All language subtitles for My.Happy.Home.E10.101202.HDTV.XviD.TOP-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,635 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,755 --> 00:00:05,675 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:08,644 --> 00:00:10,120 That night, 4 00:00:11,034 --> 00:00:13,457 you went to the villa that night, didn't you? 5 00:00:14,897 --> 00:00:16,391 I did go. 6 00:00:16,883 --> 00:00:18,745 What in the world, 7 00:00:20,590 --> 00:00:23,103 happened that night at the villa? 8 00:00:27,742 --> 00:00:29,059 You, 9 00:00:29,815 --> 00:00:32,275 do you trust your husband? 10 00:00:35,397 --> 00:00:36,328 Why... 11 00:00:38,490 --> 00:00:41,072 are you asking me that? 12 00:00:41,389 --> 00:00:45,586 My son-in-law invited me, because it was Yoon Hee's birthday. 13 00:00:46,991 --> 00:00:49,890 There was no way I could attend. 14 00:00:53,053 --> 00:00:54,807 As you already know, 15 00:00:54,927 --> 00:00:57,611 I wasn't a father figure to her. 16 00:00:58,399 --> 00:01:00,911 I felt like if I had attended the birthday party, 17 00:01:01,031 --> 00:01:03,652 I would have just ruined it for her. 18 00:01:03,968 --> 00:01:05,409 But at night, 19 00:01:05,529 --> 00:01:08,448 my son-in-law called me drunk. 20 00:01:11,242 --> 00:01:14,281 He had prepared so much for the birthday party, 21 00:01:14,401 --> 00:01:17,022 but Yoon Hee nor I showed up to it. 22 00:01:17,378 --> 00:01:21,278 He got angry, asking how I couldn't understand his intentions. 23 00:01:22,174 --> 00:01:24,880 I couldn't fall asleep that night. 24 00:01:27,049 --> 00:01:28,648 So I went. 25 00:01:56,234 --> 00:01:57,851 So when I got there, 26 00:01:57,971 --> 00:02:00,871 I didn't see my son-in-law that was waiting for me. 27 00:02:00,991 --> 00:02:02,891 Your husband, 28 00:02:03,524 --> 00:02:05,878 he was at the villa. 29 00:02:13,551 --> 00:02:17,487 What are your intentions for telling me this? 30 00:02:18,295 --> 00:02:19,472 Your husband 31 00:02:19,592 --> 00:02:22,371 has a connection to my son-in-law's death. 32 00:02:23,074 --> 00:02:25,229 With what proof are you saying that? 33 00:02:25,349 --> 00:02:28,814 Whether it was an accident, or planned... 34 00:02:28,934 --> 00:02:30,623 Don't you think the chances are high? 35 00:02:31,010 --> 00:02:32,099 Anyways, 36 00:02:33,487 --> 00:02:35,977 he was at the villa that day. 37 00:02:40,018 --> 00:02:42,320 For someone who thought that way, 38 00:02:42,440 --> 00:02:44,551 why have you threatened me all this time, then? 39 00:02:46,089 --> 00:02:47,899 Yesterday, 40 00:02:48,180 --> 00:02:50,939 I went to go meet Yoon Hee's sister-in-law. 41 00:02:52,116 --> 00:02:55,173 She said that she began to suspect Yoon Hee because of you. 42 00:02:55,293 --> 00:02:56,890 She said that Yoon Hee and I planned it. 43 00:02:58,208 --> 00:03:01,757 After I heard that, I couldn't tolerate it anymore. 44 00:03:03,584 --> 00:03:04,867 However, 45 00:03:06,096 --> 00:03:08,275 I did not tell her, 46 00:03:08,538 --> 00:03:10,471 that I was at the villa that night, 47 00:03:10,787 --> 00:03:15,566 nor who I saw that night. 48 00:03:15,963 --> 00:03:17,615 Why is that? 49 00:03:19,021 --> 00:03:26,060 To Sung Eun Pil's sister, why did you not tell her? 50 00:03:29,858 --> 00:03:31,492 Yoon Hee, 51 00:03:32,423 --> 00:03:34,654 she wants to protect him. 52 00:03:37,483 --> 00:03:41,797 I was never a father figure to her, so what if I am mistakenly assumed? 53 00:03:42,219 --> 00:03:44,784 I can't just reveal the truth. 54 00:03:46,400 --> 00:03:47,964 That man, 55 00:03:48,245 --> 00:03:50,849 he just happens to be your husband? 56 00:03:52,395 --> 00:03:54,989 I know you must be miserable. 57 00:03:55,358 --> 00:03:56,552 However, 58 00:03:58,081 --> 00:03:59,645 for Min Jo's sake... 59 00:04:00,347 --> 00:04:02,465 For your son's future... 60 00:04:03,185 --> 00:04:06,927 You cannot make your husband a criminal. 61 00:04:12,919 --> 00:04:14,764 In place of Yoon Hee, 62 00:04:15,309 --> 00:04:17,804 he was someone that acted like a son to me. 63 00:04:19,016 --> 00:04:22,055 His death is heartbreaking. 64 00:04:22,881 --> 00:04:24,481 But what can I do? 65 00:04:27,451 --> 00:04:28,821 For you, 66 00:04:29,208 --> 00:04:30,947 for Yoon Hee... 67 00:04:32,352 --> 00:04:34,461 My son-in-law's death, 68 00:04:36,364 --> 00:04:39,035 it will need to remain as an accident. 69 00:04:41,460 --> 00:04:43,656 Do you understand what I am saying? 70 00:05:09,173 --> 00:05:10,631 Your husband, 71 00:05:11,334 --> 00:05:13,091 he was at the villa. 72 00:05:13,460 --> 00:05:20,604 I think that night, the invited person and Yoon Hee planned it together, to kill my Eun Pil. 73 00:05:20,724 --> 00:05:24,143 Do you know who can be my alibi? 74 00:05:24,263 --> 00:05:29,309 Do you think it is my billboard painting father figure who was never there for me, 75 00:05:29,429 --> 00:05:36,494 or do you think it is the jealousy driven, pride crushed by my husband, Sang Hyun? 76 00:05:45,488 --> 00:05:47,087 Honey, when did you wake up? 77 00:05:48,293 --> 00:05:50,612 Oh, wow! When did you make all this? 78 00:05:53,985 --> 00:05:55,830 It is really good. 79 00:05:57,351 --> 00:05:58,792 That morning, 80 00:06:00,022 --> 00:06:03,097 that morning he killed Sung Eun Pil. 81 00:06:03,659 --> 00:06:06,189 Then he wrapped sushi rolls. 82 00:06:09,715 --> 00:06:12,158 Min Jo's father isn't a psychopath. 83 00:06:12,843 --> 00:06:14,512 Do you not know who Mo Yoon Hee is? 84 00:06:14,632 --> 00:06:16,649 Do you not know what she did to me? 85 00:06:16,769 --> 00:06:20,075 I know. That is why I didn't tell you on purpose. 86 00:06:20,505 --> 00:06:22,771 The reason why he met Sul Ah... 87 00:06:24,721 --> 00:06:27,480 How he got in contact with Yoon Hee again... 88 00:06:31,032 --> 00:06:33,158 He hid all that from me. 89 00:06:33,422 --> 00:06:40,045 The book that you wrote was titled, My Husband I Do Not Know. 90 00:06:41,320 --> 00:06:42,533 This man. 91 00:06:45,555 --> 00:06:47,768 Is he the Lee Sang Hyun I know? 92 00:08:03,136 --> 00:08:04,665 Soo Min. 93 00:08:05,376 --> 00:08:06,605 When did she start acting like this? 94 00:08:06,725 --> 00:08:09,171 Since yesterday, her temperature isn't dropping. 95 00:08:09,291 --> 00:08:10,822 Give this to me, I'll do it. 96 00:08:10,942 --> 00:08:12,720 Please go and rest. 97 00:08:12,840 --> 00:08:15,408 Then I will leave her in your hands. 98 00:08:17,841 --> 00:08:19,001 Soo Min. 99 00:08:19,121 --> 00:08:20,468 Soo Min. 100 00:08:20,588 --> 00:08:22,544 Can you hear me? 101 00:08:28,806 --> 00:08:30,229 What about him? 102 00:08:33,813 --> 00:08:35,517 Did you come by yourself? 103 00:08:39,932 --> 00:08:41,338 He is... 104 00:08:42,287 --> 00:08:44,500 busy, so couldn't make it. 105 00:08:46,155 --> 00:08:47,965 What about his older sister? 106 00:08:49,423 --> 00:08:51,373 She is busy too. 107 00:08:52,252 --> 00:08:54,079 That is why I am here. 108 00:08:56,649 --> 00:08:58,599 I have missed his older sister. 