All language subtitles for Nancy Drew (2019) - 01x15 - The Terror of Horseshoe Bay.SVA.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:01,783 We issued a statewide BOLO 2 00:00:01,785 --> 00:00:03,053 for Joshua Dodd. 3 00:00:03,055 --> 00:00:04,614 We have checkpoints on all the highways, 4 00:00:04,616 --> 00:00:07,482 and Chief McGinnis is coordinating with the Coast Guard. 5 00:00:09,307 --> 00:00:10,733 It's been over an hour. 6 00:00:10,735 --> 00:00:12,101 He could be anywhere by now. 7 00:00:12,103 --> 00:00:15,305 Did he mention any friends, family? 8 00:00:15,307 --> 00:00:17,440 No. Just-just his mom. 9 00:00:17,442 --> 00:00:20,109 And she just moved to a place in, uh... 10 00:00:20,111 --> 00:00:23,113 uh, Mapleton. Golden Pavilion. 11 00:00:29,120 --> 00:00:30,921 Nick. 12 00:00:37,429 --> 00:00:40,430 Okay. Power got knocked out, 13 00:00:40,432 --> 00:00:43,166 but this thing's supposed to have a backup battery, 14 00:00:43,168 --> 00:00:45,669 so hopefully, we got something. 15 00:01:18,136 --> 00:01:20,703 - No. No. Nancy, don't! - Wait! 16 00:01:20,705 --> 00:01:22,306 Nancy. 17 00:01:23,341 --> 00:01:25,376 He's gone. 18 00:01:35,410 --> 00:01:38,410 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 19 00:01:47,532 --> 00:01:50,166 Hope you're hungry. 20 00:01:50,168 --> 00:01:52,035 Bacon's extra crispy, 21 00:01:52,037 --> 00:01:53,102 just the way you like it. 22 00:01:53,104 --> 00:01:54,404 Thank you. 23 00:01:54,406 --> 00:01:56,506 Um, but I'm actually on my way out. 24 00:01:56,508 --> 00:01:59,442 You know, I think you should stay home today. 25 00:01:59,444 --> 00:02:00,743 Get some rest. 26 00:02:00,745 --> 00:02:02,879 No time for that, unfortunately. 27 00:02:02,881 --> 00:02:05,843 Whatever else you have going on, it can wait. 28 00:02:05,845 --> 00:02:07,602 What I have going on is trying to keep you out of jail, 29 00:02:07,604 --> 00:02:11,421 - so no, it cannot. - Nancy, you almost died last night. 30 00:02:11,423 --> 00:02:13,056 Almost dying is my new normal. 31 00:02:13,058 --> 00:02:15,692 Come on. I'm serious. 32 00:02:15,694 --> 00:02:17,260 Joshua is still out there. 33 00:02:17,262 --> 00:02:19,462 We've got the state police guarding our front porch. 34 00:02:19,464 --> 00:02:21,561 - Benefits of house arrest. - I am fine. 35 00:02:21,563 --> 00:02:23,466 If Josh is going after anyone, it's Ryan. 36 00:02:23,468 --> 00:02:25,868 And I'm sure he's holed up at the Hudson compound 37 00:02:25,870 --> 00:02:27,303 with his security detail. 38 00:02:27,305 --> 00:02:31,607 Well, that doesn't make me feel any better. 39 00:02:31,609 --> 00:02:33,309 Do you want to maybe tell me 40 00:02:33,311 --> 00:02:35,612 why you think he'd be going after Ryan? 41 00:02:44,733 --> 00:02:47,523 Joshua went to poison Ryan at The Claw 42 00:02:47,525 --> 00:02:48,758 but killed Tiffany instead. 43 00:02:48,760 --> 00:02:52,161 He found some evidence that led him to believe 44 00:02:52,163 --> 00:02:53,930 that Ryan killed Lucy. 45 00:02:53,932 --> 00:02:55,398 Apparently, 46 00:02:55,400 --> 00:02:57,734 Lucy and Ryan planned to meet the night she died. 47 00:02:57,736 --> 00:03:00,445 Wouldn't Ryan have been away at boarding school in 2000? 48 00:03:00,447 --> 00:03:01,738 That's his story. But if I can prove 49 00:03:01,740 --> 00:03:03,269 that he wasn't and do it before tomorrow... 50 00:03:03,271 --> 00:03:06,878 Then maybe you can burst into my evidentiary hearing 51 00:03:06,880 --> 00:03:09,278 with a magic bullet that gets all the charges dropped. 52 00:03:09,280 --> 00:03:10,466 Nancy, 53 00:03:10,468 --> 00:03:13,750 I don't want you to get your hopes up. 54 00:03:13,752 --> 00:03:16,085 After the evidentiary hearing tomorrow, 55 00:03:16,087 --> 00:03:17,653 they will most likely transfer me 56 00:03:17,655 --> 00:03:20,656 to a prison in the next county while I'm awaiting trial. 57 00:03:20,658 --> 00:03:22,492 But it is possible that you won't. 58 00:03:22,494 --> 00:03:25,929 It's possible you'll be exonerated, right? 59 00:03:27,098 --> 00:03:29,032 Tell me it's possible. 60 00:03:30,969 --> 00:03:32,936 It'd take a miracle. 61 00:03:35,707 --> 00:03:37,106 Where are you going? 62 00:03:37,108 --> 00:03:39,176 I'm gonna go find you your miracle. 63 00:03:41,179 --> 00:03:42,879 What, you slept here last night? 64 00:03:42,881 --> 00:03:44,480 Yeah. 65 00:03:44,482 --> 00:03:46,449 My place is a crime scene, 66 00:03:46,451 --> 00:03:48,618 and every hotel in town's booked solid 67 00:03:48,620 --> 00:03:51,388 thanks to this Harbor Day. 68 00:03:55,827 --> 00:03:57,394 So... 69 00:03:58,830 --> 00:04:01,832 Joshua killed Tiffany, huh? 70 00:04:05,837 --> 00:04:07,838 Yeah. 71 00:04:10,408 --> 00:04:12,842 I'm still trying to make sense of it. 72 00:04:12,844 --> 00:04:14,844 Yeah. 73 00:04:14,846 --> 00:04:17,647 I mean, h-how did Josh even get his hands 74 00:04:17,649 --> 00:04:20,416 on some rare poison? 75 00:04:20,418 --> 00:04:23,352 Well, serial killer Claire 76 00:04:23,354 --> 00:04:25,330 was our only local baneberry poisoner, right? 77 00:04:25,332 --> 00:04:27,021 I don't know. Maybe they were in, like, 78 00:04:27,023 --> 00:04:28,391 a book club together or something. 79 00:04:28,393 --> 00:04:30,827 Happy Harbor Day, my fellow Horseshoe Bay... 80 00:04:30,829 --> 00:04:32,428 ans. 81 00:04:32,430 --> 00:04:33,863 Horseshoe Bayites? 82 00:04:33,865 --> 00:04:35,198 Bayfolk? 83 00:04:35,200 --> 00:04:38,100 Trying to get traction on Baygles. 84 00:04:38,102 --> 00:04:40,885 - Horseshoe Baygles. - Girl, what is on your head? 85 00:04:40,887 --> 00:04:43,773 This belonged to my great-great-great... 86 00:04:43,775 --> 00:04:46,375 lots of great... grandfather, Douglas Marvin. 87 00:04:46,377 --> 00:04:47,743 I borrowed it from Aunt Diana. 