Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:03,960
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:04,060 --> 00:00:07,100
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:07,970 --> 00:00:10,480
Last Episode
4
00:00:21,733 --> 00:00:28,596
Tears just fall, the tears that I have been holding
5
00:00:29,038 --> 00:00:36,400
Wipe, I wipe them, it just keeps falling
6
00:00:36,568 --> 00:00:43,607
It is all just black, I can't see in front of me,
7
00:00:43,864 --> 00:00:50,206
I am just stunned
8
00:00:51,528 --> 00:01:00,060
I remember, why I do I keep wondering what to do
9
00:01:00,396 --> 00:01:07,184
I hesitate and sorrow just immerses me
10
00:01:08,542 --> 00:01:14,847
Tears just form, I keep thinking about it
11
00:01:14,882 --> 00:01:22,455
I have lived for so long
12
00:01:22,589 --> 00:01:28,083
Regrets. Unfortunate
13
00:01:28,264 --> 00:01:30,178
In my heart,
14
00:01:30,278 --> 00:01:36,852
I am shameful, I want to give up
15
00:01:38,446 --> 00:01:44,852
Tears just form, I am so afraid
16
00:01:51,340 --> 00:01:52,580
Let's go.
17
00:01:58,490 --> 00:02:00,970
Dec 24th, 1971 - Mo Yoon Hee - Dec 20th, 2010
18
00:02:03,510 --> 00:02:05,500
Honey, you should send her off.
19
00:02:07,040 --> 00:02:09,110
Her last walk,
20
00:02:12,130 --> 00:02:13,650
she would have wanted,
21
00:02:15,880 --> 00:02:17,950
to walk with you.
22
00:02:21,840 --> 00:02:24,240
Dec 24th, 1971 - Mo Yoon Hee - Dec 20th, 2010
23
00:02:31,984 --> 00:02:37,098
The night is filled with darkness,
24
00:02:38,683 --> 00:02:43,812
and into my heart it fills
25
00:02:44,762 --> 00:02:50,206
My heart that used to love you
26
00:02:50,641 --> 00:02:57,422
is all scattered flown away
27
00:02:57,854 --> 00:03:03,434
This melody that surrounds me,
28
00:03:04,464 --> 00:03:09,708
the sweet love that used to, too
29
00:03:10,735 --> 00:03:16,074
Now it is pain
that needs to be erased
30
00:03:16,990 --> 00:03:18,730
Please take Father.
31
00:03:20,130 --> 00:03:21,370
I understand.
32
00:03:21,440 --> 00:03:22,990
You should go up first.
33
00:03:23,431 --> 00:03:28,891
One, two spotlights that turn off
34
00:03:29,834 --> 00:03:35,330
The falling rain drops those cold drops drenching me
35
00:03:41,760 --> 00:03:46,600
Because of me, Detective Kang,
you have to suffer.
36
00:03:47,040 --> 00:03:48,190
No, it is not.
37
00:03:49,180 --> 00:03:50,870
- Let's go.
- Huh?
38
00:03:51,930 --> 00:03:53,070
Yeah.
39
00:03:53,540 --> 00:03:54,650
Yes.
40
00:04:00,080 --> 00:04:02,110
It is not that way,
41
00:04:02,620 --> 00:04:07,750
- it is this way.
- Huh? Oh... Yeah.
42
00:04:10,999 --> 00:04:14,262
I'll love you anyway
43
00:04:14,297 --> 00:04:17,120
Your back view when you are leaving,
44
00:04:17,122 --> 00:04:19,943
I love it too
45
00:04:46,100 --> 00:04:51,352
One, two spotlights that turn off
46
00:04:52,521 --> 00:04:58,251
The falling rain drops those cold drops drenching me
47
00:04:58,410 --> 00:04:59,690
You...
48
00:05:01,410 --> 00:05:03,990
I was always envious of you.
49
00:05:06,560 --> 00:05:10,170
Sang... Sang Hyun.
50
00:05:11,650 --> 00:05:12,820
I...
51
00:05:15,260 --> 00:05:21,370
He was someone I couldn't have.
52
00:05:23,894 --> 00:05:26,667
Erase you, I will try to erase you,
53
00:05:26,702 --> 00:05:28,734
but you know I can't
54
00:05:28,769 --> 00:05:33,558
Again I try to change my heart,
55
00:05:33,593 --> 00:05:36,998
but I still want to hug you
56
00:05:37,033 --> 00:05:39,716
Even if sadness fills me,
57
00:05:39,751 --> 00:05:42,937
I'll love you
58
00:05:43,407 --> 00:05:46,536
I hate you enough to kill you,
59
00:05:46,571 --> 00:05:49,863
but I still love you
60
00:05:49,898 --> 00:05:54,914
Only you I am crazily, madly in love with
61
00:05:54,949 --> 00:06:02,887
Even if I die of pain, I'll love you anyway
62
00:06:02,922 --> 00:06:05,833
Your back view when you are leaving,
63
00:06:05,838 --> 00:06:08,684
I love it too
64
00:06:08,686 --> 00:06:14,541
Even if everything comes to an end,
I'll love you more
65
00:06:15,509 --> 00:06:22,654
I cannot hold onto you, so I am like this
66
00:06:36,760 --> 00:06:38,560
I will pay for the funeral costs.
67
00:06:38,660 --> 00:06:42,160
This is what I should do
for my sister-in-law.
68
00:06:43,020 --> 00:06:45,050
I need to ask you for a favor.
69
00:06:45,530 --> 00:06:48,420
Please let us bury Yoon Hee...
70
00:06:48,460 --> 00:06:50,450
- in the family cemetery.
- Stop speaking nonsense.
71
00:06:51,070 --> 00:06:53,270
She is a murderer
who killed my little brother.
72
00:06:53,920 --> 00:06:56,570
You want me to bury the murderer
next to the victim?
73
00:06:57,910 --> 00:06:59,590
During the last session,
74
00:07:00,040 --> 00:07:02,860
Sung Eun Pil said to me that
75
00:07:03,580 --> 00:07:06,160
he wanted pure happiness with Yoon Hee.
76
00:07:06,780 --> 00:07:09,150
Yoon Hee wanted his love also.
77
00:07:11,030 --> 00:07:12,380
You heard,
78
00:07:13,130 --> 00:07:15,060
her last words were
she wanted love from him.
79
00:07:15,261 --> 00:07:19,150
From the beginning, she was a girl
who didn't belong in our family.
80
00:07:21,110 --> 00:07:24,280
How can someone belong
or not belong in a family?
81
00:07:25,130 --> 00:07:27,390
When we are born, we are all naked.
82
00:07:27,980 --> 00:07:30,770
Our heart is made out of the same thing;
when we get pricked it hurts,
83
00:07:30,880 --> 00:07:32,220
and when we receive love we are happy.
84
00:07:32,250 --> 00:07:33,830
We are all the same.
85
00:07:35,200 --> 00:07:37,200
Every person's background is different;
86
00:07:37,340 --> 00:07:39,430
the path of life is different too.
87
00:07:39,640 --> 00:07:42,150
Saying that everyone is the same.
88
00:07:42,600 --> 00:07:45,350
Do you not understand that
what you are saying is wrong?
89
00:07:46,590 --> 00:07:49,990
A caterpillar from the beginning
needs to eat leaves.
90
00:07:52,520 --> 00:07:57,000
On her grave, do not mention anything
about Myeongseong University.
91
00:07:58,130 --> 00:07:59,960
Also, that she was part of the Sung family.
92
00:08:00,030 --> 00:08:01,570
It cannot be mentioned.
93
00:08:06,900 --> 00:08:08,750
Using this to pay for the funeral,
94
00:08:09,450 --> 00:08:12,710
I think she will be uncomfortable
in the other world.
95
00:08:14,190 --> 00:08:16,460
I do not want to hear
that I have no loyalty.
96
00:08:17,150 --> 00:08:18,520
Yoon Hee.
97
00:08:19,240 --> 00:08:21,440
She was Sung Eun Pil's wife.
98
00:08:21,820 --> 00:08:25,180
For the past 6 year, you two have lived
together as a family in this house.
99
00:08:28,170 --> 00:08:30,380
You cannot send off a person like this.
100
00:08:30,760 --> 00:08:34,060
Gosh, you really have a hard time
understanding what I am saying.
101
00:08:35,740 --> 00:08:39,110
I thought Eun Pil might be lonely,
so I just bore with her.
102
00:08:39,490 --> 00:08:43,200
I have never thought of her
as part of my family.
103
00:08:45,190 --> 00:08:45,920
Oh.
104
00:08:45,950 --> 00:08:48,330
We are going to be
re-electing board members.
