All language subtitles for Nobody Walks.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:00:58,624 --> 00:01:00,866 [ Car Alarm Chirps ] 3 00:01:40,866 --> 00:01:43,705 [ Clears Throat ] 4 00:01:46,705 --> 00:01:49,674 Listen. Um, 5 00:01:49,675 --> 00:01:52,555 I had a great time sitting next to you on the plane. 6 00:02:02,555 --> 00:02:04,348 Silver Lake, right? 7 00:03:36,348 --> 00:03:38,816 [ Girl ] Every morning, as I drive away, 8 00:03:38,817 --> 00:03:40,651 I am reaching back for you. 9 00:03:40,652 --> 00:03:42,553 It is a helpless feeling, 10 00:03:42,554 --> 00:03:44,822 this wishing, this wanting, 11 00:03:44,823 --> 00:03:46,858 this knowing you will arrive... 12 00:03:46,859 --> 00:03:49,830 just minutes after I have gone. 13 00:03:51,830 --> 00:03:53,800 Well, I thought that was really freakin' good. 14 00:03:55,800 --> 00:03:57,870 [ Woman ] All right. All in favor of including this piece... 15 00:03:57,871 --> 00:04:00,542 in our spring issue, raise your hand. 16 00:04:03,542 --> 00:04:05,442 Nearly unanimous. 17 00:04:05,443 --> 00:04:08,079 And our author, Kolt. 18 00:04:08,080 --> 00:04:10,750 Sylvia Plath would be proud. 19 00:04:11,750 --> 00:04:13,963 Congratulations. 20 00:04:24,963 --> 00:04:27,937 Thanks, dude. 21 00:04:31,937 --> 00:04:33,937 Hi. 22 00:04:31,937 --> 00:04:33,037 Hey. 23 00:04:33,038 --> 00:04:36,441 - Um, hello. I'm Martine. - Hello. 24 00:04:36,442 --> 00:04:37,442 Hey. Hi. [ Chuckles ] 25 00:04:36,442 --> 00:04:37,009 I'm Peter. 26 00:04:38,009 --> 00:04:40,009 Let me grab this for you. Come on in. 27 00:04:38,009 --> 00:04:40,078 Thanks. 28 00:04:40,079 --> 00:04:42,886 Julie can't wait to meet you. 29 00:04:47,886 --> 00:04:50,456 What's making you feel so powerless? 30 00:04:51,456 --> 00:04:54,826 I'm way too afraid to even approach a woman... 31 00:04:54,827 --> 00:04:56,661 that might be on my intellectual level. 32 00:04:56,662 --> 00:04:58,696 I know what you're gonna say. 33 00:04:58,697 --> 00:05:01,367 It's not 'cause I'm afraid she'll reject me. 34 00:05:02,367 --> 00:05:03,867 I'm afraid I'll reject her. 35 00:05:05,069 --> 00:05:06,507 Okay. Why is that? 36 00:05:08,507 --> 00:05:12,443 You know, a lot of smart women think too much to look good... 37 00:05:12,444 --> 00:05:14,815 and talk too much to fuck well. 38 00:05:16,815 --> 00:05:19,386 I feel like such an asshole saying these things to a woman. 39 00:05:20,386 --> 00:05:22,791 I do get what you're saying, actually. 40 00:05:25,791 --> 00:05:27,226 'Cause the movie comes out this week. 41 00:05:27,227 --> 00:05:29,826 Everyone's acting like I'm supposed to be excited, but I fucking hate it. 42 00:05:29,827 --> 00:05:32,098 And I wish I could say it looks nothing like the script I handed them, 43 00:05:34,098 --> 00:05:36,133 but they didn't change a goddamn line. 44 00:05:36,134 --> 00:05:38,503 I just wrote something that isn't very good. 45 00:05:38,504 --> 00:05:40,972 We're gonna need to stop. 46 00:05:40,973 --> 00:05:43,107 [ Groans ] Don't do this to me, Julie. 47 00:05:43,108 --> 00:05:45,547 I will see you on Wednesday. 48 00:06:21,547 --> 00:06:24,849 There's a lot of life that'll come out with the sound. There's... 49 00:06:24,850 --> 00:06:26,218 You know, like the bug's footsteps, 50 00:06:26,219 --> 00:06:28,686 or maybe his breath. 51 00:06:28,687 --> 00:06:31,756 You know, what would it sound like if you could hear the bug's heart beat? 52 00:06:31,757 --> 00:06:34,859 Or, like, heartache. What would that sound like? 53 00:06:34,860 --> 00:06:36,860 [ Chuckles ] 54 00:06:34,860 --> 00:06:36,626 You know? 55 00:06:36,627 --> 00:06:40,597 Yeah. All right. I think this'll be fun. 56 00:06:40,598 --> 00:06:43,071 Yeah. I'm really excited. 57 00:06:46,071 --> 00:06:49,106 Thank you so much for putting aside time to do this with me. 58 00:06:49,107 --> 00:06:52,107 Absolutely. 59 00:06:49,107 --> 00:06:52,477 So you're working on, like, a big studio movie right now? 60 00:06:52,478 --> 00:06:55,912 I am, yeah. They're not picture-locked yet. 61 00:06:55,913 --> 00:06:58,718 So you're in luck. 62 00:06:59,718 --> 00:07:03,653 Hey, Peter, is this a take-from-the-fruit-bowl night? 63 00:07:03,654 --> 00:07:05,823 Martine, this is Kolt. Kolt, Martine. 64 00:07:05,824 --> 00:07:07,824 [ Martine ] Hi. 65 00:07:05,824 --> 00:07:07,191 Hey. 66 00:07:07,192 --> 00:07:10,828 What is a take-from-the-fruit-bowl night? 67 00:07:10,829 --> 00:07:13,763 Oh, it just means that everyone's on their own for dinner. 68 00:07:13,764 --> 00:07:15,900 Nobody's taken responsibility as of yet. 69 00:07:15,901 --> 00:07:17,167 [ Chuckles ] 70 00:07:17,168 --> 00:07:19,093 [ Peter ] That's a maybe? 71 00:07:41,093 --> 00:07:43,093 Hey, David. 72 00:07:41,093 --> 00:07:43,762 Oh, hey, Kolt. 73 00:07:44,762 --> 00:07:46,031 Hey. 74 00:07:47,031 --> 00:07:48,069 I'm just getting out of here. 75 00:07:51,069 --> 00:07:53,206 Crazy plans? 76 00:07:54,206 --> 00:07:56,974 Just finishing up some things for Peter. 77 00:07:56,975 --> 00:07:58,708 How about you? 78 00:07:58,709 --> 00:08:00,912 Lots of homework? 79 00:08:00,913 --> 00:08:04,983 Not really. I already did this history thing that's due Friday. 80 00:08:05,983 --> 00:08:07,886 Well, it's good not to procrastinate. 81 00:08:07,887 --> 00:08:09,653 [ Chuckles ] Yeah. 82 00:08:09,654 --> 00:08:13,958 I do anyway sometimes though. Procrastinate. 83 00:08:13,959 --> 00:08:16,028 Oh, yeah. Of course. I'm giving you advice I can't take, so... 84 00:08:17,028 --> 00:08:18,673 [ Kolt Chuckles ] 85 00:08:27,673 --> 00:08:30,673 Eating bark in a tree. 86 00:08:27,673 --> 00:08:30,308 Slow or fast? 87 00:08:30,309 --> 00:08:31,909 Fast. 88 00:08:31,910 --> 00:08:35,881 Wind, and also sand blowing in the wind. 89 00:08:36,881 --> 00:08:39,316 Sounds that only ants hear. 90 00:08:39,317 --> 00:08:42,085 Ah, need to be more specific. You know what? We'll come back to it. 91 00:08:42,086 --> 00:08:44,057 Okay, gasping. 92 00:08:45,057 --> 00:08:47,591 Sticky stuff. 93 00:08:47,592 --> 00:08:49,359 Bowling pins. 94 00:08:49,360 --> 00:08:51,362 Blood on pavement. 95 00:08:51,363 --> 00:08:53,864 - Got it. - Really? 96 00:08:53,865 --> 00:08:55,000 Hey, come on. 97 00:08:56,000 --> 00:08:58,234 An old train. 98 00:08:58,235 --> 00:09:02,174 Okay. Um, bodies rubbing up against each other. 99 00:09:03,174 --> 00:09:05,109 Okay. So people having sex? 100 00:09:05,110 --> 00:09:09,080 Yes. But not like, "Uh, uh, uh." 101 00:09:09,081 --> 00:09:10,015 Okay. Good to know. 102 00:09:11,015 --> 00:09:13,259 [ Chuckles ] 103 00:09:21,259 --> 00:09:23,259 Hi, Dad. 104 00:09:21,259 --> 00:09:23,696 Hey, bud. 105 00:09:24,696 --> 00:09:26,696 Hey. 106 00:09:24,696 --> 00:09:26,797 Hi. 107 00:09:26,798 --> 00:09:29,798 [ Julie ] Is she coming to eat? Where is she? 108 00:09:26,798 --> 00:09:29,133 Jet lag. 109 00:09:29,134 --> 00:09:31,134 Is it gonna work out? 110 00:09:29,134 --> 00:09:31,167 I think so, yeah. 111 00:09:31,168 --> 00:09:32,168 She's really sweet. 112 00:09:31,168 --> 00:09:32,936 Good. 113 00:09:32,937 --> 00:09:35,140 I think she's really talented too. 114 00:09:36,140 --> 00:09:38,308 Hey, who is in the pool house? 115 00:09:38,309 --> 00:09:40,411 Her name is Martine, 116 00:09:40,412 --> 00:09:43,180 and she is a friend of my friend Miriam's, 117 00:09:43,181 --> 00:09:44,749 and she needed Daddy's help. 118 00:09:44,750 --> 00:09:46,651 - Hey, guess what. - What? 119 00:09:46,652 --> 00:09:50,652 My poem got into lit mag. 120 00:09:46,652 --> 00:09:50,186 Sweetness, that's fantastic. 121 00:09:50,187 --> 00:09:52,057 - Did you call your dad? - Not yet. 122 00:09:52,058 --> 00:09:54,691 Well, you know, he wrote poems before he wrote songs. 