All language subtitles for Nekromantik.2.1991.GERMAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:19:29,535 --> 00:19:31,696 That feels good. 3 00:19:35,140 --> 00:19:37,131 Just do it. 4 00:19:40,412 --> 00:19:42,243 Come on. 5 00:19:42,314 --> 00:19:44,475 Come here, baby. 6 00:19:44,550 --> 00:19:46,541 Kiss me right now. 7 00:20:06,371 --> 00:20:08,362 That feels good. 8 00:20:10,742 --> 00:20:12,733 Come on, just do it. 9 00:20:13,745 --> 00:20:16,236 Come here, baby, kiss me now. 10 00:20:30,829 --> 00:20:32,820 I'm so horny. 11 00:20:34,333 --> 00:20:37,325 Come on, let's fuck. 12 00:21:17,209 --> 00:21:19,200 That feels good. 13 00:21:22,347 --> 00:21:24,178 Come on. 14 00:21:25,183 --> 00:21:27,014 Come on, baby, kiss me now. 15 00:21:30,122 --> 00:21:32,113 I feel so horny. 16 00:21:34,826 --> 00:21:36,817 Let's fuck. 17 00:26:08,633 --> 00:26:10,794 Oh, damn. 18 00:26:55,046 --> 00:26:56,980 My God, you're unbelievable. 19 00:26:57,048 --> 00:26:59,039 Do you want me to go out and work for you? 20 00:26:59,985 --> 00:27:01,509 Shall I go searching... 21 00:27:02,821 --> 00:27:04,413 for corpses? 22 00:27:05,690 --> 00:27:08,124 How long do you think that's going to last? 23 00:27:08,193 --> 00:27:10,320 Look at the state of him! 24 00:27:12,897 --> 00:27:14,057 I'll tell you something: 25 00:27:14,132 --> 00:27:17,158 If I meet a guy with money... 26 00:27:17,235 --> 00:27:18,896 then you won't see me around here anymore. 27 00:27:18,970 --> 00:27:21,438 I'm not going to waste the best years of my life... 28 00:27:21,506 --> 00:27:23,269 here with you in this hole! 29 00:30:37,769 --> 00:30:39,430 It's me. 30 00:30:40,772 --> 00:30:44,401 I know that we have our date next week... 31 00:30:44,475 --> 00:30:47,308 but I can't make it then. 32 00:30:47,378 --> 00:30:49,608 Couldn't we meet tomorrow evening? 33 00:30:50,982 --> 00:30:54,713 That's fine with me. I don't know what to do anyway. 34 00:30:54,786 --> 00:30:58,722 There's an interesting film showing at the cinema. 35 00:30:59,958 --> 00:31:02,119 What kind of film is it? 36 00:31:03,394 --> 00:31:05,385 Yeah, I heard about it. 37 00:31:07,465 --> 00:31:10,798 Okay, I'll get the tickets... 38 00:31:10,869 --> 00:31:13,064 and please be on time. 39 00:31:13,805 --> 00:31:16,467 Okay, see you. 40 00:31:17,475 --> 00:31:19,807 Yes, I'll be on time. 41 00:33:32,343 --> 00:33:35,335 One coffee, please. With milk. 42 00:33:46,924 --> 00:33:48,915 That's one mark. 43 00:34:27,598 --> 00:34:31,932 You know, I've always been interested in ornithology. 44 00:34:32,003 --> 00:34:35,166 As a small boy, I often went into the woods. 45 00:34:35,239 --> 00:34:38,402 There was a small bird colony of about 40 birds... 46 00:34:38,476 --> 00:34:41,309 which nestled high up in the pine trees. 47 00:34:42,313 --> 00:34:44,838 And as we went to Iceland a few months ago... 48 00:34:44,916 --> 00:34:46,747 my interest awoke to new life. 49 00:34:46,818 --> 00:34:50,652 In the midst of the city is a small lake... 50 00:34:50,721 --> 00:34:54,521 and every day a lot of rare ducks appeared there. 51 00:34:54,592 --> 00:34:56,583 For example, eider ducks... 52 00:34:56,661 --> 00:35:02,327 whose feathers are used to make eiderdown... 53 00:35:02,400 --> 00:35:05,062 and heron ducks... 54 00:35:05,136 --> 00:35:08,469 and also singing swans, that you don't see much around here. 55 00:35:08,539 --> 00:35:09,870 Did you also see ice ducks? 