All language subtitles for My.Happy.Home.E08.101124.HDTV.XviD-Baros-[WITH S2]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,860
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,980 --> 00:00:06,460
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:09,290 --> 00:00:11,650
The Myung Art Museum's Chairman?
4
00:00:11,770 --> 00:00:13,080
Why all of a sudden?
5
00:00:13,250 --> 00:00:15,270
You know the Chairman has that villa.
6
00:00:15,390 --> 00:00:17,660
He got into an accident
returning from there.
7
00:00:17,940 --> 00:00:20,310
He slammed into the guardrail or something.
8
00:00:21,340 --> 00:00:23,870
With $50,000, you became a professor?
9
00:00:24,060 --> 00:00:25,690
Do you know how difficult
it was to get that money?
10
00:00:25,810 --> 00:00:27,210
How can you just throw it away like that?
11
00:00:27,310 --> 00:00:31,370
I've lived with him for 6 years,
but not once, not ever...!
12
00:00:31,490 --> 00:00:33,710
He never took a picture with me.
13
00:00:35,340 --> 00:00:38,470
Go investigate the accident
and look for anything unusual.
14
00:00:38,560 --> 00:00:43,680
Sang Hyun, by chance, did you receive
an invitation from him on my birthday?
15
00:00:43,870 --> 00:00:45,790
Have you heard of Lee Jun?
16
00:00:45,910 --> 00:00:51,240
The night of Sung Eun Pil's accident,
he spoke with Lee Jun 9 times.
17
00:00:51,530 --> 00:00:55,580
The woman in the red dress
who came to your husband's funeral,
18
00:00:55,700 --> 00:00:57,900
I just saw her in front of the museum.
19
00:00:58,020 --> 00:01:03,150
That night, did you by chance receive
an invitation to Sung Eun Pil's villa?
20
00:01:03,280 --> 00:01:07,410
In a fit a jealousy, she conspired
with her father and killed my Eun Pil.
21
00:01:07,530 --> 00:01:10,420
Because of her,
my sister-in-law is suspicious of me.
22
00:01:10,540 --> 00:01:14,860
I'm thinking of being a good
father starting now.
23
00:01:14,980 --> 00:01:16,850
Yoon... Yoon Hee's father...
24
00:01:16,970 --> 00:01:19,720
Did you see it yourself?
It's not certain...
25
00:01:19,840 --> 00:01:23,590
And you still call yourself a father?
26
00:01:25,500 --> 00:01:27,560
Your house is quite nice.
27
00:01:28,530 --> 00:01:30,410
Mommy!
28
00:01:32,560 --> 00:01:34,110
Someone wrote some things and posted it.
29
00:01:34,230 --> 00:01:37,340
They wrote that hyung-nim is
a lecturer involved in a dangerous affair
30
00:01:37,460 --> 00:01:40,320
on a huge poster board and posted it.
31
00:01:43,340 --> 00:01:46,060
Have you looked carefully
inside Min Jo's room?
32
00:01:49,740 --> 00:01:51,510
(chick house sign)
"My Happy Home"
33
00:02:02,000 --> 00:02:05,560
Soon, that will happen to your son.
34
00:02:09,520 --> 00:02:13,490
Save me, Grandpa! Save me!
35
00:02:13,610 --> 00:02:15,090
Mommy!
36
00:02:15,210 --> 00:02:16,620
Mommy!
37
00:02:31,210 --> 00:02:32,340
Episode 8
38
00:02:46,700 --> 00:02:48,730
Stay focused Kim Jin Seo.
39
00:02:48,850 --> 00:02:51,100
You have to live in order
for Min Jo to live.
40
00:02:51,220 --> 00:02:52,610
Stay focused.
41
00:02:52,730 --> 00:02:54,860
You have to stay completely focused.
42
00:03:05,670 --> 00:03:06,850
My Son
43
00:03:08,860 --> 00:03:17,170
The cell phone you are
calling is turned off.
44
00:03:20,140 --> 00:03:22,150
Husband
45
00:03:23,550 --> 00:03:25,500
Hyung-nim!
Hyung-nim!
46
00:03:25,620 --> 00:03:27,820
Hyung-nim! I'm telling you can't do this!
47
00:03:27,940 --> 00:03:29,440
Hyung-nim, wait a minute. Calm down.
48
00:03:29,560 --> 00:03:33,420
Please just calm down. Please!
Doing this won't solve anything.
49
00:03:33,540 --> 00:03:35,460
- Let go!
- No!
50
00:03:35,580 --> 00:03:38,400
Hyung-nim, just look at my face
and calm down.
51
00:04:04,860 --> 00:04:06,000
(cell phone) "Detective Kang Shin Woo"
52
00:04:14,730 --> 00:04:16,270
What did you say?
53
00:04:16,700 --> 00:04:18,170
Who posted it?
54
00:04:18,290 --> 00:04:19,990
Who put such trash...?
55
00:04:20,110 --> 00:04:23,390
I'm thinking most likely Madam Sung.
56
00:04:23,510 --> 00:04:27,860
If she's coming out like this,
I'll have to do exactly the same.
57
00:04:28,140 --> 00:04:30,080
Yoon Hee!
Mo Yoon Hee!
58
00:04:30,200 --> 00:04:32,180
I told you she's with a guest.
59
00:04:33,300 --> 00:04:35,380
Yoon Hee!
Return my son to me, Yoon Hee!
60
00:04:35,500 --> 00:04:37,770
- Can't you do your job right?
- I'm sorry, Director.
61
00:04:37,890 --> 00:04:38,770
Get out.
62
00:04:38,890 --> 00:04:41,320
- Just listen to one thing.
- Get out.
63
00:04:41,440 --> 00:04:42,560
- One thing!
- I told you to leave!
64
00:04:42,680 --> 00:04:45,310
For now, I think it'll be best
to postpone the foundation appointment.
65
00:04:45,430 --> 00:04:46,330
Doctor!
66
00:04:46,450 --> 00:04:47,570
- I understand.
- Please!
67
00:04:48,990 --> 00:04:50,180
Get out.
68
00:04:50,300 --> 00:04:51,480
- I said to get out.
- Yoon Hee!
69
00:04:51,600 --> 00:04:53,810
Yoon Hee, please listen to me.
70
00:05:01,710 --> 00:05:03,150
Oh, it's me.
71
00:05:03,410 --> 00:05:05,760
Did you hear about the writings posted?
72
00:05:06,160 --> 00:05:08,370
Do you have an idea who it may be?
73
00:05:08,490 --> 00:05:10,510
I'm positive it's the work of Professor Tak!
74
00:05:10,630 --> 00:05:12,280
Tak Kyung Hwan!
75
00:05:12,590 --> 00:05:15,060
I told you not to worry.
76
00:05:15,390 --> 00:05:18,120
I'm, Mo Yoon Hee.
77
00:05:18,630 --> 00:05:21,760
You think I would fall over
something like that?
78
00:05:22,100 --> 00:05:23,290
Alright.
79
00:05:24,980 --> 00:05:27,890
- Yoon Hee!
- Call Myungseung's Tak Kyung Hwan.
80
00:05:28,210 --> 00:05:29,970
Yes, Director.
81
00:05:30,590 --> 00:05:32,480
Yoon Hee.
Yoon Hee, help me.
82
00:05:32,600 --> 00:05:34,280
- My Min Jo...
- Move.
83
00:05:34,400 --> 00:05:35,810
I have no business with you.
84
00:05:35,930 --> 00:05:38,030
My Min Jo is gone.
85
00:05:38,500 --> 00:05:41,440
Your father came to my house
and took Min Jo.
86
00:05:41,790 --> 00:05:45,260
He killed the chicks and
said he'll do that to my child.
87
00:05:46,150 --> 00:05:48,650
I just spoke with him.
88
00:05:49,950 --> 00:05:54,920
How do you raise your
child that he becomes missing?
89
00:05:55,040 --> 00:05:58,400
I'll won't be involved
in your husband's death anymore.
90
00:05:58,520 --> 00:06:02,880
I won't be involved so...
tell him to save my Min Jo.
91
00:06:03,000 --> 00:06:04,810
You can get in touch with him.
92
00:06:04,930 --> 00:06:06,900
He answers your phone calls.
93
00:06:07,020 --> 00:06:10,740
Not too long ago you said you won't
ever give up until you prove I'm guilty.
94
00:06:10,860 --> 00:06:13,330
Now you're saying you won't be involved?
95
00:06:13,990 --> 00:06:15,190
I'm sorry.
96
00:06:15,310 --> 00:06:16,510
I'm sorry.
97
00:06:17,660 --> 00:06:20,240
It's not because I was suspicious of you.
98
00:06:20,520 --> 00:06:23,760
It's because Sang Hyun was
considered a suspect so I had to.
99
00:06:23,880 --> 00:06:26,710
Really. I'll really not be involved anymore.
100
00:06:27,500 --> 00:06:31,720
Please! Please... my Min Jo...
Min Jo... please...
101
00:06:31,840 --> 00:06:34,350
What sin does that child have?