123 00:09:54,692 --> 00:09:56,961 And maybe one day, he will publish some of those poems, 124 00:09:56,962 --> 00:09:59,997 and he can buy us a hot tub. 125 00:09:59,998 --> 00:10:03,107 [ Camera Shutter Clicking ] 126 00:10:43,107 --> 00:10:45,748 [ Phone Ringing ] 127 00:10:49,748 --> 00:10:53,748 Wanna get that? 128 00:10:49,748 --> 00:10:53,117 Mm-mmm. No. 129 00:10:53,118 --> 00:10:56,118 - You sure? - Yeah. One of the kids will get it. 130 00:10:56,121 --> 00:10:58,288 No, they won't. 131 00:10:58,289 --> 00:11:00,423 They always let it go to the machine. 132 00:11:00,424 --> 00:11:03,259 And you never check the machine. 133 00:11:03,260 --> 00:11:06,260 [ Ringing Continues ] 134 00:11:03,260 --> 00:11:06,797 I'm coming. I'm coming. 135 00:11:06,798 --> 00:11:09,200 Hello? 136 00:11:09,201 --> 00:11:12,201 Hey, Avi. 137 00:11:09,201 --> 00:11:12,235 [ Chuckles ] 138 00:11:12,236 --> 00:11:15,442 No, I don't know where Sea Horse is. Hold on. Let me check. 139 00:11:18,442 --> 00:11:21,077 Kolt! It's Avi on line one. 140 00:11:21,078 --> 00:11:23,314 I don't want to talk to Avi, Peter. 141 00:11:23,315 --> 00:11:26,855 Okay. Why don't you tell him that yourself? 142 00:11:29,855 --> 00:11:31,855 [ Beeps ] 143 00:11:29,855 --> 00:11:31,788 Firm hand of a parent. 144 00:11:31,789 --> 00:11:34,789 Oh, so good. 145 00:11:31,789 --> 00:11:34,369 Nailed it. 146 00:11:44,369 --> 00:11:46,344 Get the arm in there. 147 00:11:52,344 --> 00:11:54,344 I gotta wash my face. 148 00:11:52,344 --> 00:11:54,278 What? 149 00:11:54,279 --> 00:11:58,279 I have to wash my face. 150 00:11:54,279 --> 00:11:58,415 All right, the TV's going back on. 151 00:11:58,416 --> 00:12:00,850 Them's the rules. 152 00:12:00,851 --> 00:12:03,226 [ Sporting Event On TV ] 153 00:12:08,226 --> 00:12:13,533 [ Sounds Amplified ] 154 00:12:14,533 --> 00:12:16,341 [ Squishing ] 155 00:12:24,341 --> 00:12:26,414 [ Rustling ] 156 00:12:30,414 --> 00:12:31,970 [ Pops ] 157 00:12:51,970 --> 00:12:54,238 [ School Bell Rings ] 158 00:12:54,239 --> 00:12:56,874 Hey, where you going? Class is that way. 159 00:12:56,875 --> 00:12:58,428 Oh, I'm not going. 160 00:13:16,428 --> 00:13:20,265 You want a section? I don't read Science, Finance or Sports. 161 00:13:21,265 --> 00:13:23,414 Yeah, I'll take Science. 162 00:13:37,414 --> 00:13:41,587 So, um, how's it going with David? 163 00:13:43,587 --> 00:13:45,221 Hmm? 164 00:13:45,222 --> 00:13:48,029 Oh. Um, it's complicated. 165 00:13:52,029 --> 00:13:54,000 I mean, there's definitely chemistry, you know, 166 00:13:55,000 --> 00:13:56,570 but the age difference. 167 00:13:58,570 --> 00:14:01,908 And he works for Peter, so... 168 00:14:02,908 --> 00:14:05,109 I think we're both just... 169 00:14:05,110 --> 00:14:07,980 a little afraid of where it could go, you know? 170 00:14:09,980 --> 00:14:12,582 Well, it's good to be cautious. 171 00:14:12,583 --> 00:14:17,590 You have plenty of time. We're only, you know, 16. [ Chuckles ] 172 00:14:18,590 --> 00:14:21,682 [ Scoffs ] I hate it when people say that. 173 00:14:43,682 --> 00:14:45,320 I don't know. What do you think? 174 00:14:48,320 --> 00:14:52,523 Look, sir, we don't need a pool cleaning. The pool is clean. 175 00:14:52,524 --> 00:14:54,524 I'm looking at it right now. 176 00:14:52,524 --> 00:14:54,494 David. 177 00:14:56,494 --> 00:14:58,461 [ Scoffs ] No, you know what? 178 00:14:58,462 --> 00:15:01,634 Just forget it. You're crooks anyway. 179 00:15:02,634 --> 00:15:04,543 My assistant. He's a good guy. 180 00:15:11,543 --> 00:15:13,142 Dusty's been upset about this dead lizard... 181 00:15:13,143 --> 00:15:15,113 that's been clogging the drain for like a week now, 182 00:15:15,114 --> 00:15:17,181 and I don't think the issue's worth $600. 183 00:15:17,182 --> 00:15:21,552 [ Peter ] This is our guest, Martine. She's the bug auteur. 184 00:15:21,553 --> 00:15:23,487 It's nice to meet you. Excuse me. 185 00:15:23,488 --> 00:15:25,989 [ Water Splashes ] 186 00:15:25,990 --> 00:15:27,725 Love that guy. 187 00:15:27,726 --> 00:15:30,060 Every time we don't have a big job going on, 188 00:15:30,061 --> 00:15:32,363 he just tries to fix what's broken in life. 189 00:15:32,364 --> 00:15:34,301 My life. 190 00:15:36,301 --> 00:15:38,604 Okay, what's next? Chimes? 191 00:15:39,604 --> 00:15:41,753 [ Shower Running ] 192 00:15:54,753 --> 00:15:57,421 And that is the power of directional microphones. 193 00:15:57,422 --> 00:15:59,322 They're kind of like magic wands. 194 00:15:59,323 --> 00:16:01,130 Here, come on. I want to show you something. 195 00:16:05,130 --> 00:16:07,768 All right, just lay down right here. 196 00:16:09,768 --> 00:16:11,639 Keep the headphones on. 197 00:16:15,639 --> 00:16:17,178 Close your eyes. 198 00:16:20,178 --> 00:16:22,178 You tell me, 199 00:16:22,179 --> 00:16:23,814 what do you think you're hearing? 200 00:16:23,815 --> 00:16:25,815 All right? 201 00:16:23,815 --> 00:16:25,586 Okay. 202 00:16:28,586 --> 00:16:30,164 [ Cars Passing ] 203 00:16:40,164 --> 00:16:43,133 I don't know. It sounds like... 204 00:16:43,134 --> 00:16:45,739 a concert, but far away. 205 00:16:47,739 --> 00:16:49,505 It's the highway. 206 00:16:49,506 --> 00:16:51,175 With those mountains in the back, 207 00:16:51,176 --> 00:16:53,179 it echoes through the entire canyon. 208 00:16:55,179 --> 00:16:57,080 - Wanna do another one? - Yeah. 209 00:16:57,081 --> 00:16:59,615 Close your eyes. 210 00:16:59,616 --> 00:17:01,096 Okay, what about this one? 211 00:17:12,096 --> 00:17:14,730 That sounds like wind going through trees. 212 00:17:14,731 --> 00:17:17,738 I'll buy that. 213 00:17:20,738 --> 00:17:22,311 Okay. 214 00:17:27,311 --> 00:17:30,201 Tell me what you hear... now. 215 00:17:50,201 --> 00:17:51,705 [ Chuckles ] 216 00:17:54,705 --> 00:17:57,676 [ Man Speaking Italian ] 217 00:17:59,676 --> 00:18:02,192 But what kind? 218 00:18:15,192 --> 00:18:16,173 I'm tired. 219 00:18:29,173 --> 00:18:32,306 [ Italian ] 220 00:19:01,306 --> 00:19:02,873 [ David ] Hey, buddy. 221 00:19:02,874 --> 00:19:05,510 Hey! Ah, you looking to brawl? 222 00:19:06,510 --> 00:19:09,979 You're Julie. Wow! Can I hug you? 223 00:19:09,980 --> 00:19:13,719 Yeah, let's hug. I'm pro-hug. 224 00:19:14,719 --> 00:19:16,720 I can't believe it. I'm meeting you. 225 00:19:16,721 --> 00:19:20,691 One of the original members of Miriam's postfeminist wolf pack. 226 00:19:20,692 --> 00:19:22,858 I've seen pictures of you guys, like, 227 00:19:22,859 --> 00:19:26,229 sitting around swimming pools looking focused. 228 00:19:26,230 --> 00:19:27,999 It-It seems like it was an amazing time. 229 00:19:28,000 --> 00:19:29,566 I don't know. 230 00:19:29,567 --> 00:19:30,567 Buonasera. 231 00:19:29,567 --> 00:19:30,968 [ Peter ] Ciao, guys. 232 00:19:30,969 --> 00:19:34,537 - Hey, Kolt. - Hi. 233 00:19:34,538 --> 00:19:36,239 Hi. 234 00:19:36,240 --> 00:19:39,510 Hi. I really like your jeans. 235 00:19:40,510 --> 00:19:41,577 Thanks. 236 00:19:41,578 --> 00:19:42,913 Do they have zippers on them? 237 00:19:42,914 --> 00:19:46,749 Um, yeah, they... they do. 238 00:19:46,750 --> 00:19:48,750 [ Chuckles ] 239 00:19:46,750 --> 00:19:48,719 Hey, you want to take off? 240 00:19:48,720 --> 00:19:50,287 [ Martine ] Uh, yeah, we should. 241 00:19:50,288 --> 00:19:53,856 Um, he's taking me to my friend's art opening. 242 00:19:53,857 --> 00:19:56,860 Yeah, I... I can't drive. 243 00:19:56,861 --> 00:19:58,428 I'm a New Yorker. 244 00:19:58,429 --> 00:20:01,265 [ Chuckles ] I'm clinging to that as my excuse. 245 00:20:01,266 --> 00:20:03,366 - Can you drive? - No. 246 00:20:03,367 --> 00:20:06,702 No, not yet. But we will be practicing very soon. 247 00:20:06,703 --> 00:20:07,605 Yes, we will. 248 00:20:07,606 --> 00:20:08,605 Yeah. 249 00:20:07,605 --> 00:20:08,771 Okay. 250 00:20:08,772 --> 00:20:11,441 - You hungry, Sea Horse? - Not really. 251 00:20:11,442 --> 00:20:14,644 Hey, remember. 9:00 a.m. tomorrow. Actors. 252 00:20:14,645 --> 00:20:16,279 Yes. I will be there. 253 00:20:16,280 --> 00:20:18,415 And, Julie, I'm sorry that we didn't get a chance to talk. 254 00:20:18,416 --> 00:20:19,783 - Oh, we will. - Okay. 255 00:20:19,784 --> 00:20:22,552 Julie, is it possible to get my check? 