All language subtitles for Nancy Drew (2019) 1x15 - The Terror of Horseshoe Bay (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:01,783 We issued a statewide BOLO 2 00:00:01,785 --> 00:00:03,053 for Joshua Dodd. 3 00:00:03,055 --> 00:00:04,614 We have checkpoints on all the highways, 4 00:00:04,616 --> 00:00:07,482 and Chief McGinnis is coordinating with the Coast Guard. 5 00:00:09,307 --> 00:00:10,733 It's been over an hour. 6 00:00:10,735 --> 00:00:12,101 He could be anywhere by now. 7 00:00:12,103 --> 00:00:15,305 Did he mention any friends, family? 8 00:00:15,307 --> 00:00:17,440 No. Just-just his mom. 9 00:00:17,442 --> 00:00:20,109 And she just moved to a place in, uh... 10 00:00:20,111 --> 00:00:23,113 uh, Mapleton. Golden Pavilion. 11 00:00:29,120 --> 00:00:30,921 Nick. 12 00:00:37,429 --> 00:00:40,430 Okay. Power got knocked out, 13 00:00:40,432 --> 00:00:43,166 but this thing's supposed to have a backup battery, 14 00:00:43,168 --> 00:00:45,669 so hopefully, we got something. 15 00:01:18,136 --> 00:01:20,703 - No. No. Nancy, don't! - Wait! 16 00:01:20,705 --> 00:01:22,306 Nancy. 17 00:01:23,341 --> 00:01:25,376 He's gone. 18 00:01:35,410 --> 00:01:38,410 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 19 00:01:47,532 --> 00:01:50,166 Hope you're hungry. 20 00:01:50,168 --> 00:01:52,035 Bacon's extra crispy, 21 00:01:52,037 --> 00:01:53,102 just the way you like it. 22 00:01:53,104 --> 00:01:54,404 Thank you. 23 00:01:54,406 --> 00:01:56,506 Um, but I'm actually on my way out. 24 00:01:56,508 --> 00:01:59,442 You know, I think you should stay home today. 25 00:01:59,444 --> 00:02:00,743 Get some rest. 26 00:02:00,745 --> 00:02:02,879 No time for that, unfortunately. 27 00:02:02,881 --> 00:02:05,843 Whatever else you have going on, it can wait. 28 00:02:05,845 --> 00:02:07,602 What I have going on is trying to keep you out of jail, 29 00:02:07,604 --> 00:02:11,421 - so no, it cannot. - Nancy, you almost died last night. 30 00:02:11,423 --> 00:02:13,056 Almost dying is my new normal. 31 00:02:13,058 --> 00:02:15,692 Come on. I'm serious. 32 00:02:15,694 --> 00:02:17,260 Joshua is still out there. 33 00:02:17,262 --> 00:02:19,462 We've got the state police guarding our front porch. 34 00:02:19,464 --> 00:02:21,561 - Benefits of house arrest. - I am fine. 35 00:02:21,563 --> 00:02:23,466 If Josh is going after anyone, it's Ryan. 36 00:02:23,468 --> 00:02:25,868 And I'm sure he's holed up at the Hudson compound 37 00:02:25,870 --> 00:02:27,303 with his security detail. 38 00:02:27,305 --> 00:02:31,607 Well, that doesn't make me feel any better. 39 00:02:31,609 --> 00:02:33,309 Do you want to maybe tell me 40 00:02:33,311 --> 00:02:35,612 why you think he'd be going after Ryan? 41 00:02:44,733 --> 00:02:47,523 Joshua went to poison Ryan at The Claw 42 00:02:47,525 --> 00:02:48,758 but killed Tiffany instead. 43 00:02:48,760 --> 00:02:52,161 He found some evidence that led him to believe 44 00:02:52,163 --> 00:02:53,930 that Ryan killed Lucy. 45 00:02:53,932 --> 00:02:55,398 Apparently, 46 00:02:55,400 --> 00:02:57,734 Lucy and Ryan planned to meet the night she died. 47 00:02:57,736 --> 00:03:00,445 Wouldn't Ryan have been away at boarding school in 2000? 48 00:03:00,447 --> 00:03:01,738 That's his story. But if I can prove 49 00:03:01,740 --> 00:03:03,269 that he wasn't and do it before tomorrow... 50 00:03:03,271 --> 00:03:06,878 Then maybe you can burst into my evidentiary hearing 51 00:03:06,880 --> 00:03:09,278 with a magic bullet that gets all the charges dropped. 52 00:03:09,280 --> 00:03:10,466 Nancy, 53 00:03:10,468 --> 00:03:13,750 I don't want you to get your hopes up. 54 00:03:13,752 --> 00:03:16,085 After the evidentiary hearing tomorrow, 55 00:03:16,087 --> 00:03:17,653 they will most likely transfer me 56 00:03:17,655 --> 00:03:20,656 to a prison in the next county while I'm awaiting trial. 57 00:03:20,658 --> 00:03:22,492 But it is possible that you won't. 58 00:03:22,494 --> 00:03:25,929 It's possible you'll be exonerated, right? 59 00:03:27,098 --> 00:03:29,032 Tell me it's possible. 60 00:03:30,969 --> 00:03:32,936 It'd take a miracle. 61 00:03:35,707 --> 00:03:37,106 Where are you going? 62 00:03:37,108 --> 00:03:39,176 I'm gonna go find you your miracle. 63 00:03:41,179 --> 00:03:42,879 What, you slept here last night? 64 00:03:42,881 --> 00:03:44,480 Yeah. 65 00:03:44,482 --> 00:03:46,449 My place is a crime scene, 66 00:03:46,451 --> 00:03:48,618 and every hotel in town's booked solid 67 00:03:48,620 --> 00:03:51,388 thanks to this Harbor Day. 68 00:03:55,827 --> 00:03:57,394 So... 69 00:03:58,830 --> 00:04:01,832 Joshua killed Tiffany, huh? 70 00:04:05,837 --> 00:04:07,838 Yeah. 71 00:04:10,408 --> 00:04:12,842 I'm still trying to make sense of it. 72 00:04:12,844 --> 00:04:14,844 Yeah. 73 00:04:14,846 --> 00:04:17,647 I mean, h-how did Josh even get his hands 74 00:04:17,649 --> 00:04:20,416 on some rare poison? 75 00:04:20,418 --> 00:04:23,352 Well, serial killer Claire 76 00:04:23,354 --> 00:04:25,330 was our only local baneberry poisoner, right? 77 00:04:25,332 --> 00:04:27,021 I don't know. Maybe they were in, like, 78 00:04:27,023 --> 00:04:28,391 a book club together or something. 79 00:04:28,393 --> 00:04:30,827 Happy Harbor Day, my fellow Horseshoe Bay... 80 00:04:30,829 --> 00:04:32,428 ans. 81 00:04:32,430 --> 00:04:33,863 Horseshoe Bayites? 82 00:04:33,865 --> 00:04:35,198 Bayfolk? 83 00:04:35,200 --> 00:04:38,100 Trying to get traction on Baygles. 84 00:04:38,102 --> 00:04:40,885 - Horseshoe Baygles. - Girl, what is on your head? 85 00:04:40,887 --> 00:04:43,773 This belonged to my great-great-great... 86 00:04:43,775 --> 00:04:46,375 lots of great... grandfather, Douglas Marvin. 87 00:04:46,377 --> 00:04:47,743 I borrowed it from Aunt Diana. 