Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,635
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,755 --> 00:00:05,675
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:08,644 --> 00:00:10,120
That night,
4
00:00:11,034 --> 00:00:13,457
you went to the villa that night, didn't you?
5
00:00:14,897 --> 00:00:16,391
I did go.
6
00:00:16,883 --> 00:00:18,745
What in the world,
7
00:00:20,590 --> 00:00:23,103
happened that night at the villa?
8
00:00:27,742 --> 00:00:29,059
You,
9
00:00:29,815 --> 00:00:32,275
do you trust your husband?
10
00:00:35,397 --> 00:00:36,328
Why...
11
00:00:38,490 --> 00:00:41,072
are you asking me that?
12
00:00:41,389 --> 00:00:45,586
My son-in-law invited me,
because it was Yoon Hee's birthday.
13
00:00:46,991 --> 00:00:49,890
There was no way I could attend.
14
00:00:53,053 --> 00:00:54,807
As you already know,
15
00:00:54,927 --> 00:00:57,611
I wasn't a father figure to her.
16
00:00:58,399 --> 00:01:00,911
I felt like if I had attended
the birthday party,
17
00:01:01,031 --> 00:01:03,652
I would have just ruined it for her.
18
00:01:03,968 --> 00:01:05,409
But at night,
19
00:01:05,529 --> 00:01:08,448
my son-in-law called me drunk.
20
00:01:11,242 --> 00:01:14,281
He had prepared so much for the birthday party,
21
00:01:14,401 --> 00:01:17,022
but Yoon Hee nor I showed up to it.
22
00:01:17,378 --> 00:01:21,278
He got angry, asking how I
couldn't understand his intentions.
23
00:01:22,174 --> 00:01:24,880
I couldn't fall asleep that night.
24
00:01:27,049 --> 00:01:28,648
So I went.
25
00:01:56,234 --> 00:01:57,851
So when I got there,
26
00:01:57,971 --> 00:02:00,871
I didn't see my son-in-law
that was waiting for me.
27
00:02:00,991 --> 00:02:02,891
Your husband,
28
00:02:03,524 --> 00:02:05,878
he was at the villa.
29
00:02:13,551 --> 00:02:17,487
What are your intentions for telling me this?
30
00:02:18,295 --> 00:02:19,472
Your husband
31
00:02:19,592 --> 00:02:22,371
has a connection to my son-in-law's death.
32
00:02:23,074 --> 00:02:25,229
With what proof are you saying that?
33
00:02:25,349 --> 00:02:28,814
Whether it was an accident, or planned...
34
00:02:28,934 --> 00:02:30,623
Don't you think the chances are high?
35
00:02:31,010 --> 00:02:32,099
Anyways,
36
00:02:33,487 --> 00:02:35,977
he was at the villa that day.
37
00:02:40,018 --> 00:02:42,320
For someone who thought that way,
38
00:02:42,440 --> 00:02:44,551
why have you threatened
me all this time, then?
39
00:02:46,089 --> 00:02:47,899
Yesterday,
40
00:02:48,180 --> 00:02:50,939
I went to go meet Yoon Hee's sister-in-law.
41
00:02:52,116 --> 00:02:55,173
She said that she began to
suspect Yoon Hee because of you.
42
00:02:55,293 --> 00:02:56,890
She said that Yoon Hee and I planned it.
43
00:02:58,208 --> 00:03:01,757
After I heard that, I
couldn't tolerate it anymore.
44
00:03:03,584 --> 00:03:04,867
However,
45
00:03:06,096 --> 00:03:08,275
I did not tell her,
46
00:03:08,538 --> 00:03:10,471
that I was at the villa that night,
47
00:03:10,787 --> 00:03:15,566
nor who I saw that night.
48
00:03:15,963 --> 00:03:17,615
Why is that?
49
00:03:19,021 --> 00:03:26,060
To Sung Eun Pil's sister,
why did you not tell her?
50
00:03:29,858 --> 00:03:31,492
Yoon Hee,
51
00:03:32,423 --> 00:03:34,654
she wants to protect him.
52
00:03:37,483 --> 00:03:41,797
I was never a father figure to her,
so what if I am mistakenly assumed?
53
00:03:42,219 --> 00:03:44,784
I can't just reveal the truth.
54
00:03:46,400 --> 00:03:47,964
That man,
55
00:03:48,245 --> 00:03:50,849
he just happens to be your husband?
56
00:03:52,395 --> 00:03:54,989
I know you must be miserable.
57
00:03:55,358 --> 00:03:56,552
However,
58
00:03:58,081 --> 00:03:59,645
for Min Jo's sake...
59
00:04:00,347 --> 00:04:02,465
For your son's future...
60
00:04:03,185 --> 00:04:06,927
You cannot make your husband a criminal.
61
00:04:12,919 --> 00:04:14,764
In place of Yoon Hee,
62
00:04:15,309 --> 00:04:17,804
he was someone that acted like a son to me.
63
00:04:19,016 --> 00:04:22,055
His death is heartbreaking.
64
00:04:22,881 --> 00:04:24,481
But what can I do?
65
00:04:27,451 --> 00:04:28,821
For you,
66
00:04:29,208 --> 00:04:30,947
for Yoon Hee...
67
00:04:32,352 --> 00:04:34,461
My son-in-law's death,
68
00:04:36,364 --> 00:04:39,035
it will need to remain as an accident.
69
00:04:41,460 --> 00:04:43,656
Do you understand what I am saying?
70
00:05:09,173 --> 00:05:10,631
Your husband,
71
00:05:11,334 --> 00:05:13,091
he was at the villa.
72
00:05:13,460 --> 00:05:20,604
I think that night, the invited person and
Yoon Hee planned it together, to kill my Eun Pil.
73
00:05:20,724 --> 00:05:24,143
Do you know who can be my alibi?
74
00:05:24,263 --> 00:05:29,309
Do you think it is my billboard painting
father figure who was never there for me,
75
00:05:29,429 --> 00:05:36,494
or do you think it is the jealousy driven,
pride crushed by my husband, Sang Hyun?
76
00:05:45,488 --> 00:05:47,087
Honey, when did you wake up?
77
00:05:48,293 --> 00:05:50,612
Oh, wow!
When did you make all this?
78
00:05:53,985 --> 00:05:55,830
It is really good.
79
00:05:57,351 --> 00:05:58,792
That morning,
80
00:06:00,022 --> 00:06:03,097
that morning he killed Sung Eun Pil.
81
00:06:03,659 --> 00:06:06,189
Then he wrapped sushi rolls.
82
00:06:09,715 --> 00:06:12,158
Min Jo's father isn't a psychopath.
83
00:06:12,843 --> 00:06:14,512
Do you not know who Mo Yoon Hee is?
84
00:06:14,632 --> 00:06:16,649
Do you not know what she did to me?
85
00:06:16,769 --> 00:06:20,075
I know.
That is why I didn't tell you on purpose.
86
00:06:20,505 --> 00:06:22,771
The reason why he met Sul Ah...
87
00:06:24,721 --> 00:06:27,480
How he got in contact with Yoon Hee again...
88
00:06:31,032 --> 00:06:33,158
He hid all that from me.
89
00:06:33,422 --> 00:06:40,045
The book that you wrote was titled,
My Husband I Do Not Know.
90
00:06:41,320 --> 00:06:42,533
This man.
91
00:06:45,555 --> 00:06:47,768
Is he the Lee Sang Hyun I know?
92
00:08:03,136 --> 00:08:04,665
Soo Min.
93
00:08:05,376 --> 00:08:06,605
When did she start acting like this?
94
00:08:06,725 --> 00:08:09,171
Since yesterday,
her temperature isn't dropping.
95
00:08:09,291 --> 00:08:10,822
Give this to me, I'll do it.
96
00:08:10,942 --> 00:08:12,720
Please go and rest.
97
00:08:12,840 --> 00:08:15,408
Then I will leave her in your hands.
98
00:08:17,841 --> 00:08:19,001
Soo Min.
99
00:08:19,121 --> 00:08:20,468
Soo Min.
100
00:08:20,588 --> 00:08:22,544
Can you hear me?
101
00:08:28,806 --> 00:08:30,229
What about him?
102
00:08:33,813 --> 00:08:35,517
Did you come by yourself?
103
00:08:39,932 --> 00:08:41,338
He is...
104
00:08:42,287 --> 00:08:44,500
busy, so couldn't make it.
105
00:08:46,155 --> 00:08:47,965
What about his older sister?
106
00:08:49,423 --> 00:08:51,373
She is busy too.
107
00:08:52,252 --> 00:08:54,079
That is why I am here.
108
00:08:56,649 --> 00:08:58,599
I have missed his older sister.