88 00:04:47,745 --> 00:04:49,178 If they don't know you're borrowing, 89 00:04:49,180 --> 00:04:50,780 it's called stealing, 90 00:04:50,782 --> 00:04:52,348 - Bess. - Yes. 91 00:04:52,350 --> 00:04:54,584 And, you know, this is how I cope. 92 00:04:54,586 --> 00:04:57,520 Okay? It's very stressful with a murderer on the loose. 93 00:04:57,522 --> 00:04:58,522 Bess. 94 00:05:01,292 --> 00:05:04,093 Someone want to awkwardly change the subject? 95 00:05:04,095 --> 00:05:06,095 I'll do it. 96 00:05:06,097 --> 00:05:08,397 Um, so, uh, 97 00:05:08,399 --> 00:05:11,267 what's the deal with this holiday anyway? 98 00:05:11,269 --> 00:05:13,269 Well, Harbor Day 99 00:05:13,271 --> 00:05:14,704 marks the anniversary 100 00:05:14,706 --> 00:05:16,906 of the first ship that reached Horseshoe Bay. 101 00:05:16,908 --> 00:05:20,743 And turns out that there was a Marvin ancestor on board. 102 00:05:20,745 --> 00:05:22,138 I am a founder. 103 00:05:22,140 --> 00:05:23,463 You're missing the best part. 104 00:05:23,465 --> 00:05:25,414 The ship was supposed to land in Virginia, 105 00:05:25,416 --> 00:05:27,717 but an evil sea spirit called the Aglaeca 106 00:05:27,719 --> 00:05:30,677 drove the ship off course, and it landed here instead. 107 00:05:30,679 --> 00:05:32,301 The a-whatta? 108 00:05:32,303 --> 00:05:33,556 The Aglaeca. 109 00:05:33,558 --> 00:05:36,259 Urban legend says that one day a year, 110 00:05:36,261 --> 00:05:38,561 on Harbor Day, you can look into the mirror, 111 00:05:38,563 --> 00:05:40,596 and you can ask the Aglaeca for something. 112 00:05:40,598 --> 00:05:42,598 One time, I asked him for a PS3. 113 00:05:42,600 --> 00:05:44,100 I didn't get the PS3. 114 00:05:44,102 --> 00:05:46,086 - But I asked for it. - Yeah. 115 00:05:46,088 --> 00:05:47,861 Same. I asked for tons of stuff 116 00:05:47,863 --> 00:05:50,194 - in high school, and I got none of them. - Hmm. 117 00:05:50,196 --> 00:05:51,631 Silver lining: my eyes didn't bleed, 118 00:05:51,633 --> 00:05:53,188 which supposedly happens when you get your wish. 119 00:05:53,190 --> 00:05:54,926 - We talking about the Aglaeca? - Mm-hmm. 120 00:05:54,928 --> 00:05:56,450 Yeah, that's a load of crap. I'm still waiting 121 00:05:56,452 --> 00:05:58,075 for my hoverboard scooter 122 00:05:58,077 --> 00:06:00,316 and my first edition copy of All The President's Men. 123 00:06:00,318 --> 00:06:02,818 Hey. How you feeling? 124 00:06:02,820 --> 00:06:05,488 I'm fine. 125 00:06:05,490 --> 00:06:09,125 Hey, do you have the copies of Ryan's e-mails to Lucy? 126 00:06:09,127 --> 00:06:10,593 Mm-hmm, in my car. 127 00:06:10,595 --> 00:06:13,429 All about that paper trail. 128 00:06:13,431 --> 00:06:15,299 Whoa, check it out. 129 00:06:17,535 --> 00:06:19,468 Chief McGinnis is leading the manhunt 130 00:06:19,470 --> 00:06:22,638 for Joshua Dodd, who we now believe is responsible 131 00:06:22,640 --> 00:06:24,340 for the death of Tiffany Hudson. 132 00:06:24,342 --> 00:06:27,443 As a safety precaution, all Harbor Day festivities 133 00:06:27,445 --> 00:06:29,058 - have been cancelled. - Boo. 134 00:06:29,060 --> 00:06:31,514 Uh... 135 00:06:31,516 --> 00:06:33,349 What is my dad doing there? 136 00:06:33,351 --> 00:06:36,519 He could be volunteering to help with the manhunt. 137 00:06:36,521 --> 00:06:38,020 Hey, I need to bring those e-mails 138 00:06:38,022 --> 00:06:39,455 to Karen at the police station. 139 00:06:39,457 --> 00:06:41,511 It might help my dad's case, so if you want to... 140 00:06:41,513 --> 00:06:43,002 - Yeah, I'll come with you. - Hey. 141 00:06:43,004 --> 00:06:44,260 I'm coming, too. 142 00:06:44,262 --> 00:06:47,496 I want to figure out how Josh got the poison. 143 00:06:47,498 --> 00:06:50,199 You got me thinking about Claire Barnett's book club. 144 00:06:50,201 --> 00:06:52,905 Yeah, I'm just gonna chill here with Bess 145 00:06:52,907 --> 00:06:56,976 and her ridiculous, stolen hat. 146 00:06:59,010 --> 00:07:02,211 We confiscated all the electronics from J. Dodd's. 147 00:07:02,213 --> 00:07:05,014 Hopefully we can use them to track his whereabouts. 148 00:07:05,016 --> 00:07:06,235 Nancy. 149 00:07:06,237 --> 00:07:08,143 I need to talk to you about the Lucy Sable case. 150 00:07:08,145 --> 00:07:10,586 - This isn't a good time. - I have new evidence 151 00:07:10,588 --> 00:07:13,806 that points to a different suspect in Lucy's murder. 152 00:07:13,808 --> 00:07:15,764 It could help exonerate my dad, 153 00:07:15,766 --> 00:07:18,122 and if you ever cared about him at all, 154 00:07:18,124 --> 00:07:19,592 then you'll give me five minutes. 155 00:07:22,266 --> 00:07:23,867 Okay, come on. 156 00:07:30,508 --> 00:07:32,009 What are you doing here? 157 00:07:33,277 --> 00:07:35,345 And why didn't you tell me you were volunteering? 158 00:07:41,285 --> 00:07:42,307 I know, but... 159 00:07:43,755 --> 00:07:46,478 This is Nick. 160 00:07:53,064 --> 00:07:55,531 I had a-a cousin growing up 161 00:07:55,533 --> 00:07:57,033 who was deaf, so I, uh, 162 00:07:57,035 --> 00:07:59,869 picked up a little bit. Hey. 163 00:07:59,871 --> 00:08:03,305 I was hoping you might help me take a look 164 00:08:03,307 --> 00:08:07,044 at, um, Claire Barnett's file. 165 00:08:09,086 --> 00:08:11,821 I, um, I have some questions. 166 00:08:20,195 --> 00:08:21,684 Late August, 2000. 167 00:08:21,686 --> 00:08:24,160 These e-mails prove that Ryan and Lucy 168 00:08:24,162 --> 00:08:25,761 planned to meet the night she died. 169 00:08:25,763 --> 00:08:27,730 He told me he was at boarding school that night. 170 00:08:27,732 --> 00:08:30,299 There was no official reason to look at Ryan Hudson. 171 00:08:30,301 --> 00:08:32,169 And unofficially? 172 00:08:33,571 --> 00:08:35,671 She was your best friend, Karen. 