88 00:04:47,745 --> 00:04:49,178 If they don't know you're borrowing, 89 00:04:49,180 --> 00:04:50,780 it's called stealing, 90 00:04:50,782 --> 00:04:52,348 - Bess. - Yes. 91 00:04:52,350 --> 00:04:54,584 And, you know, this is how I cope. 92 00:04:54,586 --> 00:04:57,520 Okay? It's very stressful with a murderer on the loose. 93 00:04:57,522 --> 00:04:58,522 Bess. 94 00:05:01,292 --> 00:05:04,093 Someone want to awkwardly change the subject? 95 00:05:04,095 --> 00:05:06,095 I'll do it. 96 00:05:06,097 --> 00:05:08,397 Um, so, uh, 97 00:05:08,399 --> 00:05:11,267 what's the deal with this holiday anyway? 98 00:05:11,269 --> 00:05:13,269 Well, Harbor Day 99 00:05:13,271 --> 00:05:14,704 marks the anniversary 100 00:05:14,706 --> 00:05:16,906 of the first ship that reached Horseshoe Bay. 101 00:05:16,908 --> 00:05:20,743 And turns out that there was a Marvin ancestor on board. 102 00:05:20,745 --> 00:05:22,138 I am a founder. 103 00:05:22,140 --> 00:05:23,463 You're missing the best part. 104 00:05:23,465 --> 00:05:25,414 The ship was supposed to land in Virginia, 105 00:05:25,416 --> 00:05:27,717 but an evil sea spirit called the Aglaeca 106 00:05:27,719 --> 00:05:30,677 drove the ship off course, and it landed here instead. 107 00:05:30,679 --> 00:05:32,301 The a-whatta? 108 00:05:32,303 --> 00:05:33,556 The Aglaeca. 109 00:05:33,558 --> 00:05:36,259 Urban legend says that one day a year, 110 00:05:36,261 --> 00:05:38,561 on Harbor Day, you can look into the mirror, 111 00:05:38,563 --> 00:05:40,596 and you can ask the Aglaeca for something. 112 00:05:40,598 --> 00:05:42,598 One time, I asked him for a PS3. 113 00:05:42,600 --> 00:05:44,100 I didn't get the PS3. 114 00:05:44,102 --> 00:05:46,086 - But I asked for it. - Yeah. 115 00:05:46,088 --> 00:05:47,861 Same. I asked for tons of stuff 116 00:05:47,863 --> 00:05:50,194 - in high school, and I got none of them. - Hmm. 117 00:05:50,196 --> 00:05:51,631 Silver lining: my eyes didn't bleed, 118 00:05:51,633 --> 00:05:53,188 which supposedly happens when you get your wish. 119 00:05:53,190 --> 00:05:54,926 - We talking about the Aglaeca? - Mm-hmm. 120 00:05:54,928 --> 00:05:56,450 Yeah, that's a load of crap. I'm still waiting 121 00:05:56,452 --> 00:05:58,075 for my hoverboard scooter 122 00:05:58,077 --> 00:06:00,316 and my first edition copy of All The President's Men. 123 00:06:00,318 --> 00:06:02,818 Hey. How you feeling? 124 00:06:02,820 --> 00:06:05,488 I'm fine. 125 00:06:05,490 --> 00:06:09,125 Hey, do you have the copies of Ryan's e-mails to Lucy? 126 00:06:09,127 --> 00:06:10,593 Mm-hmm, in my car. 127 00:06:10,595 --> 00:06:13,429 All about that paper trail. 128 00:06:13,431 --> 00:06:15,299 Whoa, check it out. 129 00:06:17,535 --> 00:06:19,468 Chief McGinnis is leading the manhunt 130 00:06:19,470 --> 00:06:22,638 for Joshua Dodd, who we now believe is responsible 131 00:06:22,640 --> 00:06:24,340 for the death of Tiffany Hudson. 132 00:06:24,342 --> 00:06:27,443 As a safety precaution, all Harbor Day festivities 133 00:06:27,445 --> 00:06:29,058 - have been cancelled. - Boo. 134 00:06:29,060 --> 00:06:31,514 Uh... 135 00:06:31,516 --> 00:06:33,349 What is my dad doing there? 136 00:06:33,351 --> 00:06:36,519 He could be volunteering to help with the manhunt. 137 00:06:36,521 --> 00:06:38,020 Hey, I need to bring those e-mails 138 00:06:38,022 --> 00:06:39,455 to Karen at the police station. 139 00:06:39,457 --> 00:06:41,511 It might help my dad's case, so if you want to... 140 00:06:41,513 --> 00:06:43,002 - Yeah, I'll come with you. - Hey. 141 00:06:43,004 --> 00:06:44,260 I'm coming, too. 142 00:06:44,262 --> 00:06:47,496 I want to figure out how Josh got the poison. 143 00:06:47,498 --> 00:06:50,199 You got me thinking about Claire Barnett's book club. 144 00:06:50,201 --> 00:06:52,905 Yeah, I'm just gonna chill here with Bess 145 00:06:52,907 --> 00:06:56,976 and her ridiculous, stolen hat. 146 00:06:59,010 --> 00:07:02,211 We confiscated all the electronics from J. Dodd's. 147 00:07:02,213 --> 00:07:05,014 Hopefully we can use them to track his whereabouts. 148 00:07:05,016 --> 00:07:06,235 Nancy. 149 00:07:06,237 --> 00:07:08,143 I need to talk to you about the Lucy Sable case. 150 00:07:08,145 --> 00:07:10,586 - This isn't a good time. - I have new evidence 151 00:07:10,588 --> 00:07:13,806 that points to a different suspect in Lucy's murder. 152 00:07:13,808 --> 00:07:15,764 It could help exonerate my dad, 153 00:07:15,766 --> 00:07:18,122 and if you ever cared about him at all, 154 00:07:18,124 --> 00:07:19,592 then you'll give me five minutes. 155 00:07:22,266 --> 00:07:23,867 Okay, come on. 156 00:07:28,483 --> 00:07:30,506 _ 157 00:07:30,508 --> 00:07:32,009 What are you doing here? 158 00:07:33,277 --> 00:07:35,345 And why didn't you tell me you were volunteering? 159 00:07:36,501 --> 00:07:40,501 _ 160 00:07:41,285 --> 00:07:42,307 I know, but... 161 00:07:42,309 --> 00:07:43,754 _ 162 00:07:43,755 --> 00:07:46,478 This is Nick. 163 00:07:46,480 --> 00:07:48,502 _ 164 00:07:48,504 --> 00:07:50,504 _ 165 00:07:53,064 --> 00:07:55,531 I had a-a cousin growing up 166 00:07:55,533 --> 00:07:57,033 who was deaf, so I, uh, 167 00:07:57,035 --> 00:07:59,869 picked up a little bit. Hey. 168 00:07:59,871 --> 00:08:03,305 I was hoping you might help me take a look 169 00:08:03,307 --> 00:08:07,044 at, um, Claire Barnett's file. 170 00:08:09,086 --> 00:08:11,821 I, um, I have some questions. 171 00:08:20,195 --> 00:08:21,684 Late August, 2000. 172 00:08:21,686 --> 00:08:24,160 These e-mails prove that Ryan and Lucy 173 00:08:24,162 --> 00:08:25,761 planned to meet the night she died. 174 00:08:25,763 --> 00:08:27,730 He told me he was at boarding school that night. 175 00:08:27,732 --> 00:08:30,299 There was no official reason to look at Ryan Hudson. 176 00:08:30,301 --> 00:08:32,169 And unofficially? 177 00:08:33,571 --> 00:08:35,671 She was your best friend, Karen. 