All language subtitles for My.Happy.Home.E16.101223.HDTV.XviD-Baros-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:03,960 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:04,060 --> 00:00:07,100 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:07,970 --> 00:00:10,480 Last Episode 4 00:00:21,733 --> 00:00:28,596 Tears just fall, the tears that I have been holding 5 00:00:29,038 --> 00:00:36,400 Wipe, I wipe them, it just keeps falling 6 00:00:36,568 --> 00:00:43,607 It is all just black, I can't see in front of me, 7 00:00:43,864 --> 00:00:50,206 I am just stunned 8 00:00:51,528 --> 00:01:00,060 I remember, why I do I keep wondering what to do 9 00:01:00,396 --> 00:01:07,184 I hesitate and sorrow just immerses me 10 00:01:08,542 --> 00:01:14,847 Tears just form, I keep thinking about it 11 00:01:14,882 --> 00:01:22,455 I have lived for so long 12 00:01:22,589 --> 00:01:28,083 Regrets. Unfortunate 13 00:01:28,264 --> 00:01:30,178 In my heart, 14 00:01:30,278 --> 00:01:36,852 I am shameful, I want to give up 15 00:01:38,446 --> 00:01:44,852 Tears just form, I am so afraid 16 00:01:51,340 --> 00:01:52,580 Let's go. 17 00:01:58,490 --> 00:02:00,970 Dec 24th, 1971 - Mo Yoon Hee - Dec 20th, 2010 18 00:02:03,510 --> 00:02:05,500 Honey, you should send her off. 19 00:02:07,040 --> 00:02:09,110 Her last walk, 20 00:02:12,130 --> 00:02:13,650 she would have wanted, 21 00:02:15,880 --> 00:02:17,950 to walk with you. 22 00:02:21,840 --> 00:02:24,240 Dec 24th, 1971 - Mo Yoon Hee - Dec 20th, 2010 23 00:02:31,984 --> 00:02:37,098 The night is filled with darkness, 24 00:02:38,683 --> 00:02:43,812 and into my heart it fills 25 00:02:44,762 --> 00:02:50,206 My heart that used to love you 26 00:02:50,641 --> 00:02:57,422 is all scattered flown away 27 00:02:57,854 --> 00:03:03,434 This melody that surrounds me, 28 00:03:04,464 --> 00:03:09,708 the sweet love that used to, too 29 00:03:10,735 --> 00:03:16,074 Now it is pain that needs to be erased 30 00:03:16,990 --> 00:03:18,730 Please take Father. 31 00:03:20,130 --> 00:03:21,370 I understand. 32 00:03:21,440 --> 00:03:22,990 You should go up first. 33 00:03:23,431 --> 00:03:28,891 One, two spotlights that turn off 34 00:03:29,834 --> 00:03:35,330 The falling rain drops those cold drops drenching me 35 00:03:41,760 --> 00:03:46,600 Because of me, Detective Kang, you have to suffer. 36 00:03:47,040 --> 00:03:48,190 No, it is not. 37 00:03:49,180 --> 00:03:50,870 - Let's go. - Huh? 38 00:03:51,930 --> 00:03:53,070 Yeah. 39 00:03:53,540 --> 00:03:54,650 Yes. 40 00:04:00,080 --> 00:04:02,110 It is not that way, 41 00:04:02,620 --> 00:04:07,750 - it is this way. - Huh? Oh... Yeah. 42 00:04:10,999 --> 00:04:14,262 I'll love you anyway 43 00:04:14,297 --> 00:04:17,120 Your back view when you are leaving, 44 00:04:17,122 --> 00:04:19,943 I love it too 45 00:04:46,100 --> 00:04:51,352 One, two spotlights that turn off 46 00:04:52,521 --> 00:04:58,251 The falling rain drops those cold drops drenching me 47 00:04:58,410 --> 00:04:59,690 You... 48 00:05:01,410 --> 00:05:03,990 I was always envious of you. 49 00:05:06,560 --> 00:05:10,170 Sang... Sang Hyun. 50 00:05:11,650 --> 00:05:12,820 I... 51 00:05:15,260 --> 00:05:21,370 He was someone I couldn't have. 52 00:05:23,894 --> 00:05:26,667 Erase you, I will try to erase you, 53 00:05:26,702 --> 00:05:28,734 but you know I can't 54 00:05:28,769 --> 00:05:33,558 Again I try to change my heart, 55 00:05:33,593 --> 00:05:36,998 but I still want to hug you 56 00:05:37,033 --> 00:05:39,716 Even if sadness fills me, 57 00:05:39,751 --> 00:05:42,937 I'll love you 58 00:05:43,407 --> 00:05:46,536 I hate you enough to kill you, 59 00:05:46,571 --> 00:05:49,863 but I still love you 60 00:05:49,898 --> 00:05:54,914 Only you I am crazily, madly in love with 61 00:05:54,949 --> 00:06:02,887 Even if I die of pain, I'll love you anyway 62 00:06:02,922 --> 00:06:05,833 Your back view when you are leaving, 63 00:06:05,838 --> 00:06:08,684 I love it too 64 00:06:08,686 --> 00:06:14,541 Even if everything comes to an end, I'll love you more 65 00:06:15,509 --> 00:06:22,654 I cannot hold onto you, so I am like this 66 00:06:36,760 --> 00:06:38,560 I will pay for the funeral costs. 67 00:06:38,660 --> 00:06:42,160 This is what I should do for my sister-in-law. 68 00:06:43,020 --> 00:06:45,050 I need to ask you for a favor. 69 00:06:45,530 --> 00:06:48,420 Please let us bury Yoon Hee... 70 00:06:48,460 --> 00:06:50,450 - in the family cemetery. - Stop speaking nonsense. 71 00:06:51,070 --> 00:06:53,270 She is a murderer who killed my little brother. 72 00:06:53,920 --> 00:06:56,570 You want me to bury the murderer next to the victim? 73 00:06:57,910 --> 00:06:59,590 During the last session, 74 00:07:00,040 --> 00:07:02,860 Sung Eun Pil said to me that 75 00:07:03,580 --> 00:07:06,160 he wanted pure happiness with Yoon Hee. 76 00:07:06,780 --> 00:07:09,150 Yoon Hee wanted his love also. 77 00:07:11,030 --> 00:07:12,380 You heard, 78 00:07:13,130 --> 00:07:15,060 her last words were she wanted love from him. 79 00:07:15,261 --> 00:07:19,150 From the beginning, she was a girl who didn't belong in our family. 80 00:07:21,110 --> 00:07:24,280 How can someone belong or not belong in a family? 81 00:07:25,130 --> 00:07:27,390 When we are born, we are all naked. 82 00:07:27,980 --> 00:07:30,770 Our heart is made out of the same thing; when we get pricked it hurts, 83 00:07:30,880 --> 00:07:32,220 and when we receive love we are happy. 84 00:07:32,250 --> 00:07:33,830 We are all the same. 85 00:07:35,200 --> 00:07:37,200 Every person's background is different; 86 00:07:37,340 --> 00:07:39,430 the path of life is different too. 87 00:07:39,640 --> 00:07:42,150 Saying that everyone is the same. 88 00:07:42,600 --> 00:07:45,350 Do you not understand that what you are saying is wrong? 89 00:07:46,590 --> 00:07:49,990 A caterpillar from the beginning needs to eat leaves. 90 00:07:52,520 --> 00:07:57,000 On her grave, do not mention anything about Myeongseong University. 91 00:07:58,130 --> 00:07:59,960 Also, that she was part of the Sung family. 92 00:08:00,030 --> 00:08:01,570 It cannot be mentioned. 93 00:08:06,900 --> 00:08:08,750 Using this to pay for the funeral, 94 00:08:09,450 --> 00:08:12,710 I think she will be uncomfortable in the other world. 95 00:08:14,190 --> 00:08:16,460 I do not want to hear that I have no loyalty. 96 00:08:17,150 --> 00:08:18,520 Yoon Hee. 97 00:08:19,240 --> 00:08:21,440 She was Sung Eun Pil's wife. 98 00:08:21,820 --> 00:08:25,180 For the past 6 year, you two have lived together as a family in this house. 99 00:08:28,170 --> 00:08:30,380 You cannot send off a person like this. 100 00:08:30,760 --> 00:08:34,060 Gosh, you really have a hard time understanding what I am saying. 101 00:08:35,740 --> 00:08:39,110 I thought Eun Pil might be lonely, so I just bore with her. 102 00:08:39,490 --> 00:08:43,200 I have never thought of her as part of my family. 