173 00:08:35,673 --> 00:08:38,774 Unofficially, I'd say, 174 00:08:38,776 --> 00:08:41,944 if someone wanted to check out Ryan's alibi, 175 00:08:41,946 --> 00:08:44,626 she might look at alumni from his boarding school. 176 00:08:44,628 --> 00:08:47,750 Roommates, maybe. 177 00:08:47,752 --> 00:08:49,786 I'll let you know what I find. 178 00:09:01,032 --> 00:09:03,333 Nancy? 179 00:09:04,802 --> 00:09:06,803 You okay? 180 00:09:09,474 --> 00:09:12,041 Yup. All good. 181 00:09:12,043 --> 00:09:14,177 Thanks, Lucy. That's new. 182 00:09:23,169 --> 00:09:24,602 Owen, hi. 183 00:09:24,604 --> 00:09:26,504 I've been leaving messages. Is she okay? 184 00:09:26,506 --> 00:09:28,639 Who let her go confront a murderer by herself? 185 00:09:28,641 --> 00:09:31,609 "Who let her?" Owen, have you met Nancy? 186 00:09:31,611 --> 00:09:33,811 And, you know, technically, 187 00:09:33,813 --> 00:09:36,013 she didn't know he was a murderer at the time. 188 00:09:36,015 --> 00:09:37,715 Bess, where is she? 189 00:09:45,458 --> 00:09:46,690 Oh. 190 00:09:46,692 --> 00:09:49,627 - Hi. - Hi. 191 00:09:49,629 --> 00:09:50,961 I heard about what happened last night. 192 00:09:50,963 --> 00:09:53,230 I'm fine, not even a black eye this time. 193 00:09:53,232 --> 00:09:56,500 - Yeah. Did they find the guy? - No, not yet. 194 00:09:56,502 --> 00:09:57,824 I don't know if you're here 195 00:09:57,826 --> 00:09:59,393 to-to volunteer for the manhunt... 196 00:09:59,395 --> 00:10:01,652 Actually, I'm just here to make sure you're okay. 197 00:10:01,654 --> 00:10:05,409 I appreciate that, but I actually need to get going. 198 00:10:05,411 --> 00:10:07,044 Sounds urgent. 199 00:10:07,046 --> 00:10:10,604 Yeah, I'm-I'm-I'm trying to track down this BioTech CEO 200 00:10:10,606 --> 00:10:13,329 in Portsmouth, New Hampshire: Chad Vogel. 201 00:10:13,331 --> 00:10:15,220 You confronting another murderer? 202 00:10:15,222 --> 00:10:18,422 Confirming the alibi of someone who may or may not be one. 203 00:10:18,424 --> 00:10:19,590 Hey, you want some company? 204 00:10:19,592 --> 00:10:21,525 Get there faster in the carpool lane. 205 00:10:21,527 --> 00:10:24,161 We don't have carpool lanes in Maine. 206 00:10:24,163 --> 00:10:26,897 Well, then maybe I can help you get in the door somehow. 207 00:10:26,899 --> 00:10:29,234 I mean, look at me. I speak CEO. 208 00:10:31,704 --> 00:10:33,904 I pick the playlist. 209 00:10:33,906 --> 00:10:36,740 After Lucy's death, 210 00:10:36,742 --> 00:10:38,909 Josh and Patrice moved to Vermont. 211 00:10:38,911 --> 00:10:40,745 So, what year was Claire's last kill? 212 00:10:44,217 --> 00:10:45,616 Ace? 213 00:10:45,618 --> 00:10:46,750 Uh... 214 00:10:46,752 --> 00:10:48,586 last kill was 2009. 215 00:10:48,588 --> 00:10:51,589 2009. 216 00:10:51,591 --> 00:10:54,281 So, according to Claire's kill time line 217 00:10:54,283 --> 00:10:56,685 and Josh's history, 218 00:10:56,687 --> 00:10:58,944 I don't see how they could've crossed paths. 219 00:10:58,946 --> 00:11:01,232 I found two other cases of baneberry poisoning. 220 00:11:01,234 --> 00:11:03,467 But they were in Missouri and Illinois. 221 00:11:03,469 --> 00:11:04,699 Can you get the case files? 222 00:11:04,701 --> 00:11:05,701 Yeah. 223 00:11:10,643 --> 00:11:14,078 Kind of a long drive to New Hampshire. You hungry? 224 00:11:14,080 --> 00:11:15,546 We can stop by the cafeteria. 225 00:11:15,548 --> 00:11:17,882 The chef makes a killer sous vide octopus. 226 00:11:17,884 --> 00:11:19,250 Oh, I'm good. Thank you. 227 00:11:19,252 --> 00:11:20,651 Traveling with an assistant... 228 00:11:20,653 --> 00:11:22,419 that's a baller move. 229 00:11:22,421 --> 00:11:23,921 - Oh, no, this is, um... - Yes. 230 00:11:23,923 --> 00:11:25,723 I'm Mr. Marvin's assistant. 231 00:11:25,725 --> 00:11:29,560 Okay, so you're thinking of absorbing Hudson Enterprises? 232 00:11:29,562 --> 00:11:31,462 I can rely on you to be discreet? 233 00:11:31,464 --> 00:11:32,997 Bro. Totally. 234 00:11:32,999 --> 00:11:34,899 Hudsy and I were in the stew together. 235 00:11:34,901 --> 00:11:37,434 That's what we called our dorm at Eddings Hall. 236 00:11:37,436 --> 00:11:40,337 Uh, my, uh, assistant has some questions. 237 00:11:40,339 --> 00:11:41,438 Love it. 238 00:11:41,440 --> 00:11:43,440 So, we're looking deep background. 239 00:11:43,442 --> 00:11:45,843 Uh, we just want to make sure that Mr. Hudson 240 00:11:45,845 --> 00:11:48,118 doesn't have any skeletons in the closet, 241 00:11:48,120 --> 00:11:49,446 especially in this day and age. 242 00:11:49,448 --> 00:11:51,115 And especially when it comes to women. 243 00:11:51,117 --> 00:11:52,316 Yeah. Hey, 244 00:11:52,318 --> 00:11:53,373 I get it. 245 00:11:53,375 --> 00:11:55,321 M-Me, too, my friends, right? 246 00:11:55,323 --> 00:11:57,454 I mean... hey, me three. 247 00:11:57,456 --> 00:11:59,657 Right. So, 248 00:11:59,659 --> 00:12:02,927 was Ryan a long-term relationship kind of guy 249 00:12:02,929 --> 00:12:04,643 or did he play the field? 250 00:12:04,645 --> 00:12:06,835 He was definitely a ladies' man. 251 00:12:06,837 --> 00:12:08,826 Though we did lose him to one serious 252 00:12:08,828 --> 00:12:10,634 long-distance girlfriend for a while. 253 00:12:10,636 --> 00:12:13,219 Oh. That would be, um... 254 00:12:13,221 --> 00:12:14,577 Lucy Sable? 255 00:12:14,579 --> 00:12:15,973 Yeah, that's right. 256 00:12:15,975 --> 00:12:17,841 Wow. Thorough. 257 00:12:17,843 --> 00:12:20,477 Did you ever get the chance to meet her? 258 00:12:20,479 --> 00:12:23,213 Not officially, but she did come to campus once. 259 00:12:23,215 --> 00:12:26,350 Her and... her and Ryan had this big blowout behind the dorm. 260 00:12:26,352 --> 00:12:29,438 And when he came back to the room, Ryan was a mess. 261 00:12:29,440 --> 00:12:30,829 Said she dumped him. 262 00:12:30,831 --> 00:12:33,724 Didn't even give him a reason. 