All language subtitles for My.Happy.Home.E08.101124.HDTV.XviD-Baros-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,860 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,980 --> 00:00:06,460 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:09,290 --> 00:00:11,650 The Myung Art Museum's Chairman? 4 00:00:11,770 --> 00:00:13,080 Why all of a sudden? 5 00:00:13,250 --> 00:00:15,270 You know the Chairman has that villa. 6 00:00:15,390 --> 00:00:17,660 He got into an accident returning from there. 7 00:00:17,940 --> 00:00:20,310 He slammed into the guardrail or something. 8 00:00:21,340 --> 00:00:23,870 With $50,000, you became a professor? 9 00:00:24,060 --> 00:00:25,690 Do you know how difficult it was to get that money? 10 00:00:25,810 --> 00:00:27,210 How can you just throw it away like that? 11 00:00:27,310 --> 00:00:31,370 I've lived with him for 6 years, but not once, not ever...! 12 00:00:31,490 --> 00:00:33,710 He never took a picture with me. 13 00:00:35,340 --> 00:00:38,470 Go investigate the accident and look for anything unusual. 14 00:00:38,560 --> 00:00:43,680 Sang Hyun, by chance, did you receive an invitation from him on my birthday? 15 00:00:43,870 --> 00:00:45,790 Have you heard of Lee Jun? 16 00:00:45,910 --> 00:00:51,240 The night of Sung Eun Pil's accident, he spoke with Lee Jun 9 times. 17 00:00:51,530 --> 00:00:55,580 The woman in the red dress who came to your husband's funeral, 18 00:00:55,700 --> 00:00:57,900 I just saw her in front of the museum. 19 00:00:58,020 --> 00:01:03,150 That night, did you by chance receive an invitation to Sung Eun Pil's villa? 20 00:01:03,280 --> 00:01:07,410 In a fit a jealousy, she conspired with her father and killed my Eun Pil. 21 00:01:07,530 --> 00:01:10,420 Because of her, my sister-in-law is suspicious of me. 22 00:01:10,540 --> 00:01:14,860 I'm thinking of being a good father starting now. 23 00:01:14,980 --> 00:01:16,850 Yoon... Yoon Hee's father... 24 00:01:16,970 --> 00:01:19,720 Did you see it yourself? It's not certain... 25 00:01:19,840 --> 00:01:23,590 And you still call yourself a father? 26 00:01:25,500 --> 00:01:27,560 Your house is quite nice. 27 00:01:28,530 --> 00:01:30,410 Mommy! 28 00:01:32,560 --> 00:01:34,110 Someone wrote some things and posted it. 29 00:01:34,230 --> 00:01:37,340 They wrote that hyung-nim is a lecturer involved in a dangerous affair 30 00:01:37,460 --> 00:01:40,320 on a huge poster board and posted it. 31 00:01:43,340 --> 00:01:46,060 Have you looked carefully inside Min Jo's room? 32 00:01:49,740 --> 00:01:51,510 (chick house sign) "My Happy Home" 33 00:02:02,000 --> 00:02:05,560 Soon, that will happen to your son. 34 00:02:09,520 --> 00:02:13,490 Save me, Grandpa! Save me! 35 00:02:13,610 --> 00:02:15,090 Mommy! 36 00:02:15,210 --> 00:02:16,620 Mommy! 37 00:02:31,210 --> 00:02:32,340 Episode 8 38 00:02:46,700 --> 00:02:48,730 Stay focused Kim Jin Seo. 39 00:02:48,850 --> 00:02:51,100 You have to live in order for Min Jo to live. 40 00:02:51,220 --> 00:02:52,610 Stay focused. 41 00:02:52,730 --> 00:02:54,860 You have to stay completely focused. 42 00:03:05,670 --> 00:03:06,850 My Son 43 00:03:08,860 --> 00:03:17,170 The cell phone you are calling is turned off. 44 00:03:20,140 --> 00:03:22,150 Husband 45 00:03:23,550 --> 00:03:25,500 Hyung-nim! Hyung-nim! 46 00:03:25,620 --> 00:03:27,820 Hyung-nim! I'm telling you can't do this! 47 00:03:27,940 --> 00:03:29,440 Hyung-nim, wait a minute. Calm down. 48 00:03:29,560 --> 00:03:33,420 Please just calm down. Please! Doing this won't solve anything. 