256 00:20:22,553 --> 00:20:25,557 Yes. I'm so sorry. I'll be right back. 257 00:20:26,557 --> 00:20:29,501 [ Car Engine Starts ] 258 00:21:11,501 --> 00:21:15,439 [ Scoffs ] There is a mammal that lays eggs. 259 00:21:15,440 --> 00:21:17,017 Platypus, Avi! Platypus. 260 00:21:26,017 --> 00:21:27,670 I gotta go. 261 00:21:45,670 --> 00:21:47,432 [ Sniffs ] 262 00:22:15,432 --> 00:22:18,069 Thank you for coming with me tonight. 263 00:22:19,069 --> 00:22:20,429 No, thank you for bringing me. 264 00:22:44,429 --> 00:22:45,694 Um... 265 00:22:45,695 --> 00:22:47,797 I don't think... 266 00:22:47,798 --> 00:22:51,905 that I should do this right now. 267 00:22:54,905 --> 00:22:55,971 Okay. 268 00:22:55,972 --> 00:22:59,675 I just... I just got here. 269 00:22:59,676 --> 00:23:01,978 And I'm here to work. 270 00:23:01,979 --> 00:23:07,555 And I think it's smarter to forgo this type of... 271 00:23:10,555 --> 00:23:12,956 Anyway, this was really nice. 272 00:23:12,957 --> 00:23:15,674 Really nice. 273 00:24:04,674 --> 00:24:06,679 [ Car Door Closes ] 274 00:24:08,679 --> 00:24:10,679 [ Bang ] 275 00:24:08,679 --> 00:24:10,747 Ah! 276 00:24:10,748 --> 00:24:12,748 [ Cell Phone Ringing ] 277 00:24:10,748 --> 00:24:12,585 Ah. 278 00:24:14,585 --> 00:24:16,152 Mmm. [ Sighs ] 279 00:24:16,153 --> 00:24:18,153 Martine, you're alive. 280 00:24:16,153 --> 00:24:18,889 Doug. Hey. 281 00:24:18,890 --> 00:24:20,890 Am I waking you up? 282 00:24:18,890 --> 00:24:20,990 Um... God, no. 283 00:24:20,991 --> 00:24:23,860 I've been awake for a couple hours already. 284 00:24:23,861 --> 00:24:26,861 Everything going all right? 285 00:24:23,861 --> 00:24:26,030 Yeah, it's going great. 286 00:24:27,030 --> 00:24:29,766 [ Indistinct ] 287 00:24:29,767 --> 00:24:33,636 Um, I haven't seen it yet. 288 00:24:33,637 --> 00:24:38,775 Um, but as soon as I get my Internet, 289 00:24:38,776 --> 00:24:41,776 I'm gonna... 290 00:24:38,776 --> 00:24:41,278 [ Indistinct ] 291 00:24:41,279 --> 00:24:43,947 No. No, no, no, no. 292 00:24:43,948 --> 00:24:46,048 Yeah, we'll definitely finish on time. 293 00:24:46,049 --> 00:24:49,288 Okay. All right. Talk to you later. 294 00:24:51,288 --> 00:24:52,825 Okay. 295 00:24:54,825 --> 00:24:55,662 Okay. 296 00:24:57,662 --> 00:24:58,894 Ugh. 297 00:24:58,895 --> 00:25:02,665 Hi. I'm... I'm sorry I'm late. 298 00:25:02,666 --> 00:25:05,935 I, um... I couldn't find the dialogue that I wrote. 299 00:25:05,936 --> 00:25:07,737 That's okay. 300 00:25:07,738 --> 00:25:10,073 Let's, uh, make a couple copies of this. 301 00:25:10,074 --> 00:25:13,074 Hi. I'm Martine. 302 00:25:10,074 --> 00:25:13,643 Hi. Nice to meet you. 303 00:25:13,644 --> 00:25:15,644 Thanks for coming, guys. 304 00:25:13,644 --> 00:25:15,245 Sure. 305 00:25:15,246 --> 00:25:16,022 Whoo. Okay. 306 00:25:26,022 --> 00:25:29,358 So the reviews are in. 307 00:25:29,359 --> 00:25:32,595 Some great, some good. A few really hostile ones, of course. 308 00:25:32,596 --> 00:25:35,268 How are the reviews making you feel? 309 00:25:37,268 --> 00:25:39,202 I don't want to talk about the reviews. 310 00:25:39,203 --> 00:25:41,173 Okay. 311 00:25:43,173 --> 00:25:45,741 I had a dream last night. 312 00:25:45,742 --> 00:25:48,612 Another one about your grandmother? 313 00:25:48,613 --> 00:25:49,613 No. 314 00:25:49,614 --> 00:25:52,683 It was about you. 315 00:25:53,683 --> 00:25:55,852 All right. 316 00:25:55,853 --> 00:25:58,853 Am I allowed to tell you about it? 317 00:25:55,853 --> 00:25:58,657 Of course. 318 00:26:00,657 --> 00:26:02,892 Um, I was on set, 319 00:26:02,893 --> 00:26:04,661 in the house that we shot in... 320 00:26:04,662 --> 00:26:06,997 that weird glass box in the Valley... 321 00:26:06,998 --> 00:26:10,733 and David Strathairn was eating cereal out of a megaphone. 322 00:26:10,734 --> 00:26:12,969 [ Chuckles ] 323 00:26:12,970 --> 00:26:16,706 I had a break. Something drew me to one of the bedrooms. 324 00:26:16,707 --> 00:26:18,975 I opened the door... 325 00:26:18,976 --> 00:26:20,643 [ Clears Throat ] 326 00:26:20,644 --> 00:26:23,113 You were lying on the carpet, 327 00:26:23,114 --> 00:26:26,650 and, um, you were all dressed up in full lingerie. 328 00:26:26,651 --> 00:26:29,419 You know, lacy bra, thong, stockings. 329 00:26:29,420 --> 00:26:33,823 Those things that you use to clip your stockings to your panties. 330 00:26:33,824 --> 00:26:35,692 - I don't remember what they're called. - Garters. 331 00:26:35,693 --> 00:26:38,862 I was excited. I walked over, 332 00:26:38,863 --> 00:26:41,664 started to touch you, softly at first, 333 00:26:41,665 --> 00:26:45,402 and then... more. 334 00:26:45,403 --> 00:26:48,672 You were just ignoring me. You were all dressed up like you wanted to fuck, 335 00:26:48,673 --> 00:26:50,009 but you were totally unresponsive. 336 00:26:52,009 --> 00:26:54,710 [ Clears Throat ] So I started talking to you. 337 00:26:54,711 --> 00:26:56,746 What were you saying? 338 00:26:56,747 --> 00:26:58,981 I just said, "Hey, baby. I'm here. 339 00:26:58,982 --> 00:27:02,285 We're not done shooting, but they don't need me. Do you need me?" 340 00:27:02,286 --> 00:27:04,988 You still didn't respond. I started to get upset. 341 00:27:04,989 --> 00:27:09,058 I was begging. Which is not really my style. 342 00:27:09,059 --> 00:27:14,968 I took my pants off. Because I just... I just needed you to know that I was hard. 343 00:27:17,968 --> 00:27:20,707 And I looked at you and I said, "I love you." 344 00:27:22,707 --> 00:27:25,344 And then we were fucking. It was that easy. 345 00:27:27,344 --> 00:27:28,844 [ Woman ] Psst. Come over here. 346 00:27:29,012 --> 00:27:30,012 [ Man ] What? 347 00:27:29,012 --> 00:27:30,880 I found it. 348 00:27:30,881 --> 00:27:33,881 Where? 349 00:27:30,881 --> 00:27:33,982 Right here. On the ground. 350 00:27:33,983 --> 00:27:37,223 - Is it safe? - It's sticky. 351 00:27:40,223 --> 00:27:41,924 Okay. Um, I liked that. 352 00:27:41,925 --> 00:27:44,328 Um... Uh... 353 00:27:45,328 --> 00:27:46,796 Ken. 354 00:27:46,797 --> 00:27:47,997 Ken. Yes. 355 00:27:47,998 --> 00:27:49,466 Um, I'm sorry. 356 00:27:49,467 --> 00:27:54,037 Um, I want something a little harder, I think. 357 00:27:54,038 --> 00:27:57,806 Like you're a protective husband, um, 358 00:27:57,807 --> 00:28:01,480 but you're a little bit scared. 359 00:28:03,480 --> 00:28:05,483 You're talking about when I'm asking the question? 360 00:28:06,483 --> 00:28:07,851 Yes. 361 00:28:07,852 --> 00:28:11,488 Um, you're still soft and scared. 362 00:28:11,489 --> 00:28:14,156 Um, a little less blatant. 363 00:28:14,157 --> 00:28:18,094 Um, like... like... like you're really asking the question. 364 00:28:18,095 --> 00:28:21,964 But I'm asking the question because I'm scared? 365 00:28:21,965 --> 00:28:27,403 Right. Um, but you're not, like, 366 00:28:27,404 --> 00:28:29,209 sitting in your fear. 367 00:28:32,209 --> 00:28:36,312 Um, I just mean, like, um, 368 00:28:36,313 --> 00:28:40,018 y-your fear, um, it doesn't hinder you. 369 00:28:41,018 --> 00:28:47,056 Like, you fear, yet you're motivated by your fear. 370 00:28:47,057 --> 00:28:49,191 This is what happened in the other scene. 371 00:28:49,192 --> 00:28:50,028 We did eight takes of that, and... 372 00:28:51,028 --> 00:28:55,000 I have no idea what the difference is between any of 'em. 373 00:28:56,000 --> 00:28:59,102 Well, I think it's good to just take adjustments. 374 00:28:59,103 --> 00:29:01,104 I'm not an actor who minds taking adjustments, 375 00:29:01,105 --> 00:29:04,509 as long as a director is actually saying something. 376 00:29:05,509 --> 00:29:08,213 I mean, have you ever worked with actors before? 377 00:29:10,213 --> 00:29:11,981 'Cause it seems like your thing's bugs. 378 00:29:11,982 --> 00:29:15,218 She used to take naked photos of her boyfriend. 379 00:29:15,219 --> 00:29:17,554 I googled you. I think they're really beautiful. 