109
00:09:01,797 --> 00:09:05,275
You miss my sister-in-law?
110
00:09:07,931 --> 00:09:10,355
My orphan friends
111
00:09:11,638 --> 00:09:14,379
were always so envious of me,
112
00:09:14,499 --> 00:09:16,346
because his older sister
113
00:09:16,803 --> 00:09:19,414
always treated me like a princess.
114
00:09:21,786 --> 00:09:23,350
Orphan?
115
00:09:24,298 --> 00:09:26,776
Soo Min,
you grew up in an orphanage?
116
00:09:27,844 --> 00:09:30,146
Soo Min,
your parents,
117
00:09:30,266 --> 00:09:32,781
they weren't in another country?
118
00:09:33,396 --> 00:09:34,275
I...
119
00:09:35,961 --> 00:09:37,806
When I was four years old,
120
00:09:38,915 --> 00:09:41,357
they passed away, my parents.
121
00:09:46,523 --> 00:09:48,983
Your sister-in-law hasn't told you?
122
00:09:54,015 --> 00:09:56,580
Then, Soo Min.
123
00:09:56,700 --> 00:10:00,365
You grew up in an orphanage,
with the help from my sister-in-law?
124
00:10:00,485 --> 00:10:02,948
Your sister-in-law,
125
00:10:03,528 --> 00:10:05,250
and your husband,
126
00:10:06,215 --> 00:10:08,095
and father.
127
00:10:09,114 --> 00:10:10,695
They all,
128
00:10:12,048 --> 00:10:14,244
were so good to me.
129
00:10:17,357 --> 00:10:18,904
Aren't you envious?
130
00:10:20,010 --> 00:10:21,838
My friends,
131
00:10:22,488 --> 00:10:24,842
they were all envious of me.
132
00:10:33,355 --> 00:10:35,727
Are you taking care of the board members?
133
00:10:35,847 --> 00:10:37,748
Of course.
134
00:10:37,868 --> 00:10:41,254
There are seven board members,
we need four to be on our side.
135
00:10:41,374 --> 00:10:43,995
As of now,
she only has two votes.
136
00:10:45,120 --> 00:10:46,472
Two votes?
137
00:10:46,592 --> 00:10:48,440
Also, I think one of the board member spots,
138
00:10:48,560 --> 00:10:51,232
she wants to put Lee Sang Hyun as a member.
139
00:10:53,393 --> 00:10:54,764
It will be fun.
140
00:10:54,884 --> 00:10:58,980
I was wondering who to recommend,
but my sister-in-law made a decision for me.
141
00:10:59,100 --> 00:11:00,983
You can leave now.
142
00:11:26,031 --> 00:11:28,736
Did you tell my sister-in-law?
143
00:11:28,856 --> 00:11:33,236
As one of the board members,
I am considering Professor Lee Sang Hyun?
144
00:11:33,356 --> 00:11:34,887
Of course I have.
145
00:11:35,748 --> 00:11:37,522
What did she say?
146
00:11:37,642 --> 00:11:40,244
She has said,
you have given her the answer
147
00:11:40,364 --> 00:11:42,388
to her contemplation of who to recommend.
148
00:11:44,545 --> 00:11:46,970
She is really cute.
149
00:11:47,848 --> 00:11:51,644
Meet with Professor Lee,
to explain to him what could happen.
150
00:11:52,258 --> 00:11:54,753
Also, let me know after you meet with him.
151
00:11:54,873 --> 00:11:56,205
I understand.
152
00:12:02,473 --> 00:12:06,795
She will probably follow him to the meeting.
153
00:12:08,183 --> 00:12:10,778
Then she will go to Jin Seo and tell her.
154
00:12:10,898 --> 00:12:13,396
Please sister-in-law,
sit Jin Seo in front of my face,
155
00:12:13,866 --> 00:12:16,958
so this will become more fun.
156
00:12:22,636 --> 00:12:24,762
I mean, this.
This.
157
00:12:25,149 --> 00:12:26,273
Can you not tell?
158
00:12:26,393 --> 00:12:29,602
Just by looking at the pattern?
Is it foreign or not?
159
00:12:29,722 --> 00:12:32,940
So then you want to know,
if it is a foreign car or domestic?
160
00:12:33,221 --> 00:12:34,275
Okay.
161
00:12:34,395 --> 00:12:37,709
You are so slow, what if the quick
tempered guy dies because he can't breathe?
162
00:12:47,423 --> 00:12:49,232
Why all of a sudden?
163
00:12:51,218 --> 00:12:52,149
Hello?
164
00:12:54,064 --> 00:12:54,890
Hello?
165
00:12:56,436 --> 00:12:57,423
Lee Jun Hee...
166
00:12:57,543 --> 00:12:58,407
No,
167
00:12:59,918 --> 00:13:03,344
Yoon Hee's father,
have you met with him yet?
168
00:13:03,766 --> 00:13:04,627
No, not yet.
169
00:13:04,747 --> 00:13:06,717
I am still at the villa.
170
00:13:06,837 --> 00:13:08,492
Are you worried about Min Jo?
171
00:13:08,612 --> 00:13:09,721
No.
172
00:13:10,758 --> 00:13:12,814
But I do want to speak with you.
173
00:13:15,730 --> 00:13:19,358
Just some time,
can you make some time for me?
174
00:13:19,762 --> 00:13:20,816
From me?
175
00:13:22,180 --> 00:13:24,060
This car looks like a domestic RV.
176
00:13:24,180 --> 00:13:25,448
Domestic?
177
00:13:26,818 --> 00:13:27,837
Okay.
178
00:13:30,135 --> 00:13:32,349
Okay.
I will go to you.
179
00:13:33,034 --> 00:13:37,005
It will take me about 30 to 40 minutes.
180
00:13:39,071 --> 00:13:40,213
Are you sure?
181
00:13:40,477 --> 00:13:45,363
Hey. To me, this is my evidence
and what I am good at.
182
00:13:47,594 --> 00:13:48,438
Okay.
183
00:13:51,671 --> 00:13:56,646
That night at the villa,
an RV made domestically was there.
184
00:14:17,382 --> 00:14:18,419
I'm gonna go!
185
00:14:18,539 --> 00:14:21,072
- Thank you, hyung!
- No problem.
186
00:14:42,239 --> 00:14:43,855
Did you come?
187
00:14:46,863 --> 00:14:48,831
They say vitamins are good for your body.
188
00:14:48,951 --> 00:14:50,113
So you can gain strength.
189
00:14:50,922 --> 00:14:54,963
Gosh, at least consider me,
and take the vitamin.
190
00:14:55,083 --> 00:14:58,141
Later,
I will take it later.
191
00:15:01,040 --> 00:15:04,888
Wow.
It is really nice here.
192
00:15:05,643 --> 00:15:08,584
These kind of places,
only the type that can eat and play come here?
193
00:15:10,991 --> 00:15:14,206
Even if I get broken,
I do not go anywhere.
194
00:15:14,909 --> 00:15:17,650
Do you think you only go
to the hospital when you are hurt?
195
00:15:18,392 --> 00:15:21,818
When your heart hurts,
you need to go to the hospital too.
196
00:15:25,649 --> 00:15:29,066
When a psychologist's heart hurts,
what do you do?
197
00:15:31,754 --> 00:15:35,233
I mean...
You do not look well.
198
00:15:40,463 --> 00:15:42,097
Today,
199
00:15:44,557 --> 00:15:46,911
Yoon Hee's father stopped by.
200
00:15:47,491 --> 00:15:49,547
Did he threaten you?
201
00:15:50,058 --> 00:15:51,200
No.
202
00:15:51,744 --> 00:15:53,080
It is not like that.
203
00:15:53,200 --> 00:15:54,573
What is it?
204
00:15:54,693 --> 00:15:56,506
What is it then?
205
00:15:58,403 --> 00:16:00,020
What is it?
206
00:16:03,707 --> 00:16:07,292
I heard you went to Yoon Hee's
father's place, too.
207
00:16:08,469 --> 00:16:12,269
But why did you just come back?
208
00:16:12,638 --> 00:16:13,886
If I met with him,
209
00:16:14,006 --> 00:16:15,695
if he didn't threaten you,
210
00:16:15,815 --> 00:16:18,243
then there is nothing I can investigate him on.
211
00:16:18,363 --> 00:16:20,693
There is no point of letting him know
212
00:16:20,813 --> 00:16:22,705
I am investigating him.
213
00:16:24,201 --> 00:16:25,783
Yoon Hee's father...
214
00:16:27,766 --> 00:16:30,323
Do you think he is the criminal?
215
00:16:31,344 --> 00:16:33,031
Do not worry.
216
00:16:33,151 --> 00:16:35,031
The criminal will get caught soon.