49 00:03:33,540 --> 00:03:35,460 - Let go! - No! 50 00:03:35,580 --> 00:03:38,400 Hyung-nim, just look at my face and calm down. 51 00:04:04,860 --> 00:04:06,000 (cell phone) "Detective Kang Shin Woo" 52 00:04:14,730 --> 00:04:16,270 What did you say? 53 00:04:16,700 --> 00:04:18,170 Who posted it? 54 00:04:18,290 --> 00:04:19,990 Who put such trash...? 55 00:04:20,110 --> 00:04:23,390 I'm thinking most likely Madam Sung. 56 00:04:23,510 --> 00:04:27,860 If she's coming out like this, I'll have to do exactly the same. 57 00:04:28,140 --> 00:04:30,080 Yoon Hee! Mo Yoon Hee! 58 00:04:30,200 --> 00:04:32,180 I told you she's with a guest. 59 00:04:33,300 --> 00:04:35,380 Yoon Hee! Return my son to me, Yoon Hee! 60 00:04:35,500 --> 00:04:37,770 - Can't you do your job right? - I'm sorry, Director. 61 00:04:37,890 --> 00:04:38,770 Get out. 62 00:04:38,890 --> 00:04:41,320 - Just listen to one thing. - Get out. 63 00:04:41,440 --> 00:04:42,560 - One thing! - I told you to leave! 64 00:04:42,680 --> 00:04:45,310 For now, I think it'll be best to postpone the foundation appointment. 65 00:04:45,430 --> 00:04:46,330 Doctor! 66 00:04:46,450 --> 00:04:47,570 - I understand. - Please! 67 00:04:48,990 --> 00:04:50,180 Get out. 68 00:04:50,300 --> 00:04:51,480 - I said to get out. - Yoon Hee! 69 00:04:51,600 --> 00:04:53,810 Yoon Hee, please listen to me. 70 00:05:01,710 --> 00:05:03,150 Oh, it's me. 71 00:05:03,410 --> 00:05:05,760 Did you hear about the writings posted? 72 00:05:06,160 --> 00:05:08,370 Do you have an idea who it may be? 73 00:05:08,490 --> 00:05:10,510 I'm positive it's the work of Professor Tak! 74 00:05:10,630 --> 00:05:12,280 Tak Kyung Hwan! 75 00:05:12,590 --> 00:05:15,060 I told you not to worry. 76 00:05:15,390 --> 00:05:18,120 I'm, Mo Yoon Hee. 77 00:05:18,630 --> 00:05:21,760 You think I would fall over something like that? 78 00:05:22,100 --> 00:05:23,290 Alright. 79 00:05:24,980 --> 00:05:27,890 - Yoon Hee! - Call Myungseung's Tak Kyung Hwan. 80 00:05:28,210 --> 00:05:29,970 Yes, Director. 81 00:05:30,590 --> 00:05:32,480 Yoon Hee. Yoon Hee, help me. 82 00:05:32,600 --> 00:05:34,280 - My Min Jo... - Move. 83 00:05:34,400 --> 00:05:35,810 I have no business with you. 84 00:05:35,930 --> 00:05:38,030 My Min Jo is gone. 85 00:05:38,500 --> 00:05:41,440 Your father came to my house and took Min Jo. 86 00:05:41,790 --> 00:05:45,260 He killed the chicks and said he'll do that to my child. 87 00:05:46,150 --> 00:05:48,650 I just spoke with him. 88 00:05:49,950 --> 00:05:54,920 How do you raise your child that he becomes missing? 89 00:05:55,040 --> 00:05:58,400 I'll won't be involved in your husband's death anymore. 90 00:05:58,520 --> 00:06:02,880 I won't be involved so... tell him to save my Min Jo. 91 00:06:03,000 --> 00:06:04,810 You can get in touch with him. 92 00:06:04,930 --> 00:06:06,900 He answers your phone calls. 93 00:06:07,020 --> 00:06:10,740 Not too long ago you said you won't ever give up until you prove I'm guilty. 94 00:06:10,860 --> 00:06:13,330 Now you're saying you won't be involved? 95 00:06:13,990 --> 00:06:15,190 I'm sorry. 96 00:06:15,310 --> 00:06:16,510 I'm sorry. 97 00:06:17,660 --> 00:06:20,240 It's not because I was suspicious of you. 98 00:06:20,520 --> 00:06:23,760 It's because Sang Hyun was considered a suspect so I had to. 99 00:06:23,880 --> 00:06:26,710 Really. I'll really not be involved anymore. 100 00:06:27,500 --> 00:06:31,720 Please! Please... my Min Jo... Min Jo... please... 101 00:06:31,840 --> 00:06:34,350 What sin does that child have? 102 00:06:34,470 --> 00:06:35,550 Huh? 103 00:06:37,430 --> 00:06:42,140 Seeing you like this, I guess it's not completely made up. 104 00:06:42,260 --> 00:06:44,440 Let me check. 