380 00:29:17,555 --> 00:29:19,956 [ Peter ] Listen. We really appreciate the help. 381 00:29:19,957 --> 00:29:22,257 All right, you're gettin' paid. Why don't you do what she says? 382 00:29:22,258 --> 00:29:23,028 [ Ken ] You're barely covering my gas. 383 00:29:24,028 --> 00:29:25,564 And she's not telling me to do anything. 384 00:29:26,564 --> 00:29:29,904 [ Sighs ] 385 00:29:33,904 --> 00:29:35,941 I'm sorry about that. 386 00:29:36,941 --> 00:29:38,913 I'm sorry. 387 00:29:43,913 --> 00:29:45,989 [ Sighs ] 388 00:29:51,989 --> 00:29:53,292 You all right? 389 00:29:56,292 --> 00:29:59,095 Okay, I'm not even that upset right now. 390 00:29:59,096 --> 00:30:02,602 It's just, like... 391 00:30:04,602 --> 00:30:08,203 I'm sorry, Peter. [ Sighs ] 392 00:30:08,204 --> 00:30:10,573 I really didn't want that to happen. 393 00:30:10,574 --> 00:30:13,375 What are you talking about? You didn't do anything wrong. 394 00:30:13,376 --> 00:30:15,580 That guy just didn't get it. 395 00:30:17,580 --> 00:30:19,517 [ Groans ] 396 00:30:20,517 --> 00:30:23,118 Ugh. [ Sighs ] 397 00:30:23,119 --> 00:30:26,088 Hey. Hey. 398 00:30:26,089 --> 00:30:27,359 Are you all right? 399 00:30:29,359 --> 00:30:31,962 Is there something else goin' on? 400 00:30:32,962 --> 00:30:35,964 [ Chuckles ] Don't be so hard on yourself. 401 00:30:35,965 --> 00:30:38,294 [ Exhales ] Thank you. 402 00:31:37,294 --> 00:31:39,530 [ Clattering ] 403 00:31:40,530 --> 00:31:42,264 I heard something. Did you hear something? 404 00:31:42,265 --> 00:31:43,271 I think someone's outside. 405 00:31:48,271 --> 00:31:51,108 It's David. 406 00:31:52,108 --> 00:31:56,179 Okay. Um, I should... I should go. 407 00:31:56,180 --> 00:31:59,082 - I'm sorry. - No. No, no, no. It's no trouble. 408 00:31:59,083 --> 00:32:01,250 I don't even know why you're wasting your time on this. 409 00:32:01,251 --> 00:32:03,152 I want to help. It's, uh... 410 00:32:03,153 --> 00:32:07,125 I think you're really someone who's, uh, worth helping, so... 411 00:32:08,125 --> 00:32:10,065 Okay. 412 00:32:15,065 --> 00:32:17,666 [ Clears Throat ] Hey, brother. 413 00:32:17,667 --> 00:32:19,161 Hey, man. 414 00:32:44,161 --> 00:32:46,461 [ Julie ] Hey. 415 00:32:46,462 --> 00:32:48,232 Are you a free set of hands? 416 00:32:49,232 --> 00:32:51,534 Um, yeah. 417 00:32:51,535 --> 00:32:53,669 I'm a terrible cook though. 418 00:32:53,670 --> 00:32:55,705 That's all right. Just chop this parsley real quick, 419 00:32:55,706 --> 00:32:58,705 and then you can get back to work. 420 00:32:55,705 --> 00:32:58,679 Okay. 421 00:33:02,679 --> 00:33:04,614 Getting into it? 422 00:33:04,615 --> 00:33:06,348 What? 423 00:33:06,349 --> 00:33:08,750 Are you getting a lot of work done? 424 00:33:08,751 --> 00:33:11,720 Oh, yeah. Totally. Completely. 425 00:33:11,721 --> 00:33:14,257 So much work, yeah. 426 00:33:14,258 --> 00:33:18,326 You know, I just realized I saw your work once. 427 00:33:18,327 --> 00:33:22,500 At Miriam's. You were staying there, I think. 428 00:33:23,500 --> 00:33:26,335 Oh, yeah. She let me keep my, um, 429 00:33:26,336 --> 00:33:28,371 stuff there during the lawsuit. 430 00:33:28,372 --> 00:33:33,409 The lawsuit because your boyfriend didn't want to be photographed? 431 00:33:33,410 --> 00:33:36,245 Um, well, I guess he felt... 432 00:33:36,246 --> 00:33:40,684 that I manipulated him into posing naked. 433 00:33:41,684 --> 00:33:44,684 Ouch. 434 00:33:41,684 --> 00:33:44,420 Yeah. 435 00:33:44,421 --> 00:33:46,756 It was not awesome, no. 436 00:33:46,757 --> 00:33:49,826 Um, but I learned a lot. 437 00:33:49,827 --> 00:33:52,132 We don't have to talk about this. 438 00:33:55,132 --> 00:33:57,732 So, you used to live in New York? 439 00:33:57,733 --> 00:34:01,104 I did, yeah. Where do you live? 440 00:34:01,105 --> 00:34:04,874 I used to live in Hell's Kitchen with my ex-boyfriend, 441 00:34:04,875 --> 00:34:08,847 um, but I'm in Brooklyn now with roommates. 442 00:34:09,847 --> 00:34:11,180 Two roommates. 443 00:34:11,181 --> 00:34:12,881 What are you, 23? 444 00:34:12,882 --> 00:34:15,350 Yeah. 445 00:34:15,351 --> 00:34:18,254 Twenty-three. 446 00:34:18,255 --> 00:34:21,790 I was going to CalArts. 447 00:34:21,791 --> 00:34:24,694 Sort of. 448 00:34:24,695 --> 00:34:26,495 Why sort of? 449 00:34:26,496 --> 00:34:30,899 Because my main gig was being a girlfriend. 450 00:34:30,900 --> 00:34:33,304 To Leroy, who you will meet tonight. 451 00:34:35,304 --> 00:34:37,577 It's not a career I'd recommend. 452 00:34:40,577 --> 00:34:42,578 It only took me, 453 00:34:42,579 --> 00:34:45,757 I don't know, 20 years to get my life together. 454 00:34:53,757 --> 00:34:55,163 Just keep doing what you're doing. 455 00:34:59,163 --> 00:35:00,398 Mmm. 456 00:35:02,398 --> 00:35:03,599 All right, flee. You're free. 457 00:35:03,600 --> 00:35:06,599 Are you sure you don't need more help? 458 00:35:03,599 --> 00:35:06,268 No, this looks good. 459 00:35:06,269 --> 00:35:08,438 I'll see you at 7:00. 460 00:35:09,438 --> 00:35:11,449 Okay. 461 00:35:19,449 --> 00:35:22,517 [ Peter ] When did you find out you were gluten intolerant? 462 00:35:22,518 --> 00:35:24,452 [ Man ] I was with, uh, Rod Stewart. 463 00:35:24,453 --> 00:35:26,923 He was, like, having a dinner party or something. 464 00:35:26,924 --> 00:35:29,491 He was talking about, you know, this whole gluten thing. 465 00:35:29,492 --> 00:35:32,261 I was like, "Well, tell me, you know, what is gluten?" 466 00:35:32,262 --> 00:35:33,931 'Cause nobody really knows what gluten... 467 00:35:33,932 --> 00:35:35,931 [ Julie ] I know what it is. 468 00:35:33,931 --> 00:35:35,964 Some... I don't know. 469 00:35:35,965 --> 00:35:39,334 I don't know. Okay, I'm in the bathroom, right? 470 00:35:39,335 --> 00:35:42,335 And this was, like... 471 00:35:39,335 --> 00:35:42,971 Do you even know who Peter Frampton is? 472 00:35:42,972 --> 00:35:45,242 These guys don't even know who Peter Frampton is. 473 00:35:45,243 --> 00:35:48,276 -You know Peter Frampton. -[ Julie ] I know who Peter Frampton is. 474 00:35:48,277 --> 00:35:50,412 Well, he doesn't know. You never heard of Peter Frampton. 475 00:35:50,413 --> 00:35:52,349 No, I've never heard of Peter Frampton. 476 00:35:52,350 --> 00:35:56,419 But enough... enough about me. It's not about me tonight. 477 00:35:56,420 --> 00:35:58,221 To Julie. 478 00:35:58,222 --> 00:35:59,222 For giving me something... 479 00:35:58,222 --> 00:35:59,921 [ Scoffs ] 480 00:35:59,922 --> 00:36:03,692 No. For giving me something like home. 481 00:36:03,693 --> 00:36:05,895 Thank you. 482 00:36:05,896 --> 00:36:08,896 Do you still live in a bus? 483 00:36:05,896 --> 00:36:08,330 Sometimes, dude. 484 00:36:08,331 --> 00:36:10,933 But hopefully not again this year. I'm so sick of the road. 485 00:36:10,934 --> 00:36:14,971 [ Clears Throat ] I'd like to say thank you to Julie and Peter as well. 486 00:36:14,972 --> 00:36:18,674 - I feel very lucky. - Oh, it's our pleasure. 487 00:36:18,675 --> 00:36:19,909 You're very welcome. 488 00:36:19,910 --> 00:36:23,678 - Julie, you look beautiful. - Mmm. 489 00:36:23,679 --> 00:36:26,716 No, seriously. I mean, you look about the same age as our daughter. 490 00:36:26,717 --> 00:36:29,023 - [ Chuckles ] - I don't, but thank you. 491 00:36:33,023 --> 00:36:35,825 But you got this big guy over here, huh? Mr. Handsome. 492 00:36:35,826 --> 00:36:38,294 [ Chuckling ] 493 00:36:38,295 --> 00:36:40,395 So, Peter, um, 494 00:36:40,396 --> 00:36:44,567 I hear that your mixing board is where my practice space used to be? 495 00:36:44,568 --> 00:36:47,871 - Is that right? - Well, the room was already soundproofed. 496 00:36:48,871 --> 00:36:52,040 - I'm glad someone's getting some use out of it. - [ Chuckles ] 497 00:36:52,041 --> 00:36:53,976 - Peter just got a huge studio movie. - You're kidding. 498 00:36:53,977 --> 00:36:56,745 So he's gonna be working down in Hollywood. 499 00:36:56,746 --> 00:36:59,915 - Is that right? - Amazing. That's great, man. That's totally great. 