178 00:08:35,673 --> 00:08:38,774 Unofficially, I'd say, 179 00:08:38,776 --> 00:08:41,944 if someone wanted to check out Ryan's alibi, 180 00:08:41,946 --> 00:08:44,626 she might look at alumni from his boarding school. 181 00:08:44,628 --> 00:08:47,750 Roommates, maybe. 182 00:08:47,752 --> 00:08:49,786 I'll let you know what I find. 183 00:09:01,032 --> 00:09:03,333 Nancy? 184 00:09:04,802 --> 00:09:06,803 You okay? 185 00:09:09,474 --> 00:09:12,041 Yup. All good. 186 00:09:12,043 --> 00:09:14,177 Thanks, Lucy. That's new. 187 00:09:16,232 --> 00:09:18,662 _ 188 00:09:23,169 --> 00:09:24,602 Owen, hi. 189 00:09:24,604 --> 00:09:26,504 I've been leaving messages. Is she okay? 190 00:09:26,506 --> 00:09:28,639 Who let her go confront a murderer by herself? 191 00:09:28,641 --> 00:09:31,609 "Who let her?" Owen, have you met Nancy? 192 00:09:31,611 --> 00:09:33,811 And, you know, technically, 193 00:09:33,813 --> 00:09:36,013 she didn't know he was a murderer at the time. 194 00:09:36,015 --> 00:09:37,715 Bess, where is she? 195 00:09:40,209 --> 00:09:42,209 _ 196 00:09:45,458 --> 00:09:46,690 Oh. 197 00:09:46,692 --> 00:09:49,627 - Hi. - Hi. 198 00:09:49,629 --> 00:09:50,961 I heard about what happened last night. 199 00:09:50,963 --> 00:09:53,230 I'm fine, not even a black eye this time. 200 00:09:53,232 --> 00:09:56,500 - Yeah. Did they find the guy? - No, not yet. 201 00:09:56,502 --> 00:09:57,824 I don't know if you're here 202 00:09:57,826 --> 00:09:59,393 to-to volunteer for the manhunt... 203 00:09:59,395 --> 00:10:01,652 Actually, I'm just here to make sure you're okay. 204 00:10:01,654 --> 00:10:05,409 I appreciate that, but I actually need to get going. 205 00:10:05,411 --> 00:10:07,044 Sounds urgent. 206 00:10:07,046 --> 00:10:10,604 Yeah, I'm-I'm-I'm trying to track down this BioTech CEO 207 00:10:10,606 --> 00:10:13,329 in Portsmouth, New Hampshire: Chad Vogel. 208 00:10:13,331 --> 00:10:15,220 You confronting another murderer? 209 00:10:15,222 --> 00:10:18,422 Confirming the alibi of someone who may or may not be one. 210 00:10:18,424 --> 00:10:19,590 Hey, you want some company? 211 00:10:19,592 --> 00:10:21,525 Get there faster in the carpool lane. 212 00:10:21,527 --> 00:10:24,161 We don't have carpool lanes in Maine. 213 00:10:24,163 --> 00:10:26,897 Well, then maybe I can help you get in the door somehow. 214 00:10:26,899 --> 00:10:29,234 I mean, look at me. I speak CEO. 215 00:10:31,704 --> 00:10:33,904 I pick the playlist. 216 00:10:33,906 --> 00:10:36,740 After Lucy's death, 217 00:10:36,742 --> 00:10:38,909 Josh and Patrice moved to Vermont. 218 00:10:38,911 --> 00:10:40,745 So, what year was Claire's last kill? 219 00:10:44,217 --> 00:10:45,616 Ace? 220 00:10:45,618 --> 00:10:46,750 Uh... 221 00:10:46,752 --> 00:10:48,586 last kill was 2009. 222 00:10:48,588 --> 00:10:51,589 2009. 223 00:10:51,591 --> 00:10:54,281 So, according to Claire's kill time line 224 00:10:54,283 --> 00:10:56,685 and Josh's history, 225 00:10:56,687 --> 00:10:58,944 I don't see how they could've crossed paths. 226 00:10:58,946 --> 00:11:01,232 I found two other cases of baneberry poisoning. 227 00:11:01,234 --> 00:11:03,467 But they were in Missouri and Illinois. 228 00:11:03,469 --> 00:11:04,699 Can you get the case files? 229 00:11:04,701 --> 00:11:05,701 Yeah. 230 00:11:10,643 --> 00:11:14,078 Kind of a long drive to New Hampshire. You hungry? 231 00:11:14,080 --> 00:11:15,546 We can stop by the cafeteria. 232 00:11:15,548 --> 00:11:17,882 The chef makes a killer sous vide octopus. 233 00:11:17,884 --> 00:11:19,250 Oh, I'm good. Thank you. 234 00:11:19,252 --> 00:11:20,651 Traveling with an assistant... 235 00:11:20,653 --> 00:11:22,419 that's a baller move. 236 00:11:22,421 --> 00:11:23,921 - Oh, no, this is, um... - Yes. 237 00:11:23,923 --> 00:11:25,723 I'm Mr. Marvin's assistant. 238 00:11:25,725 --> 00:11:29,560 Okay, so you're thinking of absorbing Hudson Enterprises? 239 00:11:29,562 --> 00:11:31,462 I can rely on you to be discreet? 240 00:11:31,464 --> 00:11:32,997 Bro. Totally. 241 00:11:32,999 --> 00:11:34,899 Hudsy and I were in the stew together. 242 00:11:34,901 --> 00:11:37,434 That's what we called our dorm at Eddings Hall. 243 00:11:37,436 --> 00:11:40,337 Uh, my, uh, assistant has some questions. 244 00:11:40,339 --> 00:11:41,438 Love it. 245 00:11:41,440 --> 00:11:43,440 So, we're looking deep background. 246 00:11:43,442 --> 00:11:45,843 Uh, we just want to make sure that Mr. Hudson 247 00:11:45,845 --> 00:11:48,118 doesn't have any skeletons in the closet, 248 00:11:48,120 --> 00:11:49,446 especially in this day and age. 249 00:11:49,448 --> 00:11:51,115 And especially when it comes to women. 250 00:11:51,117 --> 00:11:52,316 Yeah. Hey, 251 00:11:52,318 --> 00:11:53,373 I get it. 252 00:11:53,375 --> 00:11:55,321 M-Me, too, my friends, right? 253 00:11:55,323 --> 00:11:57,454 I mean... hey, me three. 254 00:11:57,456 --> 00:11:59,657 Right. So, 255 00:11:59,659 --> 00:12:02,927 was Ryan a long-term relationship kind of guy 256 00:12:02,929 --> 00:12:04,643 or did he play the field? 257 00:12:04,645 --> 00:12:06,835 He was definitely a ladies' man. 258 00:12:06,837 --> 00:12:08,826 Though we did lose him to one serious 259 00:12:08,828 --> 00:12:10,634 long-distance girlfriend for a while. 260 00:12:10,636 --> 00:12:13,219 Oh. That would be, um... 261 00:12:13,221 --> 00:12:14,577 Lucy Sable? 262 00:12:14,579 --> 00:12:15,973 Yeah, that's right. 263 00:12:15,975 --> 00:12:17,841 Wow. Thorough. 264 00:12:17,843 --> 00:12:20,477 Did you ever get the chance to meet her? 265 00:12:20,479 --> 00:12:23,213 Not officially, but she did come to campus once. 266 00:12:23,215 --> 00:12:26,350 Her and... her and Ryan had this big blowout behind the dorm. 267 00:12:26,352 --> 00:12:29,438 And when he came back to the room, Ryan was a mess. 268 00:12:29,440 --> 00:12:30,829 Said she dumped him. 269 00:12:30,831 --> 00:12:33,724 Didn't even give him a reason. 