109 00:09:01,797 --> 00:09:05,275 You miss my sister-in-law? 110 00:09:07,931 --> 00:09:10,355 My orphan friends 111 00:09:11,638 --> 00:09:14,379 were always so envious of me, 112 00:09:14,499 --> 00:09:16,346 because his older sister 113 00:09:16,803 --> 00:09:19,414 always treated me like a princess. 114 00:09:21,786 --> 00:09:23,350 Orphan? 115 00:09:24,298 --> 00:09:26,776 Soo Min, you grew up in an orphanage? 116 00:09:27,844 --> 00:09:30,146 Soo Min, your parents, 117 00:09:30,266 --> 00:09:32,781 they weren't in another country? 118 00:09:33,396 --> 00:09:34,275 I... 119 00:09:35,961 --> 00:09:37,806 When I was four years old, 120 00:09:38,915 --> 00:09:41,357 they passed away, my parents. 121 00:09:46,523 --> 00:09:48,983 Your sister-in-law hasn't told you? 122 00:09:54,015 --> 00:09:56,580 Then, Soo Min. 123 00:09:56,700 --> 00:10:00,365 You grew up in an orphanage, with the help from my sister-in-law? 124 00:10:00,485 --> 00:10:02,948 Your sister-in-law, 125 00:10:03,528 --> 00:10:05,250 and your husband, 126 00:10:06,215 --> 00:10:08,095 and father. 127 00:10:09,114 --> 00:10:10,695 They all, 128 00:10:12,048 --> 00:10:14,244 were so good to me. 129 00:10:17,357 --> 00:10:18,904 Aren't you envious? 130 00:10:20,010 --> 00:10:21,838 My friends, 131 00:10:22,488 --> 00:10:24,842 they were all envious of me. 132 00:10:33,355 --> 00:10:35,727 Are you taking care of the board members? 133 00:10:35,847 --> 00:10:37,748 Of course. 134 00:10:37,868 --> 00:10:41,254 There are seven board members, we need four to be on our side. 135 00:10:41,374 --> 00:10:43,995 As of now, she only has two votes. 136 00:10:45,120 --> 00:10:46,472 Two votes? 137 00:10:46,592 --> 00:10:48,440 Also, I think one of the board member spots, 138 00:10:48,560 --> 00:10:51,232 she wants to put Lee Sang Hyun as a member. 139 00:10:53,393 --> 00:10:54,764 It will be fun. 140 00:10:54,884 --> 00:10:58,980 I was wondering who to recommend, but my sister-in-law made a decision for me. 141 00:10:59,100 --> 00:11:00,983 You can leave now. 142 00:11:26,031 --> 00:11:28,736 Did you tell my sister-in-law? 143 00:11:28,856 --> 00:11:33,236 As one of the board members, I am considering Professor Lee Sang Hyun? 144 00:11:33,356 --> 00:11:34,887 Of course I have. 145 00:11:35,748 --> 00:11:37,522 What did she say? 146 00:11:37,642 --> 00:11:40,244 She has said, you have given her the answer 147 00:11:40,364 --> 00:11:42,388 to her contemplation of who to recommend. 148 00:11:44,545 --> 00:11:46,970 She is really cute. 149 00:11:47,848 --> 00:11:51,644 Meet with Professor Lee, to explain to him what could happen. 150 00:11:52,258 --> 00:11:54,753 Also, let me know after you meet with him. 151 00:11:54,873 --> 00:11:56,205 I understand. 152 00:12:02,473 --> 00:12:06,795 She will probably follow him to the meeting. 153 00:12:08,183 --> 00:12:10,778 Then she will go to Jin Seo and tell her. 154 00:12:10,898 --> 00:12:13,396 Please sister-in-law, sit Jin Seo in front of my face, 155 00:12:13,866 --> 00:12:16,958 so this will become more fun. 156 00:12:22,636 --> 00:12:24,762 I mean, this. This. 157 00:12:25,149 --> 00:12:26,273 Can you not tell? 158 00:12:26,393 --> 00:12:29,602 Just by looking at the pattern? Is it foreign or not? 159 00:12:29,722 --> 00:12:32,940 So then you want to know, if it is a foreign car or domestic? 160 00:12:33,221 --> 00:12:34,275 Okay. 161 00:12:34,395 --> 00:12:37,709 You are so slow, what if the quick tempered guy dies because he can't breathe? 162 00:12:47,423 --> 00:12:49,232 Why all of a sudden? 163 00:12:51,218 --> 00:12:52,149 Hello? 164 00:12:54,064 --> 00:12:54,890 Hello? 165 00:12:56,436 --> 00:12:57,423 Lee Jun Hee... 166 00:12:57,543 --> 00:12:58,407 No, 167 00:12:59,918 --> 00:13:03,344 Yoon Hee's father, have you met with him yet? 168 00:13:03,766 --> 00:13:04,627 No, not yet. 169 00:13:04,747 --> 00:13:06,717 I am still at the villa. 170 00:13:06,837 --> 00:13:08,492 Are you worried about Min Jo? 171 00:13:08,612 --> 00:13:09,721 No. 172 00:13:10,758 --> 00:13:12,814 But I do want to speak with you. 173 00:13:15,730 --> 00:13:19,358 Just some time, can you make some time for me? 174 00:13:19,762 --> 00:13:20,816 From me? 175 00:13:22,180 --> 00:13:24,060 This car looks like a domestic RV. 176 00:13:24,180 --> 00:13:25,448 Domestic? 177 00:13:26,818 --> 00:13:27,837 Okay. 178 00:13:30,135 --> 00:13:32,349 Okay. I will go to you. 179 00:13:33,034 --> 00:13:37,005 It will take me about 30 to 40 minutes. 180 00:13:39,071 --> 00:13:40,213 Are you sure? 181 00:13:40,477 --> 00:13:45,363 Hey. To me, this is my evidence and what I am good at. 182 00:13:47,594 --> 00:13:48,438 Okay. 183 00:13:51,671 --> 00:13:56,646 That night at the villa, an RV made domestically was there. 184 00:14:17,382 --> 00:14:18,419 I'm gonna go! 185 00:14:18,539 --> 00:14:21,072 - Thank you, hyung! - No problem. 186 00:14:42,239 --> 00:14:43,855 Did you come? 187 00:14:46,863 --> 00:14:48,831 They say vitamins are good for your body. 188 00:14:48,951 --> 00:14:50,113 So you can gain strength. 189 00:14:50,922 --> 00:14:54,963 Gosh, at least consider me, and take the vitamin. 190 00:14:55,083 --> 00:14:58,141 Later, I will take it later. 191 00:15:01,040 --> 00:15:04,888 Wow. It is really nice here. 192 00:15:05,643 --> 00:15:08,584 These kind of places, only the type that can eat and play come here? 193 00:15:10,991 --> 00:15:14,206 Even if I get broken, I do not go anywhere. 194 00:15:14,909 --> 00:15:17,650 Do you think you only go to the hospital when you are hurt? 195 00:15:18,392 --> 00:15:21,818 When your heart hurts, you need to go to the hospital too. 196 00:15:25,649 --> 00:15:29,066 When a psychologist's heart hurts, what do you do? 197 00:15:31,754 --> 00:15:35,233 I mean... You do not look well. 198 00:15:40,463 --> 00:15:42,097 Today, 199 00:15:44,557 --> 00:15:46,911 Yoon Hee's father stopped by. 200 00:15:47,491 --> 00:15:49,547 Did he threaten you? 201 00:15:50,058 --> 00:15:51,200 No. 202 00:15:51,744 --> 00:15:53,080 It is not like that. 203 00:15:53,200 --> 00:15:54,573 What is it? 204 00:15:54,693 --> 00:15:56,506 What is it then? 205 00:15:58,403 --> 00:16:00,020 What is it? 206 00:16:03,707 --> 00:16:07,292 I heard you went to Yoon Hee's father's place, too. 207 00:16:08,469 --> 00:16:12,269 But why did you just come back? 208 00:16:12,638 --> 00:16:13,886 If I met with him, 209 00:16:14,006 --> 00:16:15,695 if he didn't threaten you, 210 00:16:15,815 --> 00:16:18,243 then there is nothing I can investigate him on. 211 00:16:18,363 --> 00:16:20,693 There is no point of letting him know 212 00:16:20,813 --> 00:16:22,705 I am investigating him. 213 00:16:24,201 --> 00:16:25,783 Yoon Hee's father... 214 00:16:27,766 --> 00:16:30,323 Do you think he is the criminal? 215 00:16:31,344 --> 00:16:33,031 Do not worry. 216 00:16:33,151 --> 00:16:35,031 The criminal will get caught soon. 217 00:16:35,151 --> 00:16:38,840 Inside his place, I found important evidence for the case. 218 00:16:39,257 --> 00:16:40,648 Evidence? 