56 00:35:09,941 --> 00:35:11,431 Yes, ice ducks too. 57 00:35:11,509 --> 00:35:13,841 They can only be found in Iceland and in Norway. 58 00:35:13,911 --> 00:35:17,403 I found all that so exciting... 59 00:35:17,482 --> 00:35:22,146 that I later went to the home museum of Reykjavik... 60 00:35:22,220 --> 00:35:27,385 where they had an extremely rare bird on display... 61 00:35:27,458 --> 00:35:29,790 that became extinct in 1840. 62 00:35:29,861 --> 00:35:33,353 It is called Geyrevogel in Iceland. 63 00:35:33,431 --> 00:35:37,094 It's German name is Dronte or Riesenbrillenalk... 64 00:35:37,168 --> 00:35:41,662 and there exist just a few stuffed specimens of this bird. 65 00:35:41,739 --> 00:35:45,971 I was quite astonished to find one of them in East Berlin... 66 00:35:46,043 --> 00:35:48,876 at the Museum of Natural Science. 67 00:35:48,946 --> 00:35:53,110 The Dronte was a big bird, about three feet high, unable to fly... 68 00:35:53,184 --> 00:35:55,948 and laid just one egg a year. 69 00:35:56,020 --> 00:35:59,956 Did you know that Lummen can also be found in Helgoland? 70 00:36:00,224 --> 00:36:03,557 They have a funny name: Trottellummen. 71 00:36:04,862 --> 00:36:08,423 Anyway, there's a nice natural history museum in Helgoland... 72 00:36:08,499 --> 00:36:10,694 and I went there. 73 00:36:10,768 --> 00:36:14,363 They had a lot of stuffed birds... 74 00:36:14,438 --> 00:36:19,774 and all kinds of fish swimming in the pools... 75 00:36:19,844 --> 00:36:22,711 like codfish and herrings... 76 00:36:22,780 --> 00:36:26,910 in salt water pumped in from the seacoast. 77 00:36:56,747 --> 00:37:00,774 The main city of the Westmannsinseln is called Hämäy. 78 00:37:00,851 --> 00:37:05,481 I went for a walk there and came to a green meadow... 79 00:37:05,556 --> 00:37:08,753 where suddenly some strange birds started flapping around me... 80 00:37:08,793 --> 00:37:11,785 and as if laughing at me... 81 00:37:11,862 --> 00:37:15,093 began a curious tune. 82 00:37:15,166 --> 00:37:17,760 They got real thin legs, as thin as a match... 83 00:37:17,835 --> 00:37:19,826 and about this long... 84 00:37:21,939 --> 00:37:25,807 and are called Mornell-Regenpfeifer. 85 00:37:25,876 --> 00:37:27,366 Very strange. 86 00:37:27,445 --> 00:37:33,077 Anyway, they continued circling me to distract me from their nests. 87 00:37:33,150 --> 00:37:37,109 That's instinctive behavior to deter enemies. 88 00:37:37,188 --> 00:37:41,181 The largest living birds ever to exist on Earth... 89 00:37:41,225 --> 00:37:43,921 were the moas from New Zealand. 90 00:37:43,995 --> 00:37:49,160 They couldn't fly and measured up to 11 feet. 91 00:37:49,233 --> 00:37:52,225 The Maoris used to ride on them. 92 00:37:53,070 --> 00:37:55,538 There are some more birds which are unable to fly... 93 00:37:55,606 --> 00:37:57,801 such as the kiwi... 94 00:37:57,842 --> 00:38:02,677 which has nothing to do with that prickly, little fruit. 95 00:38:02,747 --> 00:38:05,238 It lives in Australia... 96 00:38:05,316 --> 00:38:09,412 and is their national bird. 97 00:38:09,487 --> 00:38:13,287 Another one is a small parrot... 98 00:38:13,357 --> 00:38:15,348 but I don't know exactly what it's called. 99 00:38:15,426 --> 00:38:18,293 It's a small, green one... 100 00:38:19,630 --> 00:38:24,397 that makes small paths through the underbrush. 101 00:38:24,468 --> 00:38:28,632 And of course the penguins, which you also know. 102 00:38:30,374 --> 00:38:36,040 Did you know that those are direct descendants of the dinosaurs? 