time with her.
264
00:24:46,516 --> 00:24:47,642
Think I'm lying?
265
00:24:52,355 --> 00:24:53,606
Don't care.
266
00:24:58,235 --> 00:24:59,570
Get in.
267
00:25:26,138 --> 00:25:27,348
Did you want beer?
268
00:25:28,849 --> 00:25:31,436
Dai said you always buy two.
269
00:25:34,814 --> 00:25:37,358
I already drank, so I'm fine.
270
00:25:38,526 --> 00:25:39,652
Yeah?
271
00:25:45,324 --> 00:25:47,201
How do you know him?
272
00:25:50,329 --> 00:25:52,540
A friend of a friend.
273
00:25:53,708 --> 00:25:55,835
Friend of a friend...
274
00:26:02,467 --> 00:26:04,385
Well, good night.
275
00:26:06,804 --> 00:26:08,389
Didn't Dai say...
276
00:26:08,681 --> 00:26:11,058
that the girls there are easy?
277
00:26:12,768 --> 00:26:13,894
Yeah.
278
00:26:14,061 --> 00:26:17,898
He always does.
He thinks guys will keep coming.
279
00:26:19,400 --> 00:26:21,736
Now that's an ex-salesman.
280
00:26:22,487 --> 00:26:24,154
It's terrible.
281
00:26:24,530 --> 00:26:27,032
The guys believe it
and don't give up.
282
00:26:32,538 --> 00:26:34,582
Thanks. Good night.
283
00:27:46,111 --> 00:27:50,407
You sent my daughter back home
for such a small incident.
284
00:27:51,283 --> 00:27:54,745
Your irresponsible,
cold demeanor angers me.
285
00:27:56,038 --> 00:28:00,501
I will never send her back to you.
286
00:28:07,257 --> 00:28:09,218
My daughter is still young,
287
00:28:09,343 --> 00:28:15,182
and I wish to find her a way
to restart her life.
288
00:28:16,141 --> 00:28:19,854
Please do not get involved anymore.
289
00:28:21,814 --> 00:28:27,319
You're the father of her child,
but I won't let you see her.
290
00:28:28,028 --> 00:28:33,033
If you disagree,
please take legal action.
291
00:28:34,577 --> 00:28:37,705
There is no need
for you to contact us.
292
00:28:38,163 --> 00:28:41,375
Do not try to call us.
293
00:29:20,455 --> 00:29:23,250
I thought I'd get some beer.
294
00:29:25,002 --> 00:29:26,754
I'll come too.
295
00:29:37,431 --> 00:29:38,641
Mori.
296
00:29:42,061 --> 00:29:44,021
Don't drag the bat.
297
00:29:48,108 --> 00:29:49,569
What's with your look?
298
00:29:50,736 --> 00:29:52,362
Are you getting sleep?
299
00:29:53,488 --> 00:29:54,657
Yes.
300
00:29:54,782 --> 00:29:57,284
Be careful. You'll get hurt.
301
00:29:58,493 --> 00:29:59,704
Got it?
302
00:30:00,621 --> 00:30:01,747
Yes.
303
00:30:11,591 --> 00:30:14,885
What did you do with
Satoshi afterwards?
304
00:30:15,970 --> 00:30:18,263
She took me home.
305
00:30:19,348 --> 00:30:20,307
That's it?
306
00:30:22,392 --> 00:30:24,478
What are you doing?
307
00:30:24,604 --> 00:30:27,773
She took you home and that's it?
308
00:30:30,150 --> 00:30:33,487
That's not funny.
Did you get her number?
309
00:30:34,614 --> 00:30:35,615
No.
310
00:30:35,906 --> 00:30:39,910
Why not? You could do her anytime.
311
00:30:42,204 --> 00:30:44,414
Stop doing business like that.
312
00:30:46,166 --> 00:30:47,292
What?
313
00:30:47,501 --> 00:30:48,418
Daijima.
314
00:30:49,211 --> 00:30:50,587
Ready?
315
00:31:01,473 --> 00:31:02,933
Ready?
316
00:31:17,197 --> 00:31:20,826
No. I take good care of my man.
317
00:31:20,951 --> 00:31:22,327
Really?
318
00:31:23,871 --> 00:31:26,498
Weren't you fighting with a guy?
319
00:31:26,623 --> 00:31:28,876
What? Me?
320
00:31:30,002 --> 00:31:32,046
Something about affection.
321
00:31:36,425 --> 00:31:38,427
Mr. Hirota. Yeah.
322
00:31:39,053 --> 00:31:41,889
I asked him to take me to work,
323
00:31:42,014 --> 00:31:45,685
and his trash talk
about his wife irritated me.
324
00:31:46,601 --> 00:31:50,856
He should tell his wife,
but he said he can't.
325
00:31:51,523 --> 00:31:54,068
He said things would get weird.
326
00:31:54,234 --> 00:31:58,155
But it's making me
feel weird, you know?
327
00:31:58,405 --> 00:32:01,491
So I said he should
love his wife more.
328
00:32:14,296 --> 00:32:16,090
How do ostriches court?
329
00:32:16,882 --> 00:32:19,593
An ostrich goes like this.
330
00:32:35,442 --> 00:32:36,443
That's enough.
331
00:32:42,407 --> 00:32:45,870
All right. People are watching.
332
00:32:56,088 --> 00:32:57,923
Take a cab home.
333
00:33:00,092 --> 00:33:01,218
What?
334
00:33:09,059 --> 00:33:11,812
Nice. You're getting into it now.
335
00:34:29,098 --> 00:34:30,349
Mori. Wait.
336
00:34:40,109 --> 00:34:41,401
All right. Strike.
337
00:34:48,993 --> 00:34:50,202
Go ahead.
338
00:34:56,541 --> 00:34:57,877
Mr. Shiraiwa.
339
00:34:58,878 --> 00:35:01,213
Want to go to that bar again?
340
00:35:01,755 --> 00:35:04,174
No thanks.
341
00:35:04,758 --> 00:35:06,218
Come on.
342
00:35:07,552 --> 00:35:11,598
Satoshi misses you. Let's go.
343
00:35:12,682 --> 00:35:14,935
You don't have to lie.
344
00:35:15,102 --> 00:35:16,603
I'm serious.
345
00:35:20,024 --> 00:35:23,360
Is she your ex?
346
00:35:23,652 --> 00:35:26,113
No. She's not.
347
00:35:39,376 --> 00:35:40,877
Mr. Shiraiwa.
348
00:35:42,629 --> 00:35:47,009
Satoshi works at
the kiddie rides at the park.
349
00:35:47,134 --> 00:35:49,386
Go see her if you get a chance.
350
00:35:50,637 --> 00:35:52,639
She really wants to see you.
351
00:35:55,935 --> 00:35:57,477
I delivered the message.