102
00:06:34,470 --> 00:06:35,550
Huh?
103
00:06:37,430 --> 00:06:42,140
Seeing you like this,
I guess it's not completely made up.
104
00:06:42,260 --> 00:06:44,440
Let me check.
105
00:06:54,400 --> 00:06:56,570
Yeah, it's me.
106
00:06:57,180 --> 00:06:58,670
Did you do it?
107
00:06:58,790 --> 00:07:00,840
Did you kidnap Min Jo?
108
00:07:01,700 --> 00:07:04,210
Let me talk with him. Give me the phone.
109
00:07:04,500 --> 00:07:06,590
If he has really kidnapped Min Jo,
then I won't forgive him.
110
00:07:06,710 --> 00:07:09,050
First, let me look into it.
111
00:07:11,180 --> 00:07:13,740
Did you kidnap him or not?
112
00:07:14,670 --> 00:07:19,090
Don't worry about anything. I told you to
just go on as you're doing now.
113
00:07:20,040 --> 00:07:21,440
Grandpa!
114
00:07:22,720 --> 00:07:24,170
You didn't?
115
00:07:24,930 --> 00:07:26,540
Don't play innocent.
116
00:07:26,660 --> 00:07:30,180
You didn't do anything,
yet Jin Seo is in this state?
117
00:07:30,300 --> 00:07:35,300
I told you I spoke with him. Give me
the phone. I'll talk with him. Please!
118
00:07:35,420 --> 00:07:37,520
Is someone next to you?
119
00:07:38,260 --> 00:07:42,040
If you keep Min Jo alive, she won't get
involved in my husband's accident anymore.
120
00:07:42,160 --> 00:07:45,400
She's here throwing a fit
saying she won't be involved anymore.
121
00:07:45,740 --> 00:07:47,330
Really?
122
00:07:47,450 --> 00:07:49,310
Then tell her not to change her mind.
123
00:07:50,250 --> 00:07:54,580
As long as she makes that promise,
I'll return him safely.
124
00:07:55,540 --> 00:07:58,520
You didn't?
You never kidnapped him?
125
00:07:59,940 --> 00:08:01,290
Hello?
126
00:08:01,410 --> 00:08:03,760
I'm Kim Jin Seo.
127
00:08:04,430 --> 00:08:08,260
I'll do exactly as you want. I won't get
involved in Sung Eun Pil's death.
128
00:08:08,540 --> 00:08:10,370
Is my baby alright?
129
00:08:10,490 --> 00:08:12,510
Hello?
Hello?
130
00:08:13,140 --> 00:08:14,670
Hello?
131
00:08:14,950 --> 00:08:17,720
Yoon Hee, just one more time.
Just one more time. One more time.
132
00:08:17,840 --> 00:08:20,170
Call him one more time,
I won't say anything. You talk.
133
00:08:20,290 --> 00:08:22,470
Just call him one more time, Yoon Hee.
134
00:08:22,590 --> 00:08:27,750
Seeing how he is denying it, even with
money involved, I think you have it wrong.
135
00:08:27,870 --> 00:08:29,840
You should go back now.
136
00:08:38,420 --> 00:08:40,330
What do I need to do?
137
00:08:42,170 --> 00:08:44,230
What should I do?
138
00:08:44,350 --> 00:08:47,590
Help me on what I should do.
139
00:08:48,380 --> 00:08:50,540
I'll do whatever you tell me.
140
00:08:52,430 --> 00:08:54,060
Sang Hyun?
141
00:08:54,470 --> 00:08:56,030
I don't need him.
142
00:08:56,150 --> 00:08:57,270
You have him.
143
00:08:57,390 --> 00:08:59,090
You can have everything.
144
00:08:59,210 --> 00:09:00,640
Just my Min Jo...
145
00:09:01,370 --> 00:09:03,160
Just save my Min Jo.
146
00:09:07,210 --> 00:09:08,560
You don't need him?
147
00:09:08,680 --> 00:09:12,210
I can't live without my Min Jo.
148
00:09:13,000 --> 00:09:14,070
Please.
149
00:09:14,420 --> 00:09:16,380
Please just save my Min Jo.
150
00:09:20,010 --> 00:09:24,580
I think that man is hiding
something from me.
151
00:09:26,480 --> 00:09:29,450
I'll look into it so pull yourself together.
152
00:09:29,570 --> 00:09:31,900
Pull yourself together and go home.
153
00:09:33,090 --> 00:09:35,510
No. No. I can't go back like this.
154
00:09:35,630 --> 00:09:38,730
I can't go back. He'll die.
We can't waste any time, Yoon Hee!
155
00:09:38,850 --> 00:09:43,380
Anyway, you said you won't
be involved in my husband's accident.
156
00:09:43,500 --> 00:09:47,600
You never know... he might
have returned the child by now.
157
00:09:56,150 --> 00:09:57,830
Detective Kang?
158
00:10:00,280 --> 00:10:03,070
I'm sorry I wasn't able to answer the phone.
Is everything alright with Min Jo?
159
00:10:03,190 --> 00:10:04,190
Sit!
160
00:10:08,880 --> 00:10:09,970
What?
161
00:10:10,360 --> 00:10:12,530
He called your house with a threat?
162
00:10:13,330 --> 00:10:14,400
Alright.
163
00:10:14,520 --> 00:10:16,840
I'll be right there so go home immediately.
164
00:10:35,900 --> 00:10:38,120
Why are you causing such a huge mess?
165
00:10:38,240 --> 00:10:40,520
I said not to get involved!
166
00:10:40,890 --> 00:10:42,710
She's even got a detective involved.
167
00:10:42,830 --> 00:10:44,570
Return him before you get caught.
168
00:10:44,690 --> 00:10:46,870
I said to return him now!
169
00:11:25,440 --> 00:11:26,300
Detective Kang!
170
00:11:26,420 --> 00:11:27,030
Oh!
171
00:11:27,420 --> 00:11:28,580
Detective Kang!
172
00:11:28,700 --> 00:11:30,800
Don't worry. His cell phone is turned on.
173
00:11:30,920 --> 00:11:33,040
We can pinpoint his location
so we can find him.
174
00:11:33,160 --> 00:11:34,900
His cell phone is on.
175
00:11:35,020 --> 00:11:36,980
I'm leaving now so I'll meet you there.
176
00:11:37,100 --> 00:11:38,620
Hello? Min Jo?
177
00:11:39,180 --> 00:11:40,850
It's mommy. Mommy!
178
00:11:41,320 --> 00:11:43,020
Where are you baby?
179
00:11:46,220 --> 00:11:51,020
Mommy! Mommy!
180
00:11:51,670 --> 00:11:56,200
Mommy! Mommy!
181
00:11:56,550 --> 00:11:59,270
- Mommy!
- Min Jo!
182
00:11:59,390 --> 00:12:01,530
- Mommy!
- Min Jo!
183
00:12:01,860 --> 00:12:03,620
- Mommy!
- Min Jo!
184
00:12:05,210 --> 00:12:07,470
Mommy!
185
00:12:08,540 --> 00:12:09,630
Min Jo?
186
00:12:10,010 --> 00:12:11,040
Mommy!
187
00:12:11,160 --> 00:12:12,090
Min Jo!
188
00:12:15,400 --> 00:12:16,700
No!
No!
189
00:12:16,820 --> 00:12:19,810
No!
190
00:12:25,460 --> 00:12:27,330
Are you hurt?
191
00:12:27,450 --> 00:12:29,010
You must have been scared.
192
00:12:38,370 --> 00:12:39,730
Min Jo!
193
00:12:39,850 --> 00:12:41,360
Oh, Min Jo!
194
00:12:43,240 --> 00:12:44,480
Oh, Min Jo!
195
00:12:50,880 --> 00:12:52,650
Don't cry.
196
00:12:59,010 --> 00:13:00,090
Mommy!
197
00:13:00,210 --> 00:13:01,440
Mommy!
198
00:13:19,980 --> 00:13:23,670
Next time, you can't follow
that baby chick grandpa.
199
00:13:23,790 --> 00:13:27,020
Do you know how much your
mommy was worried about you?
200
00:13:27,140 --> 00:13:30,730
Min Jo, you always thought
your mommy was a super ranger, right?
201
00:13:30,850 --> 00:13:33,760
Actually, she's a big cry baby.
202
00:13:33,880 --> 00:13:36,780
Mommy, did you cry a lot?
203
00:13:37,370 --> 00:13:39,270
Don't do that again.
204
00:13:40,830 --> 00:13:42,770
If I don't have my son...
205
00:13:43,030 --> 00:13:46,010
Oh, she's crying again.
206
00:13:46,460 --> 00:13:47,970
Don't make your mommy cry anymore.
207
00:13:48,090 --> 00:13:50,830
A real man doesn't make their mommy's cry.
208
00:13:50,950 --> 00:13:52,740
Alright, ahjussi.
209
00:13:57,830 --> 00:13:59,180
Here you go!
210
00:14:01,960 --> 00:14:05,270
Lee Min Jo, you say here with your mommy.