105
00:08:48,530 --> 00:08:50,420
Do you really have to be like this?
106
00:08:50,560 --> 00:08:52,380
We haven't even finished the funeral.
107
00:08:52,450 --> 00:08:54,510
You must be busy with funeral arrangements,
108
00:08:54,580 --> 00:08:56,580
Dr. Kim, so you do not have to get involved.
109
00:08:57,910 --> 00:08:59,020
Goodbye.
110
00:09:16,146 --> 00:09:23,247
Tears just fall, the tears that I have been holding
111
00:09:23,651 --> 00:09:30,841
Wipe, I wipe them, it just keeps falling
112
00:09:31,458 --> 00:09:37,981
It is all just black, I can�t see in front of me,
113
00:09:38,605 --> 00:09:44,034
I am just stunned
114
00:09:46,106 --> 00:09:52,034
I remember there are one
or two times
115
00:09:52,840 --> 00:09:55,150
It is ready now.
116
00:09:58,650 --> 00:10:00,210
Yoon Hee unni.
117
00:10:01,650 --> 00:10:03,060
You need to see her.
118
00:10:04,470 --> 00:10:05,640
Yeah.
119
00:10:06,490 --> 00:10:07,560
Okay.
120
00:10:14,260 --> 00:10:16,500
Yoon Hee unni's last words
121
00:10:19,620 --> 00:10:22,070
was "take care of my father".
122
00:10:28,280 --> 00:10:30,280
You should go down first.
123
00:10:32,315 --> 00:10:37,464
Regrets. Unfortunate
124
00:10:38,086 --> 00:10:39,827
In my heart,
125
00:10:39,861 --> 00:10:46,567
I am shameful, I want to give up
126
00:10:48,189 --> 00:10:54,309
Tears just form, I am so afraid
127
00:10:54,568 --> 00:11:01,489
The days I will live, there is so much
128
00:11:01,929 --> 00:11:09,750
Why did you do that,
you couldn�t just look at me?
129
00:11:09,892 --> 00:11:17,228
I only had you
130
00:11:18,386 --> 00:11:24,184
Tears just form, I keep thinking about it
131
00:11:24,728 --> 00:11:31,800
I have lived for so long,
132
00:11:32,547 --> 00:11:34,594
Regrets
133
00:11:34,846 --> 00:11:37,469
Unfortunate
134
00:11:38,062 --> 00:11:39,814
In my heart,
135
00:11:40,006 --> 00:11:47,200
I am shameful, I want to give up
136
00:11:48,252 --> 00:11:54,417
Tears just form, I am so afraid
137
00:11:54,890 --> 00:12:01,726
The days I will live, there is so much
138
00:12:08,670 --> 00:12:11,660
Mo Yoon Hee
Dec 24th, 1971 - Dec 20th, 2010
139
00:12:17,807 --> 00:12:25,206
What am I supposed to do?
140
00:12:29,540 --> 00:12:30,600
Here.
141
00:12:32,490 --> 00:12:33,590
Thank you.
142
00:12:35,310 --> 00:12:37,270
Don't be too hurt.
143
00:12:38,610 --> 00:12:43,220
Because she revealed
her father wasn't the criminal
144
00:12:44,490 --> 00:12:48,580
and she even has a friend
who cried during her last walk.
145
00:12:50,020 --> 00:12:51,640
What happens now?
146
00:12:52,450 --> 00:12:53,740
Yoon Hee unni's father?
147
00:12:55,040 --> 00:12:58,820
We need to take his statement
and close the case.
148
00:12:59,440 --> 00:13:03,020
But he did that for his daughter.
149
00:13:03,670 --> 00:13:05,530
Please take care of this.
150
00:13:06,760 --> 00:13:10,860
I am not sure how this case will hold up.
151
00:13:11,510 --> 00:13:14,610
But I do not think he will just walk free.
152
00:13:15,020 --> 00:13:17,220
We will need to look into it again.
153
00:13:18,350 --> 00:13:22,130
You have suffered a lot
because of this case.
154
00:13:24,190 --> 00:13:25,540
That kind of greeting,
155
00:13:25,870 --> 00:13:28,530
you need to say it after the case is closed.
156
00:13:29,620 --> 00:13:31,420
Is it not closed then?
157
00:13:31,820 --> 00:13:35,470
There is still one evidence
that is not answered.
158
00:13:36,290 --> 00:13:37,950
Evidence?
159
00:13:38,770 --> 00:13:42,110
The villa's camera is broken,
160
00:13:43,680 --> 00:13:45,680
somehow I just can't ignore it.
161
00:13:51,070 --> 00:13:52,350
That is,
162
00:13:52,720 --> 00:13:56,960
it broke on the day when
Sung Eun Pil came to the villa.
163
00:13:57,230 --> 00:13:59,190
I feel like someone broke it on purpose.
164
00:13:59,600 --> 00:14:00,810
That is true.
165
00:14:02,110 --> 00:14:03,700
Who do you think broke it?
166
00:14:04,100 --> 00:14:07,920
I have assumed this whole time
that Mo Jun Ha broke it.
167
00:14:08,260 --> 00:14:09,880
But he said he didn't do it.
168
00:14:10,870 --> 00:14:12,460
He lost his daughter,
169
00:14:12,760 --> 00:14:14,870
I don't think he would lie now.
170
00:14:15,450 --> 00:14:17,000
If they broke it on purpose
171
00:14:17,240 --> 00:14:19,890
to kill Sung Eun Pil,
172
00:14:21,670 --> 00:14:24,050
then it must be someone
173
00:14:24,770 --> 00:14:26,830
that knew he was coming to the villa.
174
00:14:28,200 --> 00:14:29,480
That is why
175
00:14:30,230 --> 00:14:31,610
I am now investigating
176
00:14:31,710 --> 00:14:33,770
the only person left who knew that fact.
177
00:14:34,420 --> 00:14:36,970
The only person left...
178
00:14:43,150 --> 00:14:44,160
that means...
179
00:14:54,190 --> 00:14:57,080
- Ahjumma.
- Yes.
180
00:14:58,140 --> 00:15:00,070
Where have you hidden Soo Min?
181
00:15:07,430 --> 00:15:10,390
How did my sister-in-law
find out about Soo Min?
182
00:15:11,200 --> 00:15:13,790
I should have caught on
that you had helped her.
183
00:15:14,240 --> 00:15:17,400
I saw that your son's hospital bills
were paid by her credit cards.
184
00:15:17,470 --> 00:15:18,700
So I just found out.
185
00:15:19,110 --> 00:15:21,970
Right now, I don�t know what you are saying.
186
00:15:22,170 --> 00:15:23,790
Where is she hidden?
187
00:15:24,480 --> 00:15:25,680
Aiyoo.
188
00:15:26,440 --> 00:15:29,160
Do you see me as a blind person?
189
00:15:29,640 --> 00:15:31,800
The indoor dog bit her owner.
190
00:15:31,870 --> 00:15:33,140
What am I supposed to do now?
191
00:15:33,620 --> 00:15:35,310
I... I...
192
00:15:35,380 --> 00:15:38,400
I just felt so bad for her.
193
00:15:38,610 --> 00:15:40,090
Hurry and tell me.
194
00:15:45,130 --> 00:15:47,410
I will tell you.
195
00:15:50,560 --> 00:15:52,740
Hurry up. You can't go faster?
196
00:16:16,690 --> 00:16:18,660
Park the car and come up.
197
00:16:21,340 --> 00:16:23,500
You suffered driving up there.
198
00:16:24,430 --> 00:16:26,010
You need to rest a little.
199
00:16:28,790 --> 00:16:31,310
Honey, you too.
You put a lot of work into this.
200
00:16:32,920 --> 00:16:34,160
Thank you.
201
00:16:43,230 --> 00:16:44,410
Hello?
202
00:16:45,230 --> 00:16:47,090
I was just going to leave,
203
00:16:47,290 --> 00:16:49,940
but it just didn't feel right.
204
00:16:50,320 --> 00:16:54,860
You had sessions with Sung Eun Pil,
so you might know.
205
00:16:55,200 --> 00:16:56,440
The past?
206
00:16:57,980 --> 00:16:58,910
Yes.
207
00:17:00,700 --> 00:17:01,590
Yes.
208
00:17:01,591 --> 00:17:02,690
I know.
209
00:17:04,550 --> 00:17:05,680
What?
210
00:17:06,890 --> 00:17:07,990
Where?
211
00:17:08,120 --> 00:17:09,430
Where is that?
212
00:17:24,970 --> 00:17:25,790
Yes.
213
00:17:26,270 --> 00:17:30,300
Jo Soo Min patient.
You cannot let her be discharged.