270 00:12:33,726 --> 00:12:36,961 Do you remember Ryan ever going 271 00:12:36,963 --> 00:12:40,631 to meet Lucy sometime in August of 2000? 272 00:12:40,633 --> 00:12:42,366 Uh, yeah. 273 00:12:42,368 --> 00:12:44,835 Actually, I remember that very well. 274 00:12:44,837 --> 00:12:47,071 He snuck off campus for a few hours 275 00:12:47,073 --> 00:12:50,541 and got totally busted sneaking back onto campus. 276 00:12:50,543 --> 00:12:53,143 Was Ryan gone long enough to get to Maine? 277 00:12:53,145 --> 00:12:54,378 Maybe. 278 00:12:54,380 --> 00:12:56,013 All I know is, 279 00:12:56,015 --> 00:12:58,176 when campus police brought him back to the dorm, 280 00:12:58,178 --> 00:13:01,051 they busted a few of my buddies and I with a bottle of vodka. 281 00:13:01,053 --> 00:13:03,154 I got suspended for two weeks. 282 00:13:04,323 --> 00:13:06,590 Did you ever talk to her personally? 283 00:13:06,592 --> 00:13:08,565 Uh, once. Yeah. 284 00:13:08,567 --> 00:13:09,827 After they broke up. 285 00:13:09,829 --> 00:13:12,529 Uh, s-she called the dorm looking for Ryan. 286 00:13:12,531 --> 00:13:15,432 She wanted his school e-mail address. 287 00:13:15,434 --> 00:13:17,735 Well, call me a hopeless romantic, 288 00:13:17,737 --> 00:13:19,570 'cause I gave it to her. 289 00:13:19,572 --> 00:13:23,340 And, you know, 'cause I'm for women. 290 00:13:23,342 --> 00:13:25,343 That's very clear. 291 00:13:27,546 --> 00:13:30,914 I hacked into the St. Louis City police department, 292 00:13:30,916 --> 00:13:33,917 got the case file for the Missouri poisoning. 293 00:13:33,919 --> 00:13:35,552 Here are some crime scene photos. 294 00:13:35,554 --> 00:13:37,021 They're gross, but... 295 00:13:37,023 --> 00:13:38,622 You know, those don't look like natural deaths. 296 00:13:38,624 --> 00:13:41,525 - Mm-mm. - No, Claire's poison didn't do that. 297 00:13:41,527 --> 00:13:44,528 She prided herself on creating perfect victims. 298 00:13:44,530 --> 00:13:47,865 And she's a chemistry teacher. Clearly very skilled. 299 00:13:47,867 --> 00:13:50,049 She must've refined the poison, 300 00:13:50,051 --> 00:13:52,436 make sure victims' bodies don't get contorted. 301 00:13:52,438 --> 00:13:55,139 So, if Tiffany died like Claire's victims, 302 00:13:55,141 --> 00:13:57,374 Josh must have used that same poison. 303 00:13:57,376 --> 00:13:59,410 - Right? - Right. 304 00:13:59,412 --> 00:14:01,246 Yeah, but how'd he get it? 305 00:14:05,885 --> 00:14:07,819 - What do you think that means? - _ 306 00:14:09,374 --> 00:14:11,397 _ 307 00:14:11,399 --> 00:14:13,155 Uh, q-question. 308 00:14:13,157 --> 00:14:14,857 What does this mean? 309 00:14:18,915 --> 00:14:21,240 _ 310 00:14:21,242 --> 00:14:23,742 _ 311 00:14:27,782 --> 00:14:30,806 Dad, the, uh, the poison that you found at the scene 312 00:14:30,808 --> 00:14:31,909 of Liza Ainsley's death. 313 00:14:31,911 --> 00:14:33,533 How much was left? 314 00:14:33,535 --> 00:14:35,280 _ 315 00:14:35,281 --> 00:14:39,116 Joshua and Claire, they n... they never crossed paths. 316 00:14:39,118 --> 00:14:43,431 But what if he got a hold of her poison somewhere else? 317 00:14:43,433 --> 00:14:45,456 _ 318 00:14:45,458 --> 00:14:48,860 Right here, in this building. 319 00:14:54,392 --> 00:14:56,158 Okay. I have to admit, that was kind of fun. 320 00:14:57,249 --> 00:15:00,607 Um, are you really gonna invest in Chad's clinical trial? 321 00:15:00,609 --> 00:15:02,375 Uh, no. 322 00:15:02,377 --> 00:15:04,144 Definitely not. 323 00:15:04,146 --> 00:15:06,535 I got caught up in the moment. 324 00:15:06,537 --> 00:15:09,071 You were very convincing. 325 00:15:09,073 --> 00:15:11,473 Eh, well, I've had a lot of practice. 326 00:15:44,441 --> 00:15:46,041 Nancy? 327 00:15:46,043 --> 00:15:48,678 What happened? 328 00:15:56,257 --> 00:15:58,447 I've been having visions, 329 00:15:58,449 --> 00:16:00,438 and I think Lucy wants me to find her bones. 330 00:16:00,440 --> 00:16:01,996 I'm sorry, what, now? 331 00:16:01,998 --> 00:16:05,333 Yeah, and that's not all. In the last vision, 332 00:16:05,335 --> 00:16:06,726 her eyes were bleeding. 333 00:16:06,728 --> 00:16:08,737 Wait, like when you call to the Aglaeca? 334 00:16:08,739 --> 00:16:10,115 I think so. Yes. 335 00:16:10,117 --> 00:16:12,121 Okay, so now you believe in all this crap? 336 00:16:12,123 --> 00:16:14,115 Out of pure necessity alone. 337 00:16:14,117 --> 00:16:17,812 My dad is running out of time, and I really need your help. 338 00:16:17,814 --> 00:16:20,793 Okay, so we call to the Aglaeca. 339 00:16:20,795 --> 00:16:22,417 Is this, like, a normal thing for you guys? 340 00:16:22,419 --> 00:16:24,325 But today is the only day we can do it. 341 00:16:24,327 --> 00:16:25,887 - Right, George? - Yeah, but it never works. 342 00:16:25,889 --> 00:16:27,889 Need I remind you guys, I got a "D" in French? 343 00:16:27,891 --> 00:16:29,857 My call was not answered. 344 00:16:29,859 --> 00:16:32,193 Yeah, but maybe you didn't know how to do it? 345 00:16:32,195 --> 00:16:34,028 Okay, we need a primary source. 346 00:16:34,030 --> 00:16:35,930 What, is there a section in the local library 347 00:16:35,932 --> 00:16:37,532 with firsthand accounts of evil spirits 348 00:16:37,534 --> 00:16:38,933 that haunt the ocean, Bess? 349 00:16:38,935 --> 00:16:42,737 Not the library, but the Historical Society. 350 00:16:42,739 --> 00:16:45,039 Let's do it. Uh... 351 00:16:45,041 --> 00:16:47,077 I mean, it's not like we have any customers today. 352 00:16:47,079 --> 00:16:48,776 You know, with a murderer on the loose and all. 353 00:16:48,778 --> 00:16:52,080 Surprise, fugitives and manhunts are kind of bad for business. 354 00:16:52,082 --> 00:16:53,614 Just give us a second. 355 00:16:53,616 --> 00:16:55,217 Yeah. 356 00:16:56,663 --> 00:16:58,686 _ 357 00:16:58,688 --> 00:17:01,390 Uh, is everything okay? 358 00:17:02,625 --> 00:17:04,425 Yeah. Uh... 359 00:17:04,427 --> 00:17:06,627 Nick... Nick needs me at the police station. 