500 00:36:59,916 --> 00:37:02,951 So, Martine, 501 00:37:02,952 --> 00:37:04,919 what do you make? 502 00:37:04,920 --> 00:37:07,957 - What's the inquisition? - I just want to know. What do you make? 503 00:37:07,958 --> 00:37:11,526 Right now, it's, um... it's images of bugs. 504 00:37:11,527 --> 00:37:14,731 - Bugs? - A film, actually. 505 00:37:15,731 --> 00:37:17,469 Peter is helping me with the sound. 506 00:37:20,469 --> 00:37:21,938 When's your movie come out? 507 00:37:21,939 --> 00:37:24,973 It... It actually doesn't really come out. 508 00:37:24,974 --> 00:37:27,709 Well, it's gonna be running on a loop on her first solo show. 509 00:37:27,710 --> 00:37:29,944 A loop? 510 00:37:29,945 --> 00:37:32,480 [ Peter ] Which is at a gallery. 511 00:37:32,481 --> 00:37:34,049 It's a big deal. 512 00:37:34,050 --> 00:37:38,354 I don't know about big, but it's some kind of deal, I guess. 513 00:37:38,355 --> 00:37:40,388 Come on. Give him the spiel. 514 00:37:40,389 --> 00:37:42,726 It's so much fun to hear you talk about it. Come on. 515 00:37:42,727 --> 00:37:44,859 Oh, I don't know. 516 00:37:44,860 --> 00:37:47,030 You've got a great thesis statement. Leroy would appreciate it. 517 00:37:48,030 --> 00:37:51,100 It's basically, uh, humans versus nature, 518 00:37:51,101 --> 00:37:54,005 and, uh, the personal versus the... 519 00:37:55,005 --> 00:37:57,806 sort of intricate complexities of community. 520 00:37:57,807 --> 00:38:00,642 Listen. At the end of it, what you take away from it is... 521 00:38:00,643 --> 00:38:02,079 What is that e.e. cummings line? 522 00:38:02,080 --> 00:38:07,353 "You can understand a poem without knowing what it means." 523 00:38:10,353 --> 00:38:12,921 [ Chuckles ] You shouldn't talk about work around the table anyway. 524 00:38:12,922 --> 00:38:15,793 I learned that the hard way. 525 00:38:16,793 --> 00:38:19,369 Uh, excuse me for a second. 526 00:38:25,369 --> 00:38:26,003 So, baby girl, 527 00:38:27,003 --> 00:38:28,803 your mom tells me that, uh, 528 00:38:28,804 --> 00:38:31,506 you had a poem accepted to a literary magazine. 529 00:38:31,507 --> 00:38:33,507 Two actually, yeah. 530 00:38:31,507 --> 00:38:33,942 Wow. 531 00:38:33,943 --> 00:38:36,145 Beautiful and smart, huh? 532 00:38:36,146 --> 00:38:38,050 Excuse me. Excuse me. 533 00:38:40,050 --> 00:38:42,752 [ Leroy ] Tell me. Tell me. It's amazing. 534 00:38:42,753 --> 00:38:46,128 [ Kolt ] Yeah. I don't know. I didn't think they were gonna like both of them. 535 00:38:52,128 --> 00:38:53,895 [ Knocking On Door ] 536 00:38:53,896 --> 00:38:55,797 [ Martine ] Just a second. 537 00:38:55,798 --> 00:38:59,798 Are you okay? 538 00:38:55,798 --> 00:38:59,634 Yeah, I'm fine. 539 00:38:59,635 --> 00:39:03,635 You don't sound fine. 540 00:38:59,635 --> 00:39:03,439 [ Toilet Flushes ] 541 00:39:03,440 --> 00:39:05,009 [ Leroy ] I remember once I was opening for Wilco, and I couldn't remember a line. 542 00:39:06,009 --> 00:39:09,178 I sang, like, three songs... I was just making up the words. 543 00:39:09,179 --> 00:39:11,147 I swear to God, it was awful. 544 00:39:11,148 --> 00:39:12,016 - Yeah. - She's okay. 545 00:39:13,016 --> 00:39:15,184 What happened? I thought maybe I offended you or something. 546 00:39:15,185 --> 00:39:18,921 No. I'm sorry. Um, I'm impossible to offend. 547 00:39:18,922 --> 00:39:20,057 I just, uh... 548 00:39:22,057 --> 00:39:26,060 Um, the tempeh was so good, I... I forgot I'm allergic to it. 549 00:39:26,061 --> 00:39:29,137 [ Chuckling ] Well, good. I'm glad you enjoyed it. 550 00:39:34,137 --> 00:39:36,137 Hey, I have a question. 551 00:39:34,137 --> 00:39:36,504 Mm-hmm. 552 00:39:36,505 --> 00:39:42,477 Is Leroy ever gonna stop wearing flannel shirts and Doc Martens? 553 00:39:42,478 --> 00:39:44,580 I mean, the guy's like a cartoon character. 554 00:39:44,581 --> 00:39:47,783 Or like an Amish person. 555 00:39:47,784 --> 00:39:50,118 One outfit? Really? 556 00:39:50,119 --> 00:39:52,053 I mean, he does have the money... 557 00:39:52,054 --> 00:39:53,057 to get, like, a variety of apparel. 558 00:39:55,057 --> 00:39:56,992 I think the only reason why I'm asking is... 559 00:39:56,993 --> 00:40:01,663 I think I was legitimately confused at dinner as to what year it was. 560 00:40:01,664 --> 00:40:03,132 So you wanna talk about dinner? 561 00:40:03,133 --> 00:40:05,600 What? 562 00:40:05,601 --> 00:40:09,839 You wanna talk about your little crush on our houseguest? 563 00:40:09,840 --> 00:40:10,973 Excuse me? 564 00:40:10,974 --> 00:40:14,974 What? Did you not hear me? 565 00:40:10,974 --> 00:40:14,843 No, I definitely heard you. 566 00:40:14,844 --> 00:40:16,581 What are you talking about? 567 00:40:18,581 --> 00:40:21,216 What do you have an issue with? I don't have an issue... 568 00:40:21,217 --> 00:40:24,186 when you bring your ex-husband over and make googly-eyes at him all night. 569 00:40:24,187 --> 00:40:27,256 -Give me a break. We have a child together. -What difference does that make? 570 00:40:27,257 --> 00:40:28,824 I understand you're attracted to her. 571 00:40:28,825 --> 00:40:32,928 She's attractive. I'm fucking attracted to her. 572 00:40:32,929 --> 00:40:34,929 Okay. What... What are we talking about? 573 00:40:32,929 --> 00:40:34,070 [ Sighs ] 574 00:40:40,070 --> 00:40:42,014 Just don't embarrass me. 575 00:40:51,014 --> 00:40:56,252 [ Soft Rustling ] 576 00:40:56,253 --> 00:40:58,988 [ Beeps ] 577 00:40:58,989 --> 00:41:02,825 It just sounds really canned. 578 00:41:02,826 --> 00:41:04,826 Canned? 579 00:41:02,826 --> 00:41:04,961 Yeah, like flat. 580 00:41:05,961 --> 00:41:07,997 Ear fatigue. 581 00:41:07,998 --> 00:41:10,165 It's an actual phenomenon. Afflicts many. 582 00:41:10,166 --> 00:41:12,869 I think your ears are tired. 583 00:41:13,869 --> 00:41:17,071 I think it's the echo. Can we just take it out? 584 00:41:17,072 --> 00:41:19,978 I think we need a break. 585 00:41:21,978 --> 00:41:24,546 I think we need to finish this scene. 586 00:41:24,547 --> 00:41:27,883 Honestly, I think if we come back to it with fresh ears, it'll be better. 587 00:41:27,884 --> 00:41:32,858 Peter, we really need to, like, get through this. 588 00:41:35,858 --> 00:41:37,628 Come on. 589 00:41:39,628 --> 00:41:41,898 Okay. 590 00:41:42,898 --> 00:41:45,067 [ Exhales ] 591 00:41:45,068 --> 00:41:46,971 [ Rustling, Chittering ] 592 00:41:47,971 --> 00:41:50,106 [ Rustling Stops ] 593 00:41:51,106 --> 00:41:53,975 - Listen. About, um... - Yeah. 594 00:41:53,976 --> 00:41:56,044 the other day in the pool house... 595 00:41:56,045 --> 00:41:57,946 Look. I'm really sorry. 596 00:41:57,947 --> 00:41:59,947 I... 597 00:41:57,947 --> 00:41:59,016 No, no. I, um... 598 00:42:00,016 --> 00:42:03,585 I find you incredibly charming... 599 00:42:03,586 --> 00:42:06,025 and intelligent and beautiful. 600 00:42:09,025 --> 00:42:11,027 I respect what you do. 601 00:42:12,027 --> 00:42:14,934 It makes me excited about what I do. 602 00:42:18,934 --> 00:42:21,904 And I think I just got, uh... 603 00:42:21,905 --> 00:42:25,874 just carried away in that mix of, uh, feelings. 604 00:42:25,875 --> 00:42:28,977 Peter, it doesn't have to be a big deal. 605 00:42:28,978 --> 00:42:32,881 We can just pretend it never happened and... 606 00:42:32,882 --> 00:42:35,125 Marriage is complicated. 607 00:42:42,125 --> 00:42:45,828 I think we should just keep working on this right now. 608 00:42:45,829 --> 00:42:47,798 Yeah. 609 00:42:49,798 --> 00:42:52,167 Yeah. You're right. [ Chuckles ] 610 00:42:52,168 --> 00:42:53,235 [ Clears Throat ] 611 00:42:53,236 --> 00:42:55,203 [ Rustling ] 612 00:42:55,204 --> 00:42:57,204 [ Rustling Stops ] 613 00:42:55,204 --> 00:42:57,839 [ Scoffs ] 614 00:42:57,840 --> 00:43:02,333 I'm sorry. Your physical presence this close to me is actually painful. 615 00:43:24,333 --> 00:43:27,870 This house is, like, um, full of people. 616 00:43:27,871 --> 00:43:30,139 Don't worry about it. This room is completely soundproofed. 617 00:44:03,139 --> 00:44:04,887 [ Birds Chirping ] 618 00:44:18,887 --> 00:44:21,159 Vroom! 