105 00:06:54,400 --> 00:06:56,570 Yeah, it's me. 106 00:06:57,180 --> 00:06:58,670 Did you do it? 107 00:06:58,790 --> 00:07:00,840 Did you kidnap Min Jo? 108 00:07:01,700 --> 00:07:04,210 Let me talk with him. Give me the phone. 109 00:07:04,500 --> 00:07:06,590 If he has really kidnapped Min Jo, then I won't forgive him. 110 00:07:06,710 --> 00:07:09,050 First, let me look into it. 111 00:07:11,180 --> 00:07:13,740 Did you kidnap him or not? 112 00:07:14,670 --> 00:07:19,090 Don't worry about anything. I told you to just go on as you're doing now. 113 00:07:20,040 --> 00:07:21,440 Grandpa! 114 00:07:22,720 --> 00:07:24,170 You didn't? 115 00:07:24,930 --> 00:07:26,540 Don't play innocent. 116 00:07:26,660 --> 00:07:30,180 You didn't do anything, yet Jin Seo is in this state? 117 00:07:30,300 --> 00:07:35,300 I told you I spoke with him. Give me the phone. I'll talk with him. Please! 118 00:07:35,420 --> 00:07:37,520 Is someone next to you? 119 00:07:38,260 --> 00:07:42,040 If you keep Min Jo alive, she won't get involved in my husband's accident anymore. 120 00:07:42,160 --> 00:07:45,400 She's here throwing a fit saying she won't be involved anymore. 121 00:07:45,740 --> 00:07:47,330 Really? 122 00:07:47,450 --> 00:07:49,310 Then tell her not to change her mind. 123 00:07:50,250 --> 00:07:54,580 As long as she makes that promise, I'll return him safely. 124 00:07:55,540 --> 00:07:58,520 You didn't? You never kidnapped him? 125 00:07:59,940 --> 00:08:01,290 Hello? 126 00:08:01,410 --> 00:08:03,760 I'm Kim Jin Seo. 127 00:08:04,430 --> 00:08:08,260 I'll do exactly as you want. I won't get involved in Sung Eun Pil's death. 128 00:08:08,540 --> 00:08:10,370 Is my baby alright? 129 00:08:10,490 --> 00:08:12,510 Hello? Hello? 130 00:08:13,140 --> 00:08:14,670 Hello? 131 00:08:14,950 --> 00:08:17,720 Yoon Hee, just one more time. Just one more time. One more time. 132 00:08:17,840 --> 00:08:20,170 Call him one more time, I won't say anything. You talk. 133 00:08:20,290 --> 00:08:22,470 Just call him one more time, Yoon Hee. 134 00:08:22,590 --> 00:08:27,750 Seeing how he is denying it, even with money involved, I think you have it wrong. 135 00:08:27,870 --> 00:08:29,840 You should go back now. 136 00:08:38,420 --> 00:08:40,330 What do I need to do? 137 00:08:42,170 --> 00:08:44,230 What should I do? 138 00:08:44,350 --> 00:08:47,590 Help me on what I should do. 139 00:08:48,380 --> 00:08:50,540 I'll do whatever you tell me. 140 00:08:52,430 --> 00:08:54,060 Sang Hyun? 141 00:08:54,470 --> 00:08:56,030 I don't need him. 142 00:08:56,150 --> 00:08:57,270 You have him. 143 00:08:57,390 --> 00:08:59,090 You can have everything. 144 00:08:59,210 --> 00:09:00,640 Just my Min Jo... 145 00:09:01,370 --> 00:09:03,160 Just save my Min Jo. 146 00:09:07,210 --> 00:09:08,560 You don't need him? 147 00:09:08,680 --> 00:09:12,210 I can't live without my Min Jo. 148 00:09:13,000 --> 00:09:14,070 Please. 149 00:09:14,420 --> 00:09:16,380 Please just save my Min Jo. 150 00:09:20,010 --> 00:09:24,580 I think that man is hiding something from me. 151 00:09:26,480 --> 00:09:29,450 I'll look into it so pull yourself together. 152 00:09:29,570 --> 00:09:31,900 Pull yourself together and go home. 153 00:09:33,090 --> 00:09:35,510 No. No. I can't go back like this. 154 00:09:35,630 --> 00:09:38,730 I can't go back. He'll die. We can't waste any time, Yoon Hee! 155 00:09:38,850 --> 00:09:43,380 Anyway, you said you won't be involved in my husband's accident. 