217
00:16:35,151 --> 00:16:38,840
Inside his place,
I found important evidence for the case.
218
00:16:39,257 --> 00:16:40,648
Evidence?
219
00:16:42,267 --> 00:16:43,189
What is it?
220
00:16:43,309 --> 00:16:44,893
Why do you care so much?
221
00:16:45,013 --> 00:16:47,119
You said you were going
to take your hands off the case.
222
00:16:47,450 --> 00:16:50,510
You care so much,
how is it possible for you to stop?
223
00:16:52,039 --> 00:16:53,743
Anyhow,
is Min Jo doing well?
224
00:16:53,863 --> 00:16:58,056
I think we already have this bond,
does he not look for his uncle?
225
00:16:59,187 --> 00:17:00,265
He does.
226
00:17:00,385 --> 00:17:01,565
Really?
227
00:17:02,035 --> 00:17:04,400
Please let him know I miss him.
228
00:17:11,249 --> 00:17:13,963
I will be leaving now.
229
00:17:14,641 --> 00:17:17,336
The evidence.
230
00:17:17,789 --> 00:17:19,215
Huh?
231
00:17:19,484 --> 00:17:21,206
It's nothing.
232
00:17:21,693 --> 00:17:22,841
Goodbye then.
233
00:17:38,954 --> 00:17:40,520
What could the evidence be?
234
00:17:49,256 --> 00:17:50,751
Yes, Min Jo?
235
00:17:50,871 --> 00:17:52,452
Is this you?
236
00:17:53,321 --> 00:17:54,904
Have you come?
237
00:17:56,313 --> 00:18:00,798
I am going to be preparing the birthday dinner.
238
00:18:00,918 --> 00:18:05,893
So you don't worry about anything,
and come after you are done with work.
239
00:18:06,013 --> 00:18:07,024
Oh yeah.
240
00:18:07,144 --> 00:18:09,493
Where is the soup made from the cow bones?
241
00:18:11,787 --> 00:18:14,709
Mother,
I am so sorry.
242
00:18:15,109 --> 00:18:17,126
But I wasn't able to prepare anything.
243
00:18:18,256 --> 00:18:20,291
You didn't prepare?
244
00:18:21,107 --> 00:18:22,550
What about the seaweed?
245
00:18:23,402 --> 00:18:24,863
Oh.
No, nevermind.
246
00:18:24,983 --> 00:18:27,228
You didn't have time to make the soup,
247
00:18:27,348 --> 00:18:29,680
what makes me think that
you had time to buy the seaweed?
248
00:18:29,800 --> 00:18:31,481
It is fine.
Let's hang up.
249
00:18:39,408 --> 00:18:40,765
Aiyoo! Gosh.
250
00:18:43,273 --> 00:18:44,543
Ms. Song.
251
00:18:44,991 --> 00:18:47,165
I asked you to find a place
that makes beef bone soup.
252
00:18:47,285 --> 00:18:50,952
Oh my. I am sorry, Director.
I must have forgotten.
253
00:18:51,072 --> 00:18:53,056
Do you want me to go and buy some now?
254
00:18:53,176 --> 00:18:55,404
No, it is okay.
255
00:19:00,448 --> 00:19:04,552
She must have been busy.
Been real busy.
256
00:19:04,672 --> 00:19:07,937
I mean, busy or not,
257
00:19:08,946 --> 00:19:13,120
she wouldn't have purposely not done it.
258
00:19:21,732 --> 00:19:22,619
Huh?
259
00:20:02,827 --> 00:20:04,218
What in the world.
260
00:20:04,653 --> 00:20:05,453
Gosh.
261
00:20:06,318 --> 00:20:07,310
Aiyoo.
262
00:20:37,099 --> 00:20:38,125
Hello?
263
00:20:40,142 --> 00:20:41,290
Lawyer Go?
264
00:20:46,090 --> 00:20:47,120
Me?
265
00:20:47,554 --> 00:20:51,728
We would like to make you, Mr. Lee,
a member of our board; the chairman.
266
00:20:53,085 --> 00:20:55,459
As you know,
if you became the chairman,
267
00:20:55,579 --> 00:20:58,763
even the president at Myeongseong
University is careful around you.
268
00:20:59,280 --> 00:21:03,123
You can get rid of any professor as you wish.
269
00:21:05,402 --> 00:21:06,984
Just a couple months ago,
270
00:21:07,750 --> 00:21:10,793
I was a professor at Myeongseong University.
271
00:21:11,316 --> 00:21:15,438
Do you think,
someone like me qualifies for that spot?
272
00:21:15,558 --> 00:21:19,768
If you have worked for three years
in the working field, then you qualify.
273
00:21:19,888 --> 00:21:23,305
Also, because you are now not a staff member
of Myeongseong University,
274
00:21:23,425 --> 00:21:25,375
you meet the qualifications.
275
00:21:27,236 --> 00:21:31,375
Do you know what type of
rumors circulated the campus?
276
00:21:31,495 --> 00:21:33,525
I am sure all types of people know.
277
00:21:33,645 --> 00:21:38,655
You want me as a member,
so I can fight with Sung Eun Sook?
278
00:21:38,985 --> 00:21:42,002
We both will just be laughed at.
279
00:21:42,122 --> 00:21:45,741
As we see it,
we know that she would lose.
280
00:21:46,124 --> 00:21:50,574
But it seems like there is
a good outcome from the fight.
281
00:21:51,582 --> 00:21:52,869
Good outcome?
282
00:21:52,989 --> 00:21:58,830
Yes, if the two of you guys can work together,
then the rumors could be resolved.
283
00:21:59,404 --> 00:22:02,793
When history is written,
it is always written by the winner's side.
284
00:22:04,793 --> 00:22:07,054
I hope that you put a lot of thought into it.
285
00:22:07,332 --> 00:22:09,193
Then, I will go now.
286
00:22:26,178 --> 00:22:30,874
I am fighting a fight with a clear win, right?
287
00:22:30,994 --> 00:22:35,612
Everyone involved is part of the family.
288
00:22:36,256 --> 00:22:40,082
You don't think they would all say,
look at this girl who isn't even family,
289
00:22:40,202 --> 00:22:42,290
trying to take over this company.
290
00:22:42,410 --> 00:22:45,073
You know this all too well,
but aren't giving up?
291
00:22:45,751 --> 00:22:46,847
Give up?
292
00:22:46,967 --> 00:22:49,359
Aren't you a little too old
to just throw yourself at anything?
293
00:22:50,507 --> 00:22:52,246
Well, I have the confidence of winning,
294
00:22:52,366 --> 00:22:54,403
why would I give up?
295
00:22:54,785 --> 00:22:55,690
What did you say?
296
00:22:55,810 --> 00:22:56,907
I am...
297
00:22:57,027 --> 00:22:58,733
I don't even have anyone on my side,
298
00:22:58,853 --> 00:23:01,863
or anyone who would fight for me.
299
00:23:01,983 --> 00:23:03,428
So,
300
00:23:03,548 --> 00:23:06,750
I decided to just target you.
301
00:23:07,028 --> 00:23:07,968
Target?
302
00:23:08,088 --> 00:23:09,046
Yes.
303
00:23:09,615 --> 00:23:11,215
You only.
304
00:23:11,475 --> 00:23:13,267
I will focus only on you.
305
00:23:13,736 --> 00:23:14,849
I am thinking,
306
00:23:14,969 --> 00:23:17,510
you will end up giving up
your director position.
307
00:23:17,962 --> 00:23:19,702
Am I crazy?
308
00:23:25,559 --> 00:23:27,611
You are going to give it up anyway,
309
00:23:27,731 --> 00:23:30,863
just recommend Mo Yoon Hee
as your replacement.
310
00:23:31,158 --> 00:23:33,558
Wouldn't that make your reputation better?
311
00:23:34,567 --> 00:23:36,393
Isn't that true, sister-in-law?
312
00:23:43,615 --> 00:23:45,250
Aigoo, Director.
313
00:23:46,607 --> 00:23:49,198
Ma'am, call my assistant, Mr. Kim.
314
00:23:49,598 --> 00:23:50,468
Yes.
315
00:24:00,062 --> 00:24:01,801
I know it is Soo Min.
316
00:24:01,921 --> 00:24:03,751
That hag, she has Soo Min.
317
00:24:06,273 --> 00:24:07,490
Yes, Director.
318
00:24:07,610 --> 00:24:10,273
Why can't you find that red dress?
Why? Why?
319
00:24:10,551 --> 00:24:13,582
Other people can walk all around it and on it.
Why can't you find it when others can?
320
00:24:13,702 --> 00:24:16,017
It is because she knows,
that I am following her around.