211
00:14:08,520 --> 00:14:12,050
Let me look around to collect some evidence.
212
00:14:12,810 --> 00:14:14,800
Start with Min Jo's room.
213
00:14:14,920 --> 00:14:16,420
Oh, alright.
214
00:14:19,150 --> 00:14:20,730
Don't worry.
215
00:14:21,600 --> 00:14:24,700
Oh yeah, do you have a
plastic bag and plastic gloves?
216
00:16:17,020 --> 00:16:19,190
Detective Kang, would you like some coffee?
217
00:16:31,480 --> 00:16:33,250
Oh, so humiliating.
218
00:16:33,370 --> 00:16:35,600
I told you not to worry.
219
00:16:35,720 --> 00:16:38,140
We were able to find him
easily because of you.
220
00:16:39,350 --> 00:16:40,630
Thank you.
221
00:16:41,230 --> 00:16:42,240
Truly.
222
00:16:43,660 --> 00:16:45,760
Today, on my way to Min Jo,
223
00:16:45,880 --> 00:16:50,020
I saw a pick-pocket so I was gone for a bit.
224
00:16:50,860 --> 00:16:53,450
At times like that,
I have absolutely no other thoughts.
225
00:16:53,570 --> 00:16:55,210
I said it's alright.
226
00:16:58,140 --> 00:17:00,680
I didn't even know about the threats...
227
00:17:01,680 --> 00:17:04,850
I'm really sorry.
228
00:17:07,020 --> 00:17:08,370
Not at all.
229
00:17:09,880 --> 00:17:12,810
You saw us arguing like
that in front of the art museum.
230
00:17:13,680 --> 00:17:15,360
Anybody could get a misunderstanding.
231
00:17:18,460 --> 00:17:21,260
Oh, how do we find him?
232
00:17:23,380 --> 00:17:25,060
There's no fingerprints.
233
00:17:25,180 --> 00:17:27,830
He didn't leave a single piece of evidence.
234
00:17:27,950 --> 00:17:32,400
A man with such determination wouldn't have
gotten his photo taken on a security camera.
235
00:17:32,520 --> 00:17:36,410
Since we found Min Jo, that's enough.
236
00:17:38,980 --> 00:17:41,080
I don't want to look into this anymore.
237
00:17:43,660 --> 00:17:46,270
He is someone who came inside
your house and took Min Jo.
238
00:17:46,390 --> 00:17:49,650
That's breaking and entering
and child abduction.
239
00:17:50,260 --> 00:17:53,500
On top of that, he threatened you.
240
00:17:54,770 --> 00:17:57,110
And you don't want to
look into this anymore?
241
00:17:57,230 --> 00:18:00,810
I... just...
242
00:18:03,120 --> 00:18:07,370
...quietly... want to live safely.
243
00:18:07,490 --> 00:18:09,450
That's why we need to get him.
244
00:18:09,570 --> 00:18:14,150
If I don't get involved in Sung Eun Pil's
investigation, Min Jo will be safe.
245
00:18:14,270 --> 00:18:17,950
It is more safe than you
protecting us 24 hours.
246
00:18:18,320 --> 00:18:21,530
Did he tell you not to get involve
in Sung Eun Pil's investigation?
247
00:18:25,050 --> 00:18:28,730
My Min Jo... risking his life...
248
00:18:30,830 --> 00:18:33,300
I don't want to find the truth like that.
249
00:18:33,580 --> 00:18:37,800
If you're going to give up so easily,
then why were you so persistent earlier?
250
00:18:37,920 --> 00:18:41,170
It's not persistence.
It's because I had no choice.
251
00:18:41,290 --> 00:18:43,100
What do you mean you had no choice?
252
00:18:43,220 --> 00:18:44,930
Was somebody suspicious of you?
253
00:18:45,050 --> 00:18:47,330
Not me, but Min Jo's father...
254
00:18:49,660 --> 00:18:51,290
Your husband?
255
00:18:57,350 --> 00:19:02,120
Sung Eun Sook, who had a feeling about Mo
Yoon Hee and your husband's relationship...
256
00:19:03,350 --> 00:19:07,060
Then she suspected your husband.
257
00:19:07,520 --> 00:19:09,060
That's right.
258
00:19:09,770 --> 00:19:12,460
That's why I had no choice
but to investigate further.
259
00:19:12,770 --> 00:19:16,890
However, the person who kidnapped Min Jo
260
00:19:17,010 --> 00:19:21,800
and threaten me is not someone
who suspects Min Jo's dad.
261
00:19:22,880 --> 00:19:25,760
As long as we confirmed that, that's it.
262
00:19:28,420 --> 00:19:29,980
I'm sorry.
263
00:19:30,330 --> 00:19:32,620
I had the wrong idea.
264
00:19:35,240 --> 00:19:39,840
Regardless, thank you for everything.
265
00:19:41,750 --> 00:19:44,480
I won't have any reason
to bother you anymore.
266
00:19:44,600 --> 00:19:50,370
Surely you're not thinking it's ok to leave
Sung Eun Pil's investigation like this?
267
00:19:53,630 --> 00:19:54,840
Fine.
268
00:19:55,920 --> 00:19:59,390
I'll take over the investigation
now so you can stay out of it.
269
00:19:59,710 --> 00:20:04,280
However, when I need the
help of Sung Eun Pil's psychiatrist,
270
00:20:04,400 --> 00:20:06,380
you will help, right?
271
00:20:07,830 --> 00:20:09,300
Mommy.
Yeah.
272
00:20:10,150 --> 00:20:12,010
Yeah, Min Jo, what is it?
273
00:20:12,130 --> 00:20:13,110
What, Min Jo?
274
00:20:13,230 --> 00:20:15,550
Daddy isn't answering his phone.
275
00:20:15,670 --> 00:20:18,160
I need to bury the baby chicks.
276
00:20:18,280 --> 00:20:22,470
No matter how many times I call,
he's not answering his phone.
277
00:20:25,980 --> 00:20:29,710
Your daddy is busy.
278
00:20:30,140 --> 00:20:33,260
He's probably giving a lecture.
He can't talk on the phone during that time.
279
00:20:33,380 --> 00:20:36,750
I heard from Byung Joo hyung
that he can't give lectures anymore.
280
00:20:36,870 --> 00:20:38,080
Not at all.
281
00:20:38,200 --> 00:20:40,640
Not at all. Why wouldn't he
be able to lecture?
282
00:20:40,760 --> 00:20:43,080
Hyung probably heard it wrong.
283
00:20:45,370 --> 00:20:46,790
Lee Min Jo.
284
00:20:46,910 --> 00:20:49,420
In place of your father,
want me to help you bury them?
285
00:20:58,620 --> 00:21:02,150
Let my Ally and Anna go to a good place.
286
00:21:02,270 --> 00:21:07,090
Let them live happily
there and always remember me.
287
00:21:07,390 --> 00:21:08,410
Amen.
288
00:21:11,080 --> 00:21:13,570
Min Jo, give me your cell phone.
289
00:21:17,120 --> 00:21:18,260
Here.
290
00:21:20,780 --> 00:21:23,760
Speed dial number 1 is Mommy.
291
00:21:23,880 --> 00:21:25,610
Number 2 is Daddy.
292
00:21:25,730 --> 00:21:29,620
Number 3 is Uncle Shin Woo.
293
00:21:29,740 --> 00:21:31,620
Uncle Shin Woo?
294
00:21:31,740 --> 00:21:33,370
You know the baby chick grandpa?
295
00:21:33,490 --> 00:21:36,750
If that grandpa comes back to see you,
296
00:21:36,870 --> 00:21:38,430
press number 3.
297
00:21:38,550 --> 00:21:41,570
I want to meet grandpa also.
Got it?
298
00:21:41,690 --> 00:21:44,620
Wow! Do you raise baby chicks also?
299
00:21:44,740 --> 00:21:50,040
Mommy, if I'm with Uncle,
can I meet the baby chick grandpa again?
300
00:21:50,160 --> 00:21:51,470
Of course.
301
00:21:51,590 --> 00:21:56,710
I will definitely find the baby chick
grandpa, so tell your mommy not to worry.
302
00:21:56,830 --> 00:21:58,950
Mommy, you heard it right?
303
00:22:07,920 --> 00:22:09,290
Thank you.
304
00:22:10,060 --> 00:22:13,400
For now, I will protect Min Jo.
305
00:22:14,520 --> 00:22:16,060
That's alright.
306
00:22:16,180 --> 00:22:18,880
As long as I'm not involved in the
investigation, it'll be safe.
307
00:22:19,000 --> 00:22:21,370
I have to catch that person.
308
00:22:21,490 --> 00:22:25,410
Whether you're involved in
Sung Eun Pil's investigation or not.
309
00:22:27,130 --> 00:22:31,350
For Min Jo and your safety,
I need to investigate.
310
00:22:36,330 --> 00:22:37,730
Let's go, Min Jo!
311
00:22:38,960 --> 00:22:41,900
Here! Hold on tight!
312
00:22:42,220 --> 00:22:46,080
Super ranger! Blast off!