219 00:16:42,267 --> 00:16:43,189 What is it? 220 00:16:43,309 --> 00:16:44,893 Why do you care so much? 221 00:16:45,013 --> 00:16:47,119 You said you were going to take your hands off the case. 222 00:16:47,450 --> 00:16:50,510 You care so much, how is it possible for you to stop? 223 00:16:52,039 --> 00:16:53,743 Anyhow, is Min Jo doing well? 224 00:16:53,863 --> 00:16:58,056 I think we already have this bond, does he not look for his uncle? 225 00:16:59,187 --> 00:17:00,265 He does. 226 00:17:00,385 --> 00:17:01,565 Really? 227 00:17:02,035 --> 00:17:04,400 Please let him know I miss him. 228 00:17:11,249 --> 00:17:13,963 I will be leaving now. 229 00:17:14,641 --> 00:17:17,336 The evidence. 230 00:17:17,789 --> 00:17:19,215 Huh? 231 00:17:19,484 --> 00:17:21,206 It's nothing. 232 00:17:21,693 --> 00:17:22,841 Goodbye then. 233 00:17:38,954 --> 00:17:40,520 What could the evidence be? 234 00:17:49,256 --> 00:17:50,751 Yes, Min Jo? 235 00:17:50,871 --> 00:17:52,452 Is this you? 236 00:17:53,321 --> 00:17:54,904 Have you come? 237 00:17:56,313 --> 00:18:00,798 I am going to be preparing the birthday dinner. 238 00:18:00,918 --> 00:18:05,893 So you don't worry about anything, and come after you are done with work. 239 00:18:06,013 --> 00:18:07,024 Oh yeah. 240 00:18:07,144 --> 00:18:09,493 Where is the soup made from the cow bones? 241 00:18:11,787 --> 00:18:14,709 Mother, I am so sorry. 242 00:18:15,109 --> 00:18:17,126 But I wasn't able to prepare anything. 243 00:18:18,256 --> 00:18:20,291 You didn't prepare? 244 00:18:21,107 --> 00:18:22,550 What about the seaweed? 245 00:18:23,402 --> 00:18:24,863 Oh. No, nevermind. 246 00:18:24,983 --> 00:18:27,228 You didn't have time to make the soup, 247 00:18:27,348 --> 00:18:29,680 what makes me think that you had time to buy the seaweed? 248 00:18:29,800 --> 00:18:31,481 It is fine. Let's hang up. 249 00:18:39,408 --> 00:18:40,765 Aiyoo! Gosh. 250 00:18:43,273 --> 00:18:44,543 Ms. Song. 251 00:18:44,991 --> 00:18:47,165 I asked you to find a place that makes beef bone soup. 252 00:18:47,285 --> 00:18:50,952 Oh my. I am sorry, Director. I must have forgotten. 253 00:18:51,072 --> 00:18:53,056 Do you want me to go and buy some now? 254 00:18:53,176 --> 00:18:55,404 No, it is okay. 255 00:19:00,448 --> 00:19:04,552 She must have been busy. Been real busy. 256 00:19:04,672 --> 00:19:07,937 I mean, busy or not, 257 00:19:08,946 --> 00:19:13,120 she wouldn't have purposely not done it. 258 00:19:21,732 --> 00:19:22,619 Huh? 259 00:20:02,827 --> 00:20:04,218 What in the world. 260 00:20:04,653 --> 00:20:05,453 Gosh. 261 00:20:06,318 --> 00:20:07,310 Aiyoo. 262 00:20:37,099 --> 00:20:38,125 Hello? 263 00:20:40,142 --> 00:20:41,290 Lawyer Go? 264 00:20:46,090 --> 00:20:47,120 Me? 265 00:20:47,554 --> 00:20:51,728 We would like to make you, Mr. Lee, a member of our board; the chairman. 266 00:20:53,085 --> 00:20:55,459 As you know, if you became the chairman, 267 00:20:55,579 --> 00:20:58,763 even the president at Myeongseong University is careful around you. 268 00:20:59,280 --> 00:21:03,123 You can get rid of any professor as you wish. 269 00:21:05,402 --> 00:21:06,984 Just a couple months ago, 270 00:21:07,750 --> 00:21:10,793 I was a professor at Myeongseong University. 271 00:21:11,316 --> 00:21:15,438 Do you think, someone like me qualifies for that spot? 272 00:21:15,558 --> 00:21:19,768 If you have worked for three years in the working field, then you qualify. 273 00:21:19,888 --> 00:21:23,305 Also, because you are now not a staff member of Myeongseong University, 274 00:21:23,425 --> 00:21:25,375 you meet the qualifications. 275 00:21:27,236 --> 00:21:31,375 Do you know what type of rumors circulated the campus? 276 00:21:31,495 --> 00:21:33,525 I am sure all types of people know. 277 00:21:33,645 --> 00:21:38,655 You want me as a member, so I can fight with Sung Eun Sook? 278 00:21:38,985 --> 00:21:42,002 We both will just be laughed at. 279 00:21:42,122 --> 00:21:45,741 As we see it, we know that she would lose. 280 00:21:46,124 --> 00:21:50,574 But it seems like there is a good outcome from the fight. 281 00:21:51,582 --> 00:21:52,869 Good outcome? 282 00:21:52,989 --> 00:21:58,830 Yes, if the two of you guys can work together, then the rumors could be resolved. 283 00:21:59,404 --> 00:22:02,793 When history is written, it is always written by the winner's side. 284 00:22:04,793 --> 00:22:07,054 I hope that you put a lot of thought into it. 285 00:22:07,332 --> 00:22:09,193 Then, I will go now. 286 00:22:26,178 --> 00:22:30,874 I am fighting a fight with a clear win, right? 287 00:22:30,994 --> 00:22:35,612 Everyone involved is part of the family. 288 00:22:36,256 --> 00:22:40,082 You don't think they would all say, look at this girl who isn't even family, 289 00:22:40,202 --> 00:22:42,290 trying to take over this company. 290 00:22:42,410 --> 00:22:45,073 You know this all too well, but aren't giving up? 291 00:22:45,751 --> 00:22:46,847 Give up? 292 00:22:46,967 --> 00:22:49,359 Aren't you a little too old to just throw yourself at anything? 293 00:22:50,507 --> 00:22:52,246 Well, I have the confidence of winning, 294 00:22:52,366 --> 00:22:54,403 why would I give up? 295 00:22:54,785 --> 00:22:55,690 What did you say? 296 00:22:55,810 --> 00:22:56,907 I am... 297 00:22:57,027 --> 00:22:58,733 I don't even have anyone on my side, 298 00:22:58,853 --> 00:23:01,863 or anyone who would fight for me. 299 00:23:01,983 --> 00:23:03,428 So, 300 00:23:03,548 --> 00:23:06,750 I decided to just target you. 301 00:23:07,028 --> 00:23:07,968 Target? 302 00:23:08,088 --> 00:23:09,046 Yes. 303 00:23:09,615 --> 00:23:11,215 You only. 304 00:23:11,475 --> 00:23:13,267 I will focus only on you. 305 00:23:13,736 --> 00:23:14,849 I am thinking, 306 00:23:14,969 --> 00:23:17,510 you will end up giving up your director position. 307 00:23:17,962 --> 00:23:19,702 Am I crazy? 308 00:23:25,559 --> 00:23:27,611 You are going to give it up anyway, 309 00:23:27,731 --> 00:23:30,863 just recommend Mo Yoon Hee as your replacement. 310 00:23:31,158 --> 00:23:33,558 Wouldn't that make your reputation better? 311 00:23:34,567 --> 00:23:36,393 Isn't that true, sister-in-law? 312 00:23:43,615 --> 00:23:45,250 Aigoo, Director. 313 00:23:46,607 --> 00:23:49,198 Ma'am, call my assistant, Mr. Kim. 314 00:23:49,598 --> 00:23:50,468 Yes. 315 00:24:00,062 --> 00:24:01,801 I know it is Soo Min. 316 00:24:01,921 --> 00:24:03,751 That hag, she has Soo Min. 317 00:24:06,273 --> 00:24:07,490 Yes, Director. 318 00:24:07,610 --> 00:24:10,273 Why can't you find that red dress? Why? Why? 319 00:24:10,551 --> 00:24:13,582 Other people can walk all around it and on it. Why can't you find it when others can? 320 00:24:13,702 --> 00:24:16,017 It is because she knows, that I am following her around. 321 00:24:16,137 --> 00:24:18,678 I don't care if she knows, just make her open her mouth. 