263 00:12:33,726 --> 00:12:36,961 Do you remember Ryan ever going 264 00:12:36,963 --> 00:12:40,631 to meet Lucy sometime in August of 2000? 265 00:12:40,633 --> 00:12:42,366 Uh, yeah. 266 00:12:42,368 --> 00:12:44,835 Actually, I remember that very well. 267 00:12:44,837 --> 00:12:47,071 He snuck off campus for a few hours 268 00:12:47,073 --> 00:12:50,541 and got totally busted sneaking back onto campus. 269 00:12:50,543 --> 00:12:53,143 Was Ryan gone long enough to get to Maine? 270 00:12:53,145 --> 00:12:54,378 Maybe. 271 00:12:54,380 --> 00:12:56,013 All I know is, 272 00:12:56,015 --> 00:12:58,176 when campus police brought him back to the dorm, 273 00:12:58,178 --> 00:13:01,051 they busted a few of my buddies and I with a bottle of vodka. 274 00:13:01,053 --> 00:13:03,154 I got suspended for two weeks. 275 00:13:04,323 --> 00:13:06,590 Did you ever talk to her personally? 276 00:13:06,592 --> 00:13:08,565 Uh, once. Yeah. 277 00:13:08,567 --> 00:13:09,827 After they broke up. 278 00:13:09,829 --> 00:13:12,529 Uh, s-she called the dorm looking for Ryan. 279 00:13:12,531 --> 00:13:15,432 She wanted his school e-mail address. 280 00:13:15,434 --> 00:13:17,735 Well, call me a hopeless romantic, 281 00:13:17,737 --> 00:13:19,570 'cause I gave it to her. 282 00:13:19,572 --> 00:13:23,340 And, you know, 'cause I'm for women. 283 00:13:23,342 --> 00:13:25,343 That's very clear. 284 00:13:27,546 --> 00:13:30,914 I hacked into the St. Louis City police department, 285 00:13:30,916 --> 00:13:33,917 got the case file for the Missouri poisoning. 286 00:13:33,919 --> 00:13:35,552 Here are some crime scene photos. 287 00:13:35,554 --> 00:13:37,021 They're gross, but... 288 00:13:37,023 --> 00:13:38,622 You know, those don't look like natural deaths. 289 00:13:38,624 --> 00:13:41,525 - Mm-mm. - No, Claire's poison didn't do that. 290 00:13:41,527 --> 00:13:44,528 She prided herself on creating perfect victims. 291 00:13:44,530 --> 00:13:47,865 And she's a chemistry teacher. Clearly very skilled. 292 00:13:47,867 --> 00:13:50,049 She must've refined the poison, 293 00:13:50,051 --> 00:13:52,436 make sure victims' bodies don't get contorted. 294 00:13:52,438 --> 00:13:55,139 So, if Tiffany died like Claire's victims, 295 00:13:55,141 --> 00:13:57,374 Josh must have used that same poison. 296 00:13:57,376 --> 00:13:59,410 - Right? - Right. 297 00:13:59,412 --> 00:14:01,246 Yeah, but how'd he get it? 298 00:14:05,885 --> 00:14:07,819 What do you think that means? 299 00:14:11,399 --> 00:14:13,155 Uh, q-question. 300 00:14:13,157 --> 00:14:14,857 What does this mean? 301 00:14:27,782 --> 00:14:30,806 Dad, the, uh, the poison that you found at the scene 302 00:14:30,808 --> 00:14:31,909 of Liza Ainsley's death. 303 00:14:31,911 --> 00:14:33,533 How much was left? 304 00:14:35,281 --> 00:14:39,116 Joshua and Claire, they n... they never crossed paths. 305 00:14:39,118 --> 00:14:43,431 But what if he got a hold of her poison somewhere else? 306 00:14:45,458 --> 00:14:48,860 Right here, in this building. 307 00:14:54,392 --> 00:14:56,158 Okay. I have to admit, that was kind of fun. 308 00:14:57,249 --> 00:15:00,607 Um, are you really gonna invest in Chad's clinical trial? 309 00:15:00,609 --> 00:15:02,375 Uh, no. 310 00:15:02,377 --> 00:15:04,144 Definitely not. 311 00:15:04,146 --> 00:15:06,535 I got caught up in the moment. 312 00:15:06,537 --> 00:15:09,071 You were very convincing. 313 00:15:09,073 --> 00:15:11,473 Eh, well, I've had a lot of practice. 314 00:15:44,441 --> 00:15:46,041 Nancy? 315 00:15:46,043 --> 00:15:48,678 What happened? 316 00:15:56,257 --> 00:15:58,447 I've been having visions, 317 00:15:58,449 --> 00:16:00,438 and I think Lucy wants me to find her bones. 318 00:16:00,440 --> 00:16:01,996 I'm sorry, what, now? 319 00:16:01,998 --> 00:16:05,333 Yeah, and that's not all. In the last vision, 320 00:16:05,335 --> 00:16:06,726 her eyes were bleeding. 321 00:16:06,728 --> 00:16:08,737 Wait, like when you call to the Aglaeca? 322 00:16:08,739 --> 00:16:10,115 I think so. Yes. 323 00:16:10,117 --> 00:16:12,121 Okay, so now you believe in all this crap? 324 00:16:12,123 --> 00:16:14,115 Out of pure necessity alone. 325 00:16:14,117 --> 00:16:17,812 My dad is running out of time, and I really need your help. 326 00:16:17,814 --> 00:16:20,793 Okay, so we call to the Aglaeca. 327 00:16:20,795 --> 00:16:22,417 Is this, like, a normal thing for you guys? 328 00:16:22,419 --> 00:16:24,325 But today is the only day we can do it. 329 00:16:24,327 --> 00:16:25,887 - Right, George? - Yeah, but it never works. 330 00:16:25,889 --> 00:16:27,889 Need I remind you guys, I got a "D" in French? 331 00:16:27,891 --> 00:16:29,857 My call was not answered. 332 00:16:29,859 --> 00:16:32,193 Yeah, but maybe you didn't know how to do it? 333 00:16:32,195 --> 00:16:34,028 Okay, we need a primary source. 334 00:16:34,030 --> 00:16:35,930 What, is there a section in the local library 335 00:16:35,932 --> 00:16:37,532 with firsthand accounts of evil spirits 336 00:16:37,534 --> 00:16:38,933 that haunt the ocean, Bess? 337 00:16:38,935 --> 00:16:42,737 Not the library, but the Historical Society. 338 00:16:42,739 --> 00:16:45,039 Let's do it. Uh... 339 00:16:45,041 --> 00:16:47,077 I mean, it's not like we have any customers today. 340 00:16:47,079 --> 00:16:48,776 You know, with a murderer on the loose and all. 341 00:16:48,778 --> 00:16:52,080 Surprise, fugitives and manhunts are kind of bad for business. 342 00:16:52,082 --> 00:16:53,614 Just give us a second. 343 00:16:53,616 --> 00:16:55,217 Yeah. 344 00:16:58,688 --> 00:17:01,390 Uh, is everything okay? 345 00:17:02,625 --> 00:17:04,425 Yeah. Uh... 346 00:17:04,427 --> 00:17:06,627 Nick... Nick needs me at the police station. 347 00:17:06,629 --> 00:17:08,062 He says it's really important. 