313
00:22:50,990 --> 00:22:53,120
- Is it fun?
- Yes!
314
00:23:03,540 --> 00:23:08,500
Prof. Lee Sang Hyun is a person who's in an
impure relationship with the wife of Mr. S
315
00:23:08,620 --> 00:23:11,830
who showed favor on him.
316
00:23:12,250 --> 00:23:17,280
So the "Mr. S" is suppose to be
the dead Sung Eun Pil.
317
00:23:17,400 --> 00:23:19,820
Everyone has probably figured
that out, right?
318
00:23:22,910 --> 00:23:26,690
I have no idea what you're talking about.
319
00:23:26,970 --> 00:23:33,510
The rumors are this rampant but
why is my sister-in-law leaving me alone?
320
00:23:35,520 --> 00:23:38,990
All of the fortune is about to come to me.
321
00:23:41,320 --> 00:23:45,440
It's because all of her
vulnerabilities are in my possession.
322
00:23:45,760 --> 00:23:51,320
Wait and see. I'll be the one
who takes the Chairman position.
323
00:23:59,470 --> 00:24:04,990
When that time comes,
shouldn't you take charge of the school?
324
00:24:06,610 --> 00:24:07,500
What?
325
00:24:10,520 --> 00:24:12,640
Me... Me?
326
00:24:12,990 --> 00:24:16,330
Influence, wisdom, and
fundraising abilities too.
327
00:24:16,450 --> 00:24:20,300
We need someone like you in
charge of Myungseong.
328
00:24:24,860 --> 00:24:27,120
Now that you understand my intention,
329
00:24:27,240 --> 00:24:34,900
I'm hoping the Lee Sang Hyung and Mr. "S"
wife's rumors will be reversed in one day.
330
00:24:35,020 --> 00:24:37,320
Do you understand?
331
00:24:42,330 --> 00:24:46,930
The people who have slandered the
two of you, I will find them.
332
00:24:47,440 --> 00:24:49,350
Rest assure, Director.
333
00:25:30,330 --> 00:25:33,290
Who is the professor that is mentoring you?
334
00:25:33,570 --> 00:25:36,270
A mentor is no different than
your own father.
335
00:25:36,390 --> 00:25:38,770
If your father was in a
difficult predicament,
336
00:25:38,890 --> 00:25:41,410
how can a child just sit back and watch?
337
00:25:41,530 --> 00:25:44,220
Your dream is to become a professor, right?
338
00:25:44,340 --> 00:25:48,680
But yesterday you told me to write
slanderous message about Lee Sang Hyun.
339
00:25:48,800 --> 00:25:50,460
But a day later you...
340
00:25:50,580 --> 00:25:52,670
If anyone finds out that I did it...
341
00:25:52,790 --> 00:25:55,530
Nobody knows. Who would find out?
342
00:25:55,650 --> 00:25:57,840
Not even the mice nor birds know about it.
343
00:26:01,190 --> 00:26:04,680
Message Board
Title: Prof. Lee Sang Hyun, We Believe You!!
Author: Assistant Park Ji Hoon
344
00:26:08,530 --> 00:26:11,400
Where is he?
You haven't seen Park Joon Gi?
345
00:26:12,200 --> 00:26:13,390
Just keep calm, hyung-nim.
346
00:26:13,510 --> 00:26:15,810
For now, the fire is out so it's over.
347
00:26:19,220 --> 00:26:20,250
Why you!
348
00:26:20,370 --> 00:26:21,970
"An impure relationship"?
349
00:26:22,090 --> 00:26:23,390
You wrote that right?
350
00:26:23,510 --> 00:26:26,460
Then you write "Professor Lee Sang Hyun,
we believe you"?
351
00:26:26,580 --> 00:26:28,240
Hyung-nim, I beg you to please calm down.
352
00:26:28,360 --> 00:26:30,070
Professor Tak ordered you to do this, right?
353
00:26:30,190 --> 00:26:31,190
Professor!
354
00:26:31,310 --> 00:26:33,820
I'm begging you! Let go of this and talk.
355
00:26:40,820 --> 00:26:43,150
He's being forced so what
fault does he have?
356
00:26:43,270 --> 00:26:45,600
If he was told to die,
would he kill himself?
357
00:26:46,070 --> 00:26:49,400
You think people don't have any conscience?
358
00:26:49,520 --> 00:26:52,290
While you were strutting
in front of your students,
359
00:26:52,410 --> 00:26:54,520
do you know what happened
to the rest of the professors?
360
00:26:54,640 --> 00:26:58,770
We had to just look the other
way and pretend to ignore everything.
361
00:27:00,090 --> 00:27:03,960
You have a good wife so you don't have
to worry about money, so just stay still.
362
00:27:08,510 --> 00:27:09,850
Squirt! Squirt!
363
00:27:09,970 --> 00:27:11,430
- Squirt!
- Oh, my baby.
364
00:27:11,550 --> 00:27:14,630
Oh, stay still.
365
00:27:14,750 --> 00:27:17,490
You need to wash up quickly
so that you don't catch a cold.
366
00:27:17,610 --> 00:27:19,010
Squirt! Squirt!
367
00:27:19,130 --> 00:27:22,410
Why, you! I got squirted!
368
00:27:22,530 --> 00:27:24,980
Mommy, you can squirt me also.
369
00:27:25,100 --> 00:27:26,240
Fine.
370
00:27:27,820 --> 00:27:30,980
Son, prepare yourself.
371
00:27:31,590 --> 00:27:33,590
You probably don't know how good I am.
372
00:27:33,710 --> 00:27:36,180
- Hey! Squirt! Squirt! Squirt!
- Squirt! Squirt!
373
00:27:36,300 --> 00:27:37,650
Hey.
374
00:27:39,100 --> 00:27:42,530
Wow, we have another person!
375
00:27:44,210 --> 00:27:47,040
Wash up and come out, daddy will dry you.
376
00:28:17,220 --> 00:28:20,040
Daddy, why didn't you answer your phone?
377
00:28:20,160 --> 00:28:22,420
I called you over 10 times.
378
00:28:23,650 --> 00:28:27,030
I had some problems at the school today.
379
00:28:27,150 --> 00:28:28,500
What did you call me about?
380
00:28:28,620 --> 00:28:30,950
To help me bury my baby chicks.
381
00:28:31,070 --> 00:28:35,040
You weren't here so Uncle Shin Woo
helped make a cool one.
382
00:28:35,160 --> 00:28:37,560
Uncle Shin Woo? Who is that?
383
00:28:37,680 --> 00:28:41,160
Like a super ranger,
he's a cool policeman who captures bad guys.
384
00:28:41,280 --> 00:28:44,920
Uncle Shin Woo is super tall
and shoots guns.
385
00:28:45,040 --> 00:28:46,830
Like you, he's super cool.
386
00:28:46,950 --> 00:28:50,350
Why did a policeman help you make a burial?
387
00:28:50,470 --> 00:28:52,480
He and I are super close.
388
00:28:52,600 --> 00:28:54,810
He also helps mommy.
389
00:28:54,930 --> 00:28:55,910
What does that mean?
390
00:28:56,030 --> 00:28:59,700
Next time he comes over,
I'll introduce you to him.
391
00:28:59,960 --> 00:29:01,310
- Comes over?
- Yes.
392
00:29:01,430 --> 00:29:03,460
He came over the house today, also.
393
00:29:03,880 --> 00:29:05,530
To the house?
394
00:29:14,190 --> 00:29:16,420
Who's Uncle Shin Woo?
395
00:29:16,540 --> 00:29:19,250
Who is he that you invite him
into the house?
396
00:29:21,780 --> 00:29:23,410
You can't hear me?
397
00:29:23,530 --> 00:29:26,070
You just hear everything your
husband says as nonsense, right?
398
00:29:26,190 --> 00:29:28,520
Now you're not even answering me?
399
00:29:43,570 --> 00:29:46,110
Keep talking all you want,
I'm going to do my thing.
400
00:29:46,230 --> 00:29:47,340
Is that it?
401
00:29:47,460 --> 00:29:48,950
They have no idea.
402
00:29:49,070 --> 00:29:51,260
All they say is they're jealous
I have a wife who makes a lot of money.
403
00:29:51,380 --> 00:29:54,040
They have no idea the
kind of treatment I receive.
404
00:29:54,310 --> 00:29:55,480
Who is he?
405
00:29:55,600 --> 00:29:58,170
What kind of guy is this "Uncle Shin Woo"?
406
00:30:02,810 --> 00:30:06,240
Yoon Hee's father came into
the house and kidnapped Min Jo.
407
00:30:06,360 --> 00:30:08,140
You didn't answer the multiple calls to you.
408
00:30:08,260 --> 00:30:10,810
So why are you nagging about
the detective that was here?
409
00:30:12,490 --> 00:30:16,290
Korea's civil servants'
services sure have improved.
410
00:30:16,930 --> 00:30:19,890
They even help bury baby chicks.
411
00:30:25,490 --> 00:30:27,970
Now you don't even want to talk with me?
412
00:30:28,300 --> 00:30:30,840
You're saying you have nothing
to do with me?