352
00:35:58,395 --> 00:35:59,604
Bye.
353
00:37:49,464 --> 00:37:51,258
Here we go.
354
00:37:57,347 --> 00:37:59,891
Stay still. You'll break the ride.
355
00:38:00,475 --> 00:38:04,896
You'll fall and get all mangled.
356
00:38:10,152 --> 00:38:11,445
It's not funny.
357
00:38:11,653 --> 00:38:14,406
Yeah, you'll get mangled.
358
00:38:14,906 --> 00:38:16,450
You don't believe me?
359
00:38:18,743 --> 00:38:21,205
I don't know...
360
00:38:22,914 --> 00:38:25,125
It's not high enough.
361
00:38:27,961 --> 00:38:29,629
That's too bad.
362
00:38:35,469 --> 00:38:36,928
Why'd you come?
363
00:38:38,888 --> 00:38:40,474
Well...
364
00:38:41,683 --> 00:38:44,311
Daijima said you wanted to see me.
365
00:38:46,938 --> 00:38:48,648
Came reluctantly?
366
00:38:48,773 --> 00:38:49,983
Not exactly.
367
00:38:54,779 --> 00:38:56,948
I wanted to see you too.
368
00:39:02,662 --> 00:39:05,249
You want to fall and die?
369
00:39:17,511 --> 00:39:19,012
Did you know this place?
370
00:39:19,179 --> 00:39:20,389
Yeah.
371
00:39:20,514 --> 00:39:22,807
It brings back memories.
372
00:39:23,392 --> 00:39:25,644
It's an old place.
373
00:39:31,900 --> 00:39:34,861
You were doing a swan greeting.
374
00:39:35,487 --> 00:39:36,946
Courtship dance.
375
00:39:38,657 --> 00:39:39,699
Right?
376
00:39:40,284 --> 00:39:41,368
The head?
377
00:39:41,535 --> 00:39:43,787
Yeah. Hold this.
378
00:39:45,038 --> 00:39:48,958
They extend their necks
and bring their heads together.
379
00:39:56,675 --> 00:39:58,009
They're adorable.
380
00:39:58,260 --> 00:40:00,220
Come. This is great.
381
00:40:00,970 --> 00:40:02,722
Wait.
382
00:40:17,028 --> 00:40:20,199
Ever seen
a bald eagle's courting dance?
383
00:40:20,740 --> 00:40:26,246
They lock their feet in air
and fall while spinning.
384
00:40:26,413 --> 00:40:28,164
That's amazing.
385
00:40:28,290 --> 00:40:29,708
Isn't it?
386
00:40:31,293 --> 00:40:33,587
They literally fall in love.
387
00:41:56,127 --> 00:41:57,337
What's this?
388
00:43:44,068 --> 00:43:46,696
Be quiet.
My parents' house is close.
389
00:43:46,821 --> 00:43:48,197
It is?
390
00:43:48,865 --> 00:43:50,700
Then how about my place?
391
00:43:51,284 --> 00:43:52,619
Stop here.
392
00:43:55,789 --> 00:43:58,708
This is it. Stay quiet.
393
00:44:01,169 --> 00:44:03,713
My room is a separate building.
394
00:44:11,721 --> 00:44:14,474
I feel like a burglar.
395
00:44:16,810 --> 00:44:19,646
I don't want to worry
my parents anymore.
396
00:44:33,535 --> 00:44:35,161
Have a seat.
397
00:44:50,134 --> 00:44:51,094
Here.
398
00:44:51,219 --> 00:44:52,596
Thanks.
399
00:44:56,516 --> 00:44:58,852
Want some food?
400
00:45:00,269 --> 00:45:01,605
No, it's fine.
401
00:45:02,396 --> 00:45:04,107
I could go get something.
402
00:45:05,358 --> 00:45:07,527
Don't worry.
403
00:45:30,299 --> 00:45:33,052
What do you eat
when you drink at home?
404
00:45:34,053 --> 00:45:35,889
Usually...
405
00:45:37,807 --> 00:45:40,351
I'll buy a boxed meal.
406
00:45:41,811 --> 00:45:43,897
Or maybe some small dishes.
407
00:45:57,619 --> 00:45:59,328
What's wrong?
408
00:46:04,751 --> 00:46:06,377
Excuse me.
409
00:47:13,402 --> 00:47:16,656
I feel like I'll rot
if I don't do this.
410
00:49:40,674 --> 00:49:42,802
Are you actually married?
411
00:49:47,306 --> 00:49:48,599
No.
412
00:49:49,558 --> 00:49:51,227
Be honest.
413
00:49:52,395 --> 00:49:53,437
I am.
414
00:49:54,981 --> 00:49:56,482
Then why the ring?
415
00:49:57,650 --> 00:49:58,818
Tell me.
416
00:50:00,694 --> 00:50:02,321
Because...
417
00:50:02,822 --> 00:50:05,158
I decided not to say anything.
418
00:50:07,201 --> 00:50:09,829
I didn't want to break the mood.
419
00:50:13,582 --> 00:50:16,627
- You worry about the mood?
- Excuse me?
420
00:50:21,925 --> 00:50:23,676
We split up.
421
00:50:23,927 --> 00:50:27,180
Why? Didn't you have a kid?
422
00:50:29,307 --> 00:50:31,434
Tell me about yourself first.
423
00:50:33,311 --> 00:50:34,520
About what?
424
00:50:38,983 --> 00:50:41,444
You've slept with Daijima, right?
425
00:50:44,530 --> 00:50:46,282
Yeah. So?
426
00:50:48,492 --> 00:50:50,703
It just happened once.
427
00:50:51,454 --> 00:50:52,663
Happy?
428
00:50:54,540 --> 00:50:57,043
Tell me why you have that ring on.
429
00:50:57,626 --> 00:51:01,630
Can you not say why?
Did you hit your wife?
430
00:51:01,755 --> 00:51:04,175
- Calm down.
- What?
431
00:51:07,095 --> 00:51:09,055
I was calm today.
432
00:51:10,514 --> 00:51:13,059
You made me get like this.
433
00:51:20,066 --> 00:51:22,568
Why can't you tell me the truth?
434
00:51:23,527 --> 00:51:25,821
Tell me about your wife.
435
00:51:26,405 --> 00:51:27,406
Your parents...
436
00:51:27,573 --> 00:51:29,993
I don't care.
437
00:51:36,415 --> 00:51:39,043
You'll ignore me tomorrow.
438
00:51:39,168 --> 00:51:42,005
Why? Don't ignore me.
439
00:51:42,130 --> 00:51:43,923
What are you saying?
440
00:51:44,798 --> 00:51:48,052
I thought I could change
starting today.
441
00:51:50,221 --> 00:51:54,017
That I didn't have to live
like I was dead.