348 00:17:08,064 --> 00:17:09,864 Um, I'm just gonna tell Bess and George 349 00:17:09,866 --> 00:17:12,400 - that they can go ahead without me. - Well, let me tell them. 350 00:17:12,402 --> 00:17:14,602 I've always wanted to check out the Historical Society. 351 00:17:14,604 --> 00:17:15,870 Really? 352 00:17:15,872 --> 00:17:18,601 No. But it sounds like you could use 353 00:17:18,603 --> 00:17:20,170 all the help you can get. 354 00:17:21,216 --> 00:17:23,105 Ask for Hannah Gruen. 355 00:17:23,107 --> 00:17:24,378 She's been there forever. 356 00:17:24,380 --> 00:17:26,614 She can point you in the right direction. 357 00:17:26,616 --> 00:17:28,049 Hannah Gruen. 358 00:17:28,051 --> 00:17:29,550 All right, Romeo. 359 00:17:29,552 --> 00:17:31,086 Let's get going. 360 00:17:36,626 --> 00:17:38,292 So, 361 00:17:38,294 --> 00:17:39,894 we did some digging, 362 00:17:39,896 --> 00:17:42,800 and there's no way that Claire could've shared 363 00:17:42,802 --> 00:17:44,332 her poison supply with Josh. 364 00:17:44,334 --> 00:17:47,168 But, when Liza Ainsley's body was found, 365 00:17:47,170 --> 00:17:49,251 there was a vial of poison at the crime scene. 366 00:17:49,253 --> 00:17:51,472 Which went to police evidence. 367 00:17:51,474 --> 00:17:53,664 Yeah. So we checked the evidence log. 368 00:17:53,666 --> 00:17:55,022 There's nothing suspicious. 369 00:17:55,024 --> 00:17:58,026 Just in case, we pulled the Ainsley file. 370 00:18:00,583 --> 00:18:02,617 See that asterisk? 371 00:18:02,619 --> 00:18:05,319 The refrigerator broke down, the vial of poison 372 00:18:05,321 --> 00:18:07,321 was moved to another unit until it could be repaired. 373 00:18:07,323 --> 00:18:09,257 That's a perfect opportunity for someone 374 00:18:09,259 --> 00:18:11,359 to access the evidence without having to sign for it. 375 00:18:11,361 --> 00:18:12,849 Did Joshua do the repair? 376 00:18:12,851 --> 00:18:14,095 No. 377 00:18:14,097 --> 00:18:16,030 No. I-I checked the records, and he didn't. 378 00:18:16,032 --> 00:18:18,803 So I called around to a couple other local repair shops... 379 00:18:20,436 --> 00:18:22,036 ... and found this. 380 00:18:22,038 --> 00:18:24,605 Northeast Island Repair. 381 00:18:24,607 --> 00:18:28,009 Yeah, they came round and fixed the broken fridge 382 00:18:28,011 --> 00:18:30,778 a week before Tiffany died. 383 00:18:30,780 --> 00:18:34,834 This work order has a signature on it. 384 00:18:34,836 --> 00:18:36,970 We need to get into the evidence room. 385 00:18:39,889 --> 00:18:42,190 I can't help you with that. You got to talk to the chief. 386 00:18:42,192 --> 00:18:43,491 Dad... 387 00:18:43,493 --> 00:18:45,459 Ace, it's o... it's okay. 388 00:18:45,461 --> 00:18:48,697 Thank you, for everything. I appreciate it. 389 00:18:54,378 --> 00:18:56,337 Now, I know you're not giving up that easy. 390 00:18:56,339 --> 00:18:58,239 And, 391 00:18:58,241 --> 00:19:01,877 um, there's one more thing. 392 00:19:10,608 --> 00:19:13,132 Hey. You know Captain Thom, right? 393 00:19:13,134 --> 00:19:16,224 He needs some help with files in the bullpen. 394 00:19:16,226 --> 00:19:17,425 Okay. 395 00:19:17,427 --> 00:19:19,428 Thank you. 396 00:20:21,591 --> 00:20:24,125 This is Claire Barnett's poison. 397 00:20:24,127 --> 00:20:25,761 The vial's full. 398 00:20:28,998 --> 00:20:31,632 How could Josh have gotten the poison from here? 399 00:20:31,634 --> 00:20:33,316 The seal on this vial is brand-new. 400 00:20:33,318 --> 00:20:37,305 There's no way that it's from Liza's case 15 years ago. 401 00:20:37,307 --> 00:20:39,573 The original vial got swapped out for a decoy. 402 00:20:39,575 --> 00:20:41,275 Nancy. 403 00:20:41,277 --> 00:20:43,978 Hey, Detective Hart. 404 00:20:43,980 --> 00:20:45,681 That's police evidence. 405 00:20:47,176 --> 00:20:48,631 Okay, everybody just be cool. 406 00:20:48,633 --> 00:20:50,017 This isn't Claire's poison. 407 00:20:50,019 --> 00:20:52,453 - What? - You're trespassing 408 00:20:52,455 --> 00:20:54,145 - and... - I saw your signature 409 00:20:54,147 --> 00:20:56,457 on the work order for the refrigerator repair. 410 00:20:56,459 --> 00:20:57,748 That's when I realized 411 00:20:57,750 --> 00:20:59,310 it was you who swapped out the poisons. 412 00:21:00,797 --> 00:21:02,830 Because you don't have to take AP Chem to know that, 413 00:21:02,832 --> 00:21:05,199 in a glass container, the meniscus of a liquid 414 00:21:05,201 --> 00:21:07,668 containing poison, like baneberry, curves downward, 415 00:21:07,670 --> 00:21:09,537 but this meniscus curves upward 416 00:21:09,539 --> 00:21:12,840 because it's just water, right? 417 00:21:12,842 --> 00:21:13,895 - No, no, no! - Whoa! 418 00:21:13,897 --> 00:21:15,264 What are you... ? 419 00:21:17,970 --> 00:21:19,192 You leave me no choice. 420 00:21:19,194 --> 00:21:20,784 I'm arresting you for breaking and entering 421 00:21:20,786 --> 00:21:23,414 - and trespassing. - Do not let her do this. 422 00:21:23,416 --> 00:21:25,179 She's gonna get us out of here and then destroy 423 00:21:25,181 --> 00:21:27,288 the vial and no one will ever know the truth, 424 00:21:27,290 --> 00:21:29,890 Karen gave the poison to Josh. 425 00:21:29,892 --> 00:21:31,959 Yeah, they will. 426 00:21:31,961 --> 00:21:33,327 - Hey! - Ace! 427 00:21:33,329 --> 00:21:34,329 You okay? 428 00:21:36,733 --> 00:21:38,033 Just water. 429 00:21:42,071 --> 00:21:44,072 It's over, Karen. 430 00:21:50,792 --> 00:21:53,927 I didn't kill Tiffany. Joshua did. 431 00:21:53,929 --> 00:21:56,029 You gave him the poison. 432 00:21:56,031 --> 00:21:58,899 That is accessory to murder, Karen. 433 00:21:58,901 --> 00:22:02,053 Because I signed a work order form? 434 00:22:02,055 --> 00:22:03,555 That's your proof? 435 00:22:03,557 --> 00:22:06,491 You confiscated all of the electronics from J. Dodd's, 436 00:22:06,493 --> 00:22:08,193 including Nick's tablet. 