321
00:24:16,137 --> 00:24:18,678
I don't care if she knows,
just make her open her mouth.
322
00:24:18,956 --> 00:24:20,661
Yes, I understand.
323
00:24:21,582 --> 00:24:24,251
Find it, before Professor Lee
becomes a board member.
324
00:24:24,738 --> 00:24:25,747
Yes.
325
00:24:31,882 --> 00:24:33,595
You have a visitor.
326
00:24:33,986 --> 00:24:34,925
Who?
327
00:24:35,690 --> 00:24:37,551
He says he is a police officer.
328
00:24:38,502 --> 00:24:42,293
Jong Nok Police Station,
Police Officer Kang Shin Woo.
329
00:24:50,213 --> 00:24:51,604
Please take a seat.
330
00:24:52,370 --> 00:24:52,874
Yes.
331
00:24:53,187 --> 00:24:55,204
What brings you here?
332
00:24:56,283 --> 00:24:59,969
I have been investigating
Sung Eun Pil's internal affairs.
333
00:25:00,352 --> 00:25:01,569
Internal affairs?
334
00:25:02,456 --> 00:25:03,987
There was evidence,
335
00:25:04,107 --> 00:25:07,152
and inside that evidence,
it lead to unclear accounts.
336
00:25:07,272 --> 00:25:10,438
If there aren't clarifications
in the case and you don't investigate,
337
00:25:10,558 --> 00:25:12,768
it is against our police officer's codes.
338
00:25:13,203 --> 00:25:14,942
What do you mean unclear accounts?
339
00:25:15,307 --> 00:25:18,664
You must know that there were
a lot of holes and unexplained accounts.
340
00:25:19,164 --> 00:25:21,877
But, you did not request a reinvestigation.
341
00:25:21,997 --> 00:25:24,329
So we have just went
ahead with the reinvestigation.
342
00:25:24,849 --> 00:25:26,815
There are a lot of holes?
343
00:25:26,935 --> 00:25:27,928
So?
344
00:25:28,048 --> 00:25:30,745
You are going to reinvestigate everything?
345
00:25:31,441 --> 00:25:35,980
Korea's police force
really does whatever they want.
346
00:25:38,536 --> 00:25:41,353
Well, I thought it was an accident.
347
00:25:41,473 --> 00:25:42,605
But?
348
00:25:43,179 --> 00:25:44,588
What is the reason?
349
00:25:44,708 --> 00:25:49,267
When you want to reinvestigate,
you need a reason.
350
00:25:49,387 --> 00:25:53,632
The person that informed us about the accident
all of a sudden started getting threats.
351
00:25:53,752 --> 00:25:57,024
Didn't you know that?
352
00:25:57,144 --> 00:25:58,153
Threats?
353
00:25:59,985 --> 00:26:02,976
Ohh, I know.
354
00:26:03,096 --> 00:26:05,846
Kim Jin Seo has been receiving threats
355
00:26:06,211 --> 00:26:08,246
from the crazy grandfather.
356
00:26:08,507 --> 00:26:11,168
Also, we have uncovered more evidence.
357
00:26:11,479 --> 00:26:12,784
Evidence?
358
00:26:13,705 --> 00:26:16,818
Please let me investigate the villa again.
359
00:26:16,938 --> 00:26:19,931
After the investigation of the place,
I will let you know what the evidence is.
360
00:26:34,401 --> 00:26:35,774
What should I do?
361
00:26:35,894 --> 00:26:37,931
What should I do, sister-in-law?
362
00:26:39,166 --> 00:26:41,479
Why are you asking me that?
363
00:26:41,599 --> 00:26:44,478
You have the key to the villa.
364
00:26:44,598 --> 00:26:46,148
Oh, yeah.
365
00:26:46,268 --> 00:26:48,374
When would it be good for you?
366
00:26:48,494 --> 00:26:50,270
Instead of me going by myself,
367
00:26:50,390 --> 00:26:52,496
I think it would be a
good idea to go with someone.
368
00:26:52,844 --> 00:26:53,974
If I find something at the scene,
369
00:26:54,094 --> 00:26:57,705
I need someone to back me up,
saying that it was evidence found at the villa.
370
00:26:58,105 --> 00:27:01,896
However, I am really busy lately,
with changing and re-electing board members.
371
00:27:02,016 --> 00:27:04,122
So it is hard for me to make time for you.
372
00:27:04,242 --> 00:27:06,157
Sister-in-law, how about you?
373
00:27:06,453 --> 00:27:07,410
Me too.
374
00:27:07,530 --> 00:27:09,879
I am busy with the re-election, too.
375
00:27:09,999 --> 00:27:12,488
I do not have to go with the two of you.
376
00:27:12,608 --> 00:27:15,400
It can be anyone you trust.
377
00:27:16,200 --> 00:27:18,809
No. I want to go myself.
378
00:27:18,929 --> 00:27:22,409
I will check my schedule.
Can I give you a call tomorrow?
379
00:27:23,157 --> 00:27:24,444
That is fine.
380
00:27:25,247 --> 00:27:27,334
Thank you for your cooperation.
381
00:27:27,454 --> 00:27:29,282
Then I will call you tomorrow.
382
00:27:31,804 --> 00:27:36,447
Last time, the officer that came with
Kim Jin Seo to the art gallery...
383
00:27:36,567 --> 00:27:37,682
You are him, right?
384
00:27:37,802 --> 00:27:39,143
Did I?
385
00:27:40,517 --> 00:27:43,004
I feel like I have met you before, too.
386
00:27:43,491 --> 00:27:45,578
I have only seen you in a painting.
387
00:27:46,206 --> 00:27:49,980
You say my sister-in-law's in a painting?
388
00:27:50,100 --> 00:27:51,424
Lee Jun Hee...
389
00:27:51,544 --> 00:27:55,371
No, Mo Jun Hee's office.
390
00:27:57,565 --> 00:27:58,626
Really?
391
00:27:59,252 --> 00:28:01,635
You have been to his office?
392
00:28:03,061 --> 00:28:05,409
Truthfully, he came by our
house yesterday, too.
393
00:28:07,262 --> 00:28:10,341
Anyhow,
I will give you a call tomorrow.
394
00:28:12,184 --> 00:28:14,219
Then, I will leave.
395
00:28:24,943 --> 00:28:27,517
Why did you not say anything?
396
00:28:27,811 --> 00:28:30,663
That my father came by yesterday?
397
00:28:31,098 --> 00:28:32,924
I wanted to tell you slowly.
398
00:28:33,044 --> 00:28:35,811
Do you think I don't have time to tell you?
399
00:28:49,112 --> 00:28:52,242
Director,
are you not going to leave?
400
00:28:52,362 --> 00:28:54,712
Oh, you guys can go first.
401
00:28:55,738 --> 00:28:57,912
We will see you tomorrow, Director.
402
00:29:04,780 --> 00:29:06,258
The criminal will get caught soon.
403
00:29:06,378 --> 00:29:10,414
Inside his place,
I found important evidence for the case.
404
00:29:10,534 --> 00:29:12,280
What could the evidence be?
405
00:29:16,610 --> 00:29:19,793
What could he have found inside his office?
406
00:29:28,485 --> 00:29:31,494
If I helped save Min Jo,
you said you would take your hands off the case.
407
00:29:31,891 --> 00:29:34,291
You were just crying and crying.
408
00:29:34,411 --> 00:29:36,274
Now you are hitting me on the back of my head?
409
00:29:36,552 --> 00:29:38,378
Back of your head?
410
00:29:40,048 --> 00:29:41,047
What are you saying?
411
00:29:41,167 --> 00:29:43,117
Stop acting like you don't know.
412
00:29:43,378 --> 00:29:44,021
You...
413
00:29:44,141 --> 00:29:46,647
are sending that officer
to continue the investigation.
414
00:29:47,392 --> 00:29:50,123
What is the real reason
you are so obsessed with this case?
415
00:29:51,392 --> 00:29:55,705
Are you longing for closure,
from the man who left you and died?
416
00:29:55,825 --> 00:29:57,740
Or is it because you want to kill me?
417
00:29:59,937 --> 00:30:03,607
I will tell you this again.
He committed suicide.
418
00:30:03,727 --> 00:30:05,692
He got treatment from you,
for six months.
419
00:30:05,812 --> 00:30:07,623
So you have some responsibility, too.
420
00:30:12,143 --> 00:30:14,265
What are you so scared of?
421
00:30:15,430 --> 00:30:17,656
What are you so afraid of?
422
00:30:18,821 --> 00:30:20,647
What are you so scared of,
423
00:30:20,767 --> 00:30:23,876
that you keep arguing that it was a suicide?