103 00:08:45,190 --> 00:08:45,920 Oh. 104 00:08:45,950 --> 00:08:48,330 We are going to be re-electing board members. 105 00:08:48,530 --> 00:08:50,420 Do you really have to be like this? 106 00:08:50,560 --> 00:08:52,380 We haven't even finished the funeral. 107 00:08:52,450 --> 00:08:54,510 You must be busy with funeral arrangements, 108 00:08:54,580 --> 00:08:56,580 Dr. Kim, so you do not have to get involved. 109 00:08:57,910 --> 00:08:59,020 Goodbye. 110 00:09:16,146 --> 00:09:23,247 Tears just fall, the tears that I have been holding 111 00:09:23,651 --> 00:09:30,841 Wipe, I wipe them, it just keeps falling 112 00:09:31,458 --> 00:09:37,981 It is all just black, I can�t see in front of me, 113 00:09:38,605 --> 00:09:44,034 I am just stunned 114 00:09:46,106 --> 00:09:52,034 I remember there are one or two times 115 00:09:52,840 --> 00:09:55,150 It is ready now. 116 00:09:58,650 --> 00:10:00,210 Yoon Hee unni. 117 00:10:01,650 --> 00:10:03,060 You need to see her. 118 00:10:04,470 --> 00:10:05,640 Yeah. 119 00:10:06,490 --> 00:10:07,560 Okay. 120 00:10:14,260 --> 00:10:16,500 Yoon Hee unni's last words 121 00:10:19,620 --> 00:10:22,070 was "take care of my father". 122 00:10:28,280 --> 00:10:30,280 You should go down first. 123 00:10:32,315 --> 00:10:37,464 Regrets. Unfortunate 124 00:10:38,086 --> 00:10:39,827 In my heart, 125 00:10:39,861 --> 00:10:46,567 I am shameful, I want to give up 126 00:10:48,189 --> 00:10:54,309 Tears just form, I am so afraid 127 00:10:54,568 --> 00:11:01,489 The days I will live, there is so much 128 00:11:01,929 --> 00:11:09,750 Why did you do that, you couldn�t just look at me? 129 00:11:09,892 --> 00:11:17,228 I only had you 130 00:11:18,386 --> 00:11:24,184 Tears just form, I keep thinking about it 131 00:11:24,728 --> 00:11:31,800 I have lived for so long, 132 00:11:32,547 --> 00:11:34,594 Regrets 133 00:11:34,846 --> 00:11:37,469 Unfortunate 134 00:11:38,062 --> 00:11:39,814 In my heart, 135 00:11:40,006 --> 00:11:47,200 I am shameful, I want to give up 136 00:11:48,252 --> 00:11:54,417 Tears just form, I am so afraid 137 00:11:54,890 --> 00:12:01,726 The days I will live, there is so much 138 00:12:08,670 --> 00:12:11,660 Mo Yoon Hee Dec 24th, 1971 - Dec 20th, 2010 139 00:12:17,807 --> 00:12:25,206 What am I supposed to do? 140 00:12:29,540 --> 00:12:30,600 Here. 141 00:12:32,490 --> 00:12:33,590 Thank you. 142 00:12:35,310 --> 00:12:37,270 Don't be too hurt. 143 00:12:38,610 --> 00:12:43,220 Because she revealed her father wasn't the criminal 144 00:12:44,490 --> 00:12:48,580 and she even has a friend who cried during her last walk. 145 00:12:50,020 --> 00:12:51,640 What happens now? 146 00:12:52,450 --> 00:12:53,740 Yoon Hee unni's father? 147 00:12:55,040 --> 00:12:58,820 We need to take his statement and close the case. 148 00:12:59,440 --> 00:13:03,020 But he did that for his daughter. 149 00:13:03,670 --> 00:13:05,530 Please take care of this. 150 00:13:06,760 --> 00:13:10,860 I am not sure how this case will hold up. 151 00:13:11,510 --> 00:13:14,610 But I do not think he will just walk free. 152 00:13:15,020 --> 00:13:17,220 We will need to look into it again. 153 00:13:18,350 --> 00:13:22,130 You have suffered a lot because of this case. 154 00:13:24,190 --> 00:13:25,540 That kind of greeting, 155 00:13:25,870 --> 00:13:28,530 you need to say it after the case is closed. 156 00:13:29,620 --> 00:13:31,420 Is it not closed then? 157 00:13:31,820 --> 00:13:35,470 There is still one evidence that is not answered. 158 00:13:36,290 --> 00:13:37,950 Evidence? 159 00:13:38,770 --> 00:13:42,110 The villa's camera is broken, 160 00:13:43,680 --> 00:13:45,680 somehow I just can't ignore it. 161 00:13:51,070 --> 00:13:52,350 That is, 162 00:13:52,720 --> 00:13:56,960 it broke on the day when Sung Eun Pil came to the villa. 163 00:13:57,230 --> 00:13:59,190 I feel like someone broke it on purpose. 164 00:13:59,600 --> 00:14:00,810 That is true. 165 00:14:02,110 --> 00:14:03,700 Who do you think broke it? 166 00:14:04,100 --> 00:14:07,920 I have assumed this whole time that Mo Jun Ha broke it. 167 00:14:08,260 --> 00:14:09,880 But he said he didn't do it. 168 00:14:10,870 --> 00:14:12,460 He lost his daughter, 169 00:14:12,760 --> 00:14:14,870 I don't think he would lie now. 170 00:14:15,450 --> 00:14:17,000 If they broke it on purpose 171 00:14:17,240 --> 00:14:19,890 to kill Sung Eun Pil, 172 00:14:21,670 --> 00:14:24,050 then it must be someone 173 00:14:24,770 --> 00:14:26,830 that knew he was coming to the villa. 174 00:14:28,200 --> 00:14:29,480 That is why 175 00:14:30,230 --> 00:14:31,610 I am now investigating 176 00:14:31,710 --> 00:14:33,770 the only person left who knew that fact. 177 00:14:34,420 --> 00:14:36,970 The only person left... 178 00:14:43,150 --> 00:14:44,160 that means... 179 00:14:54,190 --> 00:14:57,080 - Ahjumma. - Yes. 180 00:14:58,140 --> 00:15:00,070 Where have you hidden Soo Min? 181 00:15:07,430 --> 00:15:10,390 How did my sister-in-law find out about Soo Min? 182 00:15:11,200 --> 00:15:13,790 I should have caught on that you had helped her. 183 00:15:14,240 --> 00:15:17,400 I saw that your son's hospital bills were paid by her credit cards. 184 00:15:17,470 --> 00:15:18,700 So I just found out. 185 00:15:19,110 --> 00:15:21,970 Right now, I don�t know what you are saying. 186 00:15:22,170 --> 00:15:23,790 Where is she hidden? 187 00:15:24,480 --> 00:15:25,680 Aiyoo. 188 00:15:26,440 --> 00:15:29,160 Do you see me as a blind person? 189 00:15:29,640 --> 00:15:31,800 The indoor dog bit her owner. 190 00:15:31,870 --> 00:15:33,140 What am I supposed to do now? 191 00:15:33,620 --> 00:15:35,310 I... I... 192 00:15:35,380 --> 00:15:38,400 I just felt so bad for her. 193 00:15:38,610 --> 00:15:40,090 Hurry and tell me. 194 00:15:45,130 --> 00:15:47,410 I will tell you. 195 00:15:50,560 --> 00:15:52,740 Hurry up. You can't go faster? 196 00:16:16,690 --> 00:16:18,660 Park the car and come up. 197 00:16:21,340 --> 00:16:23,500 You suffered driving up there. 198 00:16:24,430 --> 00:16:26,010 You need to rest a little. 199 00:16:28,790 --> 00:16:31,310 Honey, you too. You put a lot of work into this. 200 00:16:32,920 --> 00:16:34,160 Thank you. 201 00:16:43,230 --> 00:16:44,410 Hello? 202 00:16:45,230 --> 00:16:47,090 I was just going to leave, 203 00:16:47,290 --> 00:16:49,940 but it just didn't feel right. 204 00:16:50,320 --> 00:16:54,860 You had sessions with Sung Eun Pil, so you might know. 205 00:16:55,200 --> 00:16:56,440 The past? 206 00:16:57,980 --> 00:16:58,910 Yes. 207 00:17:00,700 --> 00:17:01,590 Yes. 208 00:17:01,591 --> 00:17:02,690 I know. 209 00:17:04,550 --> 00:17:05,680 What? 210 00:17:06,890 --> 00:17:07,990 Where? 211 00:17:08,120 --> 00:17:09,430 Where is that? 212 00:17:24,970 --> 00:17:25,790 Yes. 213 00:17:26,270 --> 00:17:30,300 Jo Soo Min patient. You cannot let her be discharged. 