437 00:22:08,195 --> 00:22:11,095 You thought by doing so, you could get rid of this, 438 00:22:11,097 --> 00:22:13,031 but you forgot about the cloud. 439 00:22:13,033 --> 00:22:16,367 You didn't know there was a camera 440 00:22:16,369 --> 00:22:18,437 when you went to Joshua's last month. 441 00:22:20,841 --> 00:22:22,540 I'm not the only one who reads lips. 442 00:22:22,542 --> 00:22:26,110 Captain Thom just confirmed that this is what you said. 443 00:22:26,112 --> 00:22:30,915 "I gave you the poison for Ryan, not Tiffany. 444 00:22:30,917 --> 00:22:32,918 I'm going to have to fix this". 445 00:22:39,092 --> 00:22:41,527 I just want to know why. 446 00:22:47,434 --> 00:22:50,436 I wanted to get justice for Lucy. 447 00:22:52,100 --> 00:22:54,101 She was my best friend. 448 00:22:59,112 --> 00:23:02,780 I spent years looking for answers, 449 00:23:02,782 --> 00:23:06,217 and then Joshua came back to town. 450 00:23:06,219 --> 00:23:09,387 Joshua had seen Lucy's old e-mails 451 00:23:09,389 --> 00:23:11,157 on the computer at J. Dodd's. 452 00:23:11,159 --> 00:23:13,791 He thought Ryan killed Lucy, and so did you. 453 00:23:13,793 --> 00:23:18,329 Ryan is untouchable. 454 00:23:18,331 --> 00:23:21,432 He's had people cleaning up his messes 455 00:23:21,434 --> 00:23:23,935 his entire life. 456 00:23:23,937 --> 00:23:26,604 And I know the system favors the privileged, 457 00:23:26,606 --> 00:23:28,273 but the Hudson family are on 458 00:23:28,275 --> 00:23:29,354 a whole other level. 459 00:23:29,356 --> 00:23:33,281 So you thought that Ryan deserved to die 460 00:23:33,283 --> 00:23:35,580 because you were tired of how the world works? 461 00:23:35,582 --> 00:23:39,017 No, because I saw him 462 00:23:39,019 --> 00:23:41,486 preying on another young woman, 463 00:23:41,488 --> 00:23:43,454 the same way he did with Lucy. 464 00:23:43,456 --> 00:23:46,457 You saw him with George. 465 00:23:46,459 --> 00:23:48,583 I couldn't let that happen again. 466 00:23:48,585 --> 00:23:50,763 An innocent woman is dead because of you. 467 00:23:51,865 --> 00:23:54,033 You tore her family apart. 468 00:23:56,150 --> 00:23:58,952 You tore two families apart, actually. 469 00:24:00,307 --> 00:24:02,840 You arrested my dad 470 00:24:02,842 --> 00:24:05,376 for something that he didn't do. 471 00:24:05,378 --> 00:24:09,781 Your father's fingerprints are on that knife. 472 00:24:09,783 --> 00:24:12,826 He was the Hudson's cleaner. He did something. 473 00:24:12,828 --> 00:24:16,187 He did not kill Lucy Sable. 474 00:24:16,189 --> 00:24:18,156 I never wanted to hurt you. 475 00:24:18,158 --> 00:24:22,494 I'm just glad my mom's not around to see who you've become. 476 00:24:26,066 --> 00:24:28,067 Nancy... 477 00:24:42,182 --> 00:24:46,084 At least we finally got some answers about Tiffany. 478 00:24:46,086 --> 00:24:51,055 Yeah, answers, but not justice. 479 00:24:51,057 --> 00:24:53,258 Josh is still out there. 480 00:24:55,328 --> 00:24:59,030 I wonder how far he got. 481 00:24:59,032 --> 00:25:01,366 Pretty far. 482 00:25:01,368 --> 00:25:04,370 I hear there's a motorboat missing from the marina. 483 00:25:06,740 --> 00:25:08,439 Mr. Nickerson. 484 00:25:08,441 --> 00:25:11,877 We're ready to take your statement now. 485 00:25:29,129 --> 00:25:32,564 Neither. I know Nancy, I knew she was right. 486 00:25:35,068 --> 00:25:38,592 I'm sorry if I scared you, though. 487 00:25:43,620 --> 00:25:46,444 Last time we talked, you promised 488 00:25:46,446 --> 00:25:48,913 after your accident, 489 00:25:48,915 --> 00:25:51,949 you weren't gonna go back to the force. 490 00:25:51,951 --> 00:25:54,475 Okay, we agreed that that was safer. 491 00:26:07,000 --> 00:26:09,267 If you're asking for my blessing, 492 00:26:09,269 --> 00:26:10,624 you're gonna have to wait. 493 00:26:16,843 --> 00:26:18,577 Okay. 494 00:26:24,017 --> 00:26:27,518 I wonder where this Hannah Gruen is that Nancy mentioned. 495 00:26:27,520 --> 00:26:29,620 Maybe she has Nancy's work ethic. 496 00:26:32,959 --> 00:26:36,144 Do you really believe in the legend of the Aglaeca? 497 00:26:36,146 --> 00:26:38,663 I may not believe, but I know Nancy saw something, 498 00:26:38,665 --> 00:26:39,931 and I believe her. 499 00:26:39,933 --> 00:26:42,100 Wow. You're so evolved. 500 00:26:42,102 --> 00:26:43,312 Guys! 501 00:26:43,314 --> 00:26:45,147 Look, here he is. 502 00:26:45,149 --> 00:26:48,556 Captain Douglas Marvin, 503 00:26:48,558 --> 00:26:51,082 - our ancestor. Do you... - Ew, Bess... 504 00:26:51,084 --> 00:26:54,755 You know, I can't wait to learn more about our family history. 505 00:26:54,757 --> 00:26:58,449 - Well, be careful what you wish for. - Hm, what'd you say? 506 00:26:58,451 --> 00:27:00,118 Nothing. Um, is there anything 507 00:27:00,120 --> 00:27:01,886 in there about the Aglaeca? 508 00:27:01,888 --> 00:27:04,222 - No, I don't think so. - Typical. 509 00:27:04,224 --> 00:27:06,357 300 pages about men 510 00:27:06,359 --> 00:27:10,161 and women get two pages in the back. 511 00:27:10,163 --> 00:27:11,997 I found something. 512 00:27:13,566 --> 00:27:14,999 Look. 513 00:27:15,001 --> 00:27:18,836 "When the first women arrived in Horseshoe Bay, 514 00:27:18,838 --> 00:27:20,338 they started weaving stories 515 00:27:20,340 --> 00:27:22,473 about a presence haunting the waters. 516 00:27:22,475 --> 00:27:24,408 Once a year, on Harbor Day, 517 00:27:24,410 --> 00:27:25,810 they would make requests 518 00:27:25,812 --> 00:27:27,478 of this mysterious entity they called 519 00:27:27,480 --> 00:27:30,129 the Aglaeca". Whoa. 520 00:27:30,131 --> 00:27:31,582 Look at that. 521 00:27:31,584 --> 00:27:34,869 Wow. 522 00:27:34,871 --> 00:27:37,989 Okay. so it says, "Step into the water. 523 00:27:37,991 --> 00:27:40,391 Let your heart's desire call her. 524 00:27:40,393 --> 00:27:43,594 Blood payment you will need, wrapped in chains from the sea". 