214
00:17:43,510 --> 00:17:44,430
Like this.
215
00:17:55,770 --> 00:17:57,150
What do I do?
216
00:17:57,280 --> 00:17:59,140
Oh no.
217
00:18:15,370 --> 00:18:16,640
Stop that!
218
00:18:17,700 --> 00:18:19,010
Come out.
219
00:18:21,250 --> 00:18:23,310
- No. No.
- Come out.
220
00:18:25,950 --> 00:18:29,560
You cannot do this!
221
00:18:29,700 --> 00:18:31,930
Stop!
222
00:18:50,250 --> 00:18:51,320
What? What is going on?
223
00:18:52,220 --> 00:18:54,280
- What is wrong?
- What happened?
224
00:18:56,340 --> 00:18:58,060
Is someone hurt?
225
00:19:01,390 --> 00:19:02,120
What is this?
226
00:19:02,800 --> 00:19:04,080
Did they take her?
227
00:19:04,750 --> 00:19:05,830
Without her guardian's permission?
228
00:19:06,270 --> 00:19:07,510
Nun.
229
00:19:08,270 --> 00:19:10,680
Our nuns are hurt too.
230
00:19:11,910 --> 00:19:13,810
Do you think she would have stopped?
231
00:19:13,870 --> 00:19:15,420
She is one scary lady.
232
00:19:15,590 --> 00:19:19,610
On a bright day like this, kidnap a patient
inside a monastery?
233
00:19:20,230 --> 00:19:21,810
I didn't think she was this cruel.
234
00:19:43,530 --> 00:19:44,610
Nun.
235
00:19:46,210 --> 00:19:47,530
This dress.
236
00:19:48,150 --> 00:19:50,760
I will get it to Soo Min by any means.
237
00:20:09,380 --> 00:20:12,310
Hey, I heard you are really ruthless lately.
238
00:20:12,380 --> 00:20:13,170
Huh?
239
00:20:13,580 --> 00:20:17,540
Stealing, aiding a criminal,
tempering with evidence.
240
00:20:17,600 --> 00:20:19,910
You don't even have money,
241
00:20:20,080 --> 00:20:23,210
how are you spending so much at room salons?
242
00:20:24,440 --> 00:20:26,650
You better start talking.
243
00:20:26,950 --> 00:20:30,570
Detective Kang is looking over
all the surveillance videos as I speak.
244
00:20:33,110 --> 00:20:34,140
Look.
245
00:20:34,520 --> 00:20:35,480
Look!
246
00:20:36,000 --> 00:20:37,820
You think I would be scared if you looked?
247
00:20:38,780 --> 00:20:42,150
The girl came at me!
248
00:20:42,460 --> 00:20:43,530
Ow!
249
00:20:44,310 --> 00:20:46,170
Why are you hitting me?
250
00:20:46,550 --> 00:20:49,370
I am going to call to report you to...
251
00:20:49,580 --> 00:20:51,370
It was her fault?
252
00:20:51,430 --> 00:20:54,150
The cameras at the scene were broken,
253
00:20:54,250 --> 00:20:56,560
so I searched the cameras around the area.
254
00:20:59,300 --> 00:21:02,570
You were in the corner quietly,
255
00:21:03,150 --> 00:21:05,670
like you were waiting.
256
00:21:10,030 --> 00:21:13,910
In your girlfriend's bank account,
there is a deposit for 3 million won three days ago.
257
00:21:14,170 --> 00:21:15,440
Surprising.
258
00:21:15,700 --> 00:21:18,140
Last October, another deposit for 3 million won.
259
00:21:19,540 --> 00:21:20,310
You.
260
00:21:20,720 --> 00:21:22,580
On October 23rd,
261
00:21:23,780 --> 00:21:25,810
you went to Sung Eun Pil's villa,
didn't you?
262
00:21:26,180 --> 00:21:27,980
As the assistant chef?
263
00:21:35,570 --> 00:21:37,050
How is the preparation?
264
00:21:37,190 --> 00:21:39,180
We are preparing enough for two people.
265
00:21:39,490 --> 00:21:41,900
- Prepare for three.
- Excuse me?
266
00:21:42,200 --> 00:21:43,380
Three people?
267
00:21:44,540 --> 00:21:45,987
Yes, I understand.
268
00:21:47,430 --> 00:21:49,010
Please prepare for three people.
269
00:21:51,590 --> 00:21:52,450
Talk.
270
00:21:52,720 --> 00:21:54,310
Who ordered you?
271
00:21:56,020 --> 00:21:58,190
Do you want to live all your life in jail?
272
00:22:15,840 --> 00:22:17,520
[Detective Kang Shin Woo]
273
00:22:19,230 --> 00:22:22,360
President, it is almost time.
We should go in.
274
00:22:22,770 --> 00:22:25,800
Because of Tak Professor,
I can be on television.
275
00:22:25,930 --> 00:22:27,650
What am I going to do? I am nervous.
276
00:22:27,760 --> 00:22:30,780
Aigoo! What are you saying?
277
00:22:30,990 --> 00:22:32,260
President.
278
00:22:32,290 --> 00:22:34,870
There is no one as open-hearted
and confident as you.
279
00:22:35,220 --> 00:22:39,310
Please show the audience the future
and vision of Myeongseong University.
280
00:22:40,160 --> 00:22:42,020
This way.
281
00:22:42,160 --> 00:22:44,430
You look so beautiful.
282
00:22:49,930 --> 00:22:51,890
Why do you keep calling?
283
00:22:51,990 --> 00:22:53,260
Why? Why?
284
00:22:53,330 --> 00:22:55,430
I am sorry for calling.
285
00:22:55,530 --> 00:22:57,420
But where is Sung Eun Sook right now?
286
00:22:57,530 --> 00:22:59,380
We are at the NBS Broadcasting.
287
00:22:59,490 --> 00:23:03,710
From now on, don't call our
President's phone for any purpose.
288
00:23:03,820 --> 00:23:08,290
If there is a problem, talk to me first,
and set up an appointment.
289
00:23:08,320 --> 00:23:09,730
Is that understood?
290
00:23:10,040 --> 00:23:11,170
Understand?
291
00:23:11,310 --> 00:23:12,620
Then hang up.
292
00:23:16,090 --> 00:23:17,400
He says they are
at the broadcasting building.
293
00:23:17,470 --> 00:23:20,870
Good thing then.
We can just reveal it on air.
294
00:23:21,070 --> 00:23:22,240
Okay.
295
00:23:22,310 --> 00:23:25,060
This type of woman,
she needs to get embarrassed.
296
00:23:26,470 --> 00:23:29,220
Aigoo, aigoo, aigoo.
297
00:23:29,390 --> 00:23:31,830
- Jin Hae.
- Oh Unni.
298
00:23:32,000 --> 00:23:33,350
Unni, you must be so tired.
299
00:23:33,420 --> 00:23:35,440
I should have gone with you
to the burial site.
300
00:23:35,550 --> 00:23:37,880
Did it go well?
We should have gone with you.
301
00:23:37,990 --> 00:23:39,400
It's because we just opened.
302
00:23:39,500 --> 00:23:41,390
We were able too.
303
00:23:41,560 --> 00:23:43,080
Jin Hae, look right here.
304
00:23:44,760 --> 00:23:46,990
- What is this?
- Touch this.
305
00:23:47,200 --> 00:23:48,470
What is it?
306
00:23:49,810 --> 00:23:51,260
There is something there.
307
00:23:52,150 --> 00:23:55,240
I wanted to rip it open,
but it is someone else�s.
308
00:23:55,490 --> 00:23:57,480
Can you open it so no one can notice?
309
00:23:57,820 --> 00:24:00,020
You said it is someone else�s.
Can I do that?
310
00:24:00,640 --> 00:24:03,770
Do you remember the girl
you saw at Sung Eun Pil's funeral?
311
00:24:03,900 --> 00:24:05,700
The girl in the red dress?
312
00:24:06,900 --> 00:24:08,240
Is this her clothes?
313
00:24:08,270 --> 00:24:09,990
I thought she was a mental hospital patient.
314
00:24:10,700 --> 00:24:12,120
In mental patients,
315
00:24:12,160 --> 00:24:16,010
there are patients who put things
inside their clothes.
316
00:24:16,450 --> 00:24:19,100
She was a patient that loved this dress.
317
00:24:19,240 --> 00:24:21,230
So she could have put something in here.
318
00:24:21,580 --> 00:24:22,610
Really?
319
00:24:34,290 --> 00:24:35,950
There is something here.
320
00:24:36,530 --> 00:24:38,590
What do you think this is?
321
00:24:52,200 --> 00:24:55,472
In the province of Kyung Sang Do,
in the Village of Hwang Sang,
322
00:24:55,473 --> 00:24:57,473
the household of Bu Han Sub.