214 00:17:43,510 --> 00:17:44,430 Like this. 215 00:17:55,770 --> 00:17:57,150 What do I do? 216 00:17:57,280 --> 00:17:59,140 Oh no. 217 00:18:15,370 --> 00:18:16,640 Stop that! 218 00:18:17,700 --> 00:18:19,010 Come out. 219 00:18:21,250 --> 00:18:23,310 - No. No. - Come out. 220 00:18:25,950 --> 00:18:29,560 You cannot do this! 221 00:18:29,700 --> 00:18:31,930 Stop! 222 00:18:50,250 --> 00:18:51,320 What? What is going on? 223 00:18:52,220 --> 00:18:54,280 - What is wrong? - What happened? 224 00:18:56,340 --> 00:18:58,060 Is someone hurt? 225 00:19:01,390 --> 00:19:02,120 What is this? 226 00:19:02,800 --> 00:19:04,080 Did they take her? 227 00:19:04,750 --> 00:19:05,830 Without her guardian's permission? 228 00:19:06,270 --> 00:19:07,510 Nun. 229 00:19:08,270 --> 00:19:10,680 Our nuns are hurt too. 230 00:19:11,910 --> 00:19:13,810 Do you think she would have stopped? 231 00:19:13,870 --> 00:19:15,420 She is one scary lady. 232 00:19:15,590 --> 00:19:19,610 On a bright day like this, kidnap a patient inside a monastery? 233 00:19:20,230 --> 00:19:21,810 I didn't think she was this cruel. 234 00:19:43,530 --> 00:19:44,610 Nun. 235 00:19:46,210 --> 00:19:47,530 This dress. 236 00:19:48,150 --> 00:19:50,760 I will get it to Soo Min by any means. 237 00:20:09,380 --> 00:20:12,310 Hey, I heard you are really ruthless lately. 238 00:20:12,380 --> 00:20:13,170 Huh? 239 00:20:13,580 --> 00:20:17,540 Stealing, aiding a criminal, tempering with evidence. 240 00:20:17,600 --> 00:20:19,910 You don't even have money, 241 00:20:20,080 --> 00:20:23,210 how are you spending so much at room salons? 242 00:20:24,440 --> 00:20:26,650 You better start talking. 243 00:20:26,950 --> 00:20:30,570 Detective Kang is looking over all the surveillance videos as I speak. 244 00:20:33,110 --> 00:20:34,140 Look. 245 00:20:34,520 --> 00:20:35,480 Look! 246 00:20:36,000 --> 00:20:37,820 You think I would be scared if you looked? 247 00:20:38,780 --> 00:20:42,150 The girl came at me! 248 00:20:42,460 --> 00:20:43,530 Ow! 249 00:20:44,310 --> 00:20:46,170 Why are you hitting me? 250 00:20:46,550 --> 00:20:49,370 I am going to call to report you to... 251 00:20:49,580 --> 00:20:51,370 It was her fault? 252 00:20:51,430 --> 00:20:54,150 The cameras at the scene were broken, 253 00:20:54,250 --> 00:20:56,560 so I searched the cameras around the area. 254 00:20:59,300 --> 00:21:02,570 You were in the corner quietly, 255 00:21:03,150 --> 00:21:05,670 like you were waiting. 256 00:21:10,030 --> 00:21:13,910 In your girlfriend's bank account, there is a deposit for 3 million won three days ago. 257 00:21:14,170 --> 00:21:15,440 Surprising. 258 00:21:15,700 --> 00:21:18,140 Last October, another deposit for 3 million won. 259 00:21:19,540 --> 00:21:20,310 You. 260 00:21:20,720 --> 00:21:22,580 On October 23rd, 261 00:21:23,780 --> 00:21:25,810 you went to Sung Eun Pil's villa, didn't you? 262 00:21:26,180 --> 00:21:27,980 As the assistant chef? 263 00:21:35,570 --> 00:21:37,050 How is the preparation? 264 00:21:37,190 --> 00:21:39,180 We are preparing enough for two people. 265 00:21:39,490 --> 00:21:41,900 - Prepare for three. - Excuse me? 266 00:21:42,200 --> 00:21:43,380 Three people? 267 00:21:44,540 --> 00:21:45,987 Yes, I understand. 268 00:21:47,430 --> 00:21:49,010 Please prepare for three people. 269 00:21:51,590 --> 00:21:52,450 Talk. 270 00:21:52,720 --> 00:21:54,310 Who ordered you? 271 00:21:56,020 --> 00:21:58,190 Do you want to live all your life in jail? 272 00:22:15,840 --> 00:22:17,520 [Detective Kang Shin Woo] 273 00:22:19,230 --> 00:22:22,360 President, it is almost time. We should go in. 274 00:22:22,770 --> 00:22:25,800 Because of Tak Professor, I can be on television. 275 00:22:25,930 --> 00:22:27,650 What am I going to do? I am nervous. 276 00:22:27,760 --> 00:22:30,780 Aigoo! What are you saying? 277 00:22:30,990 --> 00:22:32,260 President. 278 00:22:32,290 --> 00:22:34,870 There is no one as open-hearted and confident as you. 279 00:22:35,220 --> 00:22:39,310 Please show the audience the future and vision of Myeongseong University. 280 00:22:40,160 --> 00:22:42,020 This way. 281 00:22:42,160 --> 00:22:44,430 You look so beautiful. 282 00:22:49,930 --> 00:22:51,890 Why do you keep calling? 283 00:22:51,990 --> 00:22:53,260 Why? Why? 284 00:22:53,330 --> 00:22:55,430 I am sorry for calling. 285 00:22:55,530 --> 00:22:57,420 But where is Sung Eun Sook right now? 286 00:22:57,530 --> 00:22:59,380 We are at the NBS Broadcasting. 287 00:22:59,490 --> 00:23:03,710 From now on, don't call our President's phone for any purpose. 288 00:23:03,820 --> 00:23:08,290 If there is a problem, talk to me first, and set up an appointment. 289 00:23:08,320 --> 00:23:09,730 Is that understood? 290 00:23:10,040 --> 00:23:11,170 Understand? 291 00:23:11,310 --> 00:23:12,620 Then hang up. 292 00:23:16,090 --> 00:23:17,400 He says they are at the broadcasting building. 293 00:23:17,470 --> 00:23:20,870 Good thing then. We can just reveal it on air. 294 00:23:21,070 --> 00:23:22,240 Okay. 295 00:23:22,310 --> 00:23:25,060 This type of woman, she needs to get embarrassed. 296 00:23:26,470 --> 00:23:29,220 Aigoo, aigoo, aigoo. 297 00:23:29,390 --> 00:23:31,830 - Jin Hae. - Oh Unni. 298 00:23:32,000 --> 00:23:33,350 Unni, you must be so tired. 299 00:23:33,420 --> 00:23:35,440 I should have gone with you to the burial site. 300 00:23:35,550 --> 00:23:37,880 Did it go well? We should have gone with you. 301 00:23:37,990 --> 00:23:39,400 It's because we just opened. 302 00:23:39,500 --> 00:23:41,390 We were able too. 303 00:23:41,560 --> 00:23:43,080 Jin Hae, look right here. 304 00:23:44,760 --> 00:23:46,990 - What is this? - Touch this. 305 00:23:47,200 --> 00:23:48,470 What is it? 306 00:23:49,810 --> 00:23:51,260 There is something there. 307 00:23:52,150 --> 00:23:55,240 I wanted to rip it open, but it is someone else�s. 308 00:23:55,490 --> 00:23:57,480 Can you open it so no one can notice? 309 00:23:57,820 --> 00:24:00,020 You said it is someone else�s. Can I do that? 310 00:24:00,640 --> 00:24:03,770 Do you remember the girl you saw at Sung Eun Pil's funeral? 311 00:24:03,900 --> 00:24:05,700 The girl in the red dress? 312 00:24:06,900 --> 00:24:08,240 Is this her clothes? 313 00:24:08,270 --> 00:24:09,990 I thought she was a mental hospital patient. 314 00:24:10,700 --> 00:24:12,120 In mental patients, 315 00:24:12,160 --> 00:24:16,010 there are patients who put things inside their clothes. 316 00:24:16,450 --> 00:24:19,100 She was a patient that loved this dress. 317 00:24:19,240 --> 00:24:21,230 So she could have put something in here. 318 00:24:21,580 --> 00:24:22,610 Really? 319 00:24:34,290 --> 00:24:35,950 There is something here. 320 00:24:36,530 --> 00:24:38,590 What do you think this is? 321 00:24:52,200 --> 00:24:55,472 In the province of Kyung Sang Do, in the Village of Hwang Sang, 322 00:24:55,473 --> 00:24:57,473 the household of Bu Han Sub. 323 00:24:59,250 --> 00:25:00,690 What could this be? 324 00:25:00,940 --> 00:25:02,510 Wait a second. 