424
00:30:24,519 --> 00:30:26,224
That night,
425
00:30:26,711 --> 00:30:29,511
did you kill him?
426
00:30:33,909 --> 00:30:34,849
Or...
427
00:30:39,405 --> 00:30:44,635
did you see someone else kill him?
428
00:30:46,201 --> 00:30:52,791
Is there a reason you want to protect the killer?
429
00:30:56,008 --> 00:31:00,560
Did you,
just catch on now?
430
00:31:05,395 --> 00:31:12,438
My sins are shutting my
mouth and acting like I do not know.
431
00:31:25,141 --> 00:31:29,258
So when I got there, I didn't
see my son-in-law that was waiting for me.
432
00:31:29,378 --> 00:31:32,719
Your husband,
he was at the villa.
433
00:31:34,371 --> 00:31:36,891
Whether it was an accident, or planned,
434
00:31:37,011 --> 00:31:38,665
don't you think the chances are high?
435
00:31:38,785 --> 00:31:44,265
My sins are shutting my
mouth and acting like I do not know.
436
00:31:45,114 --> 00:31:49,080
Yoon Hee,
she wants to protect him.
437
00:31:53,744 --> 00:31:56,832
[Mo Yoon Hee
(Domestic Sedan Car)]
438
00:31:57,483 --> 00:31:59,657
[Assistant Kim, Sung Eun Pil
(Foreign Sedan Car)]
439
00:31:59,777 --> 00:32:01,399
[Chief
(Bongo Car)]
440
00:32:01,519 --> 00:32:03,104
[Third Person
(Domestic RV)]
441
00:32:10,324 --> 00:32:12,192
Hey, that RV.
442
00:32:12,312 --> 00:32:14,209
Did you find the driver?
443
00:32:14,853 --> 00:32:16,401
I am still looking.
444
00:32:16,661 --> 00:32:18,661
Mo Jun Hee says he doesn't have a car.
445
00:32:18,940 --> 00:32:20,870
Then who is it?
446
00:32:21,629 --> 00:32:23,681
I am still looking.
447
00:32:24,412 --> 00:32:27,003
Why are you screaming?
448
00:32:48,722 --> 00:32:51,122
As you know,
if you became the chairman,
449
00:32:51,242 --> 00:32:53,922
even the president at Myeongseong
University is careful around you.
450
00:32:55,138 --> 00:32:58,964
You can get rid of any professor as you wish.
451
00:33:06,254 --> 00:33:07,402
Mom is here.
452
00:33:11,349 --> 00:33:13,210
Mother, have you come?
453
00:33:13,330 --> 00:33:14,649
Yes.
454
00:33:16,075 --> 00:33:18,597
You should sit and eat, too.
455
00:33:20,006 --> 00:33:21,849
I will be out after I change my clothes.
456
00:33:36,578 --> 00:33:41,117
Min Jo, eat a lot.
457
00:33:42,369 --> 00:33:45,094
I am going to go speak with your mom.
458
00:33:45,214 --> 00:33:46,607
Yes, Grandmother.
459
00:33:55,366 --> 00:33:59,766
Mother, I will be right out.
460
00:34:03,004 --> 00:34:04,430
You.
461
00:34:05,195 --> 00:34:07,995
Let's talk.
462
00:34:15,744 --> 00:34:19,292
I... tried to hold it in, tried holding it in.
463
00:34:20,092 --> 00:34:22,753
I tried so many different ways.
464
00:34:23,031 --> 00:34:24,979
But I cannot hold it in today.
465
00:34:27,003 --> 00:34:28,934
You might have already forgotten.
466
00:34:29,054 --> 00:34:31,855
But as I sleep, I wake up remembering it.
467
00:34:31,975 --> 00:34:34,986
My insides are fluttering and churning,
so I cannot sleep.
468
00:34:35,879 --> 00:34:40,193
How could you lie about cancer?
469
00:34:40,313 --> 00:34:43,445
I mean, I think of your
situation and why you said it,
470
00:34:43,914 --> 00:34:47,096
but I think, how could she do that?
471
00:34:47,216 --> 00:34:50,452
I think about it at least 12 times a day.
472
00:34:50,572 --> 00:34:56,539
I have thought about it so much,
I even went to the hospital to treat this.
473
00:34:57,616 --> 00:34:59,181
I am sorry.
474
00:35:01,129 --> 00:35:02,189
You.
475
00:35:02,950 --> 00:35:06,850
What are you doing to your
husband, putting him in that tiny room?
476
00:35:06,970 --> 00:35:10,341
To you, he might just seem like a fake husband.
477
00:35:10,461 --> 00:35:14,728
But to me,
he is a son that is as precious as gold.
478
00:35:15,476 --> 00:35:16,833
Oh my.
479
00:35:17,511 --> 00:35:22,224
My son is living off of shriveled
kimchi and cooked noodles?
480
00:35:25,284 --> 00:35:29,023
You.
When did you become so malicious?
481
00:35:32,032 --> 00:35:33,736
I am sorry, Mother.
482
00:35:34,911 --> 00:35:38,893
The household might seem perfect on the outside,
but all of them have rotting insides.
483
00:35:39,013 --> 00:35:41,539
They just learn to live through it.
484
00:35:41,659 --> 00:35:44,529
You are not the only one living like this.
485
00:35:45,912 --> 00:35:48,277
Your husband, having an affair.
486
00:35:48,555 --> 00:35:50,608
You are responsible for half of it.
487
00:35:50,728 --> 00:35:53,024
How much did you corner him,
488
00:35:53,144 --> 00:35:56,485
for him to give his heart to someone else?
Huh?
489
00:35:56,605 --> 00:35:57,314
Mother.
490
00:35:57,434 --> 00:36:00,680
The wife needs to give him confidence,
491
00:36:00,800 --> 00:36:04,261
so when he goes out to society,
he will be successful.
492
00:36:05,095 --> 00:36:08,378
Put your hand over your heart,
and think about it.
493
00:36:08,498 --> 00:36:09,831
My son.
494
00:36:09,951 --> 00:36:13,620
Have you ever thought of him as your sky?
Huh?
495
00:36:15,377 --> 00:36:16,281
Mother.
496
00:36:16,401 --> 00:36:18,038
Mother, are you here?
497
00:36:18,402 --> 00:36:20,941
Mom!
Dad got a haircut!
498
00:36:24,782 --> 00:36:26,486
What is wrong?
499
00:36:33,323 --> 00:36:34,836
Aigoo, aigoo.
500
00:36:34,956 --> 00:36:36,697
You are so useless.
501
00:36:37,845 --> 00:36:41,445
I need to die early.
502
00:36:44,427 --> 00:36:47,245
Grandmother!
Dad looks great, doesn't he?
503
00:36:47,365 --> 00:36:50,114
What is going on?
504
00:36:54,895 --> 00:36:57,069
What is going on?
505
00:36:58,634 --> 00:37:00,773
Pack, pack your stuff.
506
00:37:00,893 --> 00:37:04,615
What is wrong with you,
that you are using this room?
507
00:37:05,693 --> 00:37:08,302
Jin Seo has done nothing wrong.
508
00:37:08,563 --> 00:37:10,754
I am angry, so using this room...
509
00:37:11,241 --> 00:37:13,658
You are so great, so great!
510
00:37:14,754 --> 00:37:18,911
Aigoo.
You are angry, so you are using this tiny room?
511
00:37:19,589 --> 00:37:22,723
How come you aren't open hearted like your father?
512
00:37:22,843 --> 00:37:23,783
Huh?
513
00:37:23,903 --> 00:37:27,436
Guys, as they age,
they become more immature.
514
00:37:27,556 --> 00:37:30,044
You are young, and already acting like this?
515
00:37:30,583 --> 00:37:32,688
I said to pack,
aren't you going to pack?
516
00:37:33,560 --> 00:37:34,881
Pack and do what?
517
00:37:35,142 --> 00:37:36,620
What do you mean do what?
518
00:37:36,740 --> 00:37:38,568
You need to go back to your original place.
Your room.
519
00:37:38,688 --> 00:37:40,307
Oh. Gosh, Mom.
520
00:37:41,281 --> 00:37:43,890
As you live together,
there will be times we fight.
521
00:37:44,678 --> 00:37:45,652
Mother.
522
00:37:46,452 --> 00:37:49,061
Can I just sleep here today?
523
00:37:49,181 --> 00:37:52,835
It's been awhile,
I want to sleep next to you.
524
00:37:54,415 --> 00:37:56,676
Is there something wrong?
525
00:37:58,936 --> 00:38:01,128
Why did you cut your hair?
526
00:38:01,476 --> 00:38:03,632
There is nothing wrong.
527
00:38:04,254 --> 00:38:06,184
You have been telling me to cut my hair, too.