619 00:44:23,159 --> 00:44:24,259 [ Moaning ] 620 00:44:24,260 --> 00:44:27,260 [ Thumping ] 621 00:44:24,260 --> 00:44:27,246 [ Both Moaning ] 622 00:44:44,246 --> 00:44:46,080 Panino? 623 00:44:46,081 --> 00:44:47,793 Mmm. 624 00:44:57,793 --> 00:44:59,861 I don't know how to say it. 625 00:44:59,862 --> 00:45:01,300 [ Sighs ] 626 00:45:05,300 --> 00:45:06,150 Hmm. 627 00:45:21,150 --> 00:45:23,490 It's called a slip. 628 00:45:28,490 --> 00:45:30,204 [ Crickets Chirping ] 629 00:46:14,204 --> 00:46:17,204 You ready for bed? 630 00:46:14,204 --> 00:46:17,305 Where's my cookie? 631 00:46:17,306 --> 00:46:19,306 [ Chuckles ] What cookie? 632 00:46:17,306 --> 00:46:19,875 You ate the last cookie? 633 00:46:19,876 --> 00:46:21,876 [ Chuckles ] No. There are no cookies left. 634 00:46:19,876 --> 00:46:21,910 [ Chuckles ] 635 00:46:21,911 --> 00:46:24,911 You suck. 636 00:46:21,911 --> 00:46:24,879 Are you coming to bed, or are you gonna keep reading? 637 00:46:24,880 --> 00:46:26,880 I'm gonna keep reading. 638 00:46:24,880 --> 00:46:26,585 All right. 639 00:46:29,585 --> 00:46:32,187 My breath just happens to smell like chocolate... 640 00:46:32,188 --> 00:46:34,083 chip cookies. 641 00:47:01,083 --> 00:47:03,083 Mmm. 642 00:47:01,083 --> 00:47:03,525 Oh, have more. 643 00:47:10,525 --> 00:47:12,929 Do you like Avi? 644 00:47:13,929 --> 00:47:15,430 Well, yeah. 645 00:47:15,431 --> 00:47:17,466 I do. 646 00:47:17,467 --> 00:47:19,536 I think he's really sweet. 647 00:47:21,536 --> 00:47:23,404 Do you like Avi? 648 00:47:23,405 --> 00:47:26,241 I don't know. 649 00:47:26,242 --> 00:47:29,977 I mean, he's certainly not like my fantasy boyfriend or anything. 650 00:47:29,978 --> 00:47:31,279 Yeah. 651 00:47:31,280 --> 00:47:33,314 Wow. Your dad... 652 00:47:33,315 --> 00:47:37,986 seemed like the fantasy boyfriend. 653 00:47:37,987 --> 00:47:39,356 But he wasn't. 654 00:47:41,356 --> 00:47:44,561 No. He wasn't. 655 00:47:46,561 --> 00:47:50,068 So then, how do you know when you've found the right guy? 656 00:47:53,068 --> 00:47:55,169 I don't know that you do know. 657 00:47:55,170 --> 00:47:59,943 I think you're just... you're ready, 658 00:48:00,943 --> 00:48:03,414 and you pick one. 659 00:48:04,414 --> 00:48:07,649 That's... really depressing, Mom. 660 00:48:07,650 --> 00:48:11,285 No, I... I don't think it's depressing. I-I... 661 00:48:11,286 --> 00:48:16,094 I think... I think people change and, uh... 662 00:48:18,094 --> 00:48:21,629 and you keep changing and... 663 00:48:21,630 --> 00:48:25,168 you make a decision to change together, or... 664 00:48:26,168 --> 00:48:28,409 you split up. 665 00:48:33,409 --> 00:48:35,349 Um... 666 00:48:40,349 --> 00:48:42,484 See you in the morning. 667 00:48:42,485 --> 00:48:44,485 Good night. 668 00:48:42,485 --> 00:48:44,594 Sleep well. 669 00:48:51,594 --> 00:48:53,030 [ Sighs ] 670 00:49:27,030 --> 00:49:28,034 Hi. 671 00:49:31,034 --> 00:49:33,637 Hey, what are you doing here? 672 00:49:34,637 --> 00:49:37,372 Can I swim with you? 673 00:49:37,373 --> 00:49:41,547 I think you need to have a... a grown-up as a lifeguard. 674 00:49:44,547 --> 00:49:47,415 You're a grown-up. 675 00:49:47,416 --> 00:49:50,317 Um, well, that's a good point. 676 00:49:50,318 --> 00:49:52,788 I'm just... I'm not very... 677 00:49:52,789 --> 00:49:55,689 Anyway, let's get you back to bed, okay? 678 00:49:55,690 --> 00:49:58,093 I won't splash anymore. I promise. 679 00:49:58,094 --> 00:50:00,396 Can you take me back to my room? 680 00:50:01,396 --> 00:50:04,396 - Um... - It's dark. 681 00:50:05,400 --> 00:50:08,470 I... I don't want to wake your parents up. 682 00:50:08,471 --> 00:50:10,740 We can walk on tippy-toes. 683 00:50:11,740 --> 00:50:12,540 Okay. 684 00:50:31,126 --> 00:50:34,428 Man. These stickers... 685 00:50:34,429 --> 00:50:37,631 I had stickers like that when I was your age, 686 00:50:37,632 --> 00:50:42,404 except I also had, like, birds and bees and stuff. 687 00:50:42,405 --> 00:50:47,478 They only had outer space stuff at the Creativity Store. 688 00:50:48,478 --> 00:50:51,349 Well, it's looking good in here. 689 00:50:54,349 --> 00:50:56,387 Mmm. 690 00:50:59,387 --> 00:51:01,326 Okay. 691 00:51:03,326 --> 00:51:05,864 Okay. Good night. 692 00:51:07,864 --> 00:51:11,306 ## [ Amplified Synthesizer Notes ] 693 00:51:17,306 --> 00:51:19,140 ## [ Continues ] 694 00:51:19,141 --> 00:51:21,409 So, we can listen to what he's doing on the synth... 695 00:51:21,410 --> 00:51:23,578 with the ambient sounds already in if you want. 696 00:51:23,579 --> 00:51:25,217 Yeah, that would be super helpful. 697 00:51:28,217 --> 00:51:31,490 ## [ Note Trilling ] 698 00:51:35,490 --> 00:51:39,426 Seems like he wants to play on the synth more than actually work on the film. 699 00:51:39,427 --> 00:51:42,196 We'll make it good. Don't worry. 700 00:51:42,197 --> 00:51:45,466 ## [ Continues ] 701 00:51:45,467 --> 00:51:47,436 Hey, David, do you want to run to the store... 702 00:51:47,437 --> 00:51:50,471 and pick up that squishy food for the Foley? 703 00:51:50,472 --> 00:51:53,207 I just want to finish before the party tonight. 704 00:51:53,208 --> 00:51:55,243 Uh, you don't want to finish this first? 705 00:51:55,244 --> 00:51:58,282 That's okay. I think Martine can run the board. 706 00:52:00,282 --> 00:52:02,417 Copy that. Uh, back in 20. 707 00:52:02,418 --> 00:52:04,592 ## [ Continues ] 708 00:52:09,592 --> 00:52:11,493 [ Door Closes ] 709 00:52:11,494 --> 00:52:13,766 ## [ Continues ] 710 00:52:16,766 --> 00:52:18,701 I don't know how to work the board. 711 00:52:18,702 --> 00:52:22,870 It'll be fine. Just hit space bar, come back here and watch it with me. 712 00:52:22,871 --> 00:52:25,540 Okay. 713 00:52:25,541 --> 00:52:27,248 ## [ Strikes Note ] 714 00:52:32,248 --> 00:52:34,855 Ready? 715 00:52:39,855 --> 00:52:42,360 ## [ Continues ] 716 00:52:44,360 --> 00:52:46,294 [ Rustling ] 717 00:52:46,295 --> 00:52:48,562 [ Squishy Noises ] 718 00:52:48,563 --> 00:52:51,574 ## [ Continues ] 719 00:52:58,574 --> 00:53:01,813 [ Squishy Noises ] 720 00:53:04,813 --> 00:53:07,960 I think I want synth in the whole movie. 721 00:53:18,960 --> 00:53:21,632 ## [ Continues ] 722 00:53:23,632 --> 00:53:25,804 [ Squishy Noises Continue ] 723 00:53:28,804 --> 00:53:31,339 Okay. David, you can take Martine. 724 00:53:31,340 --> 00:53:32,340 The kids can ride together. 725 00:53:31,340 --> 00:53:32,941 Great. 726 00:53:32,942 --> 00:53:34,612 Oh. Okay. 727 00:53:37,612 --> 00:53:39,612 You know where you're going? 728 00:53:37,612 --> 00:53:39,585 [ David ] Yeah. 729 00:53:42,585 --> 00:53:44,585 ## [ Speakers: Folk Rock ] 730 00:53:42,585 --> 00:53:44,454 [ Woman Whoops ] 731 00:53:46,454 --> 00:53:49,860 [ Chattering ] 732 00:53:51,860 --> 00:53:53,861 [ Man, Woman Laughing ] 733 00:53:53,862 --> 00:53:56,599 [ Woman ] There you go. Get some more. 734 00:53:57,599 --> 00:53:59,433 No. [ Chuckles ] 735 00:53:59,434 --> 00:54:01,069 [ Coughs ] 736 00:54:01,070 --> 00:54:02,569 [ Chattering ] 737 00:54:02,570 --> 00:54:05,406 No, that's all part of it. [ Coughs ] 738 00:54:05,407 --> 00:54:08,609 It works better when you cough. You guys don't know that? 739 00:54:08,610 --> 00:54:10,681 ## [ '60s Pop ] 740 00:54:11,681 --> 00:54:14,749 # Sun # 741 00:54:14,750 --> 00:54:18,687 # Lying in the sun # 742 00:54:18,688 --> 00:54:20,921 # Had a lot of rain in the winter # 743 00:54:20,922 --> 00:54:25,826 # All I want is the sun # 744 00:54:25,827 --> 00:54:29,531 # Doesn't everyone # 745 00:54:29,532 --> 00:54:33,734 # Have a little pain from time to time? # 746 00:54:33,735 --> 00:54:36,735 It's the inevitable run-in. 747 00:54:33,735 --> 00:54:36,005 Inevitable? 748 00:54:37,005 --> 00:54:40,674 Well, it's a small town... at least the parts of it that we inhabit. 749 00:54:40,675 --> 00:54:42,910 Gosh. You look amazing. 750 00:54:42,911 --> 00:54:44,946 Thank you. 751 00:54:44,947 --> 00:54:47,947 It's good to see you. 752 00:54:44,947 --> 00:54:47,518 Are you a friend of Rosa's? 753 00:54:49,518 --> 00:54:51,653 You're not allowed to say? 754 00:54:51,654 --> 00:54:53,824 Hmm. 755 00:54:54,824 --> 00:54:56,857 Can we go somewhere and talk? 756 00:54:56,858 --> 00:54:59,858 Ha, ha. Very funny. 