325 00:25:12,860 --> 00:25:15,270 Wait, this is... 326 00:25:27,650 --> 00:25:29,470 NBS College Corner. 327 00:25:29,500 --> 00:25:33,080 Today we are going to find out about Myeongseong University. 328 00:25:33,320 --> 00:25:38,100 Yes, the founder of Myeongseong University's is Sung Ji Ho, 329 00:25:38,105 --> 00:25:41,475 who grew up with teachers as parents and a famous one at that. 330 00:25:41,540 --> 00:25:43,980 He is Sung Il Young's son. 331 00:25:44,360 --> 00:25:45,760 Yes, that is true. 332 00:25:45,800 --> 00:25:48,620 Yes, the famous doctorate in teaching, 333 00:25:48,621 --> 00:25:50,410 Sung Il Young is my great grandfather. 334 00:25:50,510 --> 00:25:53,120 Then I am sure Myeongseong University's values and cores 335 00:25:53,190 --> 00:25:55,150 are created with high standards. 336 00:25:55,180 --> 00:25:57,040 Yes. Because he was someone who believed 337 00:25:57,070 --> 00:26:01,960 that if you wanted to correct this world, the best way was to educate the people. 338 00:26:02,090 --> 00:26:05,080 My father wanted my great grandfather's wishes to come true, 339 00:26:05,150 --> 00:26:09,380 so he put his name on the line, and he created the Myeongseong we see today. 340 00:26:10,130 --> 00:26:13,440 - Yes, we have heard that... - You know when she grew up, 341 00:26:13,570 --> 00:26:16,810 she had a lot of problems in her childhood. 342 00:26:17,550 --> 00:26:19,040 A lot of problems? 343 00:26:20,270 --> 00:26:21,890 What does that mean? 344 00:26:22,980 --> 00:26:25,260 There were a lot of rumors, 345 00:26:25,740 --> 00:26:27,600 but because of Professor Wu, 346 00:26:27,900 --> 00:26:29,800 we couldn't dig any farther. 347 00:26:29,900 --> 00:26:30,830 Oh. 348 00:26:35,910 --> 00:26:39,460 What time is she done? I have to speak with Sung Eun Sook. 349 00:26:39,730 --> 00:26:40,770 Hey. 350 00:26:45,400 --> 00:26:48,980 Look, I am the head professor at Myeongseong University. 351 00:26:49,050 --> 00:26:50,600 If you have to speak with the President, 352 00:26:50,630 --> 00:26:52,900 - speak to me first. - We are going on a 5 minute break. 353 00:26:52,970 --> 00:26:56,820 - Hey, hey, hey! - That guy! 354 00:26:57,020 --> 00:26:58,020 Hey! 355 00:26:58,780 --> 00:27:00,400 Sung Eun Sook. 356 00:27:01,800 --> 00:27:06,690 You are under arrest for the murder of Sung Eun Pil and Mo Yoon Hee. 357 00:27:07,850 --> 00:27:10,540 - Turn on the camera! - Move. - Stop. No. No. Stop. 358 00:27:14,110 --> 00:27:16,140 Hey, what are you doing! 359 00:27:16,210 --> 00:27:18,170 I will tell you once again. 360 00:27:18,310 --> 00:27:19,720 Sung Eun Sook. 361 00:27:19,980 --> 00:27:22,810 You are under arrest for the murder of your brother and his wife. 362 00:27:22,880 --> 00:27:24,430 This should not be aired! 363 00:27:24,490 --> 00:27:28,520 - You have the right to... - I think we need to stop recording here. 364 00:27:28,620 --> 00:27:29,960 Thank you for your efforts. 365 00:27:30,260 --> 00:27:32,020 Hurry. 366 00:27:32,130 --> 00:27:33,640 - Turn off the camera. - Hurry. 367 00:27:34,010 --> 00:27:35,870 I said to turn off the camera. 368 00:27:35,910 --> 00:27:38,280 Turn off the camera. I told you to turn it off. 369 00:27:38,730 --> 00:27:40,860 What is happening here? 370 00:27:49,830 --> 00:27:52,030 I need to stop by my home first. 371 00:27:57,530 --> 00:27:58,660 Okay. 372 00:28:22,830 --> 00:28:25,920 Ahjumma! Bring 3 cups of tea. 373 00:28:43,330 --> 00:28:44,630 [Resignation] 374 00:28:58,690 --> 00:29:01,440 The ahjumma, that helps around the house, quit without telling me. 375 00:29:01,570 --> 00:29:02,540 What can I do? 376 00:29:02,740 --> 00:29:04,770 I can't even give you a cup of tea. 377 00:29:06,040 --> 00:29:07,310 It is okay. 378 00:29:08,680 --> 00:29:12,020 I am going to go see Eun Pil. 379 00:29:12,200 --> 00:29:13,910 Yes. That is fine. 380 00:30:34,600 --> 00:30:37,040 How long are you going to live as just the outer layer? 381 00:30:37,340 --> 00:30:38,720 Is Myeongseong ours? 382 00:30:38,790 --> 00:30:41,400 - Is it ours? - Eun Pil, please. 383 00:30:41,570 --> 00:30:45,730 Our great grandfather, who is the founder, was a money sucking criminal. 384 00:30:45,770 --> 00:30:48,070 Eun Pil. Please lower your voice. 385 00:30:48,170 --> 00:30:51,030 And then our father, 386 00:30:51,130 --> 00:30:53,500 who has built a library and name it after himself. 387 00:30:53,740 --> 00:30:56,320 He lived his life gathering the bribes, 388 00:30:56,390 --> 00:30:59,070 and stole someone else's university. 389 00:30:59,140 --> 00:31:00,620 Eun Pil! 390 00:31:00,890 --> 00:31:02,580 Noona, you saw it too. 391 00:31:02,710 --> 00:31:05,330 Father beat Soo Min's grandfather to death. 392 00:31:05,360 --> 00:31:09,380 He came begging for the University and Father killed him. 393 00:31:09,550 --> 00:31:12,930 Then Father went and killed Soo Min's parents by running them over. 394 00:31:14,260 --> 00:31:15,740 Right, right. 395 00:31:15,780 --> 00:31:18,630 Soo Min was almost killed too. 396 00:31:18,700 --> 00:31:22,170 As Soo Min's mother was dying, she begged him to just save the child. 397 00:31:22,240 --> 00:31:25,030 If she hadn't done that, Soo Min would have been killed too. 398 00:31:25,090 --> 00:31:26,330 Right? 399 00:31:27,120 --> 00:31:30,010 Why did you go looking for Soo Min who was thrown away to an orphanage? 400 00:31:30,080 --> 00:31:32,280 Why have you supported her all this time? 401 00:31:32,620 --> 00:31:35,270 It was because of the guilt you felt! 402 00:31:36,640 --> 00:31:39,600 If only Soo Min didn't know, we could have probably hid it? 403 00:31:39,601 --> 00:31:41,970 But hiding it, and hiding it. And hiding it! 404 00:31:42,040 --> 00:31:44,350 It would eventually be uncovered! 405 00:31:45,030 --> 00:31:47,100 Did you not see Professor Wu's paper? 406 00:31:47,440 --> 00:31:51,390 The foundation of Myeongseong University, how it was built? 407 00:31:51,500 --> 00:31:53,280 Noona, you know. 408 00:31:54,860 --> 00:31:57,030 We need to make things right. 409 00:31:57,580 --> 00:31:58,820 Soo Min is alive. 410 00:31:58,850 --> 00:32:00,360 The president that took all the bribes, 411 00:32:00,400 --> 00:32:02,940 we cannot live like that, live as shit. 412 00:32:03,010 --> 00:32:04,280 We can not! 413 00:32:06,380 --> 00:32:09,170 I am going to tell Yoon Hee everything. 414 00:32:09,540 --> 00:32:11,260 Tomorrow I will tell her. 415 00:32:11,370 --> 00:32:13,430 Then we will talk with Soo Min. 416 00:32:15,010 --> 00:32:16,800 Oh, yeah. 417 00:32:21,710 --> 00:32:23,050 Yes. Reporter Park. 418 00:32:23,230 --> 00:32:25,980 After the weekend, on Monday, let's meet. 419 00:32:26,040 --> 00:32:27,250 Why? 420 00:32:27,280 --> 00:32:28,970 I have an article for you. 421 00:32:29,860 --> 00:32:32,470 Do not send an intern, you come yourself. 422 00:32:32,580 --> 00:32:36,430 After this article gets published, you will be the talk. 423 00:33:16,580 --> 00:33:17,950 What happened? 