323
00:24:59,250 --> 00:25:00,690
What could this be?
324
00:25:00,940 --> 00:25:02,510
Wait a second.
325
00:25:12,860 --> 00:25:15,270
Wait, this is...
326
00:25:27,650 --> 00:25:29,470
NBS College Corner.
327
00:25:29,500 --> 00:25:33,080
Today we are going to find out
about Myeongseong University.
328
00:25:33,320 --> 00:25:38,100
Yes, the founder of Myeongseong
University's is Sung Ji Ho,
329
00:25:38,105 --> 00:25:41,475
who grew up with teachers as parents
and a famous one at that.
330
00:25:41,540 --> 00:25:43,980
He is Sung Il Young's son.
331
00:25:44,360 --> 00:25:45,760
Yes, that is true.
332
00:25:45,800 --> 00:25:48,620
Yes, the famous doctorate in teaching,
333
00:25:48,621 --> 00:25:50,410
Sung Il Young is my great grandfather.
334
00:25:50,510 --> 00:25:53,120
Then I am sure Myeongseong University's
values and cores
335
00:25:53,190 --> 00:25:55,150
are created with high standards.
336
00:25:55,180 --> 00:25:57,040
Yes. Because he was someone who believed
337
00:25:57,070 --> 00:26:01,960
that if you wanted to correct this world,
the best way was to educate the people.
338
00:26:02,090 --> 00:26:05,080
My father wanted my great
grandfather's wishes to come true,
339
00:26:05,150 --> 00:26:09,380
so he put his name on the line, and he
created the Myeongseong we see today.
340
00:26:10,130 --> 00:26:13,440
- Yes, we have heard that...
- You know when she grew up,
341
00:26:13,570 --> 00:26:16,810
she had a lot of problems in her childhood.
342
00:26:17,550 --> 00:26:19,040
A lot of problems?
343
00:26:20,270 --> 00:26:21,890
What does that mean?
344
00:26:22,980 --> 00:26:25,260
There were a lot of rumors,
345
00:26:25,740 --> 00:26:27,600
but because of Professor Wu,
346
00:26:27,900 --> 00:26:29,800
we couldn't dig any farther.
347
00:26:29,900 --> 00:26:30,830
Oh.
348
00:26:35,910 --> 00:26:39,460
What time is she done?
I have to speak with Sung Eun Sook.
349
00:26:39,730 --> 00:26:40,770
Hey.
350
00:26:45,400 --> 00:26:48,980
Look, I am the head professor
at Myeongseong University.
351
00:26:49,050 --> 00:26:50,600
If you have to speak with the President,
352
00:26:50,630 --> 00:26:52,900
- speak to me first.
- We are going on a 5 minute break.
353
00:26:52,970 --> 00:26:56,820
- Hey, hey, hey!
- That guy!
354
00:26:57,020 --> 00:26:58,020
Hey!
355
00:26:58,780 --> 00:27:00,400
Sung Eun Sook.
356
00:27:01,800 --> 00:27:06,690
You are under arrest for the murder
of Sung Eun Pil and Mo Yoon Hee.
357
00:27:07,850 --> 00:27:10,540
- Turn on the camera! - Move.
- Stop. No. No. Stop.
358
00:27:14,110 --> 00:27:16,140
Hey, what are you doing!
359
00:27:16,210 --> 00:27:18,170
I will tell you once again.
360
00:27:18,310 --> 00:27:19,720
Sung Eun Sook.
361
00:27:19,980 --> 00:27:22,810
You are under arrest for the murder
of your brother and his wife.
362
00:27:22,880 --> 00:27:24,430
This should not be aired!
363
00:27:24,490 --> 00:27:28,520
- You have the right to...
- I think we need to stop recording here.
364
00:27:28,620 --> 00:27:29,960
Thank you for your efforts.
365
00:27:30,260 --> 00:27:32,020
Hurry.
366
00:27:32,130 --> 00:27:33,640
- Turn off the camera.
- Hurry.
367
00:27:34,010 --> 00:27:35,870
I said to turn off the camera.
368
00:27:35,910 --> 00:27:38,280
Turn off the camera.
I told you to turn it off.
369
00:27:38,730 --> 00:27:40,860
What is happening here?
370
00:27:49,830 --> 00:27:52,030
I need to stop by my home first.
371
00:27:57,530 --> 00:27:58,660
Okay.
372
00:28:22,830 --> 00:28:25,920
Ahjumma! Bring 3 cups of tea.
373
00:28:43,330 --> 00:28:44,630
[Resignation]
374
00:28:58,690 --> 00:29:01,440
The ahjumma, that helps around the house,
quit without telling me.
375
00:29:01,570 --> 00:29:02,540
What can I do?
376
00:29:02,740 --> 00:29:04,770
I can't even give you a cup of tea.
377
00:29:06,040 --> 00:29:07,310
It is okay.
378
00:29:08,680 --> 00:29:12,020
I am going to go see Eun Pil.
379
00:29:12,200 --> 00:29:13,910
Yes. That is fine.
380
00:30:34,600 --> 00:30:37,040
How long are you going to live
as just the outer layer?
381
00:30:37,340 --> 00:30:38,720
Is Myeongseong ours?
382
00:30:38,790 --> 00:30:41,400
- Is it ours?
- Eun Pil, please.
383
00:30:41,570 --> 00:30:45,730
Our great grandfather, who is
the founder, was a money sucking criminal.
384
00:30:45,770 --> 00:30:48,070
Eun Pil. Please lower your voice.
385
00:30:48,170 --> 00:30:51,030
And then our father,
386
00:30:51,130 --> 00:30:53,500
who has built a library
and name it after himself.
387
00:30:53,740 --> 00:30:56,320
He lived his life gathering the bribes,
388
00:30:56,390 --> 00:30:59,070
and stole someone else's university.
389
00:30:59,140 --> 00:31:00,620
Eun Pil!
390
00:31:00,890 --> 00:31:02,580
Noona, you saw it too.
391
00:31:02,710 --> 00:31:05,330
Father beat Soo Min's
grandfather to death.
392
00:31:05,360 --> 00:31:09,380
He came begging for the University and
Father killed him.
393
00:31:09,550 --> 00:31:12,930
Then Father went and killed Soo Min's parents
by running them over.
394
00:31:14,260 --> 00:31:15,740
Right, right.
395
00:31:15,780 --> 00:31:18,630
Soo Min was almost killed too.
396
00:31:18,700 --> 00:31:22,170
As Soo Min's mother was dying,
she begged him to just save the child.
397
00:31:22,240 --> 00:31:25,030
If she hadn't done that,
Soo Min would have been killed too.
398
00:31:25,090 --> 00:31:26,330
Right?
399
00:31:27,120 --> 00:31:30,010
Why did you go looking for Soo Min
who was thrown away to an orphanage?
400
00:31:30,080 --> 00:31:32,280
Why have you supported her all this time?
401
00:31:32,620 --> 00:31:35,270
It was because of the guilt you felt!
402
00:31:36,640 --> 00:31:39,600
If only Soo Min didn't know,
we could have probably hid it?
403
00:31:39,601 --> 00:31:41,970
But hiding it, and hiding it.
And hiding it!
404
00:31:42,040 --> 00:31:44,350
It would eventually be uncovered!
405
00:31:45,030 --> 00:31:47,100
Did you not see Professor Wu's paper?
406
00:31:47,440 --> 00:31:51,390
The foundation of Myeongseong University,
how it was built?
407
00:31:51,500 --> 00:31:53,280
Noona, you know.
408
00:31:54,860 --> 00:31:57,030
We need to make things right.
409
00:31:57,580 --> 00:31:58,820
Soo Min is alive.
410
00:31:58,850 --> 00:32:00,360
The president that took all the bribes,
411
00:32:00,400 --> 00:32:02,940
we cannot live like that, live as shit.
412
00:32:03,010 --> 00:32:04,280
We can not!
413
00:32:06,380 --> 00:32:09,170
I am going to tell Yoon Hee everything.
414
00:32:09,540 --> 00:32:11,260
Tomorrow I will tell her.
415
00:32:11,370 --> 00:32:13,430
Then we will talk with Soo Min.
416
00:32:15,010 --> 00:32:16,800
Oh, yeah.
417
00:32:21,710 --> 00:32:23,050
Yes. Reporter Park.
418
00:32:23,230 --> 00:32:25,980
After the weekend, on Monday, let's meet.
419
00:32:26,040 --> 00:32:27,250
Why?
420
00:32:27,280 --> 00:32:28,970
I have an article for you.
421
00:32:29,860 --> 00:32:32,470
Do not send an intern, you come yourself.