528
00:38:06,304 --> 00:38:07,176
Why?
529
00:38:07,628 --> 00:38:08,897
Does it look weird?
530
00:38:09,017 --> 00:38:10,063
Oh my!
531
00:38:11,976 --> 00:38:14,219
You are so good looking.
532
00:38:14,897 --> 00:38:18,210
So handsome, my kid.
533
00:38:20,280 --> 00:38:22,036
Okay, okay.
534
00:38:22,156 --> 00:38:25,613
I will pack my things,
and move to the main room.
535
00:38:27,317 --> 00:38:28,708
Okay.
536
00:38:28,828 --> 00:38:30,291
Hurry and pack.
537
00:38:58,326 --> 00:38:59,386
Honey.
538
00:39:01,960 --> 00:39:03,091
Um...
539
00:39:03,813 --> 00:39:06,647
I will sleep here only today.
540
00:39:10,195 --> 00:39:11,969
Honey, are you okay?
541
00:39:13,482 --> 00:39:14,647
Dad!
542
00:39:15,672 --> 00:39:18,176
Is your line with mom erased?
543
00:39:19,081 --> 00:39:21,237
Of course.
It is erased.
544
00:39:21,357 --> 00:39:23,533
It is erased, and that is how I came in.
545
00:39:24,681 --> 00:39:25,594
Mom.
546
00:39:26,011 --> 00:39:27,142
Mom.
547
00:39:27,262 --> 00:39:29,768
Mom, you and dad have erased the line, right?
548
00:39:29,888 --> 00:39:30,794
Right?
549
00:39:31,385 --> 00:39:33,020
Yeah, Min Jo.
550
00:39:33,924 --> 00:39:35,872
So, go and sleep.
551
00:39:37,158 --> 00:39:39,453
Mom, good night.
552
00:39:40,010 --> 00:39:41,905
Dad, good night.
553
00:39:42,025 --> 00:39:42,758
Okay.
554
00:39:42,878 --> 00:39:44,271
My son, good night.
555
00:39:44,391 --> 00:39:45,245
Yes.
556
00:39:52,970 --> 00:39:54,813
Honey, are you hurt?
557
00:39:59,976 --> 00:40:01,245
Honey?
558
00:40:02,150 --> 00:40:03,350
Jin Seo.
559
00:40:07,005 --> 00:40:08,379
I cut my hair.
560
00:40:09,370 --> 00:40:11,336
Look at it.
How do I look?
561
00:41:15,221 --> 00:41:16,247
Jong Nok Police Station.
562
00:41:16,367 --> 00:41:17,829
Come on in.
563
00:41:28,711 --> 00:41:29,598
Here.
564
00:41:29,718 --> 00:41:31,633
Why have you come looking for me?
565
00:41:34,631 --> 00:41:36,857
I am pretty sure you know why.
566
00:41:37,118 --> 00:41:39,657
It is because of Sung Eun Pil's case.
567
00:41:43,045 --> 00:41:46,158
Why did you go looking for Kim Jin Seo?
568
00:41:46,278 --> 00:41:48,210
I have never done so.
569
00:41:48,330 --> 00:41:51,549
With Min Jo, you went to
Kim Jin Seo's apartment.
570
00:41:52,206 --> 00:41:54,641
I only went in because Min Jo wanted help.
571
00:41:54,761 --> 00:41:59,041
Even if we say the kid asked you for help,
it isn't your place to go inside.
572
00:41:59,161 --> 00:42:03,818
You going in was a threat to the person,
showing that you can just walk in.
573
00:42:05,731 --> 00:42:07,783
I guess that is another way you can look at it.
574
00:42:07,903 --> 00:42:10,166
Well, Kim Jin Seo does not
want to charge you with anything,
575
00:42:10,286 --> 00:42:12,131
I will just overlook it.
576
00:42:12,392 --> 00:42:14,376
However, if this ever happens again,
577
00:42:14,496 --> 00:42:16,533
it will put you in a difficult situation.
578
00:42:26,192 --> 00:42:29,149
Those pictures,
why did you take them?
579
00:42:29,775 --> 00:42:32,627
As you can see, I am drawing car tracks.
580
00:42:32,747 --> 00:42:35,521
If I see tracks in the mud,
I cannot just ignore them.
581
00:42:35,641 --> 00:42:38,339
I need to first take pictures of it.
582
00:42:38,965 --> 00:42:39,991
Oh.
583
00:42:40,287 --> 00:42:41,574
Is that so.
584
00:42:42,304 --> 00:42:45,278
Where are those pictures taken?
585
00:42:45,398 --> 00:42:48,086
Near my son-in-law's villa.
586
00:42:51,286 --> 00:42:53,790
Did you go to the villa that night?
587
00:42:56,022 --> 00:43:01,883
From the time you arrived and left,
stating exactly what you did each minute,
588
00:43:02,683 --> 00:43:05,430
can you tell me what happened in order?
589
00:44:29,071 --> 00:44:30,080
Aigoo.
590
00:44:36,106 --> 00:44:39,184
Aigoo.
Today is my son's birthday.
591
00:44:39,653 --> 00:44:42,019
I will prepare it.
592
00:44:51,334 --> 00:44:53,734
Because it is her husband's birthday,
593
00:44:54,343 --> 00:44:56,629
she woke up early.
594
00:45:17,862 --> 00:45:19,428
Aiyoo.
What in the world.
595
00:45:50,352 --> 00:45:51,604
Aigoo.
596
00:45:53,273 --> 00:45:54,873
What in the world.
597
00:45:56,225 --> 00:45:59,755
It is his birthday,
but he is preparing his own meal.
598
00:46:05,762 --> 00:46:08,297
He cares about his wife that much.
599
00:46:08,801 --> 00:46:11,740
Even if my insides are rotting,
I need to tolerate it.
600
00:46:49,484 --> 00:46:51,188
Mother isn't awake yet.
601
00:46:51,308 --> 00:46:53,919
Do you want to finish it up?
602
00:46:57,982 --> 00:46:58,730
What?
603
00:47:01,911 --> 00:47:02,902
What is wrong?
604
00:48:07,258 --> 00:48:08,162
Mother.
605
00:48:14,354 --> 00:48:16,304
How upset you are,
606
00:48:19,574 --> 00:48:21,226
I know.
607
00:48:27,884 --> 00:48:29,397
Right now,
608
00:48:30,753 --> 00:48:32,840
it is just so hard.
609
00:48:39,719 --> 00:48:42,693
I will explain everything to you later.
610
00:48:45,858 --> 00:48:47,294
Your husband,
611
00:48:48,825 --> 00:48:51,416
the way he feels about you.
612
00:48:51,920 --> 00:48:53,955
What can I do about it?
613
00:48:59,620 --> 00:49:01,046
Mother.
614
00:49:04,768 --> 00:49:05,881
You, too.
615
00:49:07,236 --> 00:49:09,619
The way you think about your son.
616
00:49:11,410 --> 00:49:15,257
I, too, think of son very preciously.
617
00:49:19,326 --> 00:49:21,396
I am sorry, Mother.
618
00:50:39,951 --> 00:50:43,203
No, no, no.
I have, I have.
619
00:50:43,323 --> 00:50:46,421
Why do I need money?
620
00:50:46,541 --> 00:50:48,699
It isn't much, Mother.
621
00:50:49,829 --> 00:50:51,077
Honey.
622
00:50:51,442 --> 00:50:53,146
Thank you.
623
00:50:55,025 --> 00:50:56,920
Please go safely.
624
00:51:10,122 --> 00:51:11,722
I will be back.
625
00:51:40,181 --> 00:51:41,224
Jin Hae?
626
00:51:43,155 --> 00:51:46,962
Jin Hae, your brother-in-law.
627
00:51:47,241 --> 00:51:49,049
He is a good person, right?
628
00:51:49,310 --> 00:51:53,084
- What are you saying?
- Don't you think that, too?
629
00:51:53,449 --> 00:51:54,453
Brother-in-law?
630
00:51:54,573 --> 00:51:56,331
Of course he is a good person.
631
00:51:56,451 --> 00:51:58,418
My brother-in-law is so affectionate.
632
00:51:58,538 --> 00:52:01,705
There is no one nicer or
kinder than him in this world.
633
00:52:02,417 --> 00:52:03,935
Yeah, you are right.
634
00:52:04,055 --> 00:52:06,541
Oh yeah,
did you prepare his birthday meal?
635
00:52:07,011 --> 00:52:11,046
I was working,
and couldn't even prepare it with you for him.
636
00:52:11,689 --> 00:52:13,515
No, it is okay.
637
00:52:43,003 --> 00:52:47,250
But, you know that Min Jo's mother,
she has a good heart.