424 00:33:18,190 --> 00:33:21,120 What you have thought, it is going according to plan. 425 00:33:23,730 --> 00:33:24,520 Ow! 426 00:33:26,270 --> 00:33:28,160 Die, die! 427 00:33:32,390 --> 00:33:35,860 After a fight, the wife hit the husband with a wine bottle. 428 00:33:35,900 --> 00:33:37,410 Then she ran off. 429 00:33:37,440 --> 00:33:39,160 What? What about Eun Pil? 430 00:33:39,370 --> 00:33:42,670 He is not dead yet. But do not worry. 431 00:33:43,150 --> 00:33:45,900 I will do what you paid for. 432 00:33:45,910 --> 00:33:47,460 Whatever happens, 433 00:33:47,550 --> 00:33:49,820 you need to make it seem like my sister-in-law killed him. 434 00:35:08,400 --> 00:35:10,290 Sung son-in-law. 435 00:35:12,350 --> 00:35:14,940 Hey, Sung son-in-law! 436 00:37:05,960 --> 00:37:09,000 Sung Eun Sook, we should leave now. 437 00:37:16,520 --> 00:37:17,690 Sung Eun Sook. 438 00:37:22,510 --> 00:37:24,020 Sung Eun Sook. 439 00:37:41,210 --> 00:37:45,400 [One year later] 440 00:37:56,600 --> 00:37:57,950 You know it is at 3pm today. 441 00:37:58,280 --> 00:37:59,430 Do you think it will be okay? 442 00:37:59,460 --> 00:38:01,830 A year has passed but nothing has changed with them. 443 00:38:02,140 --> 00:38:04,450 You and me, we are the only one on our side. 444 00:38:05,200 --> 00:38:07,260 Do you think that paper will be enough? 445 00:38:07,370 --> 00:38:12,110 Then we continue letting the Sung family take the money? 446 00:38:13,140 --> 00:38:15,860 As long as we have found that paper and reveal it to the board, 447 00:38:15,960 --> 00:38:17,230 there is still hope. 448 00:38:17,610 --> 00:38:21,360 It took over a year, figuring out if that piece of paper was real. 449 00:38:24,900 --> 00:38:26,690 Truthfully, I am exhausted. 450 00:38:26,720 --> 00:38:30,610 After you saw what the paper said, can you really say that? 451 00:38:32,050 --> 00:38:34,080 The university that those people wanted to create. 452 00:38:35,070 --> 00:38:36,930 I want to make it that university. 453 00:38:37,440 --> 00:38:38,410 Just watch. 454 00:38:50,130 --> 00:38:51,090 For the past year, 455 00:38:51,300 --> 00:38:54,220 [Myeongseong University's true founder] - there is a problem that has caused commotion. 456 00:38:54,590 --> 00:38:56,940 We have gathered here today 457 00:38:57,310 --> 00:38:59,550 to find an answer to that. 458 00:38:59,920 --> 00:39:04,230 So the school's prominent professors and the board members have gathered here today. 459 00:39:04,730 --> 00:39:05,810 Thank you. 460 00:39:06,690 --> 00:39:08,280 So, then. 461 00:39:08,620 --> 00:39:15,050 The person who believes the founder of this university is not Professor Sung, 462 00:39:15,320 --> 00:39:17,520 Chairman Lee Sang Hyun. 463 00:39:18,000 --> 00:39:19,650 Please tell us your side. 464 00:39:26,250 --> 00:39:27,880 Myeongseong University 465 00:39:28,150 --> 00:39:31,730 is one of the prominent places to study, as all of you should know. 466 00:39:32,750 --> 00:39:36,710 However, the founder is to be debated. 467 00:39:37,010 --> 00:39:43,930 The founder we all have believed is Sung Ji Woo and Sae Jin. 468 00:39:45,550 --> 00:39:48,590 However he was so busy with taking bribes that he became blinded, 469 00:39:48,660 --> 00:39:50,810 and he didn't pay Sae Jin any money to take over the school. 470 00:39:51,080 --> 00:39:54,000 Also, as we know, Sae Jin past away shortly after. 471 00:39:54,070 --> 00:39:56,100 Myeongseong then belong to Sung Ji Woo. 472 00:39:56,200 --> 00:39:59,260 We all believed that he had rightfully inherited the school. 473 00:40:00,180 --> 00:40:01,260 However, 474 00:40:02,620 --> 00:40:04,410 this piece of paper. 475 00:40:05,030 --> 00:40:06,510 Please focus on it. 476 00:40:11,960 --> 00:40:14,251 In the province of Kyung Sang Do, in the village of Hwang Sang, 477 00:40:14,252 --> 00:40:16,216 the household of Bu Han Sub. 478 00:40:16,251 --> 00:40:17,742 This letter is written by Kim Soo Moot to Bu Han Sub. 479 00:40:17,743 --> 00:40:19,702 The rightful handler of the school is to provide education for the people, 480 00:40:19,703 --> 00:40:22,958 Jung Nam, Pal Bae Ri, Kim Soo Moot, Sae Dal, 481 00:40:24,010 --> 00:40:26,420 Mo Chi, Lee Gwan Na, Cho In Bu, Choo Wong, Do Pyung Lee, 482 00:40:26,760 --> 00:40:31,340 Yoon Sae Won, Ja Geun Oh, Bori So Mo, Han Ma Ri, Ma Joon Ri, 483 00:40:31,370 --> 00:40:33,980 Chae Eun Dal, Bi Dan Han Pil. 484 00:40:36,080 --> 00:40:37,660 What are you doing right now? 485 00:40:38,180 --> 00:40:39,720 This piece of paper, 486 00:40:40,000 --> 00:40:44,230 these are the names of the people that founded the Sae Jin School in the Joseon Period. 487 00:40:45,260 --> 00:40:48,870 Sae Dal, Mo Chi, Lee Gwan Na, Ja Geun Oh. 488 00:40:49,760 --> 00:40:53,710 Whether noble or working class, they believed that education 489 00:40:53,780 --> 00:40:56,290 was the way to protect their clan. 490 00:40:56,600 --> 00:40:59,220 This school was created with their values and hard work. 491 00:40:59,790 --> 00:41:01,240 That school, it was Sae Jin. 492 00:41:03,030 --> 00:41:05,130 Whether noble or working class, 493 00:41:05,470 --> 00:41:08,260 4,200 people worked together 494 00:41:08,360 --> 00:41:10,660 to set up this school. 495 00:41:10,800 --> 00:41:15,960 Since there was no proof, we couldn't find the piece of paper. 496 00:41:17,090 --> 00:41:22,040 So then, we didn't have a fight against Sung Ji Woo. 497 00:41:23,210 --> 00:41:27,820 But the Chairman has found this proof for us. 498 00:41:28,640 --> 00:41:31,050 Where did you... 499 00:41:32,930 --> 00:41:37,990 One of the founder's granddaughter who had a relationship 500 00:41:39,050 --> 00:41:41,120 with Sung Eun Pil. 501 00:41:43,620 --> 00:41:48,810 She had this proof and she was hiding it. 502 00:41:51,530 --> 00:41:54,530 Myeongseong does not belong to Sung Ji Woo. 503 00:41:55,520 --> 00:41:58,070 People who teach education, 504 00:41:58,100 --> 00:42:01,640 they should not let this unfairness continue. 505 00:42:02,360 --> 00:42:05,010 A university is a place for fairness, 506 00:42:05,490 --> 00:42:07,760 not a place where students are seen as money bringers. 507 00:42:07,960 --> 00:42:10,480 This isn't a place to make money. 508 00:42:11,030 --> 00:42:14,470 Yes! Yes! 509 00:42:15,150 --> 00:42:19,170 The founders of this school are the 4,200 people. 510 00:42:19,310 --> 00:42:23,710 The people! 511 00:42:26,590 --> 00:42:28,590 As a board member of Myeongseong, 512 00:42:29,250 --> 00:42:33,750 after listening to chairman Lee Sang Hyun, I agree with him. 513 00:42:35,710 --> 00:42:40,970 As a board member of Myeongseong, I agree with the chairman. 514 00:42:42,240 --> 00:42:44,990 As a board member of Myeongseong, 515 00:42:46,060 --> 00:42:49,430 I also agree with chairman Lee Sang Hyun. 516 00:42:52,450 --> 00:42:55,200 So we have 4 board members 517 00:42:55,540 --> 00:43:01,840 who agree that this university was founded by the 4,200 people. 