413
00:30:33,030 --> 00:30:35,100
Whatever I say, you won't believe me.
414
00:30:35,220 --> 00:30:37,620
So you think however you'd like.
415
00:30:39,260 --> 00:30:40,270
Hey!
416
00:30:43,130 --> 00:30:45,280
Oh, honestly!
417
00:31:04,080 --> 00:31:06,740
Who drew it darker?
418
00:31:06,860 --> 00:31:09,520
Who's fault is it more?
419
00:31:35,370 --> 00:31:36,910
Erase it.
420
00:31:37,030 --> 00:31:39,120
Until there's no mark at all.
421
00:31:39,240 --> 00:31:40,550
Got it?
422
00:32:04,740 --> 00:32:06,070
Is anyone home?
423
00:32:07,470 --> 00:32:08,420
Anyone home?
424
00:32:27,920 --> 00:32:29,260
Who are you?
425
00:32:30,180 --> 00:32:31,990
Mr. Lee Jun?
426
00:32:33,110 --> 00:32:35,880
We met once.
427
00:32:38,620 --> 00:32:42,120
I'm Seong Gallery curator, Han So Ri.
428
00:32:44,990 --> 00:32:46,770
When you had a convention in St. Petersburg,
429
00:32:46,890 --> 00:32:51,930
your former wife... radish kimchi...
430
00:32:52,050 --> 00:32:54,130
You don't remember?
431
00:32:54,250 --> 00:32:58,440
I gave it to you with shaking hands,
saying it was my last kimchi.
432
00:32:59,210 --> 00:33:02,240
Oh. That foreign exchange student?
433
00:33:02,360 --> 00:33:04,200
You do remember.
434
00:33:04,320 --> 00:33:08,460
Not long ago, I got a job at Seong Gallery.
435
00:33:12,550 --> 00:33:15,690
So, how did you know about this place?
436
00:33:17,340 --> 00:33:23,150
In Russia you said you paint
and live in a house deep in the woods.
437
00:33:23,450 --> 00:33:29,570
I spread the news if there's an artist who
lives in a house in the woods to contact me.
438
00:33:30,060 --> 00:33:32,550
I made you walk a long way.
439
00:33:34,370 --> 00:33:36,630
I knew you'd be like this.
440
00:33:36,750 --> 00:33:40,840
I never expected an "OK" from the beginning.
441
00:33:46,890 --> 00:33:50,060
Your work is really nice.
442
00:33:52,020 --> 00:33:54,210
You haven't changed.
443
00:34:11,930 --> 00:34:14,590
What sin is love? Huh?
444
00:34:16,130 --> 00:34:18,270
You're going to die like this.
445
00:34:19,170 --> 00:34:22,770
Don't be like this and
get some psychiatric help.
446
00:34:23,670 --> 00:34:26,100
There's a doctor I know very well.
447
00:34:26,220 --> 00:34:28,240
I'll introduce you to her.
448
00:34:34,750 --> 00:34:37,120
When do you feel that?
449
00:34:37,430 --> 00:34:42,430
Whenever he says we need to break up.
450
00:34:43,240 --> 00:34:45,830
He has a wife and a child.
451
00:34:45,950 --> 00:34:47,830
So Ri!
So Ri!
452
00:34:51,640 --> 00:34:53,070
Your tea is getting cold.
453
00:34:53,190 --> 00:34:55,960
Drink and be on your way.
454
00:34:58,020 --> 00:34:59,090
Teacher.
455
00:34:59,670 --> 00:35:04,240
That... that portrait... who is that?
456
00:35:04,730 --> 00:35:08,270
Who... did you draw?
457
00:35:41,800 --> 00:35:45,410
I hear you returned early this morning.
458
00:35:46,410 --> 00:35:51,000
While walking around,
what would happen if hyung-nim saw you?
459
00:35:53,080 --> 00:35:54,760
Have I committed any crime?
460
00:35:54,880 --> 00:35:56,300
To always be in hiding.
461
00:35:56,420 --> 00:35:58,990
Then why did you ask me to
hide you back then?
462
00:35:59,110 --> 00:36:01,180
You know exactly who I am.
463
00:36:01,300 --> 00:36:05,350
You asked me to hide you so that
the Sung brother and sister can't find you.
464
00:36:05,470 --> 00:36:07,020
It's fun.
465
00:36:08,230 --> 00:36:10,430
If I disappear, how nervous would they get?
466
00:36:10,550 --> 00:36:14,060
Speaking of which,
hyung-nim was quite anxious.
467
00:36:14,640 --> 00:36:16,200
Why is that?
468
00:36:16,830 --> 00:36:21,320
Why does she fear you disappearing?
469
00:36:24,000 --> 00:36:27,990
Because she is guilty of committing a sin.
470
00:36:33,380 --> 00:36:35,680
What's the sin that she committed?
471
00:36:35,800 --> 00:36:41,390
There are so many,
I don't know where to begin.
472
00:36:41,990 --> 00:36:43,160
What is it?
473
00:36:44,720 --> 00:36:49,890
Can't you tell me everything, in detail?
474
00:36:56,440 --> 00:37:00,360
Something like that at the school?
Who posted something like that?
475
00:37:00,480 --> 00:37:04,700
But... but... that... that...
situation is over...
476
00:37:04,820 --> 00:37:07,730
It was confirmed Lee Sang Hyun
isn't that type of person.
477
00:37:07,850 --> 00:37:10,560
The Sung family have an image to maintain.
478
00:37:10,680 --> 00:37:15,450
Someone who tarnishes that
image will not get away with it.
479
00:37:16,330 --> 00:37:17,840
I... I understand.
480
00:37:17,960 --> 00:37:19,960
I'll keep that in mind.
481
00:37:20,080 --> 00:37:21,850
You may leave.
482
00:37:21,970 --> 00:37:23,620
Yes. Have a good day.
483
00:37:28,810 --> 00:37:32,260
Oh, what happened? Are you alright?
You're not hurt?
484
00:37:32,380 --> 00:37:34,760
Stop talking and clean it up.
485
00:37:39,510 --> 00:37:43,580
If my sister-in-law messes up
with malicious intent..
486
00:37:45,630 --> 00:37:49,840
What did I say, Eun Pil? I told you so.
487
00:37:52,640 --> 00:37:55,590
A girl who's been in a mental institute
for 12 years suddenly disappears?
488
00:37:55,710 --> 00:37:58,850
Someone is doing this on purpose.
489
00:37:58,970 --> 00:38:00,670
They're planning on this.
490
00:38:00,790 --> 00:38:04,860
- Is there someone you suspect?
- You know who, who would look for Su Min?
491
00:38:05,980 --> 00:38:10,100
I had a suspicion so I showed them Yoon
Hee's picture and they confirmed it was her.
492
00:38:17,550 --> 00:38:18,480
Yoon Hee?
493
00:38:18,920 --> 00:38:20,360
You said it was Yoon Hee?
494
00:38:20,740 --> 00:38:24,050
Let's say she forgives a hundred times
and Yoon Hee seeks out the ex-wife.
495
00:38:24,170 --> 00:38:26,510
Why would Yoon Hee hide Su Min?
496
00:38:28,200 --> 00:38:29,570
Answer me.
497
00:38:30,220 --> 00:38:32,630
Why would Yoon Hee hide Su Min?
498
00:38:32,750 --> 00:38:35,240
You don't hear me asking you to answer me?
499
00:38:36,860 --> 00:38:39,160
Are you asking because you
honestly don't know?
500
00:38:40,910 --> 00:38:44,240
Su Min could reveal the secret.
501
00:38:45,430 --> 00:38:47,130
Secret?
502
00:38:47,250 --> 00:38:49,590
Yes, that secret.
503
00:38:56,280 --> 00:38:59,590
They said she wasn't completely insane
so she wasn't on 24-hour watch.
504
00:38:59,710 --> 00:39:04,020
If Su Min reveals that secret,
you and I are finished.
505
00:39:04,140 --> 00:39:06,630
Everything we have rests on that.
506
00:39:10,880 --> 00:39:14,440
No, no... she probably doesn't know yet.
507
00:39:14,560 --> 00:39:17,220
That's right, she doesn't know anything.
508
00:39:18,190 --> 00:39:20,610
Even if that girl finds Su Min...
509
00:39:20,930 --> 00:39:24,500
No... even if she's hiding Su Min...
510
00:39:25,380 --> 00:39:26,920
She mustn't know that.
511
00:39:27,040 --> 00:39:29,250
That secret... forever...
512
00:39:29,370 --> 00:39:34,270
What have the Sung siblings done to you?
513
00:39:35,500 --> 00:39:37,880
Have they presented you with a red outfit?
514
00:39:40,620 --> 00:39:42,520
Red dress.
515
00:39:43,680 --> 00:39:45,260
Red shoes.
516
00:39:45,380 --> 00:39:48,410
Red bag. Red hat. Red gloves.
517
00:39:51,660 --> 00:39:53,890
You haven't received it yet, have you?
518
00:39:55,800 --> 00:40:00,200
That man... still loves me.