360 00:17:06,629 --> 00:17:08,062 He says it's really important. 361 00:17:08,064 --> 00:17:09,864 Um, I'm just gonna tell Bess and George 362 00:17:09,866 --> 00:17:12,400 - that they can go ahead without me. - Well, let me tell them. 363 00:17:12,402 --> 00:17:14,602 I've always wanted to check out the Historical Society. 364 00:17:14,604 --> 00:17:15,870 Really? 365 00:17:15,872 --> 00:17:18,601 No. But it sounds like you could use 366 00:17:18,603 --> 00:17:20,170 all the help you can get. 367 00:17:21,216 --> 00:17:23,105 Ask for Hannah Gruen. 368 00:17:23,107 --> 00:17:24,378 She's been there forever. 369 00:17:24,380 --> 00:17:26,614 She can point you in the right direction. 370 00:17:26,616 --> 00:17:28,049 Hannah Gruen. 371 00:17:28,051 --> 00:17:29,550 All right, Romeo. 372 00:17:29,552 --> 00:17:31,086 Let's get going. 373 00:17:36,626 --> 00:17:38,292 So, 374 00:17:38,294 --> 00:17:39,894 we did some digging, 375 00:17:39,896 --> 00:17:42,800 and there's no way that Claire could've shared 376 00:17:42,802 --> 00:17:44,332 her poison supply with Josh. 377 00:17:44,334 --> 00:17:47,168 But, when Liza Ainsley's body was found, 378 00:17:47,170 --> 00:17:49,251 there was a vial of poison at the crime scene. 379 00:17:49,253 --> 00:17:51,472 Which went to police evidence. 380 00:17:51,474 --> 00:17:53,664 Yeah. So we checked the evidence log. 381 00:17:53,666 --> 00:17:55,022 There's nothing suspicious. 382 00:17:55,024 --> 00:17:58,026 Just in case, we pulled the Ainsley file. 383 00:18:00,583 --> 00:18:02,617 See that asterisk? 384 00:18:02,619 --> 00:18:05,319 The refrigerator broke down, the vial of poison 385 00:18:05,321 --> 00:18:07,321 was moved to another unit until it could be repaired. 386 00:18:07,323 --> 00:18:09,257 That's a perfect opportunity for someone 387 00:18:09,259 --> 00:18:11,359 to access the evidence without having to sign for it. 388 00:18:11,361 --> 00:18:12,849 Did Joshua do the repair? 389 00:18:12,851 --> 00:18:14,095 No. 390 00:18:14,097 --> 00:18:16,030 No. I-I checked the records, and he didn't. 391 00:18:16,032 --> 00:18:18,803 So I called around to a couple other local repair shops... 392 00:18:20,436 --> 00:18:22,036 ... and found this. 393 00:18:22,038 --> 00:18:24,605 Northeast Island Repair. 394 00:18:24,607 --> 00:18:28,009 Yeah, they came round and fixed the broken fridge 395 00:18:28,011 --> 00:18:30,778 a week before Tiffany died. 396 00:18:30,780 --> 00:18:34,834 This work order has a signature on it. 397 00:18:34,836 --> 00:18:36,970 We need to get into the evidence room. 398 00:18:39,889 --> 00:18:42,190 I can't help you with that. You got to talk to the chief. 399 00:18:42,192 --> 00:18:43,491 Dad... 400 00:18:43,493 --> 00:18:45,459 Ace, it's o... it's okay. 401 00:18:45,461 --> 00:18:48,697 Thank you, for everything. I appreciate it. 402 00:18:54,378 --> 00:18:56,337 Now, I know you're not giving up that easy. 403 00:18:56,339 --> 00:18:58,239 And, 404 00:18:58,241 --> 00:19:01,877 um, there's one more thing. 405 00:19:10,608 --> 00:19:13,132 Hey. You know Captain Thom, right? 406 00:19:13,134 --> 00:19:16,224 He needs some help with files in the bullpen. 407 00:19:16,226 --> 00:19:17,425 Okay. 408 00:19:17,427 --> 00:19:19,428 Thank you. 409 00:20:21,591 --> 00:20:24,125 This is Claire Barnett's poison. 410 00:20:24,127 --> 00:20:25,761 The vial's full. 411 00:20:28,998 --> 00:20:31,632 How could Josh have gotten the poison from here? 412 00:20:31,634 --> 00:20:33,316 The seal on this vial is brand-new. 413 00:20:33,318 --> 00:20:37,305 There's no way that it's from Liza's case 15 years ago. 414 00:20:37,307 --> 00:20:39,573 The original vial got swapped out for a decoy. 415 00:20:39,575 --> 00:20:41,275 Nancy. 416 00:20:41,277 --> 00:20:43,978 Hey, Detective Hart. 417 00:20:43,980 --> 00:20:45,681 That's police evidence. 418 00:20:47,176 --> 00:20:48,631 Okay, everybody just be cool. 419 00:20:48,633 --> 00:20:50,017 This isn't Claire's poison. 420 00:20:50,019 --> 00:20:52,453 - What? - You're trespassing 421 00:20:52,455 --> 00:20:54,145 - and... - I saw your signature 422 00:20:54,147 --> 00:20:56,457 on the work order for the refrigerator repair. 423 00:20:56,459 --> 00:20:57,748 That's when I realized 424 00:20:57,750 --> 00:20:59,310 it was you who swapped out the poisons. 425 00:21:00,797 --> 00:21:02,830 Because you don't have to take AP Chem to know that, 426 00:21:02,832 --> 00:21:05,199 in a glass container, the meniscus of a liquid 427 00:21:05,201 --> 00:21:07,668 containing poison, like baneberry, curves downward, 428 00:21:07,670 --> 00:21:09,537 but this meniscus curves upward 429 00:21:09,539 --> 00:21:12,840 because it's just water, right? 430 00:21:12,842 --> 00:21:13,895 - No, no, no! - Whoa! 431 00:21:13,897 --> 00:21:15,264 What are you... ? 432 00:21:17,970 --> 00:21:19,192 You leave me no choice. 433 00:21:19,194 --> 00:21:20,784 I'm arresting you for breaking and entering 434 00:21:20,786 --> 00:21:23,414 - and trespassing. - Do not let her do this. 435 00:21:23,416 --> 00:21:25,179 She's gonna get us out of here and then destroy 436 00:21:25,181 --> 00:21:27,288 the vial and no one will ever know the truth, 437 00:21:27,290 --> 00:21:29,890 Karen gave the poison to Josh. 438 00:21:29,892 --> 00:21:31,959 Yeah, they will. 439 00:21:31,961 --> 00:21:33,327 - Hey! - Ace! 440 00:21:33,329 --> 00:21:34,329 You okay? 441 00:21:36,733 --> 00:21:38,033 Just water. 442 00:21:42,071 --> 00:21:44,072 It's over, Karen. 443 00:21:50,792 --> 00:21:53,927 I didn't kill Tiffany. Joshua did. 444 00:21:53,929 --> 00:21:56,029 You gave him the poison. 445 00:21:56,031 --> 00:21:58,899 That is accessory to murder, Karen. 446 00:21:58,901 --> 00:22:02,053 Because I signed a work order form? 447 00:22:02,055 --> 00:22:03,555 That's your proof? 448 00:22:03,557 --> 00:22:06,491 You confiscated all of the electronics from J. Dodd's, 449 00:22:06,493 --> 00:22:08,193 including Nick's tablet. 