442
00:51:57,186 --> 00:51:59,438
Tell me.
443
00:52:00,106 --> 00:52:02,275
- Come on.
- Alright.
444
00:52:16,830 --> 00:52:21,794
About 6 months after
our baby was born...
445
00:52:24,838 --> 00:52:26,257
Why am I telling?
446
00:52:26,382 --> 00:52:27,883
Just go on.
447
00:52:38,102 --> 00:52:40,646
I had to work late nights.
448
00:52:43,649 --> 00:52:45,109
And...
449
00:52:45,859 --> 00:52:49,322
One night, I came home late again.
450
00:52:54,952 --> 00:52:57,163
When I got home...
451
00:52:59,957 --> 00:53:01,292
My wife was...
452
00:53:04,295 --> 00:53:07,340
pressing a pillow
against the baby's face.
453
00:53:18,351 --> 00:53:20,019
That's terrible.
454
00:53:23,981 --> 00:53:26,525
- I'm sure it's my fault.
- It is.
455
00:53:30,779 --> 00:53:33,699
- You know nothing.
- And you do?
456
00:53:33,991 --> 00:53:36,202
That's why your wife went mad.
457
00:53:36,327 --> 00:53:37,995
You make me laugh.
458
00:53:41,332 --> 00:53:42,041
There it is.
459
00:53:45,086 --> 00:53:46,254
That look.
460
00:53:47,796 --> 00:53:50,841
That look makes me feel like trash.
461
00:53:50,966 --> 00:53:52,218
I didn't give you a look.
462
00:53:52,343 --> 00:53:55,388
You did. You did it before too.
463
00:54:04,188 --> 00:54:07,024
Don't look at me like that.
464
00:54:07,566 --> 00:54:09,902
Don't look down on me.
465
00:54:20,913 --> 00:54:24,875
Go home. This place is closing.
466
00:54:25,084 --> 00:54:27,753
You think it's some cheap brothel.
467
00:54:28,546 --> 00:54:29,922
What are you doing?
468
00:54:30,631 --> 00:54:32,175
Go home.
469
00:54:32,300 --> 00:54:34,510
What did I do to you?
470
00:54:35,094 --> 00:54:37,596
I've lived a normal life.
471
00:54:37,721 --> 00:54:39,348
It's you guys who went nuts.
472
00:54:40,057 --> 00:54:43,602
I never hit her. I always went home.
473
00:54:44,645 --> 00:54:46,730
What more could I have done?
474
00:54:46,855 --> 00:54:49,275
Do you know what I went through?
475
00:54:49,900 --> 00:54:52,945
Don't talk when you know nothing.
476
00:54:53,070 --> 00:54:55,281
I don't want to know about you.
477
00:54:56,199 --> 00:54:57,408
I wish we never met.
478
00:54:59,118 --> 00:55:01,287
I wish I never met you.
479
00:55:03,581 --> 00:55:05,583
Don't come to the bar.
480
00:55:06,417 --> 00:55:07,960
If you do, I'll leave.
481
00:55:37,740 --> 00:55:39,116
All right.
482
00:55:42,203 --> 00:55:43,996
I got it.
483
00:55:48,292 --> 00:55:49,835
I'm putting it down.
484
00:56:05,726 --> 00:56:09,104
Mori. You're still doing that?
485
00:56:12,358 --> 00:56:15,152
Here. They're all working.
486
00:56:28,874 --> 00:56:31,210
Mori. Over here.
487
00:56:32,795 --> 00:56:35,548
Sir, Mori doesn't have to work.
488
00:56:42,596 --> 00:56:43,222
What?
489
00:56:45,098 --> 00:56:46,392
Got a problem?
490
00:56:47,268 --> 00:56:47,893
Shima.
491
00:56:48,936 --> 00:56:50,187
Shima.
492
00:56:50,854 --> 00:56:52,064
Do that side.
493
00:56:52,189 --> 00:56:53,065
Yes.
494
00:57:12,501 --> 00:57:13,586
Not going home?
495
00:57:18,341 --> 00:57:21,260
I lost my license
so I'm waiting for my parents.
496
00:57:22,386 --> 00:57:23,471
I see.
497
00:57:23,929 --> 00:57:27,850
They want to help me. So I let them.
498
00:57:30,519 --> 00:57:32,563
I see. Bye.
499
00:57:32,980 --> 00:57:34,398
Mr. Shiraiwa.
500
00:57:36,066 --> 00:57:37,943
Don't the guys piss you off?
501
00:57:40,446 --> 00:57:44,199
They're idiots. Shima and Aoyama.
502
00:57:47,745 --> 00:57:49,372
I'm worse.
503
00:57:49,872 --> 00:57:53,041
You're the best in our class.
504
00:57:57,880 --> 00:57:58,797
Bye.
505
00:58:10,142 --> 00:58:11,310
It's burnt.
506
00:58:11,477 --> 00:58:14,438
But I wanted to eat that.
507
00:58:17,983 --> 00:58:20,653
There he is.
508
00:58:21,069 --> 00:58:22,821
Another glass, please.
509
00:58:25,115 --> 00:58:26,992
Mr. Hara, you're still young.
510
00:58:27,117 --> 00:58:30,078
I was drinking with Shima,
and they joined.
511
00:58:30,704 --> 00:58:33,957
Drinking with our colleagues
got so boring.
512
00:58:34,583 --> 00:58:36,251
So we ran off.
513
00:58:36,460 --> 00:58:40,130
Mr. Shiraiwa,
she doesn't mind divorced guys.
514
00:58:42,550 --> 00:58:44,134
- Right.
- Wow.
515
00:58:44,259 --> 00:58:46,304
Come on, that's great.
516
00:58:46,429 --> 00:58:51,517
These girls don't mind drinking with
a divorced guy in his 40s.
517
00:58:51,684 --> 00:58:53,477
And so you called?
518
00:58:53,602 --> 00:58:55,771
Don't take what I said so seriously.
519
00:58:55,896 --> 00:58:57,690
So you lied?
520
00:58:58,106 --> 00:58:59,650
Not exactly.
521
00:58:59,775 --> 00:59:03,654
You said divorced men were okay.
Don't make me look bad.
522
00:59:03,862 --> 00:59:06,699
Let's not get so serious now.
523
00:59:07,741 --> 00:59:10,869
But I wouldn't mind
a man in his 40s.
524
00:59:10,994 --> 00:59:11,954
Really?
525
00:59:12,079 --> 00:59:14,623
You look so serious.
526
00:59:16,584 --> 00:59:20,629
You guys enjoy
making fun of older guys?
527
00:59:20,754 --> 00:59:22,673
Now he's mad.
528
00:59:22,798 --> 00:59:24,675
What are you expecting?
529
00:59:24,800 --> 00:59:28,220
If you want young girls,
you need something to offer.