518 00:43:02,140 --> 00:43:04,280 So as a result, Myeongseong University 519 00:43:04,410 --> 00:43:09,190 is no longer a university that belongs to the Sung family, 520 00:43:09,670 --> 00:43:14,110 but a university that belongs to the people. 521 00:43:29,960 --> 00:43:31,190 Thank you. 522 00:44:01,790 --> 00:44:10,790 [Myeongseong University's Hall of Fame] 523 00:44:33,690 --> 00:44:38,670 [Myeongseong University returned to the people] 524 00:44:39,160 --> 00:44:42,390 [The school is finally returned back to the people] 525 00:44:48,330 --> 00:44:51,570 [Myeongseong University, it really belonged to the 4,200] 526 00:44:53,350 --> 00:44:55,210 7030, Sung Eun Sook. 527 00:44:55,520 --> 00:44:57,100 You have a visitor. 528 00:45:13,330 --> 00:45:15,420 Did she reject your visit? 529 00:45:17,040 --> 00:45:20,410 I have tried also, but she wouldn't meet with me. 530 00:45:23,600 --> 00:45:26,010 If she knows what happened to Myeongseong, 531 00:45:26,630 --> 00:45:28,520 she will probably get shocked. 532 00:45:28,620 --> 00:45:30,240 I think she knows and more. 533 00:45:30,340 --> 00:45:34,430 She clips every single article about Myeongseong University. 534 00:45:35,320 --> 00:45:39,040 One of my friends works as a guard in there. 535 00:45:39,380 --> 00:45:42,720 She marks each day on her calendar and shouts that the day she gets out, 536 00:45:42,820 --> 00:45:47,220 she will kill all the board members who made Myeongseong like that. 537 00:45:49,210 --> 00:45:53,960 She is convicted for 20 years for murder and still speaks like that. 538 00:45:56,020 --> 00:45:59,700 Do you think maybe she's gone mental? 539 00:46:01,420 --> 00:46:04,200 I think she isn't accepting reality. 540 00:46:05,160 --> 00:46:06,300 I guess. 541 00:46:07,190 --> 00:46:10,700 She killed her brother to keep that school. 542 00:46:13,100 --> 00:46:17,090 If you see it in another way, she needs sympathy. 543 00:46:19,940 --> 00:46:22,280 Maybe if she grew up under normal parents, 544 00:46:22,940 --> 00:46:25,340 she wouldn't have ended up like that. 545 00:46:27,230 --> 00:46:29,640 Well, they had a lot of problems. 546 00:46:29,710 --> 00:46:32,910 But she had a lot of money and her parents were well educated. 547 00:46:33,840 --> 00:46:37,030 What if you are well educated and have a lot of money. 548 00:46:37,550 --> 00:46:41,740 She was always searching for love and respect within her family. 549 00:46:42,390 --> 00:46:44,080 That is why, 550 00:46:44,390 --> 00:46:47,900 she is at that age and never got to live a fulfilling life. 551 00:46:50,200 --> 00:46:51,880 That is true. 552 00:46:52,400 --> 00:46:54,870 Also, because her mother passed away when she was young, 553 00:46:54,910 --> 00:46:57,420 she took on that role to help her father. 554 00:46:57,520 --> 00:47:01,160 But her father never got re-married. 555 00:47:01,410 --> 00:47:03,780 I am pretty sure he did that for his children. 556 00:47:04,220 --> 00:47:06,600 That isn't easy for a rich man. 557 00:47:08,000 --> 00:47:10,760 A father who didn't get re-married. 558 00:47:10,930 --> 00:47:14,430 She probably tried harder to fill her mother's shoes. 559 00:47:14,670 --> 00:47:17,250 So living like that, she probably didn't have her own life. 560 00:47:17,560 --> 00:47:20,420 Only to follow what her father said. 561 00:47:21,520 --> 00:47:23,270 Then that role 562 00:47:24,160 --> 00:47:26,190 just stuck and became her life's purpose. 563 00:47:27,870 --> 00:47:29,520 That is true. 564 00:47:30,760 --> 00:47:34,680 I know where this place is now, next time I think I can come by myself. 565 00:47:35,230 --> 00:47:38,600 So you do not have to make time for me. 566 00:48:06,380 --> 00:48:07,720 Aren't we going to go? 567 00:48:09,910 --> 00:48:13,250 Do you still have to draw the line so perfectly? 568 00:48:14,870 --> 00:48:17,720 After I got your call, I was so happy today. 569 00:48:18,610 --> 00:48:21,910 When you asked me what prison is Song Eun Sook in, 570 00:48:22,220 --> 00:48:24,600 do you know how happy I got? 571 00:48:25,830 --> 00:48:27,900 Ah, I can finally see her. 572 00:48:28,240 --> 00:48:30,270 Now I have a reason. 573 00:48:31,950 --> 00:48:36,460 But, now that you can come here by yourself, I can just bug off? 574 00:48:40,772 --> 00:48:48,366 Your sad shadow, it is etched like a tattoo 575 00:48:48,401 --> 00:48:52,329 I will erase it all for you 576 00:48:52,364 --> 00:48:55,840 Your tears that are scattered, 577 00:48:55,875 --> 00:48:59,885 that doesn't stop like a rain storm 578 00:48:59,920 --> 00:49:03,453 It seeps into my heart, 579 00:49:03,488 --> 00:49:07,394 stabbing at it 580 00:49:07,429 --> 00:49:11,139 My heart that is used to loving you 581 00:49:11,174 --> 00:49:16,756 so you can smile again 582 00:49:18,600 --> 00:49:20,420 What do you want from me? 583 00:49:23,000 --> 00:49:24,100 Okay. 584 00:49:25,060 --> 00:49:27,850 When I was going through hard times, I did lean on you for comfort. 585 00:49:28,560 --> 00:49:29,950 But I... 586 00:49:31,800 --> 00:49:35,930 believe you were just a detective 587 00:49:36,750 --> 00:49:38,370 that helped me. 588 00:49:39,400 --> 00:49:42,600 I have never thought more of it. 589 00:49:43,552 --> 00:49:46,845 Smile again 590 00:49:47,077 --> 00:49:51,101 In the dark it is so clear 591 00:49:57,610 --> 00:49:59,300 Please don't misunderstand. 592 00:50:03,009 --> 00:50:06,337 Your tears that are scattered, 593 00:50:06,372 --> 00:50:10,457 that doesn't stop like a rain storm 594 00:50:10,492 --> 00:50:13,837 It seeps into my heart, 595 00:50:13,872 --> 00:50:17,828 stabbing at it 596 00:50:17,906 --> 00:50:21,730 My heart that is used to loving you 597 00:50:21,765 --> 00:50:23,915 I will protect you 598 00:50:23,916 --> 00:50:27,733 so you can smile again 599 00:50:28,739 --> 00:50:32,985 For me you are the one, 600 00:50:35,203 --> 00:50:42,933 Your memories have become like bruises 601 00:50:42,968 --> 00:50:45,925 If it calls you again 602 00:50:46,284 --> 00:50:50,282 then grab my hand that is all I need 603 00:50:50,424 --> 00:50:53,996 And as your deep scars heal, 604 00:50:54,031 --> 00:51:00,146 then look at me 605 00:51:00,940 --> 00:51:02,010 Okay. 606 00:51:03,070 --> 00:51:04,620 I won't misunderstand. 607 00:51:06,950 --> 00:51:08,020 Instead, 608 00:51:09,020 --> 00:51:10,840 promise me one thing. 