450 00:22:08,195 --> 00:22:11,095 You thought by doing so, you could get rid of this, 451 00:22:11,097 --> 00:22:13,031 but you forgot about the cloud. 452 00:22:13,033 --> 00:22:16,367 You didn't know there was a camera 453 00:22:16,369 --> 00:22:18,437 when you went to Joshua's last month. 454 00:22:20,841 --> 00:22:22,540 I'm not the only one who reads lips. 455 00:22:22,542 --> 00:22:26,110 Captain Thom just confirmed that this is what you said. 456 00:22:26,112 --> 00:22:30,915 "I gave you the poison for Ryan, not Tiffany. 457 00:22:30,917 --> 00:22:32,918 I'm going to have to fix this". 458 00:22:39,092 --> 00:22:41,527 I just want to know why. 459 00:22:47,434 --> 00:22:50,436 I wanted to get justice for Lucy. 460 00:22:52,100 --> 00:22:54,101 She was my best friend. 461 00:22:59,112 --> 00:23:02,780 I spent years looking for answers, 462 00:23:02,782 --> 00:23:06,217 and then Joshua came back to town. 463 00:23:06,219 --> 00:23:09,387 Joshua had seen Lucy's old e-mails 464 00:23:09,389 --> 00:23:11,157 on the computer at J. Dodd's. 465 00:23:11,159 --> 00:23:13,791 He thought Ryan killed Lucy, and so did you. 466 00:23:13,793 --> 00:23:18,329 Ryan is untouchable. 467 00:23:18,331 --> 00:23:21,432 He's had people cleaning up his messes 468 00:23:21,434 --> 00:23:23,935 his entire life. 469 00:23:23,937 --> 00:23:26,604 And I know the system favors the privileged, 470 00:23:26,606 --> 00:23:28,273 but the Hudson family are on 471 00:23:28,275 --> 00:23:29,354 a whole other level. 472 00:23:29,356 --> 00:23:33,281 So you thought that Ryan deserved to die 473 00:23:33,283 --> 00:23:35,580 because you were tired of how the world works? 474 00:23:35,582 --> 00:23:39,017 No, because I saw him 475 00:23:39,019 --> 00:23:41,486 preying on another young woman, 476 00:23:41,488 --> 00:23:43,454 the same way he did with Lucy. 477 00:23:43,456 --> 00:23:46,457 You saw him with George. 478 00:23:46,459 --> 00:23:48,583 I couldn't let that happen again. 479 00:23:48,585 --> 00:23:50,763 An innocent woman is dead because of you. 480 00:23:51,865 --> 00:23:54,033 You tore her family apart. 481 00:23:56,150 --> 00:23:58,952 You tore two families apart, actually. 482 00:24:00,307 --> 00:24:02,840 You arrested my dad 483 00:24:02,842 --> 00:24:05,376 for something that he didn't do. 484 00:24:05,378 --> 00:24:09,781 Your father's fingerprints are on that knife. 485 00:24:09,783 --> 00:24:12,826 He was the Hudson's cleaner. He did something. 486 00:24:12,828 --> 00:24:16,187 He did not kill Lucy Sable. 487 00:24:16,189 --> 00:24:18,156 I never wanted to hurt you. 488 00:24:18,158 --> 00:24:22,494 I'm just glad my mom's not around to see who you've become. 489 00:24:26,066 --> 00:24:28,067 Nancy... 490 00:24:42,182 --> 00:24:46,084 At least we finally got some answers about Tiffany. 491 00:24:46,086 --> 00:24:51,055 Yeah, answers, but not justice. 492 00:24:51,057 --> 00:24:53,258 Josh is still out there. 493 00:24:55,328 --> 00:24:59,030 I wonder how far he got. 494 00:24:59,032 --> 00:25:01,366 Pretty far. 495 00:25:01,368 --> 00:25:04,370 I hear there's a motorboat missing from the marina. 496 00:25:06,740 --> 00:25:08,439 Mr. Nickerson. 497 00:25:08,441 --> 00:25:11,877 We're ready to take your statement now. 498 00:25:24,084 --> 00:25:29,127 _ 499 00:25:29,129 --> 00:25:32,564 Neither. I know Nancy, I knew she was right. 500 00:25:35,068 --> 00:25:38,592 I'm sorry if I scared you, though. 501 00:25:38,594 --> 00:25:43,618 _ 502 00:25:43,620 --> 00:25:46,444 Last time we talked, you promised 503 00:25:46,446 --> 00:25:48,913 after your accident, 504 00:25:48,915 --> 00:25:51,949 you weren't gonna go back to the force. 505 00:25:51,951 --> 00:25:54,475 Okay, we agreed that that was safer. 506 00:25:54,477 --> 00:25:58,751 _ 507 00:25:59,877 --> 00:26:04,454 _ 508 00:26:07,000 --> 00:26:09,267 If you're asking for my blessing, 509 00:26:09,269 --> 00:26:10,624 you're gonna have to wait. 510 00:26:10,626 --> 00:26:15,096 _ 511 00:26:16,843 --> 00:26:18,577 Okay. 512 00:26:24,017 --> 00:26:27,518 I wonder where this Hannah Gruen is that Nancy mentioned. 513 00:26:27,520 --> 00:26:29,620 Maybe she has Nancy's work ethic. 514 00:26:32,959 --> 00:26:36,144 Do you really believe in the legend of the Aglaeca? 515 00:26:36,146 --> 00:26:38,663 I may not believe, but I know Nancy saw something, 516 00:26:38,665 --> 00:26:39,931 and I believe her. 517 00:26:39,933 --> 00:26:42,100 Wow. You're so evolved. 518 00:26:42,102 --> 00:26:43,312 Guys! 519 00:26:43,314 --> 00:26:45,147 Look, here he is. 520 00:26:45,149 --> 00:26:48,556 Captain Douglas Marvin, 521 00:26:48,558 --> 00:26:51,082 - our ancestor. Do you... - Ew, Bess... 522 00:26:51,084 --> 00:26:54,755 You know, I can't wait to learn more about our family history. 523 00:26:54,757 --> 00:26:58,449 - Well, be careful what you wish for. - Hm, what'd you say? 524 00:26:58,451 --> 00:27:00,118 Nothing. Um, is there anything 525 00:27:00,120 --> 00:27:01,886 in there about the Aglaeca? 526 00:27:01,888 --> 00:27:04,222 - No, I don't think so. - Typical. 527 00:27:04,224 --> 00:27:06,357 300 pages about men 528 00:27:06,359 --> 00:27:10,161 and women get two pages in the back. 529 00:27:10,163 --> 00:27:11,997 I found something. 530 00:27:13,566 --> 00:27:14,999 Look. 531 00:27:15,001 --> 00:27:18,836 "When the first women arrived in Horseshoe Bay, 532 00:27:18,838 --> 00:27:20,338 they started weaving stories 533 00:27:20,340 --> 00:27:22,473 about a presence haunting the waters. 534 00:27:22,475 --> 00:27:24,408 Once a year, on Harbor Day, 535 00:27:24,410 --> 00:27:25,810 they would make requests 536 00:27:25,812 --> 00:27:27,478 of this mysterious entity they called 537 00:27:27,480 --> 00:27:30,129 the Aglaeca". Whoa. 538 00:27:30,131 --> 00:27:31,582 Look at that. 539 00:27:31,584 --> 00:27:34,869 Wow. 540 00:27:34,871 --> 00:27:37,989 Okay. so it says, "Step into the water. 