103 00:38:36,113 --> 00:38:39,048 I haven't heard that before... 104 00:38:39,116 --> 00:38:45,021 but according to the theory of evolution... 105 00:38:45,089 --> 00:38:48,581 birds are the only descendants of the dinosaurs. 106 00:38:48,659 --> 00:38:51,787 You know, there's this archae-such and such... 107 00:38:51,862 --> 00:38:53,523 that was found petrified. 108 00:38:53,597 --> 00:38:57,089 It was a flying dinosaur which became the ancestor of all birds. 109 00:38:57,168 --> 00:39:00,763 So, birds are actually dinosaurs. Can you imagine? 110 00:39:00,805 --> 00:39:03,638 A sparrow is a dinosaur? 111 00:39:07,745 --> 00:39:10,543 Ten past nine, I was tired of waiting. 112 00:39:11,882 --> 00:39:14,248 Not being on time has always made me angry... 113 00:39:14,285 --> 00:39:17,277 and I didn't want to miss the beginning of the movie. 114 00:39:28,399 --> 00:39:30,026 On top or on the side? 115 00:39:30,101 --> 00:39:31,762 On top. 116 00:39:32,703 --> 00:39:34,193 Thanks. 117 00:39:47,151 --> 00:39:48,140 Got some salt? 118 00:39:57,661 --> 00:39:59,492 What do you do for a living? 119 00:39:59,563 --> 00:40:01,554 I dub films. 120 00:40:01,632 --> 00:40:03,293 What kind of films? 121 00:40:05,035 --> 00:40:06,024 Sex films. 122 00:40:06,804 --> 00:40:08,465 Come on, you're kidding me? 123 00:40:08,539 --> 00:40:11,702 No, really. That's why I liked the movie we just saw. 124 00:40:11,809 --> 00:40:14,437 They were only sitting and eating. 125 00:40:14,512 --> 00:40:18,346 It's different from the monotony of porn flicks. 126 00:40:19,717 --> 00:40:20,979 What do you do? 127 00:40:21,986 --> 00:40:25,319 I work at a hospital as a nurse. 128 01:00:02,599 --> 01:00:06,160 That's my great-grandmother. Looks as if she's sleeping. 129 01:00:12,976 --> 01:00:15,069 That's her husband. 130 01:00:15,144 --> 01:00:17,339 He died soon afterwards. 131 01:00:19,916 --> 01:00:23,579 That looks like she's buried alive. 132 01:00:24,420 --> 01:00:28,481 I have an absolute horror of being buried alive. 133 01:00:28,558 --> 01:00:30,219 Here's my mother... 134 01:00:30,293 --> 01:00:34,627 and this is my aunt's burial. 135 01:00:34,697 --> 01:00:37,029 That was beautiful, very solemn. 136 01:00:37,100 --> 01:00:41,002 They had a choir singing choral hymns. 137 01:00:41,738 --> 01:00:45,868 Right, but I'm still alive. 138 01:12:01,550 --> 01:12:03,677 Look, it's almost real. 139 01:12:03,786 --> 01:12:06,778 Let me down, okay? 140 01:12:09,124 --> 01:12:11,957 Let me down, will you? 141 01:12:40,189 --> 01:12:43,681 Hi. I'm terribly sorry. 142 01:12:47,062 --> 01:12:49,724 I really wanted to be on time. 143 01:12:49,832 --> 01:12:51,959 It doesn't matter. 144 01:12:52,034 --> 01:12:54,696 Let's not quarrel about that now. 145 01:12:55,537 --> 01:12:58,165 - Want a coffee? - Yes, please. 146 01:12:58,240 --> 01:12:59,468 Two coffees, please. 147 01:13:06,915 --> 01:13:07,904 How are you? 148 01:13:08,784 --> 01:13:12,276 Quite well. I can't complain. 149 01:13:12,354 --> 01:13:13,343 How are you? 150 01:13:15,090 --> 01:13:18,423 I'm not sure. That's why I wanted to talk with you. 151 01:13:20,162 --> 01:13:23,325 I met a girl a short time ago... 152 01:13:23,399 --> 01:13:27,301 and people in love are supposed to be happy... 153 01:13:27,336 --> 01:13:29,327 but somehow she bewilders me. 154 01:13:30,072 --> 01:13:32,438 That's part of the game, isn't it? 155 01:13:32,508 --> 01:13:34,499 Well, not quite. 