519
00:40:06,340 --> 00:40:12,110
Surely you're not thinking it's ok to leave
Sung Eun Pil's investigation like this?
520
00:40:44,580 --> 00:40:46,000
I'm a little late today.
521
00:40:46,630 --> 00:40:48,330
Looks like you went shopping.
522
00:40:48,450 --> 00:40:52,220
I was thinking of my wife,
but thought this would look good on you.
523
00:40:53,180 --> 00:40:55,860
Oh my... for me?
524
00:40:59,050 --> 00:41:01,610
Since it's the first time,
I will gladly accept it.
525
00:41:01,730 --> 00:41:04,220
However, you shouldn't do
this in the future.
526
00:41:04,640 --> 00:41:07,860
It's not very expensive.
The street vendors sell them.
527
00:41:13,200 --> 00:41:15,640
Oh it's so pretty.
528
00:41:20,170 --> 00:41:22,430
Are you sure you bought this
from a street vendor?
529
00:41:35,060 --> 00:41:36,700
How does it look?
530
00:41:37,390 --> 00:41:39,460
Does it look good on me?
531
00:41:40,300 --> 00:41:43,540
Doctor, the color red suits you very well.
532
00:41:43,660 --> 00:41:46,690
The color red looked good on my wife also.
533
00:41:47,050 --> 00:41:51,560
Shoes and purse,
she liked to wear all matching red.
534
00:41:52,960 --> 00:41:57,790
Shoes and purse... all red...?
535
00:42:05,160 --> 00:42:06,620
Excuse me!
536
00:42:10,180 --> 00:42:11,740
Could it be...
537
00:42:13,470 --> 00:42:15,310
Could it be that woman?
538
00:42:19,720 --> 00:42:22,900
Ex-wife? Who would visit the grave?
539
00:42:31,640 --> 00:42:32,950
I miss her a lot.
540
00:42:33,070 --> 00:42:36,000
We didn't have any problems.
541
00:42:37,930 --> 00:42:40,600
When you go to her grave...
542
00:42:41,120 --> 00:42:43,220
Yes, I wish I could...
543
00:42:44,830 --> 00:42:48,440
After the accident,
when I was trying to organize her clothes,
544
00:42:49,130 --> 00:42:52,330
somebody had already gotten
rid of everything.
545
00:42:52,450 --> 00:42:58,110
But you can still go visit her grave.
546
00:42:58,500 --> 00:43:01,090
They say she's dead...
547
00:43:01,210 --> 00:43:02,950
That they had the funeral for her...
548
00:43:05,210 --> 00:43:07,540
Where her grave is...
549
00:43:17,750 --> 00:43:20,690
This is...
Kim Jin Seo.
550
00:43:21,480 --> 00:43:23,420
How can you see this now?
551
00:43:33,760 --> 00:43:35,840
Yes, hello, this is Kim Jin Seo.
552
00:43:36,910 --> 00:43:40,540
Could you make some time for me?
553
00:43:48,860 --> 00:43:56,210
That day, at the funeral,
the woman dressed in red.
554
00:43:58,820 --> 00:44:01,000
She's Sung Eun Pil's first wife, right?
555
00:44:09,790 --> 00:44:12,110
I was very dense.
556
00:44:12,580 --> 00:44:19,940
Numerous times he indicated that his first
wife is alive and wanted me to get the hint.
557
00:44:21,450 --> 00:44:24,030
But I never figured that out.
558
00:44:26,570 --> 00:44:28,690
For someone that's alive...
559
00:44:30,510 --> 00:44:32,720
Why did you say she was dead?
560
00:44:34,920 --> 00:44:37,210
May I ask you that question?
561
00:44:37,700 --> 00:44:39,450
What do you mean first wife?
562
00:44:39,570 --> 00:44:41,780
That is completely absurd.
563
00:44:42,580 --> 00:44:46,360
I don't know if all you saw
was a red dress at the funeral but,
564
00:44:46,480 --> 00:44:49,790
there were a lot of other
dresses that came by after you left.
565
00:44:51,240 --> 00:44:52,030
What?
566
00:44:52,380 --> 00:44:53,640
Blue dresses.
567
00:44:53,760 --> 00:44:55,150
Yellow dresses.
568
00:44:55,270 --> 00:44:57,060
Torn dresses.
569
00:44:59,770 --> 00:45:02,890
The men in our family is like that.
570
00:45:03,490 --> 00:45:06,570
During my father's funeral there were
red Hanbok (traditional Korean dress),
571
00:45:06,690 --> 00:45:09,080
blue Hanbok, yellow Hanbok.
572
00:45:09,200 --> 00:45:12,620
There were all different
colored Hanboks parading around.
573
00:45:13,020 --> 00:45:19,180
Because of money, the women all
dressed up then they just drifted away.
574
00:45:20,440 --> 00:45:23,960
So how can you say someone like
that is associated with my younger brother?
575
00:45:28,240 --> 00:45:31,880
I hope you won't call me
again for something like this.
576
00:45:54,090 --> 00:45:55,930
Does that makes any sense to you?
577
00:45:56,050 --> 00:45:58,740
Red dresses, blue dresses, torn dresses.
578
00:46:00,950 --> 00:46:03,170
That woman is quite a character.
579
00:46:03,290 --> 00:46:05,540
She was saying it earnestly.
580
00:46:05,660 --> 00:46:08,320
That woman is a total Kremlin.
581
00:46:08,440 --> 00:46:11,140
If that kind of woman was
my sister-in-law...
582
00:46:11,260 --> 00:46:13,400
Don't you think you wouldn't
even be able to breathe?
583
00:46:13,520 --> 00:46:15,920
Mo Yoon Hee has it bad.
584
00:46:17,570 --> 00:46:19,700
She's definitely the first wife.
585
00:46:20,300 --> 00:46:24,550
Why would they say the first wife
is dead when she's alive?
586
00:46:25,430 --> 00:46:27,430
You said his mental state is abnormal.
587
00:46:27,550 --> 00:46:31,440
If he's the Chairman of Myung Seong
University, he was probably embarrassed.
588
00:46:31,560 --> 00:46:33,700
But that's no reason to
say a living person is dead.
589
00:46:33,820 --> 00:46:37,460
How can average people like us know
what happens in their high status life?
590
00:46:42,540 --> 00:46:46,870
Mo Yoon Hee... would she know this truth?
591
00:46:46,990 --> 00:46:49,010
Again, again, again.
592
00:46:49,130 --> 00:46:52,500
You said you weren't getting involved
in Sung Eun Pil's investigation anymore.
593
00:46:52,620 --> 00:46:54,970
This is not related to the
other investigation.
594
00:46:55,090 --> 00:46:56,410
What do you mean it's not related?
595
00:46:56,530 --> 00:46:59,240
Since I came, all you've
talked about is this.
596
00:46:59,360 --> 00:47:05,590
You're saying you're not involved, but
your thoughts are getting deeper involved.
597
00:47:07,310 --> 00:47:08,730
You're right.
598
00:47:11,290 --> 00:47:14,150
I don't know why I'm like this.
599
00:47:14,600 --> 00:47:17,780
The more I know,
the more dangerous it'll be.
600
00:47:18,340 --> 00:47:20,640
But I keep taking a step after step.
601
00:47:20,970 --> 00:47:23,230
Even if you have to force yourself,
just end it.
602
00:47:23,350 --> 00:47:27,800
Just end it and be more
concerned about your husband.
603
00:47:28,360 --> 00:47:30,180
Are you still using separate rooms?
604
00:47:30,300 --> 00:47:31,790
That's not all.
605
00:47:31,910 --> 00:47:34,170
We're completely indifferent to each other.
606
00:47:34,290 --> 00:47:36,920
I don't even get angry anymore.
607
00:47:37,870 --> 00:47:41,460
How can you just step towards divorce?
608
00:47:41,790 --> 00:47:46,220
If you're both indifferent, you'll probably
text message each other when necessary.
609
00:47:46,540 --> 00:47:52,900
Right before I divorced my husband,
we were text messaging each other.
610
00:47:58,320 --> 00:48:00,520
Want me to tell you one solution?
611
00:48:05,070 --> 00:48:08,510
Have a secret love affair.
612
00:48:09,220 --> 00:48:10,060
What?
613
00:48:10,180 --> 00:48:14,640
That's how you'll get rid of your
obsessive behavior towards Mo Yoon Hee.
614
00:48:17,460 --> 00:48:22,540
If only I did that before my divorce,
then I wouldn't be so lonely...
615
00:48:22,660 --> 00:48:23,660
Jin Seo!
616
00:48:23,930 --> 00:48:24,980
Hey, Jin Seo!
617
00:48:25,100 --> 00:48:26,340
Wait for me.
618
00:48:26,460 --> 00:48:28,390
Oh, that temper of hers.
619
00:48:29,960 --> 00:48:31,670
Now presenting!
620
00:48:32,090 --> 00:48:33,650
Auntie, that looks so good.
621
00:48:33,770 --> 00:48:36,230
Here, do you want to try one?