422
00:32:32,580 --> 00:32:36,430
After this article gets published,
you will be the talk.
423
00:33:16,580 --> 00:33:17,950
What happened?
424
00:33:18,190 --> 00:33:21,120
What you have thought,
it is going according to plan.
425
00:33:23,730 --> 00:33:24,520
Ow!
426
00:33:26,270 --> 00:33:28,160
Die, die!
427
00:33:32,390 --> 00:33:35,860
After a fight, the wife hit the husband
with a wine bottle.
428
00:33:35,900 --> 00:33:37,410
Then she ran off.
429
00:33:37,440 --> 00:33:39,160
What? What about Eun Pil?
430
00:33:39,370 --> 00:33:42,670
He is not dead yet. But do not worry.
431
00:33:43,150 --> 00:33:45,900
I will do what you paid for.
432
00:33:45,910 --> 00:33:47,460
Whatever happens,
433
00:33:47,550 --> 00:33:49,820
you need to make it seem
like my sister-in-law killed him.
434
00:35:08,400 --> 00:35:10,290
Sung son-in-law.
435
00:35:12,350 --> 00:35:14,940
Hey, Sung son-in-law!
436
00:37:05,960 --> 00:37:09,000
Sung Eun Sook, we should leave now.
437
00:37:16,520 --> 00:37:17,690
Sung Eun Sook.
438
00:37:22,510 --> 00:37:24,020
Sung Eun Sook.
439
00:37:41,210 --> 00:37:45,400
[One year later]
440
00:37:56,600 --> 00:37:57,950
You know it is at 3pm today.
441
00:37:58,280 --> 00:37:59,430
Do you think it will be okay?
442
00:37:59,460 --> 00:38:01,830
A year has passed but nothing
has changed with them.
443
00:38:02,140 --> 00:38:04,450
You and me, we are the only one on our side.
444
00:38:05,200 --> 00:38:07,260
Do you think that paper will be enough?
445
00:38:07,370 --> 00:38:12,110
Then we continue letting
the Sung family take the money?
446
00:38:13,140 --> 00:38:15,860
As long as we have found that paper
and reveal it to the board,
447
00:38:15,960 --> 00:38:17,230
there is still hope.
448
00:38:17,610 --> 00:38:21,360
It took over a year, figuring out
if that piece of paper was real.
449
00:38:24,900 --> 00:38:26,690
Truthfully, I am exhausted.
450
00:38:26,720 --> 00:38:30,610
After you saw what the paper said,
can you really say that?
451
00:38:32,050 --> 00:38:34,080
The university that those people
wanted to create.
452
00:38:35,070 --> 00:38:36,930
I want to make it that university.
453
00:38:37,440 --> 00:38:38,410
Just watch.
454
00:38:50,130 --> 00:38:51,090
For the past year,
455
00:38:51,300 --> 00:38:54,220
[Myeongseong University's true founder]
- there is a problem that has caused commotion.
456
00:38:54,590 --> 00:38:56,940
We have gathered here today
457
00:38:57,310 --> 00:38:59,550
to find an answer to that.
458
00:38:59,920 --> 00:39:04,230
So the school's prominent professors and
the board members have gathered here today.
459
00:39:04,730 --> 00:39:05,810
Thank you.
460
00:39:06,690 --> 00:39:08,280
So, then.
461
00:39:08,620 --> 00:39:15,050
The person who believes the founder
of this university is not Professor Sung,
462
00:39:15,320 --> 00:39:17,520
Chairman Lee Sang Hyun.
463
00:39:18,000 --> 00:39:19,650
Please tell us your side.
464
00:39:26,250 --> 00:39:27,880
Myeongseong University
465
00:39:28,150 --> 00:39:31,730
is one of the prominent places to study,
as all of you should know.
466
00:39:32,750 --> 00:39:36,710
However, the founder is to be debated.
467
00:39:37,010 --> 00:39:43,930
The founder we all have believed
is Sung Ji Woo and Sae Jin.
468
00:39:45,550 --> 00:39:48,590
However he was so busy with taking bribes
that he became blinded,
469
00:39:48,660 --> 00:39:50,810
and he didn't pay Sae Jin any money
to take over the school.
470
00:39:51,080 --> 00:39:54,000
Also, as we know,
Sae Jin past away shortly after.
471
00:39:54,070 --> 00:39:56,100
Myeongseong then belong to Sung Ji Woo.
472
00:39:56,200 --> 00:39:59,260
We all believed that he had
rightfully inherited the school.
473
00:40:00,180 --> 00:40:01,260
However,
474
00:40:02,620 --> 00:40:04,410
this piece of paper.
475
00:40:05,030 --> 00:40:06,510
Please focus on it.
476
00:40:11,960 --> 00:40:14,251
In the province of Kyung Sang Do,
in the village of Hwang Sang,
477
00:40:14,252 --> 00:40:16,216
the household of Bu Han Sub.
478
00:40:16,251 --> 00:40:17,742
This letter is written
by Kim Soo Moot to Bu Han Sub.
479
00:40:17,743 --> 00:40:19,702
The rightful handler of the school
is to provide education for the people,
480
00:40:19,703 --> 00:40:22,958
Jung Nam, Pal Bae Ri, Kim Soo Moot, Sae Dal,
481
00:40:24,010 --> 00:40:26,420
Mo Chi, Lee Gwan Na, Cho In Bu,
Choo Wong, Do Pyung Lee,
482
00:40:26,760 --> 00:40:31,340
Yoon Sae Won, Ja Geun Oh, Bori So Mo,
Han Ma Ri, Ma Joon Ri,
483
00:40:31,370 --> 00:40:33,980
Chae Eun Dal, Bi Dan Han Pil.
484
00:40:36,080 --> 00:40:37,660
What are you doing right now?
485
00:40:38,180 --> 00:40:39,720
This piece of paper,
486
00:40:40,000 --> 00:40:44,230
these are the names of the people that founded
the Sae Jin School in the Joseon Period.
487
00:40:45,260 --> 00:40:48,870
Sae Dal, Mo Chi, Lee Gwan Na, Ja Geun Oh.
488
00:40:49,760 --> 00:40:53,710
Whether noble or working class,
they believed that education
489
00:40:53,780 --> 00:40:56,290
was the way to protect their clan.
490
00:40:56,600 --> 00:40:59,220
This school was created with
their values and hard work.
491
00:40:59,790 --> 00:41:01,240
That school, it was Sae Jin.
492
00:41:03,030 --> 00:41:05,130
Whether noble or working class,
493
00:41:05,470 --> 00:41:08,260
4,200 people worked together
494
00:41:08,360 --> 00:41:10,660
to set up this school.
495
00:41:10,800 --> 00:41:15,960
Since there was no proof,
we couldn't find the piece of paper.
496
00:41:17,090 --> 00:41:22,040
So then, we didn't have
a fight against Sung Ji Woo.
497
00:41:23,210 --> 00:41:27,820
But the Chairman has found
this proof for us.
498
00:41:28,640 --> 00:41:31,050
Where did you...
499
00:41:32,930 --> 00:41:37,990
One of the founder's granddaughter
who had a relationship
500
00:41:39,050 --> 00:41:41,120
with Sung Eun Pil.
501
00:41:43,620 --> 00:41:48,810
She had this proof and she was hiding it.
502
00:41:51,530 --> 00:41:54,530
Myeongseong does not belong to Sung Ji Woo.
503
00:41:55,520 --> 00:41:58,070
People who teach education,
504
00:41:58,100 --> 00:42:01,640
they should not let
this unfairness continue.
505
00:42:02,360 --> 00:42:05,010
A university is a place for fairness,
506
00:42:05,490 --> 00:42:07,760
not a place where students
are seen as money bringers.
507
00:42:07,960 --> 00:42:10,480
This isn't a place to make money.
508
00:42:11,030 --> 00:42:14,470
Yes! Yes!
509
00:42:15,150 --> 00:42:19,170
The founders of this school
are the 4,200 people.
510
00:42:19,310 --> 00:42:23,710
The people!
511
00:42:26,590 --> 00:42:28,590
As a board member of Myeongseong,
512
00:42:29,250 --> 00:42:33,750
after listening to chairman Lee Sang Hyun,
I agree with him.
513
00:42:35,710 --> 00:42:40,970
As a board member of Myeongseong,
I agree with the chairman.
514
00:42:42,240 --> 00:42:44,990
As a board member of Myeongseong,
515
00:42:46,060 --> 00:42:49,430
I also agree with chairman Lee Sang Hyun.
516
00:42:52,450 --> 00:42:55,200
So we have 4 board members
517
00:42:55,540 --> 00:43:01,840
who agree that this university
was founded by the 4,200 people.