322 00:24:18,956 --> 00:24:20,661 Yes, I understand. 323 00:24:21,582 --> 00:24:24,251 Find it, before Professor Lee becomes a board member. 324 00:24:24,738 --> 00:24:25,747 Yes. 325 00:24:31,882 --> 00:24:33,595 You have a visitor. 326 00:24:33,986 --> 00:24:34,925 Who? 327 00:24:35,690 --> 00:24:37,551 He says he is a police officer. 328 00:24:38,502 --> 00:24:42,293 Jong Nok Police Station, Police Officer Kang Shin Woo. 329 00:24:50,213 --> 00:24:51,604 Please take a seat. 330 00:24:52,370 --> 00:24:52,874 Yes. 331 00:24:53,187 --> 00:24:55,204 What brings you here? 332 00:24:56,283 --> 00:24:59,969 I have been investigating Sung Eun Pil's internal affairs. 333 00:25:00,352 --> 00:25:01,569 Internal affairs? 334 00:25:02,456 --> 00:25:03,987 There was evidence, 335 00:25:04,107 --> 00:25:07,152 and inside that evidence, it lead to unclear accounts. 336 00:25:07,272 --> 00:25:10,438 If there aren't clarifications in the case and you don't investigate, 337 00:25:10,558 --> 00:25:12,768 it is against our police officer's codes. 338 00:25:13,203 --> 00:25:14,942 What do you mean unclear accounts? 339 00:25:15,307 --> 00:25:18,664 You must know that there were a lot of holes and unexplained accounts. 340 00:25:19,164 --> 00:25:21,877 But, you did not request a reinvestigation. 341 00:25:21,997 --> 00:25:24,329 So we have just went ahead with the reinvestigation. 342 00:25:24,849 --> 00:25:26,815 There are a lot of holes? 343 00:25:26,935 --> 00:25:27,928 So? 344 00:25:28,048 --> 00:25:30,745 You are going to reinvestigate everything? 345 00:25:31,441 --> 00:25:35,980 Korea's police force really does whatever they want. 346 00:25:38,536 --> 00:25:41,353 Well, I thought it was an accident. 347 00:25:41,473 --> 00:25:42,605 But? 348 00:25:43,179 --> 00:25:44,588 What is the reason? 349 00:25:44,708 --> 00:25:49,267 When you want to reinvestigate, you need a reason. 350 00:25:49,387 --> 00:25:53,632 The person that informed us about the accident all of a sudden started getting threats. 351 00:25:53,752 --> 00:25:57,024 Didn't you know that? 352 00:25:57,144 --> 00:25:58,153 Threats? 353 00:25:59,985 --> 00:26:02,976 Ohh, I know. 354 00:26:03,096 --> 00:26:05,846 Kim Jin Seo has been receiving threats 355 00:26:06,211 --> 00:26:08,246 from the crazy grandfather. 356 00:26:08,507 --> 00:26:11,168 Also, we have uncovered more evidence. 357 00:26:11,479 --> 00:26:12,784 Evidence? 358 00:26:13,705 --> 00:26:16,818 Please let me investigate the villa again. 359 00:26:16,938 --> 00:26:19,931 After the investigation of the place, I will let you know what the evidence is. 360 00:26:34,401 --> 00:26:35,774 What should I do? 361 00:26:35,894 --> 00:26:37,931 What should I do, sister-in-law? 362 00:26:39,166 --> 00:26:41,479 Why are you asking me that? 363 00:26:41,599 --> 00:26:44,478 You have the key to the villa. 364 00:26:44,598 --> 00:26:46,148 Oh, yeah. 365 00:26:46,268 --> 00:26:48,374 When would it be good for you? 366 00:26:48,494 --> 00:26:50,270 Instead of me going by myself, 367 00:26:50,390 --> 00:26:52,496 I think it would be a good idea to go with someone. 368 00:26:52,844 --> 00:26:53,974 If I find something at the scene, 369 00:26:54,094 --> 00:26:57,705 I need someone to back me up, saying that it was evidence found at the villa. 370 00:26:58,105 --> 00:27:01,896 However, I am really busy lately, with changing and re-electing board members. 371 00:27:02,016 --> 00:27:04,122 So it is hard for me to make time for you. 372 00:27:04,242 --> 00:27:06,157 Sister-in-law, how about you? 373 00:27:06,453 --> 00:27:07,410 Me too. 374 00:27:07,530 --> 00:27:09,879 I am busy with the re-election, too. 375 00:27:09,999 --> 00:27:12,488 I do not have to go with the two of you. 376 00:27:12,608 --> 00:27:15,400 It can be anyone you trust. 377 00:27:16,200 --> 00:27:18,809 No. I want to go myself. 378 00:27:18,929 --> 00:27:22,409 I will check my schedule. Can I give you a call tomorrow? 379 00:27:23,157 --> 00:27:24,444 That is fine. 380 00:27:25,247 --> 00:27:27,334 Thank you for your cooperation. 381 00:27:27,454 --> 00:27:29,282 Then I will call you tomorrow. 382 00:27:31,804 --> 00:27:36,447 Last time, the officer that came with Kim Jin Seo to the art gallery... 383 00:27:36,567 --> 00:27:37,682 You are him, right? 384 00:27:37,802 --> 00:27:39,143 Did I? 385 00:27:40,517 --> 00:27:43,004 I feel like I have met you before, too. 386 00:27:43,491 --> 00:27:45,578 I have only seen you in a painting. 387 00:27:46,206 --> 00:27:49,980 You say my sister-in-law's in a painting? 388 00:27:50,100 --> 00:27:51,424 Lee Jun Hee... 389 00:27:51,544 --> 00:27:55,371 No, Mo Jun Hee's office. 390 00:27:57,565 --> 00:27:58,626 Really? 391 00:27:59,252 --> 00:28:01,635 You have been to his office? 392 00:28:03,061 --> 00:28:05,409 Truthfully, he came by our house yesterday, too. 393 00:28:07,262 --> 00:28:10,341 Anyhow, I will give you a call tomorrow. 394 00:28:12,184 --> 00:28:14,219 Then, I will leave. 395 00:28:24,943 --> 00:28:27,517 Why did you not say anything? 396 00:28:27,811 --> 00:28:30,663 That my father came by yesterday? 397 00:28:31,098 --> 00:28:32,924 I wanted to tell you slowly. 398 00:28:33,044 --> 00:28:35,811 Do you think I don't have time to tell you? 399 00:28:49,112 --> 00:28:52,242 Director, are you not going to leave? 400 00:28:52,362 --> 00:28:54,712 Oh, you guys can go first. 401 00:28:55,738 --> 00:28:57,912 We will see you tomorrow, Director. 402 00:29:04,780 --> 00:29:06,258 The criminal will get caught soon. 403 00:29:06,378 --> 00:29:10,414 Inside his place, I found important evidence for the case. 404 00:29:10,534 --> 00:29:12,280 What could the evidence be? 405 00:29:16,610 --> 00:29:19,793 What could he have found inside his office? 406 00:29:28,485 --> 00:29:31,494 If I helped save Min Jo, you said you would take your hands off the case. 407 00:29:31,891 --> 00:29:34,291 You were just crying and crying. 408 00:29:34,411 --> 00:29:36,274 Now you are hitting me on the back of my head? 409 00:29:36,552 --> 00:29:38,378 Back of your head? 410 00:29:40,048 --> 00:29:41,047 What are you saying? 411 00:29:41,167 --> 00:29:43,117 Stop acting like you don't know. 412 00:29:43,378 --> 00:29:44,021 You... 413 00:29:44,141 --> 00:29:46,647 are sending that officer to continue the investigation. 414 00:29:47,392 --> 00:29:50,123 What is the real reason you are so obsessed with this case? 415 00:29:51,392 --> 00:29:55,705 Are you longing for closure, from the man who left you and died? 416 00:29:55,825 --> 00:29:57,740 Or is it because you want to kill me? 417 00:29:59,937 --> 00:30:03,607 I will tell you this again. He committed suicide. 418 00:30:03,727 --> 00:30:05,692 He got treatment from you, for six months. 419 00:30:05,812 --> 00:30:07,623 So you have some responsibility, too. 420 00:30:12,143 --> 00:30:14,265 What are you so scared of? 421 00:30:15,430 --> 00:30:17,656 What are you so afraid of? 422 00:30:18,821 --> 00:30:20,647 What are you so scared of, 423 00:30:20,767 --> 00:30:23,876 that you keep arguing that it was a suicide? 