525 00:27:43,596 --> 00:27:47,532 "Summon your courage and venture near, to a vision then appear". 526 00:27:47,534 --> 00:27:49,767 "It's the toll you pay, if you dare. 527 00:27:49,769 --> 00:27:52,570 If unwilling, then you must beware". 528 00:27:52,572 --> 00:27:56,107 Okay. So do you think that's how we call her then? 529 00:27:56,109 --> 00:27:59,443 Knowing this town, it would be in a cryptic nursery rhyme. 530 00:28:01,714 --> 00:28:04,282 Are you guys sure that you want to do this? 531 00:28:04,284 --> 00:28:05,968 We've reached out to spirits in the past 532 00:28:05,970 --> 00:28:09,086 and the results have always been very mixed. 533 00:28:09,088 --> 00:28:12,256 I promise to not let you get possessed again. 534 00:28:12,258 --> 00:28:14,458 I feel so relieved. 535 00:28:18,464 --> 00:28:20,198 Nancy? 536 00:28:20,200 --> 00:28:21,399 Hey, uh, 537 00:28:21,401 --> 00:28:23,267 I need to tell you something. 538 00:28:23,269 --> 00:28:25,603 What is it? Where are you? 539 00:28:25,605 --> 00:28:27,438 Joshua Dodd had an accomplice. 540 00:28:27,440 --> 00:28:28,730 What are you talking about? 541 00:28:28,732 --> 00:28:32,076 The poison that he used came from police evidence. 542 00:28:32,078 --> 00:28:35,079 It was Karen, Dad. 543 00:28:35,081 --> 00:28:37,082 What? 544 00:28:38,451 --> 00:28:40,451 No, no, no, no, no. 545 00:28:40,453 --> 00:28:41,752 I don't, I don't believe it. 546 00:28:41,754 --> 00:28:44,088 We have proof. She's in custody right now. 547 00:28:44,090 --> 00:28:45,928 Nancy... 548 00:28:45,930 --> 00:28:46,958 Just listen. 549 00:28:46,960 --> 00:28:48,559 If Karen's judgement is being questioned, 550 00:28:48,561 --> 00:28:52,463 can't we dispute her arrests? Your arrest? 551 00:28:52,465 --> 00:28:55,233 It won't change anything. 552 00:28:55,235 --> 00:28:58,469 Without physical evidence linking someone else 553 00:28:58,471 --> 00:29:01,472 to the murder, you won't be able to prove my innocence. 554 00:29:01,474 --> 00:29:05,109 I don't want to be convicted, 555 00:29:05,111 --> 00:29:07,011 I don't, Nancy, 556 00:29:07,013 --> 00:29:09,347 but you and I both need to start accepting 557 00:29:09,349 --> 00:29:11,350 that it's going to happen. 558 00:29:28,468 --> 00:29:30,468 Nancy, you okay? 559 00:29:30,470 --> 00:29:32,704 We have to get Lucy's bones. 560 00:29:34,707 --> 00:29:38,343 I need to call to the Aglaeca. 561 00:29:43,817 --> 00:29:45,417 So you want to call to the Aglaeca 562 00:29:45,419 --> 00:29:47,352 for help finding Lucy's bones? 563 00:29:47,354 --> 00:29:50,722 And why do you think her bones will help your dad? 564 00:29:50,724 --> 00:29:52,190 Because it's possible 565 00:29:52,192 --> 00:29:54,159 that the real murderer left clues on them. 566 00:29:54,161 --> 00:29:55,427 If the attacker was right-handed, 567 00:29:55,429 --> 00:29:56,695 or they used a knife that's different 568 00:29:56,697 --> 00:29:58,196 from the one that they have in evidence, 569 00:29:58,198 --> 00:30:00,332 - that would exonerate your dad, right? - Exactly. 570 00:30:00,334 --> 00:30:01,555 Okay, b-but I thought 571 00:30:01,557 --> 00:30:03,702 calling to it never worked. 572 00:30:03,704 --> 00:30:04,836 Please tell me you have something. 573 00:30:04,838 --> 00:30:06,238 Oh, we found something. 574 00:30:06,240 --> 00:30:08,407 Courtesy of some O.G. Horseshoe Bay women. 575 00:30:08,409 --> 00:30:12,177 Okay, so I can just try what's in the book. 576 00:30:12,179 --> 00:30:16,364 Uh, no, actually, you can't; at least, not by yourself. 577 00:30:16,366 --> 00:30:18,417 Yeah, you need six people to complete the ritual, 578 00:30:18,419 --> 00:30:21,420 representing the members of the six founding families. 579 00:30:21,422 --> 00:30:23,789 Also, you have to pay a toll, which doesn't sound good, 580 00:30:23,791 --> 00:30:27,192 but, hey, who wants to hear a creepy nursery rhyme? 581 00:30:27,194 --> 00:30:28,914 - I do. - Guys, wait. 582 00:30:28,916 --> 00:30:30,038 Oh, and you see that, 583 00:30:30,040 --> 00:30:31,263 uh, wreath of seaweed 584 00:30:31,265 --> 00:30:32,587 tied with a white ribbon? 585 00:30:32,589 --> 00:30:34,222 I made one to help us along. 586 00:30:39,362 --> 00:30:40,362 What is it? 587 00:30:42,242 --> 00:30:43,809 I can't ask you guys to do this. 588 00:30:43,811 --> 00:30:46,025 I don't know what we're up against. None of us do. 589 00:30:46,027 --> 00:30:47,979 Hey, that's never stopped us before. 590 00:30:47,981 --> 00:30:49,448 It's not stopping us now. 591 00:30:49,450 --> 00:30:50,549 Yeah, and I kicked over 592 00:30:50,551 --> 00:30:52,050 a blood bucket, so I'm... 593 00:30:52,052 --> 00:30:54,052 marked for death anyway. 594 00:30:54,054 --> 00:30:56,655 It's not like it gets much worse than that, right? 595 00:30:56,657 --> 00:30:59,756 Right. Okay, so, now that's settled. 596 00:30:59,758 --> 00:31:02,127 Well, it's not settled, because George said we need six people. 597 00:31:02,129 --> 00:31:04,129 I count six. 598 00:31:04,131 --> 00:31:05,664 Owen, 599 00:31:05,666 --> 00:31:07,165 - you don't have to... - What, and miss all the fun? 600 00:31:07,167 --> 00:31:08,860 - I want to help. - Okay, this is sweet 601 00:31:08,862 --> 00:31:10,469 and all, but the call to the Aglaeca 602 00:31:10,471 --> 00:31:13,438 has to happen at low tide, which is... 603 00:31:13,440 --> 00:31:15,974 - 14 minutes from now. - 14 minutes. 604 00:31:15,976 --> 00:31:17,685 Well, grab a coat and some winter boots 605 00:31:17,687 --> 00:31:18,924 if you don't want to catch pneumonia. 606 00:31:18,926 --> 00:31:21,227 Okay. What exactly are we supposed to do? 607 00:31:23,525 --> 00:31:25,715 Okay. So you have the rope and the knives? 