518
00:43:02,140 --> 00:43:04,280
So as a result, Myeongseong University
519
00:43:04,410 --> 00:43:09,190
is no longer a university
that belongs to the Sung family,
520
00:43:09,670 --> 00:43:14,110
but a university that belongs to the people.
521
00:43:29,960 --> 00:43:31,190
Thank you.
522
00:44:01,790 --> 00:44:10,790
[Myeongseong University's Hall of Fame]
523
00:44:33,690 --> 00:44:38,670
[Myeongseong University returned to the people]
524
00:44:39,160 --> 00:44:42,390
[The school is finally returned back to the people]
525
00:44:48,330 --> 00:44:51,570
[Myeongseong University, it really belonged to the 4,200]
526
00:44:53,350 --> 00:44:55,210
7030, Sung Eun Sook.
527
00:44:55,520 --> 00:44:57,100
You have a visitor.
528
00:45:13,330 --> 00:45:15,420
Did she reject your visit?
529
00:45:17,040 --> 00:45:20,410
I have tried also,
but she wouldn't meet with me.
530
00:45:23,600 --> 00:45:26,010
If she knows what happened to Myeongseong,
531
00:45:26,630 --> 00:45:28,520
she will probably get shocked.
532
00:45:28,620 --> 00:45:30,240
I think she knows and more.
533
00:45:30,340 --> 00:45:34,430
She clips every single article
about Myeongseong University.
534
00:45:35,320 --> 00:45:39,040
One of my friends works as a guard in there.
535
00:45:39,380 --> 00:45:42,720
She marks each day on her calendar
and shouts that the day she gets out,
536
00:45:42,820 --> 00:45:47,220
she will kill all the board members
who made Myeongseong like that.
537
00:45:49,210 --> 00:45:53,960
She is convicted for 20 years
for murder and still speaks like that.
538
00:45:56,020 --> 00:45:59,700
Do you think maybe she's gone mental?
539
00:46:01,420 --> 00:46:04,200
I think she isn't accepting reality.
540
00:46:05,160 --> 00:46:06,300
I guess.
541
00:46:07,190 --> 00:46:10,700
She killed her brother to keep that school.
542
00:46:13,100 --> 00:46:17,090
If you see it in another way,
she needs sympathy.
543
00:46:19,940 --> 00:46:22,280
Maybe if she grew up under normal parents,
544
00:46:22,940 --> 00:46:25,340
she wouldn't have ended up like that.
545
00:46:27,230 --> 00:46:29,640
Well, they had a lot of problems.
546
00:46:29,710 --> 00:46:32,910
But she had a lot of money
and her parents were well educated.
547
00:46:33,840 --> 00:46:37,030
What if you are well educated
and have a lot of money.
548
00:46:37,550 --> 00:46:41,740
She was always searching for love
and respect within her family.
549
00:46:42,390 --> 00:46:44,080
That is why,
550
00:46:44,390 --> 00:46:47,900
she is at that age and never got
to live a fulfilling life.
551
00:46:50,200 --> 00:46:51,880
That is true.
552
00:46:52,400 --> 00:46:54,870
Also, because her mother passed away
when she was young,
553
00:46:54,910 --> 00:46:57,420
she took on that role to help her father.
554
00:46:57,520 --> 00:47:01,160
But her father never got re-married.
555
00:47:01,410 --> 00:47:03,780
I am pretty sure
he did that for his children.
556
00:47:04,220 --> 00:47:06,600
That isn't easy for a rich man.
557
00:47:08,000 --> 00:47:10,760
A father who didn't get re-married.
558
00:47:10,930 --> 00:47:14,430
She probably tried harder
to fill her mother's shoes.
559
00:47:14,670 --> 00:47:17,250
So living like that, she probably
didn't have her own life.
560
00:47:17,560 --> 00:47:20,420
Only to follow what her father said.
561
00:47:21,520 --> 00:47:23,270
Then that role
562
00:47:24,160 --> 00:47:26,190
just stuck and became her life's purpose.
563
00:47:27,870 --> 00:47:29,520
That is true.
564
00:47:30,760 --> 00:47:34,680
I know where this place is now,
next time I think I can come by myself.
565
00:47:35,230 --> 00:47:38,600
So you do not have to make time for me.
566
00:48:06,380 --> 00:48:07,720
Aren't we going to go?
567
00:48:09,910 --> 00:48:13,250
Do you still have to draw
the line so perfectly?
568
00:48:14,870 --> 00:48:17,720
After I got your call, I was so happy today.
569
00:48:18,610 --> 00:48:21,910
When you asked me
what prison is Song Eun Sook in,
570
00:48:22,220 --> 00:48:24,600
do you know how happy I got?
571
00:48:25,830 --> 00:48:27,900
Ah, I can finally see her.
572
00:48:28,240 --> 00:48:30,270
Now I have a reason.
573
00:48:31,950 --> 00:48:36,460
But, now that you can come here by yourself,
I can just bug off?
574
00:48:40,772 --> 00:48:48,366
Your sad shadow,
it is etched like a tattoo
575
00:48:48,401 --> 00:48:52,329
I will erase it all for you
576
00:48:52,364 --> 00:48:55,840
Your tears that are scattered,
577
00:48:55,875 --> 00:48:59,885
that doesn't stop like a rain storm
578
00:48:59,920 --> 00:49:03,453
It seeps into my heart,
579
00:49:03,488 --> 00:49:07,394
stabbing at it
580
00:49:07,429 --> 00:49:11,139
My heart that is used to loving you
581
00:49:11,174 --> 00:49:16,756
so you can smile again
582
00:49:18,600 --> 00:49:20,420
What do you want from me?
583
00:49:23,000 --> 00:49:24,100
Okay.
584
00:49:25,060 --> 00:49:27,850
When I was going through hard times,
I did lean on you for comfort.
585
00:49:28,560 --> 00:49:29,950
But I...
586
00:49:31,800 --> 00:49:35,930
believe you were just a detective
587
00:49:36,750 --> 00:49:38,370
that helped me.
588
00:49:39,400 --> 00:49:42,600
I have never thought more of it.
589
00:49:43,552 --> 00:49:46,845
Smile again
590
00:49:47,077 --> 00:49:51,101
In the dark it is so clear
591
00:49:57,610 --> 00:49:59,300
Please don't misunderstand.
592
00:50:03,009 --> 00:50:06,337
Your tears that are scattered,
593
00:50:06,372 --> 00:50:10,457
that doesn't stop like a rain storm
594
00:50:10,492 --> 00:50:13,837
It seeps into my heart,
595
00:50:13,872 --> 00:50:17,828
stabbing at it
596
00:50:17,906 --> 00:50:21,730
My heart that is used to loving you
597
00:50:21,765 --> 00:50:23,915
I will protect you
598
00:50:23,916 --> 00:50:27,733
so you can smile again
599
00:50:28,739 --> 00:50:32,985
For me you are the one,
600
00:50:35,203 --> 00:50:42,933
Your memories
have become like bruises
601
00:50:42,968 --> 00:50:45,925
If it calls you again
602
00:50:46,284 --> 00:50:50,282
then grab my hand that is all I need
603
00:50:50,424 --> 00:50:53,996
And as your deep scars heal,
604
00:50:54,031 --> 00:51:00,146
then look at me
605
00:51:00,940 --> 00:51:02,010
Okay.
606
00:51:03,070 --> 00:51:04,620
I won't misunderstand.
607
00:51:06,950 --> 00:51:08,020
Instead,
608
00:51:09,020 --> 00:51:10,840
promise me one thing.
609
00:51:14,210 --> 00:51:15,550
While you live,
610
00:51:18,570 --> 00:51:21,020
if you ever feel like
your life is crumbling,
611
00:51:22,490 --> 00:51:24,450
when you can't bear it anymore,
612
00:51:25,420 --> 00:51:26,690
then...
613
00:51:28,270 --> 00:51:29,990
come looking for me.
614
00:51:44,970 --> 00:51:46,450
This is my last present
615
00:51:48,210 --> 00:51:50,170
to you.
616
00:51:52,160 --> 00:51:55,770
All the presents I have given you,
617
00:51:57,080 --> 00:51:58,800
you returned them back to me.
618
00:52:00,170 --> 00:52:02,850
So, later when you want
to return this present,
619
00:52:03,470 --> 00:52:04,540
then,
620
00:52:09,210 --> 00:52:11,140
come looking for me.