424 00:30:24,519 --> 00:30:26,224 That night, 425 00:30:26,711 --> 00:30:29,511 did you kill him? 426 00:30:33,909 --> 00:30:34,849 Or... 427 00:30:39,405 --> 00:30:44,635 did you see someone else kill him? 428 00:30:46,201 --> 00:30:52,791 Is there a reason you want to protect the killer? 429 00:30:56,008 --> 00:31:00,560 Did you, just catch on now? 430 00:31:05,395 --> 00:31:12,438 My sins are shutting my mouth and acting like I do not know. 431 00:31:25,141 --> 00:31:29,258 So when I got there, I didn't see my son-in-law that was waiting for me. 432 00:31:29,378 --> 00:31:32,719 Your husband, he was at the villa. 433 00:31:34,371 --> 00:31:36,891 Whether it was an accident, or planned, 434 00:31:37,011 --> 00:31:38,665 don't you think the chances are high? 435 00:31:38,785 --> 00:31:44,265 My sins are shutting my mouth and acting like I do not know. 436 00:31:45,114 --> 00:31:49,080 Yoon Hee, she wants to protect him. 437 00:31:53,744 --> 00:31:56,832 [Mo Yoon Hee (Domestic Sedan Car)] 438 00:31:57,483 --> 00:31:59,657 [Assistant Kim, Sung Eun Pil (Foreign Sedan Car)] 439 00:31:59,777 --> 00:32:01,399 [Chief (Bongo Car)] 440 00:32:01,519 --> 00:32:03,104 [Third Person (Domestic RV)] 441 00:32:10,324 --> 00:32:12,192 Hey, that RV. 442 00:32:12,312 --> 00:32:14,209 Did you find the driver? 443 00:32:14,853 --> 00:32:16,401 I am still looking. 444 00:32:16,661 --> 00:32:18,661 Mo Jun Hee says he doesn't have a car. 445 00:32:18,940 --> 00:32:20,870 Then who is it? 446 00:32:21,629 --> 00:32:23,681 I am still looking. 447 00:32:24,412 --> 00:32:27,003 Why are you screaming? 448 00:32:48,722 --> 00:32:51,122 As you know, if you became the chairman, 449 00:32:51,242 --> 00:32:53,922 even the president at Myeongseong University is careful around you. 450 00:32:55,138 --> 00:32:58,964 You can get rid of any professor as you wish. 451 00:33:06,254 --> 00:33:07,402 Mom is here. 452 00:33:11,349 --> 00:33:13,210 Mother, have you come? 453 00:33:13,330 --> 00:33:14,649 Yes. 454 00:33:16,075 --> 00:33:18,597 You should sit and eat, too. 455 00:33:20,006 --> 00:33:21,849 I will be out after I change my clothes. 456 00:33:36,578 --> 00:33:41,117 Min Jo, eat a lot. 457 00:33:42,369 --> 00:33:45,094 I am going to go speak with your mom. 458 00:33:45,214 --> 00:33:46,607 Yes, Grandmother. 459 00:33:55,366 --> 00:33:59,766 Mother, I will be right out. 460 00:34:03,004 --> 00:34:04,430 You. 461 00:34:05,195 --> 00:34:07,995 Let's talk. 462 00:34:15,744 --> 00:34:19,292 I... tried to hold it in, tried holding it in. 463 00:34:20,092 --> 00:34:22,753 I tried so many different ways. 464 00:34:23,031 --> 00:34:24,979 But I cannot hold it in today. 465 00:34:27,003 --> 00:34:28,934 You might have already forgotten. 466 00:34:29,054 --> 00:34:31,855 But as I sleep, I wake up remembering it. 467 00:34:31,975 --> 00:34:34,986 My insides are fluttering and churning, so I cannot sleep. 468 00:34:35,879 --> 00:34:40,193 How could you lie about cancer? 469 00:34:40,313 --> 00:34:43,445 I mean, I think of your situation and why you said it, 470 00:34:43,914 --> 00:34:47,096 but I think, how could she do that? 471 00:34:47,216 --> 00:34:50,452 I think about it at least 12 times a day. 472 00:34:50,572 --> 00:34:56,539 I have thought about it so much, I even went to the hospital to treat this. 473 00:34:57,616 --> 00:34:59,181 I am sorry. 474 00:35:01,129 --> 00:35:02,189 You. 475 00:35:02,950 --> 00:35:06,850 What are you doing to your husband, putting him in that tiny room? 476 00:35:06,970 --> 00:35:10,341 To you, he might just seem like a fake husband. 477 00:35:10,461 --> 00:35:14,728 But to me, he is a son that is as precious as gold. 478 00:35:15,476 --> 00:35:16,833 Oh my. 479 00:35:17,511 --> 00:35:22,224 My son is living off of shriveled kimchi and cooked noodles? 480 00:35:25,284 --> 00:35:29,023 You. When did you become so malicious? 481 00:35:32,032 --> 00:35:33,736 I am sorry, Mother. 482 00:35:34,911 --> 00:35:38,893 The household might seem perfect on the outside, but all of them have rotting insides. 483 00:35:39,013 --> 00:35:41,539 They just learn to live through it. 484 00:35:41,659 --> 00:35:44,529 You are not the only one living like this. 485 00:35:45,912 --> 00:35:48,277 Your husband, having an affair. 486 00:35:48,555 --> 00:35:50,608 You are responsible for half of it. 487 00:35:50,728 --> 00:35:53,024 How much did you corner him, 488 00:35:53,144 --> 00:35:56,485 for him to give his heart to someone else? Huh? 489 00:35:56,605 --> 00:35:57,314 Mother. 490 00:35:57,434 --> 00:36:00,680 The wife needs to give him confidence, 491 00:36:00,800 --> 00:36:04,261 so when he goes out to society, he will be successful. 492 00:36:05,095 --> 00:36:08,378 Put your hand over your heart, and think about it. 493 00:36:08,498 --> 00:36:09,831 My son. 494 00:36:09,951 --> 00:36:13,620 Have you ever thought of him as your sky? Huh? 495 00:36:15,377 --> 00:36:16,281 Mother. 496 00:36:16,401 --> 00:36:18,038 Mother, are you here? 497 00:36:18,402 --> 00:36:20,941 Mom! Dad got a haircut! 498 00:36:24,782 --> 00:36:26,486 What is wrong? 499 00:36:33,323 --> 00:36:34,836 Aigoo, aigoo. 500 00:36:34,956 --> 00:36:36,697 You are so useless. 501 00:36:37,845 --> 00:36:41,445 I need to die early. 502 00:36:44,427 --> 00:36:47,245 Grandmother! Dad looks great, doesn't he? 503 00:36:47,365 --> 00:36:50,114 What is going on? 504 00:36:54,895 --> 00:36:57,069 What is going on? 505 00:36:58,634 --> 00:37:00,773 Pack, pack your stuff. 506 00:37:00,893 --> 00:37:04,615 What is wrong with you, that you are using this room? 507 00:37:05,693 --> 00:37:08,302 Jin Seo has done nothing wrong. 508 00:37:08,563 --> 00:37:10,754 I am angry, so using this room... 509 00:37:11,241 --> 00:37:13,658 You are so great, so great! 510 00:37:14,754 --> 00:37:18,911 Aigoo. You are angry, so you are using this tiny room? 511 00:37:19,589 --> 00:37:22,723 How come you aren't open hearted like your father? 512 00:37:22,843 --> 00:37:23,783 Huh? 513 00:37:23,903 --> 00:37:27,436 Guys, as they age, they become more immature. 514 00:37:27,556 --> 00:37:30,044 You are young, and already acting like this? 515 00:37:30,583 --> 00:37:32,688 I said to pack, aren't you going to pack? 516 00:37:33,560 --> 00:37:34,881 Pack and do what? 517 00:37:35,142 --> 00:37:36,620 What do you mean do what? 518 00:37:36,740 --> 00:37:38,568 You need to go back to your original place. Your room. 519 00:37:38,688 --> 00:37:40,307 Oh. Gosh, Mom. 520 00:37:41,281 --> 00:37:43,890 As you live together, there will be times we fight. 521 00:37:44,678 --> 00:37:45,652 Mother. 522 00:37:46,452 --> 00:37:49,061 Can I just sleep here today? 523 00:37:49,181 --> 00:37:52,835 It's been awhile, I want to sleep next to you. 524 00:37:54,415 --> 00:37:56,676 Is there something wrong? 525 00:37:58,936 --> 00:38:01,128 Why did you cut your hair? 526 00:38:01,476 --> 00:38:03,632 There is nothing wrong. 