757 00:54:56,858 --> 00:54:59,828 Mm-mmm. 758 00:54:59,829 --> 00:55:01,567 I want to be alone with you. 759 00:55:04,567 --> 00:55:06,533 Um... 760 00:55:06,534 --> 00:55:09,534 I don't think that's a good idea. 761 00:55:06,534 --> 00:55:09,104 Are you sure? 762 00:55:09,105 --> 00:55:11,608 You look like you might. 763 00:55:12,608 --> 00:55:15,617 - Might what? - Want to... be alone with me. 764 00:55:22,617 --> 00:55:25,754 # Sun # 765 00:55:25,755 --> 00:55:28,756 # Lying in the sun # 766 00:55:28,757 --> 00:55:31,658 # Had a lot of rain in the winter # 767 00:55:31,659 --> 00:55:34,828 # All I want is some peace for a minute # 768 00:55:34,829 --> 00:55:39,407 # All alone in the sun ## 769 00:55:44,407 --> 00:55:46,473 Where have you been? I've been looking for you. 770 00:55:46,474 --> 00:55:49,611 My mom is stoned. It's hilarious. 771 00:55:49,612 --> 00:55:51,615 Let's get out of here. 772 00:55:53,615 --> 00:55:55,492 [ Chattering ] 773 00:57:10,492 --> 00:57:13,193 ## [ Dance Pop ] 774 00:57:45,193 --> 00:57:48,717 ## [ Man Singing, Indistinct ] 775 00:58:09,717 --> 00:58:11,219 ## [ Continues ] 776 00:58:44,219 --> 00:58:46,287 [ Sighs ] 777 00:58:46,288 --> 00:58:47,224 I need to tell you something. 778 00:58:50,224 --> 00:58:52,292 Take a walk with me. 779 00:58:52,293 --> 00:58:54,895 I can't. I'll see you on Monday. 780 00:58:54,896 --> 00:58:56,369 Take a walk with me. 781 00:59:01,369 --> 00:59:04,272 You don't know how crazy you make me. 782 00:59:04,273 --> 00:59:06,009 Well, then I guess I'm not doing my job, am I? 783 00:59:07,009 --> 00:59:08,709 [ Chuckles ] 784 00:59:08,710 --> 00:59:11,678 You're too witty to... 785 00:59:11,679 --> 00:59:14,351 be a professional listener. 786 00:59:16,351 --> 00:59:21,351 I have to go find my daughter. 787 00:59:16,351 --> 00:59:21,756 Mm-mmm. Just give me a minute of your time. 788 00:59:21,757 --> 00:59:23,000 This has already gone too far. 789 00:59:31,000 --> 00:59:33,100 [ Mutters Softly ] 790 00:59:33,101 --> 00:59:35,035 Drop your glass. 791 00:59:35,036 --> 00:59:37,800 [ Clatters ] 792 01:00:04,800 --> 01:00:06,905 [ Chattering ] 793 01:00:09,905 --> 01:00:12,342 If you moved here, you could live on the West Side. 794 01:00:13,342 --> 01:00:15,176 You can walk on the West Side. 795 01:00:15,177 --> 01:00:17,286 I don't like the beach. 796 01:00:24,286 --> 01:00:26,286 Hey. 797 01:00:24,286 --> 01:00:26,187 Hey. What's up? 798 01:00:26,188 --> 01:00:28,097 I gotta get out of here. 799 01:00:35,097 --> 01:00:37,157 - [ David ] Let's-Let's go. - Okay. 800 01:01:02,157 --> 01:01:04,353 Oh. I forgot my bag. 801 01:01:32,353 --> 01:01:34,952 [ Birds Chirping ] 802 01:02:03,952 --> 01:02:05,952 All right. 803 01:02:03,952 --> 01:02:05,285 All right. 804 01:02:05,286 --> 01:02:07,286 I'll see you inside. 805 01:02:05,286 --> 01:02:07,053 Yeah. I'll... 806 01:02:07,054 --> 01:02:09,097 I'll see you soon. [ Chuckles ] 807 01:02:16,097 --> 01:02:17,503 Hey, Peter. 808 01:02:22,503 --> 01:02:24,422 I gotta go. 809 01:02:40,422 --> 01:02:42,390 [ Door Thuds ] 810 01:02:42,391 --> 01:02:43,567 Hey. 811 01:02:51,567 --> 01:02:53,969 What the fuck are you doing? 812 01:02:54,969 --> 01:02:57,404 What the fuck are you doing? 813 01:02:57,405 --> 01:02:59,239 What? 814 01:02:59,240 --> 01:03:01,308 You want to fuck me up? Fine. 815 01:03:01,309 --> 01:03:05,078 You were doing a pretty damn good job of it before you had to go fuck my assistant. 816 01:03:05,079 --> 01:03:07,080 Okay. Whoa. 817 01:03:07,081 --> 01:03:09,482 I'm not trying to fuck with you. 818 01:03:09,483 --> 01:03:12,085 I'm... I didn't mean for this to happen. 819 01:03:12,086 --> 01:03:14,387 This whole time I was... I was feeling something. 820 01:03:14,388 --> 01:03:16,490 I was feeling like there was some sort of connection between us. 821 01:03:16,491 --> 01:03:18,859 But that was all bullshit. 822 01:03:18,860 --> 01:03:22,096 I'm taking all my time, and I'm doing this for you. 823 01:03:22,097 --> 01:03:24,434 And you go and you betrayed me. 824 01:03:25,434 --> 01:03:27,602 Betrayed you? 825 01:03:27,603 --> 01:03:30,603 But, dude, you're married. 826 01:03:27,603 --> 01:03:30,937 That's right. I'm married! 827 01:03:30,938 --> 01:03:33,274 With a family! 828 01:03:33,275 --> 01:03:35,543 And now I have to go figure out a way to fix this. 829 01:03:35,544 --> 01:03:39,080 I'm just here trying to work, and you're all over me, 830 01:03:39,081 --> 01:03:42,389 and I'm just doing what I have to do to get my shit done. 831 01:03:48,389 --> 01:03:50,438 [ Chuckles ] 832 01:04:03,438 --> 01:04:08,186 Take your files and figure out a way to fix your own movie. 833 01:04:19,186 --> 01:04:21,623 [ Water Hose Running ] 834 01:04:22,623 --> 01:04:24,460 [ Clatters ] 835 01:04:26,460 --> 01:04:28,306 Fuck! 836 01:04:37,306 --> 01:04:39,372 [ Rustling ] 837 01:04:39,373 --> 01:04:42,343 ## [ Synthesizer: Discordant Notes ] 838 01:04:42,344 --> 01:04:44,280 [ Beeping ] 839 01:04:46,280 --> 01:04:48,119 [ Multiple Sound Effects ] 840 01:04:51,119 --> 01:04:53,119 [ Groans ] 841 01:04:51,119 --> 01:04:53,955 [ Beeps ] 842 01:04:53,956 --> 01:04:56,956 [ Sounds Stop ] 843 01:04:53,956 --> 01:04:56,195 [ Groans ] 844 01:05:01,195 --> 01:05:04,469 I want to learn to say some more practical words. 845 01:05:07,469 --> 01:05:09,569 I don't know. 846 01:05:09,570 --> 01:05:12,570 What's the word for "suitcase"? 847 01:05:09,570 --> 01:05:12,238 Suitcase? 848 01:05:12,239 --> 01:05:14,184 Yeah. What's the word for "suitcase"? 849 01:05:23,184 --> 01:05:25,489 I'm not a poet. 850 01:05:27,489 --> 01:05:29,001 Some poems. 851 01:05:39,001 --> 01:05:40,373 Ah! 852 01:05:44,373 --> 01:05:45,742 No. 853 01:05:46,742 --> 01:05:48,643 No. 854 01:05:49,643 --> 01:05:51,245 Angry poems. 855 01:05:51,246 --> 01:05:53,094 Angry poems. 856 01:06:06,094 --> 01:06:07,639 In English. 857 01:06:18,639 --> 01:06:22,246 "Sometimes there's a person who you know looks right. 858 01:06:25,246 --> 01:06:29,183 Their skin is fine, like a linen cloth, 859 01:06:29,184 --> 01:06:31,655 and their hair is the color of night. 860 01:06:33,655 --> 01:06:36,592 And they walk. 861 01:06:37,592 --> 01:06:39,627 And when they walk, 862 01:06:39,628 --> 01:06:43,532 that walk makes ladies turn to their window and admire. 863 01:06:44,532 --> 01:06:47,804 All the ladies in the town, 864 01:06:48,804 --> 01:06:52,780 with their secret things that they want. 865 01:06:58,780 --> 01:07:00,848 You were this man... 866 01:07:00,849 --> 01:07:03,517 in the town from which you came, 867 01:07:03,518 --> 01:07:05,718 but this... 868 01:07:05,719 --> 01:07:08,760 this is not your town. 869 01:07:11,760 --> 01:07:14,127 And when you speak, 870 01:07:14,128 --> 01:07:17,365 your words are snakes I swat at with swords. 871 01:07:18,365 --> 01:07:20,667 They crawl into parts of me, 872 01:07:20,668 --> 01:07:23,673 and I kill them with kindness I can't afford. 873 01:07:25,673 --> 01:07:27,575 I see you... 874 01:07:27,576 --> 01:07:29,614 with the accurate eyes of the sun. 875 01:07:32,614 --> 01:07:36,350 You think you're imprinting yourself in my memory, 876 01:07:36,351 --> 01:07:39,556 a man with the power to teach. 877 01:07:41,556 --> 01:07:46,661 You will never have anything or anyone you want, 878 01:07:47,661 --> 01:07:49,796 least of all... 879 01:07:49,797 --> 01:07:51,202 me. 880 01:07:54,202 --> 01:07:56,904 If I were to tell my mother and the others, 881 01:07:56,905 --> 01:07:59,205 we would laugh at you, 882 01:07:59,206 --> 01:08:03,774 louder than we have all along." 883 01:08:33,774 --> 01:08:36,676 I don't understand. 884 01:08:36,677 --> 01:08:38,887 You don't understand? 885 01:08:46,887 --> 01:08:48,559 Basta! 886 01:08:50,559 --> 01:08:54,461 - Who the fuck is this? - iVamos! iVoy a llamar a la policĂ­a! iAhora! 