638
00:52:47,545 --> 00:52:51,789
There are so many girls who still act fake,
and end up breaking up the marriage.
639
00:52:51,909 --> 00:52:53,980
But she isn't like that.
640
00:52:54,554 --> 00:52:58,491
You are one who has great intentions,
641
00:52:58,611 --> 00:53:00,804
so you need to bear and live through it.
642
00:53:00,924 --> 00:53:02,213
Okay, Mother.
643
00:53:03,374 --> 00:53:05,900
Oh.
Your train is arriving.
644
00:53:16,326 --> 00:53:18,726
- Hurry and go.
- I will call you.
645
00:53:22,344 --> 00:53:23,405
Go.
646
00:54:12,716 --> 00:54:14,890
This kid. He doesn't know that
the world is a scary place.
647
00:54:15,010 --> 00:54:17,077
As time passes, I...
648
00:54:17,197 --> 00:54:20,364
I, the professor, will leave.
649
00:54:20,484 --> 00:54:23,114
A mother is someone who
jumps into fire to save her son.
650
00:54:23,234 --> 00:54:24,783
How could you, as a mother?
651
00:54:24,903 --> 00:54:25,705
Money!
652
00:54:25,825 --> 00:54:27,131
I can earn it, too.
653
00:54:27,251 --> 00:54:29,897
Is there a law against becoming a professor again?
To rise as a director?
654
00:54:30,017 --> 00:54:33,661
We would like to make you, Mr. Lee,
a member of our board; the chairman.
655
00:54:33,781 --> 00:54:35,313
As you know,
if you became the chairman,
656
00:54:35,433 --> 00:54:37,661
even the president at Myeongseong
University is careful around you.
657
00:55:27,780 --> 00:55:30,267
He says he is still thinking it over?
658
00:55:30,387 --> 00:55:31,516
Okay.
659
00:55:32,194 --> 00:55:33,829
I will call you again.
660
00:55:38,229 --> 00:55:39,133
Oh my.
661
00:55:39,912 --> 00:55:43,825
- I don't think I can tell who you are.
- That spot in the board, the chairman, can I take it?
662
00:55:44,781 --> 00:55:47,303
Do you really think I am qualified?
663
00:55:47,651 --> 00:55:49,213
Of course, of course.
664
00:55:49,333 --> 00:55:50,969
You can, you do.
665
00:55:51,247 --> 00:55:53,247
You do, way beyond.
666
00:55:53,717 --> 00:55:54,691
Okay.
667
00:55:55,404 --> 00:55:56,673
I want it.
668
00:55:57,665 --> 00:55:58,865
I am going to.
669
00:55:59,179 --> 00:56:00,571
I am going to.
670
00:56:01,023 --> 00:56:02,797
You are doing the right thing, Sang Hyun.
671
00:56:03,058 --> 00:56:06,049
The gold spoon that Sung Eun Pil
had bitten between his teeth,
672
00:56:06,362 --> 00:56:07,962
I am going to take it.
673
00:56:08,082 --> 00:56:10,391
Of course, you need to take it.
674
00:56:10,687 --> 00:56:16,654
You need to take that golden spoon,
ruin Professor Tak, and Sung Eun Sook,
675
00:56:16,774 --> 00:56:20,217
you need to make her crumble.
Okay?
676
00:56:26,824 --> 00:56:30,702
From now on, Sang Hyun is my man.
677
00:56:30,822 --> 00:56:32,858
I will rise him up.
678
00:56:33,900 --> 00:56:37,622
Kim Jin Seo,
Sang Hyun will be next to me.
679
00:56:37,742 --> 00:56:41,552
Watch how great I will transform him.
680
00:57:33,281 --> 00:57:35,751
[Myeongseong University
Chairman Lee Sang Hyun]
681
00:57:52,805 --> 00:57:53,957
I needed your help, Dr. Kim,
682
00:57:54,077 --> 00:57:56,409
so I have asked you to meet with me.
683
00:57:58,757 --> 00:58:01,592
My sister-in-law has recommended Professor Lee
to become part of our board.
684
00:58:01,712 --> 00:58:04,583
It seems like he is going
to accept the recommendation.
685
00:58:05,487 --> 00:58:08,304
You cannot just watch this happen, can you?
686
00:58:11,522 --> 00:58:14,791
I can recommend one person also.
687
00:58:14,911 --> 00:58:17,777
I would like to ask you, Dr. Kim,
to take the position.
688
00:58:25,228 --> 00:58:26,758
I am sorry.
689
00:58:26,878 --> 00:58:29,975
I am overwhelmed with my work itself.
690
00:58:30,549 --> 00:58:34,132
I heard Professor Lee is already
giving out his business card.
691
00:58:35,193 --> 00:58:39,517
My sister-in-law supposedly
already got him an office.
692
00:58:42,543 --> 00:58:44,665
I am sorry, but I will have to leave.
693
00:59:01,247 --> 00:59:05,730
I really respect you, Professor.
694
00:59:07,869 --> 00:59:11,104
So, I wanted to become a professor like you.
695
00:59:11,460 --> 00:59:15,303
However, starting from today, I am
going to take what I have realized into action,
696
00:59:15,423 --> 00:59:19,025
as this school enters into the
reality of this world, and does not crumble.
697
00:59:19,346 --> 00:59:20,680
I will always reflect on my mistakes.
698
00:59:20,800 --> 00:59:23,748
I have learned that no matter
how many times I explain myself,
699
00:59:24,035 --> 00:59:26,504
there is going to be no answer from the others.
700
00:59:27,726 --> 00:59:31,396
Professor, please do not get
shocked at my transformation.
701
00:59:32,039 --> 00:59:35,346
You have picked me as your student,
because I can rise from rock bottom.
702
00:59:37,398 --> 00:59:39,224
Please support me.
703
00:59:42,159 --> 00:59:43,828
I am just scared.
704
00:59:44,298 --> 00:59:48,786
That transformation, it
might just swallow you whole.
705
00:59:56,125 --> 00:59:57,064
Brother-in-law?
706
00:59:59,564 --> 01:00:00,468
Brother-in-law!
707
01:00:01,790 --> 01:00:05,338
I haven't seen you in a while,
but look how you have changed.
708
01:00:06,364 --> 01:00:09,301
Did you take off a shell like Mr. Park?
709
01:00:13,107 --> 01:00:13,873
Wait!
710
01:00:15,560 --> 01:00:18,086
Myeongseong University
Chairman, Lee Sang Hyun.
711
01:00:18,591 --> 01:00:20,573
Wait, what is all this?
712
01:00:20,693 --> 01:00:22,361
Go and tell Professor Tak.
713
01:00:22,481 --> 01:00:24,534
How the school runs,
operates, the professors who work here,
714
01:00:24,654 --> 01:00:28,840
that is all up to the chairman of this university.
715
01:00:31,988 --> 01:00:33,988
Is this all through Mo Yoon Hee?
716
01:00:34,108 --> 01:00:36,040
Oh no.
What are we going to do?
717
01:00:36,160 --> 01:00:38,892
We can't just sit here and not do anything.
718
01:00:41,273 --> 01:00:42,403
Director.
719
01:00:42,664 --> 01:00:45,899
Don't we have to create a plan?
720
01:00:47,968 --> 01:00:52,021
Do you...
think Professor Oh will become it?
721
01:00:53,047 --> 01:00:57,464
I was just...
worried about it.
722
01:00:58,334 --> 01:01:04,453
A professor, as long as they don't have to lecture...
723
01:01:04,573 --> 01:01:06,851
It really is a good career.
724
01:01:08,155 --> 01:01:10,625
Okay, let's go.
725
01:01:10,938 --> 01:01:12,886
We need to lecture.
726
01:01:21,109 --> 01:01:23,456
You have changed a lot.
727
01:01:23,576 --> 01:01:25,926
Did you hear the news?
728
01:01:30,777 --> 01:01:32,847
Arrogant kid.
729
01:02:00,945 --> 01:02:06,423
I... got a recommendation for the
Myeongseong University chairman position.
730
01:02:06,754 --> 01:02:08,058
Don't jump to conclusions.
731
01:02:08,320 --> 01:02:10,007
I came here because you might.
732
01:02:11,433 --> 01:02:15,920
I am starting this with the help of Yoon Hee,
I will promise you.
733
01:02:16,040 --> 01:02:17,597
I am going to get the position,
734
01:02:17,717 --> 01:02:19,823
and draw a distinct line between us.
735
01:02:24,189 --> 01:02:26,536
There is something I have to do, honey.
736
01:02:26,656 --> 01:02:30,636
It isn't something I can do
with my own strength.
737
01:02:31,714 --> 01:02:33,401
So I have to get help like this.