527 00:38:04,254 --> 00:38:06,184 You have been telling me to cut my hair, too. 528 00:38:06,304 --> 00:38:07,176 Why? 529 00:38:07,628 --> 00:38:08,897 Does it look weird? 530 00:38:09,017 --> 00:38:10,063 Oh my! 531 00:38:11,976 --> 00:38:14,219 You are so good looking. 532 00:38:14,897 --> 00:38:18,210 So handsome, my kid. 533 00:38:20,280 --> 00:38:22,036 Okay, okay. 534 00:38:22,156 --> 00:38:25,613 I will pack my things, and move to the main room. 535 00:38:27,317 --> 00:38:28,708 Okay. 536 00:38:28,828 --> 00:38:30,291 Hurry and pack. 537 00:38:58,326 --> 00:38:59,386 Honey. 538 00:39:01,960 --> 00:39:03,091 Um... 539 00:39:03,813 --> 00:39:06,647 I will sleep here only today. 540 00:39:10,195 --> 00:39:11,969 Honey, are you okay? 541 00:39:13,482 --> 00:39:14,647 Dad! 542 00:39:15,672 --> 00:39:18,176 Is your line with mom erased? 543 00:39:19,081 --> 00:39:21,237 Of course. It is erased. 544 00:39:21,357 --> 00:39:23,533 It is erased, and that is how I came in. 545 00:39:24,681 --> 00:39:25,594 Mom. 546 00:39:26,011 --> 00:39:27,142 Mom. 547 00:39:27,262 --> 00:39:29,768 Mom, you and dad have erased the line, right? 548 00:39:29,888 --> 00:39:30,794 Right? 549 00:39:31,385 --> 00:39:33,020 Yeah, Min Jo. 550 00:39:33,924 --> 00:39:35,872 So, go and sleep. 551 00:39:37,158 --> 00:39:39,453 Mom, good night. 552 00:39:40,010 --> 00:39:41,905 Dad, good night. 553 00:39:42,025 --> 00:39:42,758 Okay. 554 00:39:42,878 --> 00:39:44,271 My son, good night. 555 00:39:44,391 --> 00:39:45,245 Yes. 556 00:39:52,970 --> 00:39:54,813 Honey, are you hurt? 557 00:39:59,976 --> 00:40:01,245 Honey? 558 00:40:02,150 --> 00:40:03,350 Jin Seo. 559 00:40:07,005 --> 00:40:08,379 I cut my hair. 560 00:40:09,370 --> 00:40:11,336 Look at it. How do I look? 561 00:41:15,221 --> 00:41:16,247 Jong Nok Police Station. 562 00:41:16,367 --> 00:41:17,829 Come on in. 563 00:41:28,711 --> 00:41:29,598 Here. 564 00:41:29,718 --> 00:41:31,633 Why have you come looking for me? 565 00:41:34,631 --> 00:41:36,857 I am pretty sure you know why. 566 00:41:37,118 --> 00:41:39,657 It is because of Sung Eun Pil's case. 567 00:41:43,045 --> 00:41:46,158 Why did you go looking for Kim Jin Seo? 568 00:41:46,278 --> 00:41:48,210 I have never done so. 569 00:41:48,330 --> 00:41:51,549 With Min Jo, you went to Kim Jin Seo's apartment. 570 00:41:52,206 --> 00:41:54,641 I only went in because Min Jo wanted help. 571 00:41:54,761 --> 00:41:59,041 Even if we say the kid asked you for help, it isn't your place to go inside. 572 00:41:59,161 --> 00:42:03,818 You going in was a threat to the person, showing that you can just walk in. 573 00:42:05,731 --> 00:42:07,783 I guess that is another way you can look at it. 574 00:42:07,903 --> 00:42:10,166 Well, Kim Jin Seo does not want to charge you with anything, 575 00:42:10,286 --> 00:42:12,131 I will just overlook it. 576 00:42:12,392 --> 00:42:14,376 However, if this ever happens again, 577 00:42:14,496 --> 00:42:16,533 it will put you in a difficult situation. 578 00:42:26,192 --> 00:42:29,149 Those pictures, why did you take them? 579 00:42:29,775 --> 00:42:32,627 As you can see, I am drawing car tracks. 580 00:42:32,747 --> 00:42:35,521 If I see tracks in the mud, I cannot just ignore them. 581 00:42:35,641 --> 00:42:38,339 I need to first take pictures of it. 582 00:42:38,965 --> 00:42:39,991 Oh. 583 00:42:40,287 --> 00:42:41,574 Is that so. 584 00:42:42,304 --> 00:42:45,278 Where are those pictures taken? 585 00:42:45,398 --> 00:42:48,086 Near my son-in-law's villa. 586 00:42:51,286 --> 00:42:53,790 Did you go to the villa that night? 587 00:42:56,022 --> 00:43:01,883 From the time you arrived and left, stating exactly what you did each minute, 588 00:43:02,683 --> 00:43:05,430 can you tell me what happened in order? 589 00:44:29,071 --> 00:44:30,080 Aigoo. 590 00:44:36,106 --> 00:44:39,184 Aigoo. Today is my son's birthday. 591 00:44:39,653 --> 00:44:42,019 I will prepare it. 592 00:44:51,334 --> 00:44:53,734 Because it is her husband's birthday, 593 00:44:54,343 --> 00:44:56,629 she woke up early. 594 00:45:17,862 --> 00:45:19,428 Aiyoo. What in the world. 595 00:45:50,352 --> 00:45:51,604 Aigoo. 596 00:45:53,273 --> 00:45:54,873 What in the world. 597 00:45:56,225 --> 00:45:59,755 It is his birthday, but he is preparing his own meal. 598 00:46:05,762 --> 00:46:08,297 He cares about his wife that much. 599 00:46:08,801 --> 00:46:11,740 Even if my insides are rotting, I need to tolerate it. 600 00:46:49,484 --> 00:46:51,188 Mother isn't awake yet. 601 00:46:51,308 --> 00:46:53,919 Do you want to finish it up? 602 00:46:57,982 --> 00:46:58,730 What? 603 00:47:01,911 --> 00:47:02,902 What is wrong? 604 00:48:07,258 --> 00:48:08,162 Mother. 605 00:48:14,354 --> 00:48:16,304 How upset you are, 606 00:48:19,574 --> 00:48:21,226 I know. 607 00:48:27,884 --> 00:48:29,397 Right now, 608 00:48:30,753 --> 00:48:32,840 it is just so hard. 609 00:48:39,719 --> 00:48:42,693 I will explain everything to you later. 610 00:48:45,858 --> 00:48:47,294 Your husband, 611 00:48:48,825 --> 00:48:51,416 the way he feels about you. 612 00:48:51,920 --> 00:48:53,955 What can I do about it? 613 00:48:59,620 --> 00:49:01,046 Mother. 614 00:49:04,768 --> 00:49:05,881 You, too. 615 00:49:07,236 --> 00:49:09,619 The way you think about your son. 616 00:49:11,410 --> 00:49:15,257 I, too, think of son very preciously. 617 00:49:19,326 --> 00:49:21,396 I am sorry, Mother. 618 00:50:39,951 --> 00:50:43,203 No, no, no. I have, I have. 619 00:50:43,323 --> 00:50:46,421 Why do I need money? 620 00:50:46,541 --> 00:50:48,699 It isn't much, Mother. 621 00:50:49,829 --> 00:50:51,077 Honey. 622 00:50:51,442 --> 00:50:53,146 Thank you. 623 00:50:55,025 --> 00:50:56,920 Please go safely. 624 00:51:10,122 --> 00:51:11,722 I will be back. 625 00:51:40,181 --> 00:51:41,224 Jin Hae? 626 00:51:43,155 --> 00:51:46,962 Jin Hae, your brother-in-law. 627 00:51:47,241 --> 00:51:49,049 He is a good person, right? 628 00:51:49,310 --> 00:51:53,084 - What are you saying? - Don't you think that, too? 629 00:51:53,449 --> 00:51:54,453 Brother-in-law? 630 00:51:54,573 --> 00:51:56,331 Of course he is a good person. 631 00:51:56,451 --> 00:51:58,418 My brother-in-law is so affectionate. 632 00:51:58,538 --> 00:52:01,705 There is no one nicer or kinder than him in this world. 633 00:52:02,417 --> 00:52:03,935 Yeah, you are right. 634 00:52:04,055 --> 00:52:06,541 Oh yeah, did you prepare his birthday meal? 635 00:52:07,011 --> 00:52:11,046 I was working, and couldn't even prepare it with you for him. 636 00:52:11,689 --> 00:52:13,515 No, it is okay. 637 00:52:43,003 --> 00:52:47,250 But, you know that Min Jo's mother, she has a good heart. 638 00:52:47,545 --> 00:52:51,789 There are so many girls who still act fake, and end up breaking up the marriage. 639 00:52:51,909 --> 00:52:53,980 But she isn't like that. 640 00:52:54,554 --> 00:52:58,491 You are one who has great intentions, 641 00:52:58,611 --> 00:53:00,804 so you need to bear and live through it. 642 00:53:00,924 --> 00:53:02,213 Okay, Mother. 