156 01:13:35,344 --> 01:13:37,938 She's really nice but... 157 01:13:52,027 --> 01:13:56,191 I think she's somehow... perverse. 158 01:13:57,199 --> 01:14:02,865 You, of all people, you call somebody perverse. 159 01:14:02,938 --> 01:14:05,498 I thought that in your job one gets to see everything. 160 01:14:06,809 --> 01:14:10,973 Nothing like her. 161 01:14:19,321 --> 01:14:23,280 She doesn't want me to move while having sex... 162 01:14:23,358 --> 01:14:25,849 and takes strange pictures of me. 163 01:14:31,066 --> 01:14:33,398 My philosophy... 164 01:14:52,654 --> 01:14:54,815 The first rule is: You look good. 165 01:14:54,890 --> 01:14:57,757 That's just a given in our case, you know? 166 01:14:58,760 --> 01:15:00,250 Women are lonely. 167 01:15:01,163 --> 01:15:05,156 That's the topic of today's session. 168 01:15:05,267 --> 01:15:08,896 It's disgusting how you just sit here and let yourself go. 169 01:15:08,971 --> 01:15:11,633 You're a man. You must notice that something is wrong here. 170 01:15:11,707 --> 01:15:14,540 Just sit up straight and fix your tie properly. 171 01:15:14,610 --> 01:15:17,101 Maybe it's going to work out after all. 172 01:15:17,179 --> 01:15:18,510 The thing is... 173 01:15:18,580 --> 01:15:23,916 you can't always pretend to be nothing but a totally incapable, miserable slob. 174 01:15:33,362 --> 01:15:38,527 The point is to find some way to get a start. 175 01:15:38,600 --> 01:15:44,937 If you try to get into it and then withdraw in such a way... 176 01:15:47,309 --> 01:15:48,936 Do you get it? 177 01:15:53,715 --> 01:15:55,376 Is that clear? 178 01:17:55,804 --> 01:17:57,795 Hey, wake up. We're done. 179 01:25:57,318 --> 01:26:02,278 This is Mark. These are some friends of mine. 180 01:26:10,765 --> 01:26:13,757 We got to go now. 181 01:26:54,809 --> 01:26:57,607 What have you been doing? 182 01:27:03,384 --> 01:27:05,375 We watched a videotape. 183 01:27:08,323 --> 01:27:10,655 My friends brought it along. 184 01:27:12,160 --> 01:27:13,627 Let me see. 185 01:27:20,568 --> 01:27:22,559 Come on, let me see it. 186 01:27:26,574 --> 01:27:27,905 Very well. 187 01:28:40,214 --> 01:28:42,045 Stop the tape. 188 01:28:44,085 --> 01:28:45,416 Stop it! 189 01:28:50,992 --> 01:28:53,483 I wouldn't want to get acquainted with those friends. 190 01:28:53,561 --> 01:28:54,892 Why not? 191 01:28:54,962 --> 01:29:00,195 Because it's totally perverse to watch this for fun. 192 01:29:00,268 --> 01:29:02,930 Or don't you like it? 193 01:29:03,004 --> 01:29:06,337 I find it interesting... 194 01:29:06,407 --> 01:29:09,069 and in any case less perverse than films that always show... 195 01:29:09,143 --> 01:29:11,236 dicks and cunts in close-up. 196 01:29:11,312 --> 01:29:14,804 That's supposed to turn you on, but it doesn't work with everybody. 197 01:29:19,320 --> 01:29:22,153 Then you shouldn't have left so abruptly. 198 01:29:24,826 --> 01:29:28,318 I don't want to talk about it on the phone. 199 01:29:35,403 --> 01:29:40,272 Why don't you come over tomorrow evening... 200 01:29:40,308 --> 01:29:43,641 and I'll explain it to you, okay? 201 01:29:46,614 --> 01:29:49,412 Okay, see you. 202 01:40:47,274 --> 01:40:49,265 Congratulations, you're pregnant. 203 01:40:50,305 --> 01:40:56,942 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8vj3 Help other users to choose the best subtitles 13986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.