530
00:59:28,346 --> 00:59:29,888
Like celebrity friends.
531
00:59:30,055 --> 00:59:31,682
Like who?
532
00:59:31,807 --> 00:59:33,141
An actor.
533
00:59:33,684 --> 00:59:35,227
Mr. Shiraiwa. I'm sorry.
534
00:59:39,022 --> 00:59:41,233
Let's just drink.
535
00:59:41,400 --> 00:59:43,652
Disappointed?
536
00:59:44,362 --> 00:59:45,237
No.
537
00:59:46,238 --> 00:59:50,576
I have no intention of trying hard
to mingle with young people.
538
00:59:51,326 --> 00:59:55,873
You can just pretend like you're
enjoying life like young people do.
539
00:59:57,833 --> 01:00:01,003
Mr. Shiraiwa. You're really pissed.
540
01:00:01,211 --> 01:00:02,254
I'm sorry.
541
01:00:03,547 --> 01:00:05,924
Is it my fault?
542
01:00:06,717 --> 01:00:09,845
No. Not Mr. Hara's fault either.
543
01:00:11,430 --> 01:00:12,931
Also...
544
01:00:13,599 --> 01:00:16,184
Nothing funny has happened.
545
01:00:18,479 --> 01:00:20,898
You guys were laughing.
546
01:00:22,315 --> 01:00:22,941
So?
547
01:00:23,776 --> 01:00:26,278
You should laugh now while you can.
548
01:00:27,655 --> 01:00:30,032
Soon, nothing will be funny.
549
01:00:30,658 --> 01:00:34,119
Pretty soon, you'll just be living.
550
01:00:34,369 --> 01:00:38,290
Nothing is fun.
You just work and die.
551
01:00:39,625 --> 01:00:41,126
That's your life.
552
01:00:42,127 --> 01:00:43,128
It's yours.
553
01:00:43,378 --> 01:00:44,379
No, yours.
554
01:00:49,552 --> 01:00:53,138
An unemployed guy is telling us?
555
01:01:00,187 --> 01:01:02,898
Mr. Shiraiwa.
Let's go somewhere else.
556
01:01:15,285 --> 01:01:17,079
It's morning.
557
01:01:17,204 --> 01:01:21,208
How long are you going to sleep?
Wake up.
558
01:01:21,333 --> 01:01:24,169
Get up.
559
01:01:29,883 --> 01:01:30,968
Good morning.
560
01:01:31,093 --> 01:01:32,511
Let's eat breakfast.
561
01:01:32,636 --> 01:01:34,805
Mom. I want rice seasoning.
562
01:01:34,930 --> 01:01:36,474
Get it yourself.
563
01:01:42,480 --> 01:01:44,189
Sorry about last night.
564
01:01:44,356 --> 01:01:48,861
I should apologize
for coming late at night.
565
01:01:48,986 --> 01:01:51,489
It was practically morning.
566
01:01:51,614 --> 01:01:52,490
Was it?
567
01:01:52,615 --> 01:01:53,949
Sorry.
568
01:01:57,495 --> 01:01:59,204
Please take a seat.
569
01:02:00,748 --> 01:02:04,710
Let's eat your mom's salted squid.
570
01:02:06,003 --> 01:02:07,337
Please.
571
01:02:10,132 --> 01:02:12,510
Her mom's squid's the best.
572
01:02:12,635 --> 01:02:14,553
That's great.
573
01:02:14,678 --> 01:02:17,723
Still looking for the seasoning?
574
01:02:17,973 --> 01:02:19,224
I can't find it.
575
01:02:19,391 --> 01:02:22,310
It's right here. Take a seat.
576
01:02:24,021 --> 01:02:26,314
What are you doing?
577
01:02:29,902 --> 01:02:31,529
Want to see fish?
578
01:02:31,737 --> 01:02:32,655
Sure.
579
01:02:33,531 --> 01:02:35,866
- Look.
- Stop.
580
01:02:36,534 --> 01:02:38,201
Hurry and eat.
581
01:02:40,663 --> 01:02:43,874
Sorry. I ate the squid.
582
01:02:43,999 --> 01:02:45,208
Really?
583
01:02:45,626 --> 01:02:48,837
You spilled the seasoning?
584
01:02:49,046 --> 01:02:50,589
I'll clean it.
585
01:02:59,682 --> 01:03:00,891
Would you like some?
586
01:03:02,517 --> 01:03:03,852
Thanks.
587
01:03:10,651 --> 01:03:11,860
Let's eat.
588
01:03:12,945 --> 01:03:14,237
Thank you.
589
01:03:38,053 --> 01:03:40,764
I was reckless when I was young.
590
01:03:42,891 --> 01:03:45,769
My old friends are still in gangs.
591
01:03:45,894 --> 01:03:47,980
I'm the only one who quit.
592
01:03:50,565 --> 01:03:53,360
Then I became a cab driver.
593
01:03:53,485 --> 01:03:57,781
But I couldn't keep it up,
so I came to my wife's hometown.
594
01:04:00,701 --> 01:04:02,620
You need a car around here,
595
01:04:02,745 --> 01:04:06,498
so I thought there'd be
plenty of jobs for mechanics.
596
01:04:07,124 --> 01:04:09,001
I was wrong.
597
01:04:12,921 --> 01:04:15,633
Want to be a carpenter with me?
598
01:04:17,342 --> 01:04:19,094
That's not a bad idea.
599
01:04:19,928 --> 01:04:22,139
Is your son coming to
the softball game?
600
01:04:22,640 --> 01:04:25,934
Yeah, my wife's excited too.
601
01:04:30,063 --> 01:04:32,691
Then you can't lose.
602
01:04:38,656 --> 01:04:39,865
Ryota.
603
01:04:44,619 --> 01:04:46,538
Throw like you mean it.
604
01:04:47,539 --> 01:04:48,874
Shima.
605
01:04:50,458 --> 01:04:51,043
Nice.
606
01:04:54,004 --> 01:04:55,213
Shiraiwa.
607
01:04:57,507 --> 01:04:59,551
Get in front of the ball.
608
01:05:00,218 --> 01:05:01,011
Yes.
609
01:05:01,136 --> 01:05:03,180
Now outfield.
610
01:05:05,182 --> 01:05:06,224
Mori.
611
01:05:11,521 --> 01:05:12,981
What's your problem?!
612
01:05:17,027 --> 01:05:18,486
Mori.
613
01:05:19,237 --> 01:05:21,406
Take your time.
614
01:05:22,490 --> 01:05:24,409
Maeda. Here we go.
615
01:05:25,660 --> 01:05:27,746
Run!
616
01:05:28,538 --> 01:05:30,082
Gather around.
617
01:05:35,087 --> 01:05:37,589
Here's the starting lineup.