643 00:53:03,374 --> 00:53:05,900 Oh. Your train is arriving. 644 00:53:16,326 --> 00:53:18,726 - Hurry and go. - I will call you. 645 00:53:22,344 --> 00:53:23,405 Go. 646 00:54:12,716 --> 00:54:14,890 This kid. He doesn't know that the world is a scary place. 647 00:54:15,010 --> 00:54:17,077 As time passes, I... 648 00:54:17,197 --> 00:54:20,364 I, the professor, will leave. 649 00:54:20,484 --> 00:54:23,114 A mother is someone who jumps into fire to save her son. 650 00:54:23,234 --> 00:54:24,783 How could you, as a mother? 651 00:54:24,903 --> 00:54:25,705 Money! 652 00:54:25,825 --> 00:54:27,131 I can earn it, too. 653 00:54:27,251 --> 00:54:29,897 Is there a law against becoming a professor again? To rise as a director? 654 00:54:30,017 --> 00:54:33,661 We would like to make you, Mr. Lee, a member of our board; the chairman. 655 00:54:33,781 --> 00:54:35,313 As you know, if you became the chairman, 656 00:54:35,433 --> 00:54:37,661 even the president at Myeongseong University is careful around you. 657 00:55:27,780 --> 00:55:30,267 He says he is still thinking it over? 658 00:55:30,387 --> 00:55:31,516 Okay. 659 00:55:32,194 --> 00:55:33,829 I will call you again. 660 00:55:38,229 --> 00:55:39,133 Oh my. 661 00:55:39,912 --> 00:55:43,825 - I don't think I can tell who you are. - That spot in the board, the chairman, can I take it? 662 00:55:44,781 --> 00:55:47,303 Do you really think I am qualified? 663 00:55:47,651 --> 00:55:49,213 Of course, of course. 664 00:55:49,333 --> 00:55:50,969 You can, you do. 665 00:55:51,247 --> 00:55:53,247 You do, way beyond. 666 00:55:53,717 --> 00:55:54,691 Okay. 667 00:55:55,404 --> 00:55:56,673 I want it. 668 00:55:57,665 --> 00:55:58,865 I am going to. 669 00:55:59,179 --> 00:56:00,571 I am going to. 670 00:56:01,023 --> 00:56:02,797 You are doing the right thing, Sang Hyun. 671 00:56:03,058 --> 00:56:06,049 The gold spoon that Sung Eun Pil had bitten between his teeth, 672 00:56:06,362 --> 00:56:07,962 I am going to take it. 673 00:56:08,082 --> 00:56:10,391 Of course, you need to take it. 674 00:56:10,687 --> 00:56:16,654 You need to take that golden spoon, ruin Professor Tak, and Sung Eun Sook, 675 00:56:16,774 --> 00:56:20,217 you need to make her crumble. Okay? 676 00:56:26,824 --> 00:56:30,702 From now on, Sang Hyun is my man. 677 00:56:30,822 --> 00:56:32,858 I will rise him up. 678 00:56:33,900 --> 00:56:37,622 Kim Jin Seo, Sang Hyun will be next to me. 679 00:56:37,742 --> 00:56:41,552 Watch how great I will transform him. 680 00:57:33,281 --> 00:57:35,751 [Myeongseong University Chairman Lee Sang Hyun] 681 00:57:52,805 --> 00:57:53,957 I needed your help, Dr. Kim, 682 00:57:54,077 --> 00:57:56,409 so I have asked you to meet with me. 683 00:57:58,757 --> 00:58:01,592 My sister-in-law has recommended Professor Lee to become part of our board. 684 00:58:01,712 --> 00:58:04,583 It seems like he is going to accept the recommendation. 685 00:58:05,487 --> 00:58:08,304 You cannot just watch this happen, can you? 686 00:58:11,522 --> 00:58:14,791 I can recommend one person also. 687 00:58:14,911 --> 00:58:17,777 I would like to ask you, Dr. Kim, to take the position. 688 00:58:25,228 --> 00:58:26,758 I am sorry. 689 00:58:26,878 --> 00:58:29,975 I am overwhelmed with my work itself. 690 00:58:30,549 --> 00:58:34,132 I heard Professor Lee is already giving out his business card. 691 00:58:35,193 --> 00:58:39,517 My sister-in-law supposedly already got him an office. 692 00:58:42,543 --> 00:58:44,665 I am sorry, but I will have to leave. 693 00:59:01,247 --> 00:59:05,730 I really respect you, Professor. 694 00:59:07,869 --> 00:59:11,104 So, I wanted to become a professor like you. 695 00:59:11,460 --> 00:59:15,303 However, starting from today, I am going to take what I have realized into action, 696 00:59:15,423 --> 00:59:19,025 as this school enters into the reality of this world, and does not crumble. 697 00:59:19,346 --> 00:59:20,680 I will always reflect on my mistakes. 698 00:59:20,800 --> 00:59:23,748 I have learned that no matter how many times I explain myself, 699 00:59:24,035 --> 00:59:26,504 there is going to be no answer from the others. 700 00:59:27,726 --> 00:59:31,396 Professor, please do not get shocked at my transformation. 701 00:59:32,039 --> 00:59:35,346 You have picked me as your student, because I can rise from rock bottom. 702 00:59:37,398 --> 00:59:39,224 Please support me. 703 00:59:42,159 --> 00:59:43,828 I am just scared. 704 00:59:44,298 --> 00:59:48,786 That transformation, it might just swallow you whole. 705 00:59:56,125 --> 00:59:57,064 Brother-in-law? 706 00:59:59,564 --> 01:00:00,468 Brother-in-law! 707 01:00:01,790 --> 01:00:05,338 I haven't seen you in a while, but look how you have changed. 708 01:00:06,364 --> 01:00:09,301 Did you take off a shell like Mr. Park? 709 01:00:13,107 --> 01:00:13,873 Wait! 710 01:00:15,560 --> 01:00:18,086 Myeongseong University Chairman, Lee Sang Hyun. 711 01:00:18,591 --> 01:00:20,573 Wait, what is all this? 712 01:00:20,693 --> 01:00:22,361 Go and tell Professor Tak. 713 01:00:22,481 --> 01:00:24,534 How the school runs, operates, the professors who work here, 714 01:00:24,654 --> 01:00:28,840 that is all up to the chairman of this university. 715 01:00:31,988 --> 01:00:33,988 Is this all through Mo Yoon Hee? 716 01:00:34,108 --> 01:00:36,040 Oh no. What are we going to do? 717 01:00:36,160 --> 01:00:38,892 We can't just sit here and not do anything. 718 01:00:41,273 --> 01:00:42,403 Director. 719 01:00:42,664 --> 01:00:45,899 Don't we have to create a plan? 720 01:00:47,968 --> 01:00:52,021 Do you... think Professor Oh will become it? 721 01:00:53,047 --> 01:00:57,464 I was just... worried about it. 722 01:00:58,334 --> 01:01:04,453 A professor, as long as they don't have to lecture... 723 01:01:04,573 --> 01:01:06,851 It really is a good career. 724 01:01:08,155 --> 01:01:10,625 Okay, let's go. 725 01:01:10,938 --> 01:01:12,886 We need to lecture. 726 01:01:21,109 --> 01:01:23,456 You have changed a lot. 727 01:01:23,576 --> 01:01:25,926 Did you hear the news? 728 01:01:30,777 --> 01:01:32,847 Arrogant kid. 729 01:02:00,945 --> 01:02:06,423 I... got a recommendation for the Myeongseong University chairman position. 730 01:02:06,754 --> 01:02:08,058 Don't jump to conclusions. 731 01:02:08,320 --> 01:02:10,007 I came here because you might. 732 01:02:11,433 --> 01:02:15,920 I am starting this with the help of Yoon Hee, I will promise you. 733 01:02:16,040 --> 01:02:17,597 I am going to get the position, 734 01:02:17,717 --> 01:02:19,823 and draw a distinct line between us. 735 01:02:24,189 --> 01:02:26,536 There is something I have to do, honey. 736 01:02:26,656 --> 01:02:30,636 It isn't something I can do with my own strength. 737 01:02:31,714 --> 01:02:33,401 So I have to get help like this. 738 01:02:36,827 --> 01:02:38,636 Honey, please just understand. 