887 01:08:54,462 --> 01:08:56,764 That's Spanish. I'm Italian. 888 01:08:56,765 --> 01:08:59,649 I don't give a shit. Get out. 889 01:09:15,649 --> 01:09:17,886 [ Door Closes ] 890 01:09:18,886 --> 01:09:20,523 [ Exhales ] 891 01:09:21,523 --> 01:09:23,694 Are you okay? 892 01:09:26,694 --> 01:09:28,962 I'm okay. 893 01:09:28,963 --> 01:09:31,599 I don't know about that plant though. 894 01:09:31,600 --> 01:09:33,767 [ Chuckles ] 895 01:09:33,768 --> 01:09:36,370 I just don't want to have to explain it. 896 01:09:36,371 --> 01:09:39,974 We can get that cleaned up before anyone sees it. 897 01:09:39,975 --> 01:09:43,844 My mom's gonna be so mad I don't have a tutor anymore. 898 01:09:43,845 --> 01:09:45,845 I provoked him... 899 01:09:45,846 --> 01:09:48,985 with my angry poem. 900 01:09:50,985 --> 01:09:54,657 Maybe he provoked you into writing an angry poem. 901 01:09:55,657 --> 01:09:58,496 I'm supposed to take the Italian S.A.T. too. 902 01:10:01,496 --> 01:10:03,466 I didn't think there was anyone in the house. 903 01:10:05,466 --> 01:10:08,035 Yeah. I was just coming back from a long walk. 904 01:10:08,036 --> 01:10:09,439 A walk where? 905 01:10:11,439 --> 01:10:14,645 I got down to Hyperion, and then I turned around and... 906 01:10:16,645 --> 01:10:20,617 Someone pulled over because they thought I was a prostitute. 907 01:10:22,617 --> 01:10:24,956 Maybe they just thought you were hot. 908 01:10:27,956 --> 01:10:30,025 Well, not the way that Italian fellow thinks you're hot. 909 01:10:31,025 --> 01:10:34,025 He throws things, he gets so excited. 910 01:10:31,025 --> 01:10:34,688 [ Chuckles ] 911 01:10:59,688 --> 01:11:01,006 I want Martine gone by tomorrow. 912 01:11:18,006 --> 01:11:21,809 I'm sure you understand why we need to terminate. 913 01:11:21,810 --> 01:11:23,711 Terminate? 914 01:11:23,712 --> 01:11:26,813 I have a list of names, qualified colleagues. 915 01:11:26,814 --> 01:11:28,715 Oh, God. 916 01:11:28,716 --> 01:11:30,856 Oh, God. 917 01:11:35,856 --> 01:11:37,991 What happened between us... 918 01:11:37,992 --> 01:11:41,694 was an incredible breach of professionalism... 919 01:11:41,695 --> 01:11:44,536 and is not the way I want to conduct myself. 920 01:11:48,536 --> 01:11:51,161 Really? Not even a little bit? 921 01:12:13,161 --> 01:12:15,663 Kolt, come in. The water's hot. 922 01:12:16,663 --> 01:12:18,698 I don't really feel like getting wet. 923 01:12:18,699 --> 01:12:22,805 Mom just blew up the purple raft. You can go in that and not get wet. 924 01:12:24,805 --> 01:12:26,552 [ Dusty Giggling ] 925 01:12:38,552 --> 01:12:40,621 [ Both Giggling ] 926 01:12:40,622 --> 01:12:42,956 Kolt. We can do a somersault. 927 01:12:42,957 --> 01:12:45,027 Let's do them at the same time. One, 928 01:12:46,027 --> 01:12:48,027 two, three. 929 01:12:46,027 --> 01:12:48,666 [ Splashes ] 930 01:12:51,666 --> 01:12:53,948 [ Sizzling ] 931 01:13:06,948 --> 01:13:08,453 Smells good in here. 932 01:13:11,453 --> 01:13:13,189 It's Dusty's favorite. 933 01:13:15,189 --> 01:13:17,929 I'm leaving. 934 01:13:20,929 --> 01:13:22,996 I'll call you a cab. 935 01:13:22,997 --> 01:13:26,001 No, there's one on the way already. 936 01:13:27,001 --> 01:13:28,538 Oh. 937 01:13:31,538 --> 01:13:33,908 [ Plate Clinks ] 938 01:13:34,908 --> 01:13:37,478 I'll send your files in a few days. 939 01:13:37,479 --> 01:13:39,014 [ Pot Clanks ] 940 01:13:40,014 --> 01:13:42,215 [ Knife Slicing ] 941 01:13:42,216 --> 01:13:44,751 I'm thinking of adding more synth. 942 01:13:44,752 --> 01:13:46,923 I think it'll be good. 943 01:13:49,923 --> 01:13:51,261 Thank you. 944 01:13:54,261 --> 01:13:56,063 All right, all right. 945 01:13:56,064 --> 01:13:58,064 [ Dusty ] Oh. Let's... 946 01:13:56,064 --> 01:13:58,799 Who wants it? 947 01:13:58,800 --> 01:14:00,200 Grilled cheese! 948 01:14:00,201 --> 01:14:02,201 Oh, I didn't know you wanted one. 949 01:14:00,201 --> 01:14:02,269 [ Giggles ] 950 01:14:02,270 --> 01:14:04,604 No, these are for me and Sea Horse. No, no, no. 951 01:14:04,605 --> 01:14:06,605 - Grilled cheese! Grilled cheese! - No, no, no. Those aren't yours. 952 01:14:06,608 --> 01:14:07,943 This isn't yours. You go in here. 953 01:14:07,944 --> 01:14:10,943 All right, fine. You can have one. 954 01:14:07,943 --> 01:14:10,510 Grilled cheese! Grilled cheese! 955 01:14:10,511 --> 01:14:12,211 This is mine. I want this one. 956 01:14:12,212 --> 01:14:15,212 How's the water? 957 01:14:12,212 --> 01:14:15,047 It's good. It's nice actually. 958 01:14:15,048 --> 01:14:17,048 Ooh. It's cold. 959 01:14:15,048 --> 01:14:17,117 It's not that bad. 960 01:14:17,118 --> 01:14:18,154 [ Shouts ] 961 01:14:20,154 --> 01:14:22,154 After all that hard work? 962 01:14:20,154 --> 01:14:22,658 [ Giggles ] 963 01:14:23,658 --> 01:14:25,164 Thanks for lunch, by the way. 964 01:15:04,164 --> 01:15:06,103 [ Car Door Closes ] 965 01:15:09,103 --> 01:15:11,340 Hey. 966 01:15:12,340 --> 01:15:15,207 I'm, uh... I'm heading out. 967 01:15:15,208 --> 01:15:18,208 Back to New York? 968 01:15:15,208 --> 01:15:18,312 Yeah. Back tonight. 969 01:15:18,313 --> 01:15:21,214 Thank you again so much for everything. 970 01:15:21,215 --> 01:15:23,983 You have a really amazing home. 971 01:15:23,984 --> 01:15:25,986 Okay. 972 01:15:25,987 --> 01:15:28,956 And if you ever come to New York, or... 973 01:15:28,957 --> 01:15:30,957 if Kolt is interested in RISD... 974 01:15:30,958 --> 01:15:35,100 This is probably the last you'll be hearing from anybody in this family. 975 01:15:39,100 --> 01:15:41,702 Good luck with your film. 976 01:16:14,702 --> 01:16:16,149 [ Sighs ] 977 01:17:01,149 --> 01:17:05,319 [ Squishy Noises ] 978 01:17:06,319 --> 01:17:08,863 [ Rustling ] 979 01:17:15,863 --> 01:17:16,908 [ Whooshes ] 980 01:17:26,908 --> 01:17:28,043 [ Thunderclap ] 981 01:17:30,043 --> 01:17:32,789 [ Birds Chirping ] 982 01:17:42,789 --> 01:17:45,198 [ Wind Whistling ] 983 01:17:50,198 --> 01:17:52,967 [ Rumbling ] 984 01:17:53,967 --> 01:17:56,128 [ Rocks Clattering ] 985 01:18:21,128 --> 01:18:25,934 ## [ Synthesizer Pop Ballad ] 986 01:18:38,979 --> 01:18:42,114 [ Woman ] # I was up in the air # 987 01:18:42,115 --> 01:18:44,818 # Streaked like a sparrow # 988 01:18:44,819 --> 01:18:47,021 # I was on my way # 989 01:18:48,021 --> 01:18:50,357 # Out the window # 990 01:18:50,358 --> 01:18:52,224 # Over planets and skies # 991 01:18:52,225 --> 01:18:57,300 # And the fields of a future time # 992 01:18:59,300 --> 01:19:02,269 # I was unprepared # 993 01:19:02,270 --> 01:19:05,171 # Following shadows # 994 01:19:05,172 --> 01:19:08,241 # Hunting deer # 995 01:19:08,242 --> 01:19:10,911 # Dodging arrows # 996 01:19:10,912 --> 01:19:13,913 # We were moving in light-years # 997 01:19:13,914 --> 01:19:18,122 # No one was fooling like last time # 998 01:19:21,122 --> 01:19:25,560 # I saw unusual creations # 999 01:19:26,560 --> 01:19:31,501 # I saw the waste of the world # 1000 01:19:33,501 --> 01:19:39,238 # I found an open window # 1001 01:19:39,239 --> 01:19:45,178 # I found a second door # 1002 01:19:45,179 --> 01:19:49,351 # We were tumbling down # 1003 01:19:51,351 --> 01:19:54,321 # I was up in the air # 1004 01:19:54,322 --> 01:19:57,323 # Streaked like a sparrow # 1005 01:19:57,324 --> 01:20:00,227 # I was on my way # 1006 01:20:00,228 --> 01:20:02,996 # Out the window # 1007 01:20:02,997 --> 01:20:04,864 # Over planets and skies # 1008 01:20:04,865 --> 01:20:09,140 # And the fields of a future time # 1009 01:20:13,140 --> 01:20:17,578 # I saw unusual creations # 1010 01:20:18,578 --> 01:20:23,519 # I saw the waste of the world # 1011 01:20:25,519 --> 01:20:31,424 # I found an open window # 1012 01:20:31,425 --> 01:20:37,397 # I found a second door # 1013 01:20:37,398 --> 01:20:41,421 # We were tumbling down # 1014 01:21:33,421 --> 01:21:37,519 ## [ Vocalizing ] 1015 01:22:38,519 --> 01:22:40,000 ## [ Fades Out ] 1016 01:22:41,000 --> 01:22:44,084 70385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.