618
01:05:39,257 --> 01:05:42,260
First, Daijima, 1st base.
619
01:05:44,429 --> 01:05:47,515
2nd, Aida, center field.
620
01:05:49,184 --> 01:05:51,729
3rd, Takahashi, left field.
621
01:05:54,857 --> 01:05:56,441
He's clueless.
622
01:05:56,608 --> 01:05:57,776
I guess.
623
01:05:57,985 --> 01:06:00,028
4th, Hara, 3rd base.
624
01:06:02,322 --> 01:06:04,616
Call me Ichiro.
625
01:06:07,745 --> 01:06:10,038
5th, Shima, pitcher.
626
01:06:10,580 --> 01:06:11,623
Yes.
627
01:06:12,207 --> 01:06:14,877
6th, Shiraiwa, 2nd base.
628
01:06:15,502 --> 01:06:16,586
Yes.
629
01:06:17,004 --> 01:06:19,422
You don't care but you made it.
630
01:06:19,547 --> 01:06:21,216
No, I do.
631
01:06:21,341 --> 01:06:23,927
7th, Mr. Katsumata, right field.
632
01:06:26,554 --> 01:06:28,265
Way to go.
633
01:06:29,141 --> 01:06:34,396
Why me when you have someone
energetic like Mori?
634
01:06:34,521 --> 01:06:37,232
Mori? He's not included in the team.
635
01:06:37,357 --> 01:06:39,734
It's fine. We're losing anyway.
636
01:06:41,528 --> 01:06:44,072
Mori. You don't want to play, right?
637
01:06:44,697 --> 01:06:46,574
Just rest during the game.
638
01:06:49,036 --> 01:06:51,579
8th, Iwata, catcher.
639
01:06:52,956 --> 01:06:55,167
9th, Takehara, shortstop.
640
01:06:56,418 --> 01:06:59,754
That's the starting lineup.
641
01:07:00,213 --> 01:07:02,465
Practice with this in mind.
642
01:07:04,802 --> 01:07:08,013
We'll skip roll call and end class.
643
01:07:09,389 --> 01:07:10,974
Attention.
644
01:07:12,142 --> 01:07:13,518
Your tools are...
645
01:07:40,795 --> 01:07:42,840
Cut the crap.
646
01:07:46,634 --> 01:07:48,720
Stop.
647
01:07:51,556 --> 01:07:53,725
That's enough.
648
01:07:54,684 --> 01:07:55,727
Let go.
649
01:07:57,395 --> 01:07:59,397
What are you doing?
650
01:08:11,659 --> 01:08:13,203
Cut it out.
651
01:08:14,621 --> 01:08:15,914
Daijima. Hold him.
652
01:08:18,375 --> 01:08:20,919
That's enough.
653
01:08:21,836 --> 01:08:23,421
Stop it.
654
01:08:33,181 --> 01:08:34,766
Get off me.
655
01:08:37,644 --> 01:08:39,687
What's your problem?
656
01:09:10,760 --> 01:09:14,932
Shima. How's your shoulder?
Can you pitch?
657
01:09:15,057 --> 01:09:18,560
No problem. It's softball.
658
01:09:30,655 --> 01:09:32,449
I'm sorry about earlier.
659
01:09:35,327 --> 01:09:36,828
Don't worry.
660
01:09:38,288 --> 01:09:39,789
I'm sorry too.
661
01:09:41,749 --> 01:09:43,626
Mori...
662
01:09:44,836 --> 01:09:46,588
What's with him?
663
01:09:53,178 --> 01:09:55,847
Oh yeah, Shiraiwa.
664
01:09:56,264 --> 01:09:59,517
I saw you with a young girl
the other night.
665
01:10:03,396 --> 01:10:05,482
Satoshi?
666
01:10:05,857 --> 01:10:07,900
I said a girl.
667
01:10:09,236 --> 01:10:13,156
I was drinking alone
at a ramen place.
668
01:10:13,865 --> 01:10:17,494
And you're
riding a bike with a girl.
669
01:10:18,703 --> 01:10:21,706
Don't think your still young.
670
01:10:21,831 --> 01:10:23,041
What a surprise.
671
01:10:23,583 --> 01:10:26,044
There you go.
672
01:10:27,629 --> 01:10:30,215
Invite her to the game.
673
01:10:30,382 --> 01:10:31,549
Nice idea.
674
01:10:31,674 --> 01:10:32,884
What's she like?
675
01:10:33,176 --> 01:10:36,721
She's an ordinary girl.
676
01:10:39,766 --> 01:10:41,893
There's Mori.
677
01:11:00,578 --> 01:11:02,164
Really, Mr. Katsumata?
678
01:11:04,666 --> 01:11:07,001
Yeah, it's on me.
679
01:11:07,127 --> 01:11:09,587
Thank you.
680
01:11:25,437 --> 01:11:27,105
Should we pick up girls?
681
01:11:29,941 --> 01:11:31,401
Go, Shima.
682
01:11:31,526 --> 01:11:34,196
No way.
683
01:11:34,321 --> 01:11:36,656
No. It's got to be Mr. Katsumata.
684
01:11:39,742 --> 01:11:40,702
How?
685
01:11:40,827 --> 01:11:44,914
Say we're students,
686
01:11:45,123 --> 01:11:47,584
and invite them to karaoke.
687
01:11:48,918 --> 01:11:51,129
I hate karaoke.
688
01:11:51,963 --> 01:11:53,340
Then what?
689
01:11:54,549 --> 01:11:55,633
Bicycle race.
690
01:11:57,594 --> 01:11:59,387
Bicycle race?
691
01:12:00,513 --> 01:12:01,931
Then...
692
01:12:02,474 --> 01:12:04,476
Say we're students,
693
01:12:04,601 --> 01:12:08,480
and invite them to
the bicycle race track.
694
01:12:09,647 --> 01:12:12,817
Not bad. That's a new one.
695
01:13:19,217 --> 01:13:20,635
Sorry.
696
01:13:27,559 --> 01:13:28,893
I...
697
01:13:31,646 --> 01:13:35,650
I decided to go see my ex-wife.
698
01:13:38,736 --> 01:13:40,488
I see.
699
01:13:45,285 --> 01:13:49,539
I called her home
and her dad answered...
700
01:13:49,664 --> 01:13:51,374
Could you...
701
01:13:53,626 --> 01:13:55,420
come to work with me?
702
01:13:56,338 --> 01:13:57,964
You're working tonight?
703
01:13:58,089 --> 01:13:59,006
Yeah.
704
01:14:00,342 --> 01:14:02,760
I'm pretty late though.
705
01:14:05,054 --> 01:14:06,556
Oh...
706
01:14:09,726 --> 01:14:11,185
Please.
707
01:14:12,061 --> 01:14:13,563
I have a bottle.