739 01:02:38,756 --> 01:02:40,311 Don't do it. 740 01:02:40,431 --> 01:02:42,780 I have given up on the Sung Eun Pil case. 741 01:02:44,067 --> 01:02:46,050 I do not want to get tangled with that family anymore. 742 01:02:46,170 --> 01:02:49,441 Honey, I won't anymore, do anything to make you suffer. 743 01:02:49,561 --> 01:02:50,720 Please trust me. 744 01:02:51,746 --> 01:02:52,876 It is the truth. 745 01:03:02,077 --> 01:03:04,547 I will ask you one last thing. 746 01:03:04,982 --> 01:03:06,199 What is it? 747 01:03:06,319 --> 01:03:11,341 Say you will answer me truthfully, honestly. 748 01:03:11,461 --> 01:03:12,749 Promise me. 749 01:03:12,869 --> 01:03:14,002 Say it. 750 01:03:14,122 --> 01:03:15,115 I will. 751 01:03:15,235 --> 01:03:16,675 Do you swear on Min Jo? 752 01:03:17,085 --> 01:03:18,668 What is it? 753 01:03:19,068 --> 01:03:21,120 Do you swear on Min Jo? 754 01:03:22,077 --> 01:03:23,103 Yeah. 755 01:03:24,477 --> 01:03:27,525 With Min Jo's name on the line, I promise. 756 01:03:29,664 --> 01:03:37,344 Do you... have any ties with Sung Eun Pil's death? 757 01:03:48,379 --> 01:03:49,283 No. 758 01:03:51,318 --> 01:03:52,274 No? 759 01:03:52,935 --> 01:03:53,735 I swear. 760 01:03:55,544 --> 01:03:56,518 Really? 761 01:03:56,638 --> 01:03:58,967 I swear on Min Jo. 762 01:04:02,445 --> 01:04:03,506 Okay. 763 01:04:06,427 --> 01:04:08,794 I will trust your words. 764 01:04:09,750 --> 01:04:10,777 But, 765 01:04:11,803 --> 01:04:13,681 why are you asking me this? 766 01:04:16,498 --> 01:04:18,672 No, it's nothing. 767 01:04:46,253 --> 01:04:47,609 Umbrella. 768 01:04:58,795 --> 01:05:00,812 Read. Read. 769 01:05:01,963 --> 01:05:02,807 Yes! 770 01:05:06,589 --> 01:05:08,522 Oh, Mom, when did you come? 771 01:05:08,642 --> 01:05:10,000 Is it that fun? 772 01:05:10,120 --> 01:05:11,339 You didn't even notice I was here. 773 01:05:11,459 --> 01:05:16,366 Today, I finished all my homework, and finished my lesson in English too, Mom. 774 01:05:16,486 --> 01:05:18,313 Did you? 775 01:05:18,587 --> 01:05:19,856 My son is the greatest. 776 01:05:20,117 --> 01:05:24,361 Mom, can I go play with Byung Joo hyung for an hour? 777 01:05:26,378 --> 01:05:27,956 You cannot play games too long. 778 01:05:28,076 --> 01:05:29,643 Yes, Mom. 779 01:05:29,763 --> 01:05:31,539 I will be back. 780 01:05:48,677 --> 01:05:50,538 [To: Lee Sang Hyun From: Kyung Ki Goo Police] 781 01:06:04,052 --> 01:06:08,691 [Where: Seoul, District 92, 1124. What: Ticket for 4km over the limit] 782 01:06:08,692 --> 01:06:12,691 [When: October 24th, 2010 at 4:13PM Broke: The 17th law of our district, section 3] 783 01:06:17,292 --> 01:06:19,623 Last Saturday, October 23rd. 784 01:06:19,743 --> 01:06:22,609 There is no way my husband was driving. 785 01:06:22,729 --> 01:06:26,488 The tire tracks in the mud, the scene at the villa. 786 01:06:26,608 --> 01:06:29,652 It is all pointing at one suspect. 787 01:06:29,772 --> 01:06:32,487 I swear on Min Jo. 788 01:07:26,722 --> 01:07:28,722 What is the problem? 789 01:07:29,661 --> 01:07:33,595 Is Lee Sang Hyun here? 790 01:07:40,327 --> 01:07:46,169 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 791 01:07:46,289 --> 01:07:53,005 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 792 01:07:53,125 --> 01:07:58,456 Main Translator: moey 793 01:07:58,576 --> 01:08:02,595 Timer: julier 794 01:08:02,715 --> 01:08:07,030 Editor/QC: RSK 795 01:08:07,150 --> 01:08:10,573 Coordinators: mily2, ay_link 796 01:08:10,693 --> 01:08:12,450 Why do you make me look so pitiful? 797 01:08:12,570 --> 01:08:15,715 I cannot move one more step from here. 798 01:08:15,835 --> 01:08:21,158 Mo Yoon Hee and her, what relationship do they have? 799 01:08:21,532 --> 01:08:23,093 This is Lee Jun Hee's office address. 800 01:08:23,213 --> 01:08:25,945 Since we have his address, catching the suspect is only in time. 801 01:08:26,223 --> 01:08:30,902 That night at the villa, there is a third person who was present? 802 01:08:31,022 --> 01:08:34,641 The person who was the most corrupt, he is asking for accuracy? 803 01:08:34,902 --> 01:08:38,502 We would like to make you, Mr. Lee, a member of our board; the chairman. 804 01:08:39,267 --> 01:08:42,341 Just recommend Mo Yoon Hee as your replacement. 805 01:08:42,461 --> 01:08:44,470 Wouldn't that make your reputation better? 806 01:08:44,590 --> 01:08:48,325 There were three bottles of that wine. Where did that one missing bottle go? 807 01:08:48,828 --> 01:08:53,089 I feel like I have met you before. I only met you through paintings. 808 01:08:53,393 --> 01:08:58,661 If I reveal his past, then mine is nothing compared to his. 809 01:08:58,781 --> 01:09:02,191 Your sister-in-law treated me like a princess. 810 01:09:02,311 --> 01:09:05,739 What do you do when a psychologist's heart is hurt? 811 01:09:06,000 --> 01:09:08,271 On his own birthday, he is preparing his own meal. 812 01:09:08,391 --> 01:09:09,917 The way you think about your son. 813 01:09:10,037 --> 01:09:12,561 I, too, think of son very preciously. 814 01:09:12,681 --> 01:09:15,487 I am going to do it. I am going to do it. 815 01:09:15,607 --> 01:09:18,166 The gold spoon that Sung Eun Pil had bitten between his teeth, 816 01:09:18,286 --> 01:09:19,870 I am going to take it. 817 01:09:20,253 --> 01:09:22,962 So I have to get help like this. Honey, please just understand. 818 01:09:23,082 --> 01:09:25,605 I had full belief in the person, Lee Sang Hyun. 819 01:09:25,725 --> 01:09:28,423 You cannot just watch this happen, can you? 820 01:09:28,543 --> 01:09:30,666 You went looking for Kim Jin Seo. 821 01:09:30,786 --> 01:09:32,878 Did you go to the villa that night? 822 01:09:32,998 --> 01:09:35,086 You know Mr. Sung's villa... 823 01:09:35,206 --> 01:09:37,538 I think he got into his accident on his way back. 824 01:09:37,886 --> 01:09:40,750 At the price of 50,000, you wanted to buy your seat as a professor? 825 01:09:40,870 --> 01:09:42,524 Do you know how I got that money? 826 01:09:42,644 --> 01:09:44,524 How could you just waste it all? 827 01:09:44,644 --> 01:09:46,958 Do you not know how lonely I have been? 828 01:09:47,078 --> 01:09:51,995 Sang Hyun, on that day, did you get an invitation to the event? 829 01:09:52,115 --> 01:09:53,961 Lee Jun? Have you heard of him? 830 01:09:54,081 --> 01:09:55,729 The day that Sung Eun Pil got into his accident, 831 01:09:55,849 --> 01:09:59,259 he spoke to someone nine times, it was Lee Jun. 832 01:09:59,955 --> 01:10:05,046 Did you on that day get an invitation to Sung Eun Pil's villa? 833 01:10:05,166 --> 01:10:06,518 Because you were so green with jealousy, 834 01:10:06,638 --> 01:10:09,544 you planned this with your father, to kill him. 835 01:10:09,664 --> 01:10:12,918 I am trying to be a good father. 836 01:10:13,038 --> 01:10:15,734 Do you... have any ties with Sung Eun Pil's death? 837 01:10:15,854 --> 01:10:20,619 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 60715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.