738
01:02:36,827 --> 01:02:38,636
Honey, please just understand.
739
01:02:38,756 --> 01:02:40,311
Don't do it.
740
01:02:40,431 --> 01:02:42,780
I have given up on the Sung Eun Pil case.
741
01:02:44,067 --> 01:02:46,050
I do not want to get tangled
with that family anymore.
742
01:02:46,170 --> 01:02:49,441
Honey, I won't anymore,
do anything to make you suffer.
743
01:02:49,561 --> 01:02:50,720
Please trust me.
744
01:02:51,746 --> 01:02:52,876
It is the truth.
745
01:03:02,077 --> 01:03:04,547
I will ask you one last thing.
746
01:03:04,982 --> 01:03:06,199
What is it?
747
01:03:06,319 --> 01:03:11,341
Say you will answer me
truthfully, honestly.
748
01:03:11,461 --> 01:03:12,749
Promise me.
749
01:03:12,869 --> 01:03:14,002
Say it.
750
01:03:14,122 --> 01:03:15,115
I will.
751
01:03:15,235 --> 01:03:16,675
Do you swear on Min Jo?
752
01:03:17,085 --> 01:03:18,668
What is it?
753
01:03:19,068 --> 01:03:21,120
Do you swear on Min Jo?
754
01:03:22,077 --> 01:03:23,103
Yeah.
755
01:03:24,477 --> 01:03:27,525
With Min Jo's name on the line,
I promise.
756
01:03:29,664 --> 01:03:37,344
Do you...
have any ties with Sung Eun Pil's death?
757
01:03:48,379 --> 01:03:49,283
No.
758
01:03:51,318 --> 01:03:52,274
No?
759
01:03:52,935 --> 01:03:53,735
I swear.
760
01:03:55,544 --> 01:03:56,518
Really?
761
01:03:56,638 --> 01:03:58,967
I swear on Min Jo.
762
01:04:02,445 --> 01:04:03,506
Okay.
763
01:04:06,427 --> 01:04:08,794
I will trust your words.
764
01:04:09,750 --> 01:04:10,777
But,
765
01:04:11,803 --> 01:04:13,681
why are you asking me this?
766
01:04:16,498 --> 01:04:18,672
No, it's nothing.
767
01:04:46,253 --> 01:04:47,609
Umbrella.
768
01:04:58,795 --> 01:05:00,812
Read.
Read.
769
01:05:01,963 --> 01:05:02,807
Yes!
770
01:05:06,589 --> 01:05:08,522
Oh, Mom, when did you come?
771
01:05:08,642 --> 01:05:10,000
Is it that fun?
772
01:05:10,120 --> 01:05:11,339
You didn't even notice I was here.
773
01:05:11,459 --> 01:05:16,366
Today, I finished all my homework,
and finished my lesson in English too, Mom.
774
01:05:16,486 --> 01:05:18,313
Did you?
775
01:05:18,587 --> 01:05:19,856
My son is the greatest.
776
01:05:20,117 --> 01:05:24,361
Mom, can I go play with
Byung Joo hyung for an hour?
777
01:05:26,378 --> 01:05:27,956
You cannot play games too long.
778
01:05:28,076 --> 01:05:29,643
Yes, Mom.
779
01:05:29,763 --> 01:05:31,539
I will be back.
780
01:05:48,677 --> 01:05:50,538
[To: Lee Sang Hyun
From: Kyung Ki Goo Police]
781
01:06:04,052 --> 01:06:08,691
[Where: Seoul, District 92, 1124.
What: Ticket for 4km over the limit]
782
01:06:08,692 --> 01:06:12,691
[When: October 24th, 2010 at 4:13PM
Broke: The 17th law of our district, section 3]
783
01:06:17,292 --> 01:06:19,623
Last Saturday, October 23rd.
784
01:06:19,743 --> 01:06:22,609
There is no way my husband was driving.
785
01:06:22,729 --> 01:06:26,488
The tire tracks in the mud,
the scene at the villa.
786
01:06:26,608 --> 01:06:29,652
It is all pointing at one suspect.
787
01:06:29,772 --> 01:06:32,487
I swear on Min Jo.
788
01:07:26,722 --> 01:07:28,722
What is the problem?
789
01:07:29,661 --> 01:07:33,595
Is Lee Sang Hyun here?
790
01:07:40,327 --> 01:07:46,169
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
791
01:07:46,289 --> 01:07:53,005
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
792
01:07:53,125 --> 01:07:58,456
Main Translator: moey
793
01:07:58,576 --> 01:08:02,595
Timer: julier
794
01:08:02,715 --> 01:08:07,030
Editor/QC: RSK
795
01:08:07,150 --> 01:08:10,573
Coordinators: mily2, ay_link
796
01:08:10,693 --> 01:08:12,450
Why do you make me look so pitiful?
797
01:08:12,570 --> 01:08:15,715
I cannot move one more step from here.
798
01:08:15,835 --> 01:08:21,158
Mo Yoon Hee and her,
what relationship do they have?
799
01:08:21,532 --> 01:08:23,093
This is Lee Jun Hee's office address.
800
01:08:23,213 --> 01:08:25,945
Since we have his address,
catching the suspect is only in time.
801
01:08:26,223 --> 01:08:30,902
That night at the villa,
there is a third person who was present?
802
01:08:31,022 --> 01:08:34,641
The person who was the most corrupt,
he is asking for accuracy?
803
01:08:34,902 --> 01:08:38,502
We would like to make you, Mr. Lee,
a member of our board; the chairman.
804
01:08:39,267 --> 01:08:42,341
Just recommend Mo Yoon Hee as your replacement.
805
01:08:42,461 --> 01:08:44,470
Wouldn't that make your reputation better?
806
01:08:44,590 --> 01:08:48,325
There were three bottles of that wine.
Where did that one missing bottle go?
807
01:08:48,828 --> 01:08:53,089
I feel like I have met you before.
I only met you through paintings.
808
01:08:53,393 --> 01:08:58,661
If I reveal his past,
then mine is nothing compared to his.
809
01:08:58,781 --> 01:09:02,191
Your sister-in-law
treated me like a princess.
810
01:09:02,311 --> 01:09:05,739
What do you do when a
psychologist's heart is hurt?
811
01:09:06,000 --> 01:09:08,271
On his own birthday,
he is preparing his own meal.
812
01:09:08,391 --> 01:09:09,917
The way you think about your son.
813
01:09:10,037 --> 01:09:12,561
I, too, think of son very preciously.
814
01:09:12,681 --> 01:09:15,487
I am going to do it.
I am going to do it.
815
01:09:15,607 --> 01:09:18,166
The gold spoon that Sung Eun Pil
had bitten between his teeth,
816
01:09:18,286 --> 01:09:19,870
I am going to take it.
817
01:09:20,253 --> 01:09:22,962
So I have to get help like this.
Honey, please just understand.
818
01:09:23,082 --> 01:09:25,605
I had full belief in the person, Lee Sang Hyun.
819
01:09:25,725 --> 01:09:28,423
You cannot just watch this happen,
can you?
820
01:09:28,543 --> 01:09:30,666
You went looking for Kim Jin Seo.
821
01:09:30,786 --> 01:09:32,878
Did you go to the villa that night?
822
01:09:32,998 --> 01:09:35,086
You know Mr. Sung's villa...
823
01:09:35,206 --> 01:09:37,538
I think he got into his accident on his way back.
824
01:09:37,886 --> 01:09:40,750
At the price of 50,000,
you wanted to buy your seat as a professor?
825
01:09:40,870 --> 01:09:42,524
Do you know how I got that money?
826
01:09:42,644 --> 01:09:44,524
How could you just waste it all?
827
01:09:44,644 --> 01:09:46,958
Do you not know how lonely I have been?
828
01:09:47,078 --> 01:09:51,995
Sang Hyun, on that day, did
you get an invitation to the event?
829
01:09:52,115 --> 01:09:53,961
Lee Jun?
Have you heard of him?
830
01:09:54,081 --> 01:09:55,729
The day that Sung Eun Pil got into his accident,
831
01:09:55,849 --> 01:09:59,259
he spoke to someone nine times,
it was Lee Jun.
832
01:09:59,955 --> 01:10:05,046
Did you on that day get an
invitation to Sung Eun Pil's villa?
833
01:10:05,166 --> 01:10:06,518
Because you were so green with jealousy,
834
01:10:06,638 --> 01:10:09,544
you planned this with your father,
to kill him.
835
01:10:09,664 --> 01:10:12,918
I am trying to be a good father.
836
01:10:13,038 --> 01:10:15,734
Do you... have any ties with
Sung Eun Pil's death?
837
01:10:15,854 --> 01:10:20,619
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
60715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.