621
00:52:15,518 --> 00:52:21,755
I remember there are one or two times,
622
00:52:21,790 --> 00:52:23,907
when we were happy
623
00:52:23,942 --> 00:52:30,501
How we were so happy,
the times we had together
624
00:52:30,536 --> 00:52:36,501
Like I am stupid,
why I do I keep
625
00:52:36,536 --> 00:52:38,587
wondering what to do,
626
00:52:38,638 --> 00:52:46,088
I hesitate and sorrow
just immerses me
627
00:52:47,418 --> 00:52:53,632
Tears just form,
I keep thinking about it
628
00:52:53,869 --> 00:53:01,020
I have lived for so long
629
00:53:01,532 --> 00:53:06,808
Regrets. Unfortunate
630
00:53:07,390 --> 00:53:09,073
In my heart,
631
00:53:09,108 --> 00:53:16,411
I am shameful, I want to give up
632
00:53:23,470 --> 00:53:24,870
You really have no limit.
633
00:53:24,980 --> 00:53:28,450
What is the limit? Who are you to say that?
634
00:53:29,650 --> 00:53:30,990
Have strength!
635
00:53:31,536 --> 00:53:33,850
Why did you do that,
636
00:53:33,885 --> 00:53:39,115
you couldn't just look at me?
637
00:53:39,150 --> 00:53:46,127
I only had you
638
00:53:46,321 --> 00:53:53,936
What am I supposed to do?
639
00:53:56,500 --> 00:53:59,530
Here, Christmas presents.
640
00:53:59,870 --> 00:54:01,660
You guys have worked so hard this year.
641
00:54:01,690 --> 00:54:05,540
- Oh! Director, thank you.
- Thank you.
642
00:54:05,840 --> 00:54:08,430
- Can we open it right now?
- Of course.
643
00:54:09,530 --> 00:54:12,830
- Wow. It is so pretty.
- Do you like it?
644
00:54:12,930 --> 00:54:16,640
Our director's fashion sense
is like a celebrity, Unni.
645
00:54:16,710 --> 00:54:18,670
Why are you saying that again?
646
00:54:18,810 --> 00:54:19,740
Senior.
647
00:54:20,010 --> 00:54:21,730
Oh, Hee Soo. Let's go in.
648
00:54:23,380 --> 00:54:25,510
Gosh, Senior.
649
00:54:25,550 --> 00:54:28,300
The suffering from this year
has finally paid off.
650
00:54:28,370 --> 00:54:30,980
I heard your husband
became a professor again.
651
00:54:31,080 --> 00:54:33,630
Yeah. He has, finally.
652
00:54:34,860 --> 00:54:37,100
Are you sure it's not like
a game of go stop?
653
00:54:37,610 --> 00:54:38,540
What?
654
00:54:38,990 --> 00:54:40,120
I mean.
655
00:54:40,230 --> 00:54:43,490
Just yesterday he was
the chairman of Myeongseong.
656
00:54:43,560 --> 00:54:47,100
As soon as Sung's family was pushed out,
he resigned as a chairman
657
00:54:47,140 --> 00:54:48,550
and become a professor?
658
00:54:48,680 --> 00:54:51,430
Don't assume anything.
659
00:54:52,390 --> 00:54:57,210
Min Jo's father had the best results
and was the best lecturer.
660
00:54:57,380 --> 00:55:00,060
He was just looked down on
because he graduated from the country.
661
00:55:00,100 --> 00:55:02,850
This time around, he was hired
because of his skills.
662
00:55:02,950 --> 00:55:04,700
Aigoo.
663
00:55:04,740 --> 00:55:08,860
If I said that twice,
you are going to eat me alive.
664
00:55:10,130 --> 00:55:11,540
I am an ahjumma.
665
00:55:11,610 --> 00:55:14,950
You know ahjumma, they defend their family.
666
00:55:15,530 --> 00:55:16,980
Aigoo.
667
00:55:17,040 --> 00:55:20,860
I am telling you just
have one passionate affair.
668
00:55:22,170 --> 00:55:24,370
How could the two of you
669
00:55:24,440 --> 00:55:28,080
all of a sudden have
this great relationship?
670
00:55:30,110 --> 00:55:32,620
I always looked at Min Jo's father
671
00:55:33,100 --> 00:55:37,260
and said he didn't know
how to draw the line.
672
00:55:39,110 --> 00:55:40,560
But I found out
673
00:55:41,040 --> 00:55:43,890
that I was the same.
674
00:55:44,610 --> 00:55:45,440
What?
675
00:55:47,260 --> 00:55:49,050
Without me knowing,
676
00:55:49,800 --> 00:55:51,730
did you have something?
677
00:56:04,450 --> 00:56:06,810
[Head Professor Tak Kyung Hwan]
678
00:56:25,240 --> 00:56:27,280
Are you going to take awhile?
679
00:56:29,160 --> 00:56:33,630
Professor Lee Sang Hyun has already arrived.
680
00:56:34,730 --> 00:56:36,590
Before Professor Lee's stuff get here,
681
00:56:36,690 --> 00:56:40,650
we need to clean every corner of this room.
682
00:56:41,030 --> 00:56:43,160
Oh no, oh no.
683
00:56:44,290 --> 00:56:48,490
There is so much dust everywhere.
684
00:56:50,750 --> 00:56:51,750
You, this piece of shit!
685
00:56:51,790 --> 00:56:53,470
How could you do this to me?
686
00:56:53,570 --> 00:56:56,390
Do you know who gave you your position?
687
00:56:56,500 --> 00:56:58,870
Why are you doing this?
688
00:56:59,000 --> 00:57:02,170
These actions, it is everything
you have taught me.
689
00:57:02,580 --> 00:57:04,330
What did you say?
690
00:57:06,400 --> 00:57:11,070
That is why you need to be neutral,
691
00:57:11,450 --> 00:57:13,410
stay neutral in war.
692
00:57:22,890 --> 00:57:24,440
Oh, Professor Lee.
693
00:57:24,550 --> 00:57:27,380
- I will carry it for you.
- No, it is okay.
694
00:57:32,070 --> 00:57:34,340
I will carry your stuff
695
00:57:34,920 --> 00:57:36,440
to the parking lot.
696
00:57:50,160 --> 00:57:53,110
I will carry it.
697
00:58:10,880 --> 00:58:13,810
You need to poke a squash at least once,
698
00:58:13,880 --> 00:58:15,840
even if it is a pumpkin.
699
00:58:15,940 --> 00:58:18,860
Who cares what it is.
700
00:58:18,960 --> 00:58:21,960
Just try doing it once.
701
00:58:22,460 --> 00:58:23,540
Welcome.
702
00:58:25,390 --> 00:58:28,250
Prof... Teacher.
703
00:58:28,350 --> 00:58:31,370
It is an honor to have you
in a place like this.
704
00:58:31,960 --> 00:58:35,640
Welcome, Professor.
There is nowhere to sit.
705
00:58:35,710 --> 00:58:38,010
Stop singing
706
00:58:38,110 --> 00:58:40,170
and risk your life.
707
00:58:40,450 --> 00:58:41,340
Huh?
708
00:58:41,690 --> 00:58:42,990
Did you not know?
709
00:58:43,060 --> 00:58:46,950
Professor has become
the president at Myeongseong.
710
00:58:47,320 --> 00:58:48,670
Huh?
711
00:58:49,280 --> 00:58:50,760
- President?
- President?
712
00:58:50,830 --> 00:58:54,300
Come prepared for lecture,
713
00:58:54,410 --> 00:58:56,370
don't try to wing it.
714
00:58:57,670 --> 00:59:01,180
President, then...
715
00:59:01,830 --> 00:59:05,580
The board needs to vote on it,
but I am requesting you,
716
00:59:05,610 --> 00:59:07,060
so I don't think they would go against it.
717
00:59:07,130 --> 00:59:09,260
- Work hard.
- Yes!
718
00:59:09,330 --> 00:59:12,730
Thank you. I will work hard.
719
00:59:18,090 --> 00:59:19,440
- Honey!
- Honey!
720
00:59:19,742 --> 00:59:20,591
Father!
721
00:59:20,670 --> 00:59:23,080
Then are you going to be
a college professor again?
722
00:59:23,180 --> 00:59:24,450
Yes, Byung Joo.
723
00:59:24,490 --> 00:59:27,370
Dad is a professor again.
724
00:59:27,410 --> 00:59:28,400
Wow.
725
00:59:28,440 --> 00:59:30,810
My dad is the best!
726
00:59:30,980 --> 00:59:32,600
Aigoo, my son.
727
00:59:32,670 --> 00:59:34,490
Aigoo, Byung Joo!
728
00:59:59,700 --> 01:00:01,720
Wow, it is so pretty.
729
01:00:02,920 --> 01:00:04,980
How are you feeling, Soo Min?
730
01:00:05,080 --> 01:00:06,460
I am good.