708
01:14:15,147 --> 01:14:16,733
You do?
709
01:14:18,568 --> 01:14:19,652
It's Dai's.
710
01:14:50,308 --> 01:14:52,018
Hello.
711
01:14:53,019 --> 01:14:55,313
Hey. Mr. Shiraiwa.
712
01:14:56,606 --> 01:14:57,940
Why are you here?
713
01:14:58,065 --> 01:14:59,484
Well...
714
01:15:00,693 --> 01:15:03,821
Hey, that's my bottle.
715
01:15:03,988 --> 01:15:06,449
Sorry. Just a sip.
716
01:15:06,574 --> 01:15:09,494
No problem.
717
01:15:09,827 --> 01:15:11,663
Sorry.
718
01:15:11,788 --> 01:15:13,831
I gave it to him. Sit down.
719
01:15:15,417 --> 01:15:17,335
- Sorry.
- It's fine.
720
01:15:22,089 --> 01:15:25,343
Don't make it strong. I'm drunk.
721
01:15:34,226 --> 01:15:35,853
Mr. Shiraiwa.
722
01:15:37,271 --> 01:15:39,816
Are you seriously dating her?
723
01:15:40,107 --> 01:15:41,568
No, right?
724
01:15:48,074 --> 01:15:49,701
She's just a slut.
725
01:15:49,826 --> 01:15:51,160
What?
726
01:15:52,036 --> 01:15:54,331
Stop your nonsense.
727
01:15:54,456 --> 01:15:56,374
You stop it.
728
01:15:56,541 --> 01:16:00,712
Mr. Shiraiwa is a serious man.
He's crazy about you.
729
01:16:01,671 --> 01:16:04,549
Are you crazy about me?
730
01:16:05,717 --> 01:16:10,137
Mr. Shiraiwa. She's seriously
not that kind of girl.
731
01:16:11,305 --> 01:16:15,560
When I slept with her,
I think she was high.
732
01:16:18,187 --> 01:16:22,567
We were outside
and she screamed like crazy.
733
01:16:27,614 --> 01:16:33,327
You're pure at heart,
so you can't tell she's like that.
734
01:16:36,914 --> 01:16:39,291
This work isn't for you.
735
01:16:39,417 --> 01:16:41,586
Play the music louder.
736
01:16:47,425 --> 01:16:49,927
Isn't there anyone else to help me?
737
01:16:51,053 --> 01:16:53,931
All the guys in class are useless.
738
01:16:59,854 --> 01:17:01,606
She's insane.
739
01:17:13,242 --> 01:17:17,121
You're the type who
makes mistakes with women.
740
01:17:17,371 --> 01:17:19,040
You should be careful.
741
01:17:23,169 --> 01:17:25,212
Don't worry.
742
01:17:26,213 --> 01:17:27,256
I...
743
01:17:30,468 --> 01:17:32,970
I have nothing to lose.
744
01:18:11,133 --> 01:18:15,930
I have a softball game this month.
Will you come?
745
01:18:16,556 --> 01:18:18,349
Softball?
746
01:18:21,519 --> 01:18:22,854
I will.
747
01:20:20,888 --> 01:20:22,389
Welcome.
748
01:20:31,774 --> 01:20:33,442
Long time no see.
749
01:20:36,028 --> 01:20:37,989
Doing good?
750
01:20:39,991 --> 01:20:42,159
Not really.
751
01:20:43,620 --> 01:20:44,704
I see.
752
01:20:49,917 --> 01:20:50,835
Sit down.
753
01:21:03,765 --> 01:21:04,849
How's Koharu?
754
01:21:05,141 --> 01:21:07,476
She's good. Too good.
755
01:21:09,854 --> 01:21:12,106
She's almost four, right?
756
01:21:12,439 --> 01:21:13,190
Yes.
757
01:21:18,154 --> 01:21:20,281
- Iced coffee.
- Yes.
758
01:21:24,160 --> 01:21:26,037
I thought you were still in Tokyo.
759
01:21:29,791 --> 01:21:32,626
It's been about 3 months
since I came.
760
01:21:34,253 --> 01:21:35,838
But you loved work.
761
01:21:38,966 --> 01:21:41,052
Not exactly.
762
01:21:46,015 --> 01:21:48,059
What are you doing now?
763
01:21:51,353 --> 01:21:54,899
Studying carpentry at
a vocational school.
764
01:21:55,692 --> 01:21:57,026
Now?
765
01:21:59,403 --> 01:22:00,654
Almost summer break.
766
01:22:01,530 --> 01:22:02,573
Summer break?
767
01:22:26,430 --> 01:22:28,182
How's your father?
768
01:22:29,350 --> 01:22:30,267
Fine.
769
01:22:31,227 --> 01:22:33,645
But he's already 70.
770
01:22:33,771 --> 01:22:35,439
He's slowly getting weak.
771
01:22:37,149 --> 01:22:38,442
I see.
772
01:22:40,152 --> 01:22:42,279
He's getting old.
773
01:22:44,698 --> 01:22:49,203
When I was leaving, my dad
said Koharu would need a father.
774
01:22:51,538 --> 01:22:54,416
He's had a enough of
looking after her.
775
01:22:59,255 --> 01:23:01,132
Brings back memories.
776
01:23:02,133 --> 01:23:05,177
Do you remember when we went to
777
01:23:05,302 --> 01:23:07,304
your parents' when Koharu was born?
778
01:23:08,264 --> 01:23:11,308
When Koharu started
talking in her sleep?
779
01:23:13,144 --> 01:23:16,397
She was mumbling like an alien.
780
01:23:17,689 --> 01:23:19,150
That was scary.
781
01:23:20,567 --> 01:23:23,612
But she was normal when she woke up.
782
01:23:24,613 --> 01:23:25,907
She was so cute.
783
01:23:27,825 --> 01:23:30,244
She's matured now.
784
01:23:30,995 --> 01:23:34,331
She's always reminding me
not to forget things.
785
01:23:38,377 --> 01:23:39,461
I see.
786
01:23:45,592 --> 01:23:47,178
You've changed.
787
01:23:48,262 --> 01:23:49,638
Really?
788
01:23:52,641 --> 01:23:56,437
When we were together,
you thought you didn't need me.
789
01:23:57,229 --> 01:23:59,315
I never thought that.
790
01:24:01,108 --> 01:24:03,027
But now...
791
01:24:07,781 --> 01:24:09,366
You seem normal.
792
01:24:10,576 --> 01:24:13,037
I've always been normal.
793
01:24:13,745 --> 01:24:15,622
Not to me.
794
01:24:37,644 --> 01:24:38,896
Hey.
795
01:24:48,655 --> 01:24:51,742
I couldn't throw it away,
so I'm giving it back.
796
01:24:55,079 --> 01:24:56,538
Okay.