541 00:27:37,991 --> 00:27:40,391 Let your heart's desire call her. 542 00:27:40,393 --> 00:27:43,594 Blood payment you will need, wrapped in chains from the sea". 543 00:27:43,596 --> 00:27:47,532 "Summon your courage and venture near, to a vision then appear". 544 00:27:47,534 --> 00:27:49,767 "It's the toll you pay, if you dare. 545 00:27:49,769 --> 00:27:52,570 If unwilling, then you must beware". 546 00:27:52,572 --> 00:27:56,107 Okay. So do you think that's how we call her then? 547 00:27:56,109 --> 00:27:59,443 Knowing this town, it would be in a cryptic nursery rhyme. 548 00:28:01,714 --> 00:28:04,282 Are you guys sure that you want to do this? 549 00:28:04,284 --> 00:28:05,968 We've reached out to spirits in the past 550 00:28:05,970 --> 00:28:09,086 and the results have always been very mixed. 551 00:28:09,088 --> 00:28:12,256 I promise to not let you get possessed again. 552 00:28:12,258 --> 00:28:14,458 I feel so relieved. 553 00:28:18,464 --> 00:28:20,198 Nancy? 554 00:28:20,200 --> 00:28:21,399 Hey, uh, 555 00:28:21,401 --> 00:28:23,267 I need to tell you something. 556 00:28:23,269 --> 00:28:25,603 What is it? Where are you? 557 00:28:25,605 --> 00:28:27,438 Joshua Dodd had an accomplice. 558 00:28:27,440 --> 00:28:28,730 What are you talking about? 559 00:28:28,732 --> 00:28:32,076 The poison that he used came from police evidence. 560 00:28:32,078 --> 00:28:35,079 It was Karen, Dad. 561 00:28:35,081 --> 00:28:37,082 What? 562 00:28:38,451 --> 00:28:40,451 No, no, no, no, no. 563 00:28:40,453 --> 00:28:41,752 I don't, I don't believe it. 564 00:28:41,754 --> 00:28:44,088 We have proof. She's in custody right now. 565 00:28:44,090 --> 00:28:45,928 Nancy... 566 00:28:45,930 --> 00:28:46,958 Just listen. 567 00:28:46,960 --> 00:28:48,559 If Karen's judgement is being questioned, 568 00:28:48,561 --> 00:28:52,463 can't we dispute her arrests? Your arrest? 569 00:28:52,465 --> 00:28:55,233 It won't change anything. 570 00:28:55,235 --> 00:28:58,469 Without physical evidence linking someone else 571 00:28:58,471 --> 00:29:01,472 to the murder, you won't be able to prove my innocence. 572 00:29:01,474 --> 00:29:05,109 I don't want to be convicted, 573 00:29:05,111 --> 00:29:07,011 I don't, Nancy, 574 00:29:07,013 --> 00:29:09,347 but you and I both need to start accepting 575 00:29:09,349 --> 00:29:11,350 that it's going to happen. 576 00:29:28,468 --> 00:29:30,468 Nancy, you okay? 577 00:29:30,470 --> 00:29:32,704 We have to get Lucy's bones. 578 00:29:34,707 --> 00:29:38,343 I need to call to the Aglaeca. 579 00:29:43,817 --> 00:29:45,417 So you want to call to the Aglaeca 580 00:29:45,419 --> 00:29:47,352 for help finding Lucy's bones? 581 00:29:47,354 --> 00:29:50,722 And why do you think her bones will help your dad? 582 00:29:50,724 --> 00:29:52,190 Because it's possible 583 00:29:52,192 --> 00:29:54,159 that the real murderer left clues on them. 584 00:29:54,161 --> 00:29:55,427 If the attacker was right-handed, 585 00:29:55,429 --> 00:29:56,695 or they used a knife that's different 586 00:29:56,697 --> 00:29:58,196 from the one that they have in evidence, 587 00:29:58,198 --> 00:30:00,332 - that would exonerate your dad, right? - Exactly. 588 00:30:00,334 --> 00:30:01,555 Okay, b-but I thought 589 00:30:01,557 --> 00:30:03,702 calling to it never worked. 590 00:30:03,704 --> 00:30:04,836 Please tell me you have something. 591 00:30:04,838 --> 00:30:06,238 Oh, we found something. 592 00:30:06,240 --> 00:30:08,407 Courtesy of some O.G. Horseshoe Bay women. 593 00:30:08,409 --> 00:30:12,177 Okay, so I can just try what's in the book. 594 00:30:12,179 --> 00:30:16,364 Uh, no, actually, you can't; at least, not by yourself. 595 00:30:16,366 --> 00:30:18,417 Yeah, you need six people to complete the ritual, 596 00:30:18,419 --> 00:30:21,420 representing the members of the six founding families. 597 00:30:21,422 --> 00:30:23,789 Also, you have to pay a toll, which doesn't sound good, 598 00:30:23,791 --> 00:30:27,192 but, hey, who wants to hear a creepy nursery rhyme? 599 00:30:27,194 --> 00:30:28,914 - I do. - Guys, wait. 600 00:30:28,916 --> 00:30:30,038 Oh, and you see that, 601 00:30:30,040 --> 00:30:31,263 uh, wreath of seaweed 602 00:30:31,265 --> 00:30:32,587 tied with a white ribbon? 603 00:30:32,589 --> 00:30:34,222 I made one to help us along. 604 00:30:39,362 --> 00:30:40,362 What is it? 605 00:30:42,242 --> 00:30:43,809 I can't ask you guys to do this. 606 00:30:43,811 --> 00:30:46,025 I don't know what we're up against. None of us do. 607 00:30:46,027 --> 00:30:47,979 Hey, that's never stopped us before. 608 00:30:47,981 --> 00:30:49,448 It's not stopping us now. 609 00:30:49,450 --> 00:30:50,549 Yeah, and I kicked over 610 00:30:50,551 --> 00:30:52,050 a blood bucket, so I'm... 611 00:30:52,052 --> 00:30:54,052 marked for death anyway. 612 00:30:54,054 --> 00:30:56,655 It's not like it gets much worse than that, right? 613 00:30:56,657 --> 00:30:59,756 Right. Okay, so, now that's settled. 614 00:30:59,758 --> 00:31:02,127 Well, it's not settled, because George said we need six people. 615 00:31:02,129 --> 00:31:04,129 I count six. 616 00:31:04,131 --> 00:31:05,664 Owen, 617 00:31:05,666 --> 00:31:07,165 - you don't have to... - What, and miss all the fun? 618 00:31:07,167 --> 00:31:08,860 - I want to help. - Okay, this is sweet 619 00:31:08,862 --> 00:31:10,469 and all, but the call to the Aglaeca 620 00:31:10,471 --> 00:31:13,438 has to happen at low tide, which is... 621 00:31:13,440 --> 00:31:15,974 - 14 minutes from now. - 14 minutes. 622 00:31:15,976 --> 00:31:17,685 Well, grab a coat and some winter boots 623 00:31:17,687 --> 00:31:18,924 if you don't want to catch pneumonia. 624 00:31:18,926 --> 00:31:21,227 Okay. What exactly are we supposed to do? 625 00:31:23,525 --> 00:31:25,715 Okay. So you have the rope and the knives? 