622
00:48:38,020 --> 00:48:39,810
The best, auntie, the best!
623
00:48:39,930 --> 00:48:44,420
Min Jo, after mommy and daddy,
who do you like the most?
624
00:48:45,190 --> 00:48:47,980
Hmmm, I like you and
Uncle Shin Woo the same.
625
00:48:48,100 --> 00:48:50,380
Uncle Shin Woo? Who's that?
626
00:48:50,500 --> 00:48:54,110
He's tall and strong.
He's super cool, Auntie.
627
00:48:54,230 --> 00:48:58,880
Uncle Shin Woo said that he'll
personally protect me and mommy.
628
00:48:59,000 --> 00:49:00,020
Protect?
629
00:49:00,140 --> 00:49:03,450
What do you mean he'll personally protect?
630
00:49:03,570 --> 00:49:08,470
Today he drove me from school to home.
631
00:49:09,070 --> 00:49:11,540
From school to home?
632
00:49:13,400 --> 00:49:15,400
- Oh, you're here?
- Oh, you scared me!
633
00:49:15,520 --> 00:49:17,660
You were here the whole time?
634
00:49:18,340 --> 00:49:20,880
Are you going to be indifferent towards me?
635
00:49:21,000 --> 00:49:22,880
What are you talking about?
636
00:49:23,000 --> 00:49:24,120
Min Jo.
637
00:49:24,740 --> 00:49:29,260
Tomorrow, daddy will take you
to school so don't go with anybody else.
638
00:49:31,690 --> 00:49:33,290
You're not answering me?
639
00:49:34,020 --> 00:49:35,920
Alright, daddy.
640
00:49:41,800 --> 00:49:44,250
Does she take care of the house or not?
641
00:49:44,370 --> 00:49:47,040
There's absolutely nothing to eat.
642
00:49:51,270 --> 00:49:52,770
Why is your daddy like that?
643
00:49:52,890 --> 00:49:58,080
Auntie, mommy and daddy
are drawing the line too long.
644
00:49:58,200 --> 00:50:00,120
Drawing the line?
645
00:50:01,490 --> 00:50:05,100
It's nothing. Good bye, auntie.
646
00:50:08,200 --> 00:50:10,710
What the heck is he talking about?
647
00:50:11,620 --> 00:50:14,790
Where did he eat his ramen?
The table is out here.
648
00:50:40,650 --> 00:50:41,670
What?
649
00:50:41,790 --> 00:50:43,880
What are you doing?
650
00:50:44,810 --> 00:50:47,610
Hey, what are you doing?
651
00:50:48,620 --> 00:50:50,520
Unnie, are you using separate rooms?
652
00:50:54,030 --> 00:50:58,410
Do you know what a hard time he is having
these days with the posting about Yoon Hee?
653
00:50:58,530 --> 00:51:00,200
What?
654
00:51:00,910 --> 00:51:03,230
Nothing... what I'm saying...
655
00:51:03,350 --> 00:51:05,820
With the rumors about what good
friends Yoon Hee unnie and Hyung-boo are,
656
00:51:05,940 --> 00:51:08,390
they're saying Hyung-boo got in easily.
657
00:51:08,510 --> 00:51:10,500
At times like this,
you need to side with him.
658
00:51:10,620 --> 00:51:11,780
Side with him?
659
00:51:11,900 --> 00:51:12,970
Side with him?
660
00:51:13,090 --> 00:51:14,900
You think he ever sided with me?
661
00:51:15,210 --> 00:51:16,440
You scared me.
662
00:51:16,560 --> 00:51:20,670
Not ever, not once has he
ever sided with me.
663
00:51:20,790 --> 00:51:24,290
He is someone who has never
heard what I said.
664
00:51:24,590 --> 00:51:25,980
That's what makes him a husband.
665
00:51:26,100 --> 00:51:29,260
A husband is someone who
sides with everyone else except you.
666
00:51:29,380 --> 00:51:31,690
You think my husband sides with me?
667
00:51:32,910 --> 00:51:36,590
Even if you fight... fight here, right here.
668
00:51:36,710 --> 00:51:39,110
Hyung-boo is living in the guest room and
what if your mother-in-law saw that.
669
00:51:39,230 --> 00:51:41,580
You think she'll be on your side then?
670
00:51:41,700 --> 00:51:44,120
Wait a minute, she'll be visiting next week.
671
00:51:44,240 --> 00:51:46,050
In a few days it'll be Hyung-boo's birthday.
672
00:51:46,440 --> 00:51:50,060
Until then, drag Hyung-boo here
and figure it out here.
673
00:51:50,180 --> 00:51:51,920
Please. In here.
674
00:51:52,880 --> 00:51:54,350
Go, OK?
675
00:51:56,300 --> 00:51:59,690
Kim Jin Hae, why is your sister
so hard-headed?
676
00:51:59,810 --> 00:52:02,590
Why is she so hard-headed? Hard-headed.
677
00:52:20,210 --> 00:52:22,550
I heard Uncle Shin Woo will protect you.
678
00:52:22,670 --> 00:52:24,800
You must be so happy.
679
00:53:31,450 --> 00:53:33,640
I'm positive, that's Mo Yoon Hee.
680
00:53:39,910 --> 00:53:42,080
The painting is gone.
681
00:54:24,320 --> 00:54:28,260
Madam, someone name Lee Jun Hee
is here to see you.
682
00:54:30,660 --> 00:54:32,380
Who did you say is here?
683
00:54:33,370 --> 00:54:35,210
Lee Jun Hee.
684
00:54:35,490 --> 00:54:36,680
Who?
685
00:54:52,400 --> 00:54:54,590
You're here to see me?
686
00:54:55,030 --> 00:54:57,100
Hello, in-law.
687
00:54:57,960 --> 00:54:59,950
If we're in-laws then...
688
00:55:00,620 --> 00:55:03,240
I am Yoon Hee's father.
689
00:55:04,640 --> 00:55:06,120
Please sit.
690
00:55:13,160 --> 00:55:16,400
Let me ask you an impolite
question before we start talking.
691
00:55:16,520 --> 00:55:22,690
Could you show me some
ID or proof as to who you are?
692
00:55:27,240 --> 00:55:30,180
We've never met before and...
693
00:55:30,300 --> 00:55:34,900
...my sister-in-law has
told me her father is deceased.
694
00:55:35,490 --> 00:55:40,350
Since I'm here abruptly,
it's obvious you should ask.
695
00:55:47,110 --> 00:55:54,620
The alias I use is "Lee Jun Hee"
but my real name is Mo Jun Ha.
696
00:55:57,980 --> 00:55:59,190
What?
697
00:55:59,510 --> 00:56:01,490
Who came to visit?
698
00:56:01,610 --> 00:56:03,960
Your father.
699
00:56:04,940 --> 00:56:07,850
He's meeting with the Madam right now.
700
00:56:07,970 --> 00:56:11,250
Alright, I'll be right there.
701
00:56:12,590 --> 00:56:14,750
That crazy...
702
00:56:14,870 --> 00:56:19,430
Why does he always cause problems?
703
00:56:20,210 --> 00:56:22,120
What brings you here?
704
00:56:23,820 --> 00:56:26,870
A few days ago, I spoke with my daughter.
705
00:56:28,250 --> 00:56:31,250
You seem to be suspicious of me.
706
00:56:31,370 --> 00:56:33,470
I couldn't stand by and watch anymore.
707
00:56:33,590 --> 00:56:36,050
That's why I'm here to meet with you.
708
00:56:38,760 --> 00:56:42,510
My masterpiece was able to be displayed
thanks to my son-in-law.
709
00:56:43,000 --> 00:56:45,760
My daughter despises me,
710
00:56:45,880 --> 00:56:49,010
so I was not able to pay
my respects at the funeral.
711
00:56:50,610 --> 00:56:53,410
But you have such a huge misunderstanding,
712
00:56:53,700 --> 00:56:56,690
I couldn't take it anymore.
713
00:56:58,340 --> 00:57:02,460
That night, didn't my Eun Pil
invite you to the villa?
714
00:57:03,320 --> 00:57:05,300
He did.
715
00:57:05,560 --> 00:57:09,280
However, I could not go.
716
00:57:10,080 --> 00:57:11,310
Why not?
717
00:57:11,940 --> 00:57:14,180
I have no confidence to
stand in front of my daughter.
718
00:57:16,160 --> 00:57:21,240
I say I'm her father,
but I'm no better to her than a stranger.
719
00:57:21,990 --> 00:57:26,180
I thought her birthday party
would be ruined because of me.
720
00:57:28,700 --> 00:57:33,470
My daughter did not know that I received
an invitation to the villa that night.
721
00:57:33,930 --> 00:57:39,110
Not only that, she had no idea I was
receiving financial aid from her husband.
722
00:57:40,810 --> 00:57:41,990
I see.
723
00:57:42,110 --> 00:57:47,140
I know the misunderstanding
won't be cleared with this one visit.
724
00:57:47,960 --> 00:57:54,370
If you want, I can confirm where
I had my dinner that night.