797
01:24:57,206 --> 01:24:59,375
Can we keep in touch?
798
01:25:00,960 --> 01:25:02,253
Sure.
799
01:25:02,378 --> 01:25:04,421
I want to tell you about Koharu.
800
01:25:09,301 --> 01:25:10,928
I'll send pictures.
801
01:25:45,462 --> 01:25:46,797
Are you okay?
802
01:27:30,192 --> 01:27:32,861
Congratulations.
803
01:27:34,530 --> 01:27:36,198
I don't want it.
804
01:28:05,436 --> 01:28:07,396
You won't pick up the phone.
805
01:28:14,486 --> 01:28:16,029
I went to see her.
806
01:28:17,073 --> 01:28:20,201
I know. I was watching.
807
01:28:23,870 --> 01:28:26,123
I got curious and looked for you.
808
01:28:28,167 --> 01:28:29,418
Oh.
809
01:28:32,129 --> 01:28:33,922
I watched and thought...
810
01:28:34,798 --> 01:28:36,633
We're strangers.
811
01:28:39,136 --> 01:28:41,763
My wife and I are strangers now too.
812
01:28:42,181 --> 01:28:43,432
No.
813
01:28:49,020 --> 01:28:50,814
You two are family.
814
01:28:52,858 --> 01:28:54,401
Not anymore.
815
01:28:56,945 --> 01:28:58,322
I know.
816
01:29:00,449 --> 01:29:02,159
But you are.
817
01:29:02,909 --> 01:29:05,121
You don't understand.
818
01:29:11,377 --> 01:29:13,129
You're probably right.
819
01:29:14,838 --> 01:29:16,590
I don't get it.
820
01:29:18,884 --> 01:29:21,011
Because I'm messed up.
821
01:29:32,105 --> 01:29:33,857
Hold on tight.
822
01:29:34,566 --> 01:29:36,652
Here we go.
823
01:29:44,993 --> 01:29:48,705
The softball game is Sunday.
824
01:29:53,043 --> 01:29:55,879
I'm going to hit a homerun for you.
825
01:29:59,132 --> 01:30:00,634
So come.
826
01:30:03,011 --> 01:30:05,347
I want you to meet everyone too.
827
01:30:14,898 --> 01:30:17,401
You were crying so hard.
828
01:30:26,201 --> 01:30:28,203
Did it make you feel better?
829
01:30:29,621 --> 01:30:31,164
Refreshed?
830
01:30:37,045 --> 01:30:38,714
How simple.
831
01:30:49,683 --> 01:30:51,560
Apologize to your wife.
832
01:30:57,107 --> 01:31:01,945
Wait. Wait a minute.
833
01:31:02,488 --> 01:31:06,783
Lady, hold on.
834
01:31:07,200 --> 01:31:09,370
Mister, help me.
835
01:31:09,828 --> 01:31:11,622
Help.
836
01:31:15,334 --> 01:31:18,211
The orange box.
837
01:31:34,603 --> 01:31:36,605
Run.
838
01:31:39,691 --> 01:31:41,402
Hurry. Get out.
839
01:31:45,739 --> 01:31:48,909
Get out of there.
840
01:31:52,120 --> 01:31:54,748
Mr. Sasaki. We need you right away.
841
01:31:56,792 --> 01:31:58,251
Satoshi.
842
01:31:58,377 --> 01:32:00,796
Hurry up.
843
01:32:07,135 --> 01:32:08,637
Satoshi.
844
01:32:10,221 --> 01:32:12,516
Come on. You can come out.
845
01:32:19,481 --> 01:32:20,857
Let go.
846
01:32:21,232 --> 01:32:22,984
Ouch.
847
01:32:24,069 --> 01:32:25,821
Come on out.
848
01:32:26,488 --> 01:32:28,114
Hurry up.
849
01:32:29,115 --> 01:32:30,701
Get out.
850
01:32:34,830 --> 01:32:36,039
Come on.
851
01:32:38,834 --> 01:32:43,171
Why aren't you escaping?
852
01:32:45,048 --> 01:32:46,550
Why?
853
01:32:48,218 --> 01:32:49,845
How come?
854
01:33:04,025 --> 01:33:05,569
Let go.
855
01:33:07,988 --> 01:33:10,574
Get off me.
856
01:33:19,165 --> 01:33:21,585
You don't know anything about me.
857
01:33:21,710 --> 01:33:23,712
You are who you are.
858
01:34:45,544 --> 01:34:48,004
Good morning.
859
01:34:51,717 --> 01:34:55,011
Before we start class,
860
01:34:55,178 --> 01:34:57,013
I have an announcement.
861
01:34:58,515 --> 01:35:01,768
Mori will be leaving this school.
862
01:35:04,145 --> 01:35:07,691
After dropping out of college,
863
01:35:07,816 --> 01:35:10,193
he tried to restart his life here.
864
01:35:11,612 --> 01:35:13,321
But it's too bad.
865
01:35:14,740 --> 01:35:17,200
There are difficult times in life.
866
01:35:18,034 --> 01:35:22,664
But you need to
overcome them to survive.
867
01:35:23,039 --> 01:35:24,625
Listen to you.
868
01:35:27,043 --> 01:35:30,213
I'm older than you.
869
01:35:30,338 --> 01:35:34,217
It wasn't directed at you.
You have more experience than me.
870
01:35:34,509 --> 01:35:36,887
I'll tell you something.
871
01:35:37,262 --> 01:35:41,892
There are all sorts of people
outside this school.
872
01:35:43,518 --> 01:35:46,897
If you forget,
you'll make the same mistake.
873
01:35:51,109 --> 01:35:55,071
Yes, thank you
for your kind words.
874
01:35:56,156 --> 01:35:58,575
Now, let's begin class.
875
01:36:00,827 --> 01:36:02,996
He wasn't listening at all.
876
01:36:32,400 --> 01:36:34,110
I...
877
01:36:36,947 --> 01:36:39,199
I worked like anybody else.
878
01:36:40,867 --> 01:36:45,956
Got married and had a kid.
879
01:36:48,625 --> 01:36:51,294
I thought that was who I was.
880
01:36:53,797 --> 01:36:56,717
But I was wrong.
881
01:37:01,722 --> 01:37:03,932
When I saw my ex-wife...
882
01:37:05,851 --> 01:37:10,480
I realized it was me.
883
01:37:14,067 --> 01:37:18,905
I was the one who made her insane.
884
01:37:21,908 --> 01:37:25,620
Because after we split up,
885
01:37:27,372 --> 01:37:29,499
she was doing much better.
886
01:37:36,798 --> 01:37:38,133
I...
887
01:37:42,345 --> 01:37:45,849
I don't understand at all.
888
01:37:50,103 --> 01:37:51,813
Even now.
889
01:37:54,024 --> 01:37:55,692
I'm clueless.