626 00:31:25,717 --> 00:31:26,717 Yeah. 627 00:31:33,994 --> 00:31:36,862 Okay. 628 00:31:36,864 --> 00:31:38,865 Let's go. 629 00:31:43,303 --> 00:31:47,006 Prick your finger and let your blood drop into the ocean. 630 00:31:50,010 --> 00:31:51,544 Ugh, this is so unsanitary. 631 00:32:22,309 --> 00:32:23,975 All right, Drew. 632 00:32:23,977 --> 00:32:26,379 Call out to the Aglaeca and make your request. 633 00:32:35,923 --> 00:32:37,722 Don't want you to get your hopes up. 634 00:32:37,724 --> 00:32:38,990 It'd take a miracle. 635 00:32:38,992 --> 00:32:42,827 "Guardian of the mighty sea, 636 00:32:42,829 --> 00:32:45,497 we summon you with our blood. 637 00:32:45,499 --> 00:32:48,266 I make this request: 638 00:32:48,268 --> 00:32:51,236 with your power and wisdom, 639 00:32:51,238 --> 00:32:56,241 reach into the watery depths and fulfill my heart's desire". 640 00:32:56,243 --> 00:33:01,080 Aglaeca, I call out to you for the lost bones of Lucy Sable. 641 00:33:42,322 --> 00:33:43,455 Oh, wow. 642 00:33:43,457 --> 00:33:45,224 Oh. 643 00:33:51,431 --> 00:33:53,265 Thank you! 644 00:33:54,821 --> 00:33:56,768 Oh, that is so disgusting. 645 00:33:56,770 --> 00:33:57,859 It worked! 646 00:33:57,861 --> 00:33:59,317 So the stories really are true. 647 00:33:59,319 --> 00:34:01,506 You know what that means. 648 00:34:01,508 --> 00:34:04,243 That the toll is real, too. 649 00:34:12,934 --> 00:34:15,335 Okay, Drew. Time for the mirror. 650 00:34:16,781 --> 00:34:18,790 Okay, just be careful. That is an antique hand mirror... 651 00:34:18,792 --> 00:34:19,958 Oh, come on, it's freezing. 652 00:34:19,960 --> 00:34:21,693 You can do Antiques Roadshow later. 653 00:34:21,695 --> 00:34:23,428 Okay, face away from the water, 654 00:34:23,430 --> 00:34:26,480 hold up the mirror and look at the water in the reflection. 655 00:34:26,482 --> 00:34:28,625 We should see something that'll give us some kind of idea 656 00:34:28,627 --> 00:34:29,801 of what the toll is. 657 00:34:29,803 --> 00:34:32,438 Yeah, the book is a bit vague about this part. 658 00:34:53,822 --> 00:34:55,678 Oh... what did I just see? 659 00:34:55,680 --> 00:34:57,663 - Oh, my God, Nancy, your eyes. - Oh! 660 00:35:01,068 --> 00:35:02,200 Oh, my God. 661 00:35:02,202 --> 00:35:03,368 Oh, my God. 662 00:35:03,370 --> 00:35:04,470 Nancy. 663 00:35:13,180 --> 00:35:14,245 No, no, no. 664 00:35:14,247 --> 00:35:15,847 Come on. Get... 665 00:35:15,849 --> 00:35:18,083 get-get out of the water. Get out of the water, Owen. 666 00:35:18,085 --> 00:35:20,218 - Get out of the water. - Ow... 667 00:35:20,220 --> 00:35:21,319 Owen, you need to move. 668 00:35:21,321 --> 00:35:22,420 I can't move. 669 00:35:22,422 --> 00:35:23,722 The Aglaeca's trying to kill him. 670 00:35:23,724 --> 00:35:26,692 The wreath! Destroy it. 671 00:35:47,247 --> 00:35:49,281 We didn't finish paying the toll. 672 00:36:03,069 --> 00:36:04,435 I wonder if the Aglaeca 673 00:36:04,437 --> 00:36:06,003 wanted Owen's blood as the toll 674 00:36:06,005 --> 00:36:08,372 because he's a male descendant of a founder. 675 00:36:08,374 --> 00:36:10,675 Yeah, whatever the reason... 676 00:36:12,812 --> 00:36:15,947 ... how do we know if it was enough? 677 00:36:24,715 --> 00:36:27,472 What should we do with the bones? 678 00:36:27,474 --> 00:36:29,196 Put them somewhere cold and dry 679 00:36:29,198 --> 00:36:30,561 where no one will ever find them. 680 00:36:30,563 --> 00:36:32,029 I already called John Sander. 681 00:36:32,031 --> 00:36:33,797 I need him to examine the bones right away 682 00:36:33,799 --> 00:36:35,332 if we're gonna stop my dad's hearing tomorrow. 683 00:36:35,334 --> 00:36:36,894 Yeah, I really hope these help somehow. 684 00:36:37,870 --> 00:36:39,503 Yeah. 685 00:36:39,505 --> 00:36:43,512 Hey, guys, well, thank you for a lovely evening. 686 00:36:43,514 --> 00:36:46,229 Nancy, can I crash at your place tonight? 687 00:36:46,231 --> 00:36:48,012 You still have a police guard there, 688 00:36:48,014 --> 00:36:50,775 and it feels a lot safer than van sweet home. 689 00:36:50,777 --> 00:36:52,597 Yeah, of course. Uh, I'll call 690 00:36:52,599 --> 00:36:53,984 and let them know you're on the guest list. 691 00:36:53,986 --> 00:36:57,486 I'm just gonna take Owen back to his place in town first. 692 00:36:57,488 --> 00:36:59,489 Thanks, guys. 693 00:37:09,268 --> 00:37:12,436 Hey. You want to ride with me? 694 00:37:12,438 --> 00:37:13,871 Yeah. 695 00:37:13,873 --> 00:37:15,839 See you guys. 696 00:37:15,841 --> 00:37:17,775 - Bess. - Yes. 697 00:37:17,777 --> 00:37:21,680 It's you and me. And Florence. 698 00:37:37,863 --> 00:37:40,030 Thank you, 699 00:37:40,032 --> 00:37:41,632 uh, for the ride back. 700 00:37:41,634 --> 00:37:43,200 It's the least I could do. 701 00:37:43,202 --> 00:37:45,402 After what I put you through today. 702 00:37:45,404 --> 00:37:47,551 It's okay. It was worth it. 703 00:37:47,553 --> 00:37:48,742 I wanted to help you. 704 00:37:48,744 --> 00:37:50,745 Yeah, you could've died. 705 00:37:53,646 --> 00:37:55,913 But I didn't. 706 00:38:09,328 --> 00:38:12,329 I should go. 707 00:38:12,331 --> 00:38:14,332 Okay. 708 00:39:07,857 --> 00:39:09,679 Yeah. Okay. 709 00:39:09,681 --> 00:39:11,048 Thanks anyway. 710 00:39:15,995 --> 00:39:17,628 No luck, huh? 711 00:39:17,630 --> 00:39:21,399 Yeah, all the hotels are still booked. 712 00:39:23,174 --> 00:39:27,419 Well, it's not as great as a booth at The Claw, but I do 713 00:39:27,421 --> 00:39:30,657 have a couch with your name on it, if you're interested. 714 00:39:33,312 --> 00:39:35,913 Actually, that sounds great. 715 00:39:37,650 --> 00:39:39,483 Uh, uh, thank you. 716 00:39:39,485 --> 00:39:41,485 Yeah. 717 00:39:41,487 --> 00:39:43,487 - Yeah. - Yeah. 718 00:41:04,424 --> 00:41:08,430 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 51033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.