609 00:51:14,210 --> 00:51:15,550 While you live, 610 00:51:18,570 --> 00:51:21,020 if you ever feel like your life is crumbling, 611 00:51:22,490 --> 00:51:24,450 when you can't bear it anymore, 612 00:51:25,420 --> 00:51:26,690 then... 613 00:51:28,270 --> 00:51:29,990 come looking for me. 614 00:51:44,970 --> 00:51:46,450 This is my last present 615 00:51:48,210 --> 00:51:50,170 to you. 616 00:51:52,160 --> 00:51:55,770 All the presents I have given you, 617 00:51:57,080 --> 00:51:58,800 you returned them back to me. 618 00:52:00,170 --> 00:52:02,850 So, later when you want to return this present, 619 00:52:03,470 --> 00:52:04,540 then, 620 00:52:09,210 --> 00:52:11,140 come looking for me. 621 00:52:15,518 --> 00:52:21,755 I remember there are one or two times, 622 00:52:21,790 --> 00:52:23,907 when we were happy 623 00:52:23,942 --> 00:52:30,501 How we were so happy, the times we had together 624 00:52:30,536 --> 00:52:36,501 Like I am stupid, why I do I keep 625 00:52:36,536 --> 00:52:38,587 wondering what to do, 626 00:52:38,638 --> 00:52:46,088 I hesitate and sorrow just immerses me 627 00:52:47,418 --> 00:52:53,632 Tears just form, I keep thinking about it 628 00:52:53,869 --> 00:53:01,020 I have lived for so long 629 00:53:01,532 --> 00:53:06,808 Regrets. Unfortunate 630 00:53:07,390 --> 00:53:09,073 In my heart, 631 00:53:09,108 --> 00:53:16,411 I am shameful, I want to give up 632 00:53:23,470 --> 00:53:24,870 You really have no limit. 633 00:53:24,980 --> 00:53:28,450 What is the limit? Who are you to say that? 634 00:53:29,650 --> 00:53:30,990 Have strength! 635 00:53:31,536 --> 00:53:33,850 Why did you do that, 636 00:53:33,885 --> 00:53:39,115 you couldn't just look at me? 637 00:53:39,150 --> 00:53:46,127 I only had you 638 00:53:46,321 --> 00:53:53,936 What am I supposed to do? 639 00:53:56,500 --> 00:53:59,530 Here, Christmas presents. 640 00:53:59,870 --> 00:54:01,660 You guys have worked so hard this year. 641 00:54:01,690 --> 00:54:05,540 - Oh! Director, thank you. - Thank you. 642 00:54:05,840 --> 00:54:08,430 - Can we open it right now? - Of course. 643 00:54:09,530 --> 00:54:12,830 - Wow. It is so pretty. - Do you like it? 644 00:54:12,930 --> 00:54:16,640 Our director's fashion sense is like a celebrity, Unni. 645 00:54:16,710 --> 00:54:18,670 Why are you saying that again? 646 00:54:18,810 --> 00:54:19,740 Senior. 647 00:54:20,010 --> 00:54:21,730 Oh, Hee Soo. Let's go in. 648 00:54:23,380 --> 00:54:25,510 Gosh, Senior. 649 00:54:25,550 --> 00:54:28,300 The suffering from this year has finally paid off. 650 00:54:28,370 --> 00:54:30,980 I heard your husband became a professor again. 651 00:54:31,080 --> 00:54:33,630 Yeah. He has, finally. 652 00:54:34,860 --> 00:54:37,100 Are you sure it's not like a game of go stop? 653 00:54:37,610 --> 00:54:38,540 What? 654 00:54:38,990 --> 00:54:40,120 I mean. 655 00:54:40,230 --> 00:54:43,490 Just yesterday he was the chairman of Myeongseong. 656 00:54:43,560 --> 00:54:47,100 As soon as Sung's family was pushed out, he resigned as a chairman 657 00:54:47,140 --> 00:54:48,550 and become a professor? 658 00:54:48,680 --> 00:54:51,430 Don't assume anything. 659 00:54:52,390 --> 00:54:57,210 Min Jo's father had the best results and was the best lecturer. 660 00:54:57,380 --> 00:55:00,060 He was just looked down on because he graduated from the country. 661 00:55:00,100 --> 00:55:02,850 This time around, he was hired because of his skills. 662 00:55:02,950 --> 00:55:04,700 Aigoo. 663 00:55:04,740 --> 00:55:08,860 If I said that twice, you are going to eat me alive. 664 00:55:10,130 --> 00:55:11,540 I am an ahjumma. 665 00:55:11,610 --> 00:55:14,950 You know ahjumma, they defend their family. 666 00:55:15,530 --> 00:55:16,980 Aigoo. 667 00:55:17,040 --> 00:55:20,860 I am telling you just have one passionate affair. 668 00:55:22,170 --> 00:55:24,370 How could the two of you 669 00:55:24,440 --> 00:55:28,080 all of a sudden have this great relationship? 670 00:55:30,110 --> 00:55:32,620 I always looked at Min Jo's father 671 00:55:33,100 --> 00:55:37,260 and said he didn't know how to draw the line. 672 00:55:39,110 --> 00:55:40,560 But I found out 673 00:55:41,040 --> 00:55:43,890 that I was the same. 674 00:55:44,610 --> 00:55:45,440 What? 675 00:55:47,260 --> 00:55:49,050 Without me knowing, 676 00:55:49,800 --> 00:55:51,730 did you have something? 677 00:56:04,450 --> 00:56:06,810 [Head Professor Tak Kyung Hwan] 678 00:56:25,240 --> 00:56:27,280 Are you going to take awhile? 679 00:56:29,160 --> 00:56:33,630 Professor Lee Sang Hyun has already arrived. 680 00:56:34,730 --> 00:56:36,590 Before Professor Lee's stuff get here, 681 00:56:36,690 --> 00:56:40,650 we need to clean every corner of this room. 682 00:56:41,030 --> 00:56:43,160 Oh no, oh no. 683 00:56:44,290 --> 00:56:48,490 There is so much dust everywhere. 684 00:56:50,750 --> 00:56:51,750 You, this piece of shit! 685 00:56:51,790 --> 00:56:53,470 How could you do this to me? 686 00:56:53,570 --> 00:56:56,390 Do you know who gave you your position? 687 00:56:56,500 --> 00:56:58,870 Why are you doing this? 688 00:56:59,000 --> 00:57:02,170 These actions, it is everything you have taught me. 689 00:57:02,580 --> 00:57:04,330 What did you say? 690 00:57:06,400 --> 00:57:11,070 That is why you need to be neutral, 691 00:57:11,450 --> 00:57:13,410 stay neutral in war. 692 00:57:22,890 --> 00:57:24,440 Oh, Professor Lee. 693 00:57:24,550 --> 00:57:27,380 - I will carry it for you. - No, it is okay. 694 00:57:32,070 --> 00:57:34,340 I will carry your stuff 695 00:57:34,920 --> 00:57:36,440 to the parking lot. 696 00:57:50,160 --> 00:57:53,110 I will carry it. 697 00:58:10,880 --> 00:58:13,810 You need to poke a squash at least once, 698 00:58:13,880 --> 00:58:15,840 even if it is a pumpkin. 699 00:58:15,940 --> 00:58:18,860 Who cares what it is. 700 00:58:18,960 --> 00:58:21,960 Just try doing it once. 701 00:58:22,460 --> 00:58:23,540 Welcome. 702 00:58:25,390 --> 00:58:28,250 Prof... Teacher. 703 00:58:28,350 --> 00:58:31,370 It is an honor to have you in a place like this. 704 00:58:31,960 --> 00:58:35,640 Welcome, Professor. There is nowhere to sit. 705 00:58:35,710 --> 00:58:38,010 Stop singing 706 00:58:38,110 --> 00:58:40,170 and risk your life. 707 00:58:40,450 --> 00:58:41,340 Huh? 708 00:58:41,690 --> 00:58:42,990 Did you not know? 709 00:58:43,060 --> 00:58:46,950 Professor has become the president at Myeongseong. 710 00:58:47,320 --> 00:58:48,670 Huh? 711 00:58:49,280 --> 00:58:50,760 - President? - President? 712 00:58:50,830 --> 00:58:54,300 Come prepared for lecture, 713 00:58:54,410 --> 00:58:56,370 don't try to wing it. 714 00:58:57,670 --> 00:59:01,180 President, then... 715 00:59:01,830 --> 00:59:05,580 The board needs to vote on it, but I am requesting you, 716 00:59:05,610 --> 00:59:07,060 so I don't think they would go against it. 717 00:59:07,130 --> 00:59:09,260 - Work hard. - Yes! 718 00:59:09,330 --> 00:59:12,730 Thank you. I will work hard. 719 00:59:18,090 --> 00:59:19,440 - Honey! - Honey! 720 00:59:19,742 --> 00:59:20,591 Father! 721 00:59:20,670 --> 00:59:23,080 Then are you going to be a college professor again? 722 00:59:23,180 --> 00:59:24,450 Yes, Byung Joo. 723 00:59:24,490 --> 00:59:27,370 Dad is a professor again. 724 00:59:27,410 --> 00:59:28,400 Wow. 725 00:59:28,440 --> 00:59:30,810 My dad is the best! 726 00:59:30,980 --> 00:59:32,600 Aigoo, my son. 727 00:59:32,670 --> 00:59:34,490 Aigoo, Byung Joo! 728 00:59:59,700 --> 01:00:01,720 Wow, it is so pretty. 