608 00:31:25,717 --> 00:31:26,717 Yeah. 609 00:31:33,994 --> 00:31:36,862 Okay. 610 00:31:36,864 --> 00:31:38,865 Let's go. 611 00:31:43,303 --> 00:31:47,006 Prick your finger and let your blood drop into the ocean. 612 00:31:50,010 --> 00:31:51,544 Ugh, this is so unsanitary. 613 00:32:22,309 --> 00:32:23,975 All right, Drew. 614 00:32:23,977 --> 00:32:26,379 Call out to the Aglaeca and make your request. 615 00:32:35,923 --> 00:32:37,722 Don't want you to get your hopes up. 616 00:32:37,724 --> 00:32:38,990 It'd take a miracle. 617 00:32:38,992 --> 00:32:42,827 "Guardian of the mighty sea, 618 00:32:42,829 --> 00:32:45,497 we summon you with our blood. 619 00:32:45,499 --> 00:32:48,266 I make this request: 620 00:32:48,268 --> 00:32:51,236 with your power and wisdom, 621 00:32:51,238 --> 00:32:56,241 reach into the watery depths and fulfill my heart's desire". 622 00:32:56,243 --> 00:33:01,080 Aglaeca, I call out to you for the lost bones of Lucy Sable. 623 00:33:42,322 --> 00:33:43,455 Oh, wow. 624 00:33:43,457 --> 00:33:45,224 Oh. 625 00:33:51,431 --> 00:33:53,265 Thank you! 626 00:33:54,821 --> 00:33:56,768 Oh, that is so disgusting. 627 00:33:56,770 --> 00:33:57,859 It worked! 628 00:33:57,861 --> 00:33:59,317 So the stories really are true. 629 00:33:59,319 --> 00:34:01,506 You know what that means. 630 00:34:01,508 --> 00:34:04,243 That the toll is real, too. 631 00:34:12,934 --> 00:34:15,335 Okay, Drew. Time for the mirror. 632 00:34:16,781 --> 00:34:18,790 Okay, just be careful. That is an antique hand mirror... 633 00:34:18,792 --> 00:34:19,958 Oh, come on, it's freezing. 634 00:34:19,960 --> 00:34:21,693 You can do Antiques Roadshow later. 635 00:34:21,695 --> 00:34:23,428 Okay, face away from the water, 636 00:34:23,430 --> 00:34:26,480 hold up the mirror and look at the water in the reflection. 637 00:34:26,482 --> 00:34:28,625 We should see something that'll give us some kind of idea 638 00:34:28,627 --> 00:34:29,801 of what the toll is. 639 00:34:29,803 --> 00:34:32,438 Yeah, the book is a bit vague about this part. 640 00:34:53,822 --> 00:34:55,678 Oh... what did I just see? 641 00:34:55,680 --> 00:34:57,663 - Oh, my God, Nancy, your eyes. - Oh! 642 00:35:01,068 --> 00:35:02,200 Oh, my God. 643 00:35:02,202 --> 00:35:03,368 Oh, my God. 644 00:35:03,370 --> 00:35:04,470 Nancy. 645 00:35:13,180 --> 00:35:14,245 No, no, no. 646 00:35:14,247 --> 00:35:15,847 Come on. Get... 647 00:35:15,849 --> 00:35:18,083 get-get out of the water. Get out of the water, Owen. 648 00:35:18,085 --> 00:35:20,218 - Get out of the water. - Ow... 649 00:35:20,220 --> 00:35:21,319 Owen, you need to move. 650 00:35:21,321 --> 00:35:22,420 I can't move. 651 00:35:22,422 --> 00:35:23,722 The Aglaeca's trying to kill him. 652 00:35:23,724 --> 00:35:26,692 The wreath! Destroy it. 653 00:35:47,247 --> 00:35:49,281 We didn't finish paying the toll. 654 00:36:03,069 --> 00:36:04,435 I wonder if the Aglaeca 655 00:36:04,437 --> 00:36:06,003 wanted Owen's blood as the toll 656 00:36:06,005 --> 00:36:08,372 because he's a male descendant of a founder. 657 00:36:08,374 --> 00:36:10,675 Yeah, whatever the reason... 658 00:36:12,812 --> 00:36:15,947 ... how do we know if it was enough? 659 00:36:24,715 --> 00:36:27,472 What should we do with the bones? 660 00:36:27,474 --> 00:36:29,196 Put them somewhere cold and dry 661 00:36:29,198 --> 00:36:30,561 where no one will ever find them. 662 00:36:30,563 --> 00:36:32,029 I already called John Sander. 663 00:36:32,031 --> 00:36:33,797 I need him to examine the bones right away 664 00:36:33,799 --> 00:36:35,332 if we're gonna stop my dad's hearing tomorrow. 665 00:36:35,334 --> 00:36:36,894 Yeah, I really hope these help somehow. 666 00:36:37,870 --> 00:36:39,503 Yeah. 667 00:36:39,505 --> 00:36:43,512 Hey, guys, well, thank you for a lovely evening. 668 00:36:43,514 --> 00:36:46,229 Nancy, can I crash at your place tonight? 669 00:36:46,231 --> 00:36:48,012 You still have a police guard there, 670 00:36:48,014 --> 00:36:50,775 and it feels a lot safer than van sweet home. 671 00:36:50,777 --> 00:36:52,597 Yeah, of course. Uh, I'll call 672 00:36:52,599 --> 00:36:53,984 and let them know you're on the guest list. 673 00:36:53,986 --> 00:36:57,486 I'm just gonna take Owen back to his place in town first. 674 00:36:57,488 --> 00:36:59,489 Thanks, guys. 675 00:37:09,268 --> 00:37:12,436 Hey. You want to ride with me? 676 00:37:12,438 --> 00:37:13,871 Yeah. 677 00:37:13,873 --> 00:37:15,839 See you guys. 678 00:37:15,841 --> 00:37:17,775 - Bess. - Yes. 679 00:37:17,777 --> 00:37:21,680 It's you and me. And Florence. 680 00:37:37,863 --> 00:37:40,030 Thank you, 681 00:37:40,032 --> 00:37:41,632 uh, for the ride back. 682 00:37:41,634 --> 00:37:43,200 It's the least I could do. 683 00:37:43,202 --> 00:37:45,402 After what I put you through today. 684 00:37:45,404 --> 00:37:47,551 It's okay. It was worth it. 685 00:37:47,553 --> 00:37:48,742 I wanted to help you. 686 00:37:48,744 --> 00:37:50,745 Yeah, you could've died. 687 00:37:53,646 --> 00:37:55,913 But I didn't. 688 00:38:09,328 --> 00:38:12,329 I should go. 689 00:38:12,331 --> 00:38:14,332 Okay. 690 00:39:07,857 --> 00:39:09,679 Yeah. Okay. 691 00:39:09,681 --> 00:39:11,048 Thanks anyway. 692 00:39:15,995 --> 00:39:17,628 No luck, huh? 693 00:39:17,630 --> 00:39:21,399 Yeah, all the hotels are still booked. 694 00:39:23,174 --> 00:39:27,419 Well, it's not as great as a booth at The Claw, but I do 695 00:39:27,421 --> 00:39:30,657 have a couch with your name on it, if you're interested. 696 00:39:33,312 --> 00:39:35,913 Actually, that sounds great. 697 00:39:37,650 --> 00:39:39,483 Uh, uh, thank you. 698 00:39:39,485 --> 00:39:41,485 Yeah. 699 00:39:41,487 --> 00:39:43,487 - Yeah. - Yeah. 700 00:41:04,424 --> 00:41:08,430 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 50404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.