890
01:38:01,031 --> 01:38:02,699
You said...
891
01:38:05,243 --> 01:38:08,204
that you're messed up.
892
01:38:12,583 --> 01:38:14,377
But...
893
01:38:17,505 --> 01:38:19,215
I mess people up.
894
01:38:24,637 --> 01:38:26,848
I'm worse than you.
895
01:40:02,735 --> 01:40:05,321
Have you gone insane?
896
01:40:11,494 --> 01:40:14,164
Maybe I should stop inviting you.
897
01:40:21,212 --> 01:40:26,927
I found a cheap car.
It's old but still has low mileage.
898
01:40:29,804 --> 01:40:33,183
You asked me to find you a car.
899
01:40:41,149 --> 01:40:43,985
Seriously. Are you okay?
900
01:40:50,408 --> 01:40:52,535
I'll come on Sunday.
901
01:40:55,914 --> 01:40:58,208
I have a softball game.
902
01:40:58,917 --> 01:41:00,710
I'll go get it after that.
903
01:41:02,545 --> 01:41:04,380
Tell Dad that I said so.
904
01:41:06,549 --> 01:41:07,550
Okay.
905
01:41:38,081 --> 01:41:40,250
Mr. Katsumata still isn't here?
906
01:41:41,251 --> 01:41:42,585
No.
907
01:41:44,337 --> 01:41:46,214
Is your wife coming?
908
01:41:46,339 --> 01:41:47,924
Yeah. She's getting drinks.
909
01:41:50,676 --> 01:41:52,345
There they are.
910
01:41:53,013 --> 01:41:55,431
We got ice cream.
911
01:41:58,893 --> 01:42:00,020
It's my wife.
912
01:42:00,686 --> 01:42:02,397
Hello.
913
01:42:07,402 --> 01:42:09,612
Is your girlfriend here yet?
914
01:42:10,863 --> 01:42:12,073
No.
915
01:42:16,953 --> 01:42:19,289
We're partying after the game.
916
01:42:23,168 --> 01:42:27,380
Mr. Daijima.
Ayako's friend thinks you're cute.
917
01:42:27,880 --> 01:42:29,132
Really?
918
01:42:30,133 --> 01:42:31,968
I'm excited for tonight.
919
01:42:38,016 --> 01:42:39,600
You're going to the party too?
920
01:42:39,725 --> 01:42:42,562
I'm going to scout girls
for the bar.
921
01:42:44,730 --> 01:42:46,441
Who's your type?
922
01:42:46,566 --> 01:42:49,402
Maybe the girl on the right.
923
01:42:49,527 --> 01:42:50,653
In the pink?
924
01:42:50,778 --> 01:42:53,489
Huh? Mr. Katsumata.
925
01:42:54,615 --> 01:42:56,117
Is that your grandson?
926
01:42:58,244 --> 01:42:59,495
What?
927
01:42:59,620 --> 01:43:02,790
He insisted on coming
when he heard baseball.
928
01:43:02,915 --> 01:43:04,209
It's softball.
929
01:43:04,334 --> 01:43:06,794
I thought you were single.
930
01:43:06,919 --> 01:43:11,091
I thought you were dying
a lonely death.
931
01:43:11,216 --> 01:43:14,302
Come on.
Not in front of my grandson.
932
01:43:14,427 --> 01:43:15,803
How old are you?
933
01:43:15,928 --> 01:43:17,055
Four.
934
01:43:17,805 --> 01:43:19,349
You want ice cream?
935
01:43:35,573 --> 01:43:41,037
Game two between Mechanics A
and Architecture B.
936
01:43:41,204 --> 01:43:43,206
Be careful not to get injured.
937
01:43:44,124 --> 01:43:45,875
Good luck.
938
01:43:47,502 --> 01:43:49,379
Come on.
939
01:43:51,256 --> 01:43:54,717
The game is starting.
There's Grandpa.
940
01:44:03,851 --> 01:44:05,228
Play ball.
941
01:44:18,616 --> 01:44:20,285
"Mechanics - 3"
942
01:44:20,368 --> 01:44:23,246
Easy now.
943
01:44:25,248 --> 01:44:28,418
You can do it.
944
01:44:30,461 --> 01:44:32,255
Strike. You're out.
945
01:44:34,882 --> 01:44:36,092
Strike. You're out.
946
01:44:37,218 --> 01:44:39,053
Strike. You're out.
947
01:44:41,764 --> 01:44:43,683
"Architecture - 0"
948
01:44:51,441 --> 01:44:54,735
All right, go!
949
01:44:58,614 --> 01:44:59,699
Keep it up.
950
01:45:06,831 --> 01:45:08,958
Wow. Nice job.
951
01:45:22,972 --> 01:45:24,474
Good work.
952
01:45:25,308 --> 01:45:26,476
Play ball.
953
01:45:42,867 --> 01:45:43,743
Go!
954
01:45:45,328 --> 01:45:46,496
Way to go.
955
01:45:51,292 --> 01:45:52,460
All right.
956
01:45:53,294 --> 01:45:54,128
Yeah!
957
01:46:01,427 --> 01:46:05,598
Let's make this count.
958
01:46:05,765 --> 01:46:07,850
There's a party afterwards.
959
01:46:08,684 --> 01:46:10,520
The girls are waiting.
960
01:46:12,104 --> 01:46:13,773
Ball.
961
01:46:14,315 --> 01:46:16,776
Let's get a hit.
962
01:46:18,819 --> 01:46:20,655
Ball. Walk.
963
01:46:20,988 --> 01:46:24,367
All right. Way to go.
964
01:46:24,492 --> 01:46:26,661
Let's go, Mr. Shiraiwa.
965
01:46:27,161 --> 01:46:28,329
Let's get a run.
966
01:46:28,454 --> 01:46:30,706
He'll get you home, Mr. Hara.
967
01:46:31,081 --> 01:46:35,211
Come on, man. You can do it.
968
01:46:51,060 --> 01:46:52,728
Strike.
969
01:47:33,102 --> 01:47:35,521
That was high.
970
01:47:35,646 --> 01:47:37,231
Get a hit.
971
01:47:57,293 --> 01:47:58,210
Time out.
972
01:48:16,020 --> 01:48:17,313
Play ball.
973
01:48:44,507 --> 01:48:50,304
Originally written by Yasushi Sato
974
01:48:52,640 --> 01:48:56,519
Joe Odagiri
975
01:48:57,144 --> 01:49:01,023
Yu Aoi
976
01:49:01,649 --> 01:49:05,528
Shota Matsuda
977
01:52:01,704 --> 01:52:06,792
Directed by Nobuhiro Yamashita
978
01:52:07,918 --> 01:52:12,297
ยฉ2016 "Over the Fence" Production Committee
56737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.