729 01:00:02,920 --> 01:00:04,980 How are you feeling, Soo Min? 730 01:00:05,080 --> 01:00:06,460 I am good. 731 01:00:06,530 --> 01:00:08,870 I have been living smiling like this now. 732 01:00:08,900 --> 01:00:12,780 Yes, you should. Always smile while living your life. 733 01:00:14,540 --> 01:00:16,980 - You can go, Unni. - Yes. 734 01:00:17,180 --> 01:00:20,070 Please return safely. 735 01:00:33,060 --> 01:00:35,340 What do you think her life is like? 736 01:00:36,400 --> 01:00:38,810 How long does she have to live like that? 737 01:00:43,520 --> 01:00:47,230 Honey, why do you think Soo Min has a bad life? 738 01:00:49,520 --> 01:00:51,840 Because she is in a mental hospital as a patient? 739 01:00:51,841 --> 01:00:54,040 If you think this is a bad life, 740 01:00:54,070 --> 01:00:55,960 that is your opinion. 741 01:00:57,920 --> 01:01:00,160 If Soo Min was a normal person, 742 01:01:00,740 --> 01:01:04,070 how do you think she would feel? 743 01:01:07,100 --> 01:01:10,670 The person that killed her parents was her father-in-law. 744 01:01:11,700 --> 01:01:15,380 The person that killed her husband was her sister-in-law. 745 01:01:16,550 --> 01:01:19,030 Do you think if she knew all this, she could be happy? 746 01:01:22,260 --> 01:01:23,840 Happiness... 747 01:01:24,220 --> 01:01:26,590 a good car, a good house, 748 01:01:28,620 --> 01:01:30,960 it can't be found in high places, 749 01:01:32,680 --> 01:01:34,810 it is found in the heart. 750 01:02:03,580 --> 01:02:06,160 I really read it in a book. 751 01:02:06,980 --> 01:02:10,700 If you look into history too, 752 01:02:11,620 --> 01:02:14,170 all their clothes were red. 753 01:02:14,610 --> 01:02:16,920 Red is the color of desire. 754 01:02:17,670 --> 01:02:19,220 But that man, 755 01:02:19,320 --> 01:02:23,040 he didn't give you a gift of red, 756 01:02:23,380 --> 01:02:25,790 that means he didn't want to sleep with you. 757 01:02:27,160 --> 01:02:28,880 I am right, aren't I? 758 01:02:30,600 --> 01:02:32,040 No, it isn't. 759 01:02:33,520 --> 01:02:35,240 The reason why my friend 760 01:02:36,790 --> 01:02:39,710 didn't give me a gift of red, 761 01:02:40,640 --> 01:02:43,150 was because he loved me so much. 762 01:02:44,350 --> 01:02:48,030 That is a lie to comfort you. 763 01:02:48,750 --> 01:02:50,090 That man, 764 01:02:50,980 --> 01:02:53,460 he really loved me more. 765 01:02:55,210 --> 01:02:56,380 Yeah. 766 01:02:57,000 --> 01:02:58,440 Let's just say it is. 767 01:02:58,750 --> 01:03:01,710 What? I am going to get angry. 768 01:03:02,780 --> 01:03:07,310 He loved me more than you. 769 01:03:10,540 --> 01:03:11,650 Yeah. 770 01:03:12,440 --> 01:03:16,220 More than me, he loved you. 771 01:03:17,059 --> 01:03:18,701 when we were happy 772 01:03:18,957 --> 01:03:25,121 How we were so happy, the times we had together 773 01:03:25,490 --> 01:03:31,622 Like I am stupid, why I do I keep, 774 01:03:32,117 --> 01:03:34,013 wondering what to do 775 01:03:34,060 --> 01:03:41,706 I hesitate and sorrow just immerses me 776 01:03:42,629 --> 01:03:45,076 Tears just form 777 01:03:45,230 --> 01:03:52,140 After Yoon Hee unni died, he did not speak of her. 778 01:03:54,950 --> 01:04:00,250 However, Yoon Hee unni lived inside him, 779 01:04:01,490 --> 01:04:03,040 I know this. 780 01:04:05,370 --> 01:04:10,640 At times, he will miss Yoon Hee unni. 781 01:04:12,420 --> 01:04:13,800 That emptiness, 782 01:04:14,660 --> 01:04:15,960 the spot. 783 01:04:16,200 --> 01:04:18,580 I know and understand it. 784 01:04:25,070 --> 01:04:26,280 I... 785 01:04:27,380 --> 01:04:30,160 likewise will miss that guy at times. 786 01:04:34,212 --> 01:04:40,992 I only had you 787 01:04:41,516 --> 01:04:49,252 What am I supposed to do? 788 01:04:52,710 --> 01:04:53,540 Mom. 789 01:04:53,570 --> 01:04:55,770 My son, was school hard? 790 01:04:55,870 --> 01:04:57,280 Grandmother is here, Mom. 791 01:04:57,320 --> 01:04:59,550 - Grandmother? - Mother. 792 01:05:00,950 --> 01:05:02,650 Oh, Mother. Have you come? 793 01:05:02,780 --> 01:05:04,740 Why did you come without letting us know? 794 01:05:04,880 --> 01:05:07,870 It is my daughter-in-law's birthday tomorrow. 795 01:05:08,010 --> 01:05:09,900 I came to prepare my daughter-in-law's birthday meal. 796 01:05:10,040 --> 01:05:13,650 I already prepared everything, I washed the seaweed too. 797 01:05:13,820 --> 01:05:16,950 I could have done it, why did you wash it already? 798 01:05:17,090 --> 01:05:21,040 Mother, are you jealous? 799 01:05:21,380 --> 01:05:24,850 You boss my son around to a certain limit. 800 01:05:25,880 --> 01:05:29,600 Aiyoo. Mother, I am so charismatic. 801 01:05:32,030 --> 01:05:33,170 Go and wash up. 802 01:05:33,480 --> 01:05:36,130 I made your favorite soybean soup. 803 01:05:36,200 --> 01:05:38,160 - It sounds delicious. - Delicious. 804 01:05:38,840 --> 01:05:44,350 - Soybean soup. - Soybean soup. 805 01:05:49,430 --> 01:05:51,050 Mom, can I get soup? 806 01:05:51,120 --> 01:05:53,320 Please wait, Grandmother first. 807 01:05:53,321 --> 01:05:54,350 Yes. 808 01:05:56,400 --> 01:05:58,470 - That is too much. - Here you go, Mother. 809 01:05:59,120 --> 01:06:00,260 It looks delicious. 810 01:06:00,300 --> 01:06:02,030 - Honey, you want a lot? - Just enough. 811 01:06:02,506 --> 01:06:03,841 As much as you want to give me. 812 01:06:05,168 --> 01:06:06,805 It tastes perfect. 813 01:06:09,510 --> 01:06:12,640 This is too much, you can eat this. 814 01:06:13,360 --> 01:06:15,900 Thank you for the food. 815 01:06:16,320 --> 01:06:18,100 Min Jo, are you happy? 816 01:06:18,140 --> 01:06:20,650 Yes. I am so happy. 817 01:06:33,810 --> 01:06:35,500 You eat a lot. 818 01:06:43,460 --> 01:06:45,230 Yes, Mother. Eat a lot. 819 01:06:45,330 --> 01:06:47,740 - Here. - Me too, Dad. 820 01:06:48,747 --> 01:06:50,591 This is why he is my son. 821 01:06:54,600 --> 01:06:56,980 It is delicious. 822 01:07:00,150 --> 01:07:03,080 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 823 01:07:03,110 --> 01:07:05,690 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 824 01:07:05,760 --> 01:07:08,320 Translator: moey 825 01:07:08,390 --> 01:07:10,950 Timer: rheina07 826 01:07:11,010 --> 01:07:13,470 Editor/QC: trodan74 827 01:07:13,510 --> 01:07:16,480 Coordinators: ay_link, mily2 828 01:07:17,110 --> 01:07:32,010 Be he a king or a peasant, he is happiest who finds peace at home. - Johann Wolfgang Von Goethe 829 01:07:39,657 --> 01:07:45,661 Tears just form, I am so afraid 830 01:07:46,064 --> 01:07:53,009 The days I will live, there is so much 831 01:07:53,417 --> 01:08:01,175 Why did you do that, you couldn�t just look at me? 832 01:08:01,326 --> 01:08:08,772 I only had you 833 01:08:09,498 --> 01:08:15,760 Tears just form, I am so afraid 834 01:08:15,959 --> 01:08:22,961 The days I will live, there is so much 835 01:08:23,221 --> 01:08:30,860 Why did you do that, you couldn�t just look at me? 836 01:08:31,386 --> 01:08:38,268 I only had you 837 01:08:38,380 --> 01:08:42,250 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 61379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.