731
01:00:06,530 --> 01:00:08,870
I have been living smiling like this now.
732
01:00:08,900 --> 01:00:12,780
Yes, you should.
Always smile while living your life.
733
01:00:14,540 --> 01:00:16,980
- You can go, Unni.
- Yes.
734
01:00:17,180 --> 01:00:20,070
Please return safely.
735
01:00:33,060 --> 01:00:35,340
What do you think her life is like?
736
01:00:36,400 --> 01:00:38,810
How long does she have to live like that?
737
01:00:43,520 --> 01:00:47,230
Honey, why do you think
Soo Min has a bad life?
738
01:00:49,520 --> 01:00:51,840
Because she is in
a mental hospital as a patient?
739
01:00:51,841 --> 01:00:54,040
If you think this is a bad life,
740
01:00:54,070 --> 01:00:55,960
that is your opinion.
741
01:00:57,920 --> 01:01:00,160
If Soo Min was a normal person,
742
01:01:00,740 --> 01:01:04,070
how do you think she would feel?
743
01:01:07,100 --> 01:01:10,670
The person that killed her parents
was her father-in-law.
744
01:01:11,700 --> 01:01:15,380
The person that killed her husband
was her sister-in-law.
745
01:01:16,550 --> 01:01:19,030
Do you think if she knew all this,
she could be happy?
746
01:01:22,260 --> 01:01:23,840
Happiness...
747
01:01:24,220 --> 01:01:26,590
a good car, a good house,
748
01:01:28,620 --> 01:01:30,960
it can't be found in high places,
749
01:01:32,680 --> 01:01:34,810
it is found in the heart.
750
01:02:03,580 --> 01:02:06,160
I really read it in a book.
751
01:02:06,980 --> 01:02:10,700
If you look into history too,
752
01:02:11,620 --> 01:02:14,170
all their clothes were red.
753
01:02:14,610 --> 01:02:16,920
Red is the color of desire.
754
01:02:17,670 --> 01:02:19,220
But that man,
755
01:02:19,320 --> 01:02:23,040
he didn't give you a gift of red,
756
01:02:23,380 --> 01:02:25,790
that means he didn't want to sleep with you.
757
01:02:27,160 --> 01:02:28,880
I am right, aren't I?
758
01:02:30,600 --> 01:02:32,040
No, it isn't.
759
01:02:33,520 --> 01:02:35,240
The reason why my friend
760
01:02:36,790 --> 01:02:39,710
didn't give me a gift of red,
761
01:02:40,640 --> 01:02:43,150
was because he loved me so much.
762
01:02:44,350 --> 01:02:48,030
That is a lie to comfort you.
763
01:02:48,750 --> 01:02:50,090
That man,
764
01:02:50,980 --> 01:02:53,460
he really loved me more.
765
01:02:55,210 --> 01:02:56,380
Yeah.
766
01:02:57,000 --> 01:02:58,440
Let's just say it is.
767
01:02:58,750 --> 01:03:01,710
What? I am going to get angry.
768
01:03:02,780 --> 01:03:07,310
He loved me more than you.
769
01:03:10,540 --> 01:03:11,650
Yeah.
770
01:03:12,440 --> 01:03:16,220
More than me, he loved you.
771
01:03:17,059 --> 01:03:18,701
when we were happy
772
01:03:18,957 --> 01:03:25,121
How we were so happy,
the times we had together
773
01:03:25,490 --> 01:03:31,622
Like I am stupid,
why I do I keep,
774
01:03:32,117 --> 01:03:34,013
wondering what to do
775
01:03:34,060 --> 01:03:41,706
I hesitate and sorrow just immerses me
776
01:03:42,629 --> 01:03:45,076
Tears just form
777
01:03:45,230 --> 01:03:52,140
After Yoon Hee unni died,
he did not speak of her.
778
01:03:54,950 --> 01:04:00,250
However, Yoon Hee unni lived inside him,
779
01:04:01,490 --> 01:04:03,040
I know this.
780
01:04:05,370 --> 01:04:10,640
At times, he will miss Yoon Hee unni.
781
01:04:12,420 --> 01:04:13,800
That emptiness,
782
01:04:14,660 --> 01:04:15,960
the spot.
783
01:04:16,200 --> 01:04:18,580
I know and understand it.
784
01:04:25,070 --> 01:04:26,280
I...
785
01:04:27,380 --> 01:04:30,160
likewise will miss that guy at times.
786
01:04:34,212 --> 01:04:40,992
I only had you
787
01:04:41,516 --> 01:04:49,252
What am I supposed to do?
788
01:04:52,710 --> 01:04:53,540
Mom.
789
01:04:53,570 --> 01:04:55,770
My son, was school hard?
790
01:04:55,870 --> 01:04:57,280
Grandmother is here, Mom.
791
01:04:57,320 --> 01:04:59,550
- Grandmother?
- Mother.
792
01:05:00,950 --> 01:05:02,650
Oh, Mother. Have you come?
793
01:05:02,780 --> 01:05:04,740
Why did you come without letting us know?
794
01:05:04,880 --> 01:05:07,870
It is my daughter-in-law's
birthday tomorrow.
795
01:05:08,010 --> 01:05:09,900
I came to prepare my daughter-in-law's
birthday meal.
796
01:05:10,040 --> 01:05:13,650
I already prepared everything,
I washed the seaweed too.
797
01:05:13,820 --> 01:05:16,950
I could have done it,
why did you wash it already?
798
01:05:17,090 --> 01:05:21,040
Mother, are you jealous?
799
01:05:21,380 --> 01:05:24,850
You boss my son around to a certain limit.
800
01:05:25,880 --> 01:05:29,600
Aiyoo. Mother, I am so charismatic.
801
01:05:32,030 --> 01:05:33,170
Go and wash up.
802
01:05:33,480 --> 01:05:36,130
I made your favorite soybean soup.
803
01:05:36,200 --> 01:05:38,160
- It sounds delicious.
- Delicious.
804
01:05:38,840 --> 01:05:44,350
- Soybean soup.
- Soybean soup.
805
01:05:49,430 --> 01:05:51,050
Mom, can I get soup?
806
01:05:51,120 --> 01:05:53,320
Please wait, Grandmother first.
807
01:05:53,321 --> 01:05:54,350
Yes.
808
01:05:56,400 --> 01:05:58,470
- That is too much.
- Here you go, Mother.
809
01:05:59,120 --> 01:06:00,260
It looks delicious.
810
01:06:00,300 --> 01:06:02,030
- Honey, you want a lot?
- Just enough.
811
01:06:02,506 --> 01:06:03,841
As much as you want to give me.
812
01:06:05,168 --> 01:06:06,805
It tastes perfect.
813
01:06:09,510 --> 01:06:12,640
This is too much, you can eat this.
814
01:06:13,360 --> 01:06:15,900
Thank you for the food.
815
01:06:16,320 --> 01:06:18,100
Min Jo, are you happy?
816
01:06:18,140 --> 01:06:20,650
Yes. I am so happy.
817
01:06:33,810 --> 01:06:35,500
You eat a lot.
818
01:06:43,460 --> 01:06:45,230
Yes, Mother. Eat a lot.
819
01:06:45,330 --> 01:06:47,740
- Here.
- Me too, Dad.
820
01:06:48,747 --> 01:06:50,591
This is why he is my son.
821
01:06:54,600 --> 01:06:56,980
It is delicious.
822
01:07:00,150 --> 01:07:03,080
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
823
01:07:03,110 --> 01:07:05,690
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
824
01:07:05,760 --> 01:07:08,320
Translator: moey
825
01:07:08,390 --> 01:07:10,950
Timer: rheina07
826
01:07:11,010 --> 01:07:13,470
Editor/QC: trodan74
827
01:07:13,510 --> 01:07:16,480
Coordinators: ay_link, mily2
828
01:07:17,110 --> 01:07:32,010
Be he a king or a peasant, he is happiest
who finds peace at home.
- Johann Wolfgang Von Goethe
829
01:07:39,657 --> 01:07:45,661
Tears just form, I am so afraid
830
01:07:46,064 --> 01:07:53,009
The days I will live, there is so much
831
01:07:53,417 --> 01:08:01,175
Why did you do that, you couldn�t just look at me?
832
01:08:01,326 --> 01:08:08,772
I only had you
833
01:08:09,498 --> 01:08:15,760
Tears just form, I am so afraid
834
01:08:15,959 --> 01:08:22,961
The days I will live, there is so much
835
01:08:23,221 --> 01:08:30,860
Why did you do that, you couldn�t just look at me?
836
01:08:31,386 --> 01:08:38,268
I only had you
837
01:08:38,380 --> 01:08:42,250
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
61379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.