725
00:58:00,410 --> 00:58:03,760
My daughter never called me "father".
726
00:58:05,530 --> 00:58:11,280
But my son-in-law was
someone who called me "father".
727
00:58:15,350 --> 00:58:20,400
I am hurting this much
so I can't imagine your pain.
728
00:58:22,520 --> 00:58:27,690
I will pray that your pain
and sorrow will lessen.
729
00:58:34,830 --> 00:58:37,620
Could you give me your contact information?
730
00:58:38,580 --> 00:58:42,320
I would like to know where you are living.
731
00:58:47,660 --> 00:58:49,460
Who do you think you are?
732
00:58:49,580 --> 00:58:51,440
Who do you think you are to come here?
733
00:58:51,560 --> 00:58:52,470
Get out!
734
00:58:52,590 --> 00:58:53,280
Get out!
735
00:58:53,400 --> 00:58:54,120
Get out!
736
00:58:54,240 --> 00:58:55,890
I said get out!
737
00:58:58,250 --> 00:59:00,760
Hyung-nim, didn't I tell you?
738
00:59:00,880 --> 00:59:03,630
My father died a long time ago.
739
00:59:05,620 --> 00:59:08,370
The night my mother died, he died with her.
740
00:59:08,490 --> 00:59:10,720
That night, I buried them together.
741
00:59:10,840 --> 00:59:11,980
Yoon Hee.
742
00:59:12,100 --> 00:59:12,940
Yoon Hee?
743
00:59:13,060 --> 00:59:14,220
How dare you call me "Yoon Hee"?
744
00:59:14,340 --> 00:59:16,360
Who do you think you are to call my name?
745
00:59:16,480 --> 00:59:17,500
Get lost.
746
00:59:17,620 --> 00:59:20,990
I would want to kill you even if you lived
hidden away like a dead corpse!
747
00:59:21,270 --> 00:59:22,650
How dare you show up?
748
00:59:22,770 --> 00:59:23,710
Get lost.
749
00:59:23,830 --> 00:59:25,330
I said get lost.
750
00:59:25,450 --> 00:59:27,960
I've never had a father like you.
751
00:59:28,080 --> 00:59:30,000
So get lost right now!
752
00:59:30,960 --> 00:59:32,050
Yoon Hee.
753
01:00:11,110 --> 01:00:14,790
You think this place takes beggars?
754
01:00:14,910 --> 01:00:16,520
I'm sorry, Director.
755
01:00:16,640 --> 01:00:17,750
Yoon Hee.
756
01:00:18,570 --> 01:00:22,560
I was just curious about you.
757
01:00:22,680 --> 01:00:25,400
If you came to do that, act like a beggar.
758
01:00:25,520 --> 01:00:29,460
You're not worthy to even hold
your head up and you say you're who?
759
01:00:35,060 --> 01:00:38,020
Someone like him, you believe
him to be my father?
760
01:00:38,410 --> 01:00:41,350
I'm sorry. I'm sorry, Director.
761
01:00:41,670 --> 01:00:42,970
Father?
762
01:00:43,460 --> 01:00:45,260
Father? What a joke!
763
01:00:45,380 --> 01:00:47,560
Disinfect the place!
764
01:01:24,250 --> 01:01:25,600
Father!
765
01:01:26,200 --> 01:01:28,060
Mom is dying.
766
01:01:28,530 --> 01:01:30,510
Mom is dying!
767
01:01:33,170 --> 01:01:35,620
I think she's going to die soon, Father.
768
01:01:35,740 --> 01:01:39,440
Just because I go there,
will a dying person live?
769
01:01:39,740 --> 01:01:41,090
Just one night.
770
01:01:41,620 --> 01:01:43,780
Can't you stay next to mom just one night?
771
01:01:43,900 --> 01:01:44,830
Father...
772
01:01:45,270 --> 01:01:48,140
Stay with mom just one night, father.
773
01:01:48,430 --> 01:01:49,860
Is someone here?
774
01:01:49,980 --> 01:01:52,100
No, nobody's here.
775
01:01:52,380 --> 01:01:53,740
Are you hungry?
776
01:01:54,830 --> 01:01:56,910
Want me to fix you something?
777
01:02:56,610 --> 01:02:59,410
Oh, stop, stop, stop.
What do you think you're doing?
778
01:02:59,530 --> 01:03:01,700
Hurry up and get in the car.
Now.
779
01:03:04,330 --> 01:03:05,850
Who do you think you are?
780
01:03:05,970 --> 01:03:07,890
What's between you and that woman?
781
01:03:09,550 --> 01:03:11,230
Don't get upset.
782
01:03:11,700 --> 01:03:14,500
I'm a police investigator.
783
01:03:14,620 --> 01:03:20,850
Uncle Shin Woo is super tall,
shoots guns and he's cool just like you.
784
01:03:29,550 --> 01:03:32,650
Lee Jun Hee is Mo Jun Ha.
785
01:03:32,950 --> 01:03:35,920
We now need to find Mo Jun Ha's whereabouts.
786
01:03:36,730 --> 01:03:39,580
But he doesn't even have
a single credit card.
787
01:03:39,700 --> 01:03:41,980
His cell phone is turned off.
788
01:03:42,750 --> 01:03:46,040
By chance have you ever
called Lee Jun Hee's cell phone?
789
01:03:46,160 --> 01:03:47,370
I have.
790
01:03:47,490 --> 01:03:49,980
I told you I spoke with him
a couple of days ago.
791
01:03:50,290 --> 01:03:52,820
I just need to let you know
exactly what day.
792
01:03:52,940 --> 01:03:55,550
I thought you said you're not
getting involved in the investigation.
793
01:03:55,670 --> 01:03:58,210
Once you start something,
you need to see it to the end.
794
01:03:59,220 --> 01:04:02,500
You and I could have been great partners.
795
01:04:02,620 --> 01:04:04,870
What do you mean great partners?
796
01:04:07,050 --> 01:04:09,100
What are you doing right now?
797
01:04:09,220 --> 01:04:12,470
We were fighting from the moment we met,
don't you remember?
798
01:04:18,180 --> 01:04:19,870
Hello?
799
01:04:20,920 --> 01:04:22,800
Hello? Inspector Kang?
800
01:04:26,340 --> 01:04:28,790
Doctor, a guest is here to see you.
801
01:04:28,910 --> 01:04:30,610
A guest?
802
01:04:30,730 --> 01:04:32,220
Who?
803
01:04:45,350 --> 01:04:49,070
As a grand opening present,
I'll send you a patient.
804
01:04:50,150 --> 01:04:52,190
He keeps trying to leave.
805
01:04:52,820 --> 01:04:55,360
I can't forget his scent.
806
01:04:55,480 --> 01:04:57,920
I'll feel like I'm with him every night.
807
01:04:58,040 --> 01:05:01,900
His tender voice, his soft touch.
808
01:05:02,020 --> 01:05:05,680
I can't live. I can't live without him.
809
01:05:08,880 --> 01:05:11,440
You... you...
810
01:05:12,550 --> 01:05:14,460
You... you... why...?
811
01:05:15,090 --> 01:05:17,710
Who's the one who played
around with a young bitch?
812
01:05:17,830 --> 01:05:19,310
It's only been 6 years.
813
01:05:19,430 --> 01:05:22,270
Even if 60 years pass, I won't forget.
814
01:05:23,350 --> 01:05:27,520
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
815
01:05:27,640 --> 01:05:30,540
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
816
01:05:30,660 --> 01:05:34,310
Main Translator: SeMe
817
01:05:34,430 --> 01:05:37,870
Spot Translator: serendipity
818
01:05:37,990 --> 01:05:40,800
Timer: julier
819
01:05:40,920 --> 01:05:44,340
Editor/QC: tofu
820
01:05:44,460 --> 01:05:47,980
Coordinators: mily2, ay_link
821
01:05:48,100 --> 01:05:52,620
I've been waiting for
this day to come for 6 years.
822
01:05:52,740 --> 01:05:54,260
This is the address of his studio.
823
01:05:54,380 --> 01:05:57,270
We've found his location so it's
just a matter of time before we catch him.
824
01:05:57,390 --> 01:05:58,480
You're hiding something from me.
825
01:05:58,600 --> 01:06:00,300
You know who kidnapped Min Jo.
826
01:06:00,420 --> 01:06:02,070
Is she saying it was my father?
827
01:06:02,330 --> 01:06:03,650
You met Min Jo's dad?
828
01:06:03,770 --> 01:06:06,320
I don't know how she lives with him.
829
01:06:06,440 --> 01:06:08,650
Love comes unexpectedly.
830
01:06:08,770 --> 01:06:13,040
You betrayed as easily as you ate and
now you're talking about justice?
831
01:06:13,160 --> 01:06:15,180
He took three bottles of wine.
832
01:06:15,300 --> 01:06:17,560
Where is the one remaining bottle?
833
01:06:17,680 --> 01:06:19,370
Who are you?
834
01:06:19,490 --> 01:06:21,620
You said it was Min Jo?
835
01:06:22,210 --> 01:06:26,210
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
62838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.