156 00:09:43,500 --> 00:09:47,600 You never know... he might have returned the child by now. 157 00:09:56,150 --> 00:09:57,830 Detective Kang? 158 00:10:00,280 --> 00:10:03,070 I'm sorry I wasn't able to answer the phone. Is everything alright with Min Jo? 159 00:10:03,190 --> 00:10:04,190 Sit! 160 00:10:08,880 --> 00:10:09,970 What? 161 00:10:10,360 --> 00:10:12,530 He called your house with a threat? 162 00:10:13,330 --> 00:10:14,400 Alright. 163 00:10:14,520 --> 00:10:16,840 I'll be right there so go home immediately. 164 00:10:35,900 --> 00:10:38,120 Why are you causing such a huge mess? 165 00:10:38,240 --> 00:10:40,520 I said not to get involved! 166 00:10:40,890 --> 00:10:42,710 She's even got a detective involved. 167 00:10:42,830 --> 00:10:44,570 Return him before you get caught. 168 00:10:44,690 --> 00:10:46,870 I said to return him now! 169 00:11:25,440 --> 00:11:26,300 Detective Kang! 170 00:11:26,420 --> 00:11:27,030 Oh! 171 00:11:27,420 --> 00:11:28,580 Detective Kang! 172 00:11:28,700 --> 00:11:30,800 Don't worry. His cell phone is turned on. 173 00:11:30,920 --> 00:11:33,040 We can pinpoint his location so we can find him. 174 00:11:33,160 --> 00:11:34,900 His cell phone is on. 175 00:11:35,020 --> 00:11:36,980 I'm leaving now so I'll meet you there. 176 00:11:37,100 --> 00:11:38,620 Hello? Min Jo? 177 00:11:39,180 --> 00:11:40,850 It's mommy. Mommy! 178 00:11:41,320 --> 00:11:43,020 Where are you baby? 179 00:11:46,220 --> 00:11:51,020 Mommy! Mommy! 180 00:11:51,670 --> 00:11:56,200 Mommy! Mommy! 181 00:11:56,550 --> 00:11:59,270 - Mommy! - Min Jo! 182 00:11:59,390 --> 00:12:01,530 - Mommy! - Min Jo! 183 00:12:01,860 --> 00:12:03,620 - Mommy! - Min Jo! 184 00:12:05,210 --> 00:12:07,470 Mommy! 185 00:12:08,540 --> 00:12:09,630 Min Jo? 186 00:12:10,010 --> 00:12:11,040 Mommy! 187 00:12:11,160 --> 00:12:12,090 Min Jo! 188 00:12:15,400 --> 00:12:16,700 No! No! 189 00:12:16,820 --> 00:12:19,810 No! 190 00:12:25,460 --> 00:12:27,330 Are you hurt? 191 00:12:27,450 --> 00:12:29,010 You must have been scared. 192 00:12:38,370 --> 00:12:39,730 Min Jo! 193 00:12:39,850 --> 00:12:41,360 Oh, Min Jo! 194 00:12:43,240 --> 00:12:44,480 Oh, Min Jo! 195 00:12:50,880 --> 00:12:52,650 Don't cry. 196 00:12:59,010 --> 00:13:00,090 Mommy! 197 00:13:00,210 --> 00:13:01,440 Mommy! 198 00:13:19,980 --> 00:13:23,670 Next time, you can't follow that baby chick grandpa. 199 00:13:23,790 --> 00:13:27,020 Do you know how much your mommy was worried about you? 200 00:13:27,140 --> 00:13:30,730 Min Jo, you always thought your mommy was a super ranger, right? 201 00:13:30,850 --> 00:13:33,760 Actually, she's a big cry baby. 202 00:13:33,880 --> 00:13:36,780 Mommy, did you cry a lot? 203 00:13:37,370 --> 00:13:39,270 Don't do that again. 204 00:13:40,830 --> 00:13:42,770 If I don't have my son... 205 00:13:43,030 --> 00:13:46,010 Oh, she's crying again. 206 00:13:46,460 --> 00:13:47,970 Don't make your mommy cry anymore. 207 00:13:48,090 --> 00:13:50,830 A real man doesn't make their mommy's cry. 208 00:13:50,950 --> 00:13:52,740 Alright, ahjussi. 209 00:13:57,830 --> 00:13:59,180 Here you go! 210 00:14:01,960 --> 00:14:05,270 Lee Min Jo, you say here with your mommy. 211 00:14:08,520 --> 00:14:12,050 Let me look around to collect some evidence. 212 00:14:12,810 --> 00:14:14,800 Start with Min Jo's room. 213 00:14:14,920 --> 00:14:16,420 Oh, alright. 214 00:14:19,150 --> 00:14:20,730 Don't worry. 215 00:14:21,600 --> 00:14:24,700 Oh yeah, do you have a plastic bag and plastic gloves? 216 00:16:17,020 --> 00:16:19,190 Detective Kang, would you like some coffee? 217 00:16:31,480 --> 00:16:33,250 Oh, so humiliating. 218 00:16:33,370 --> 00:16:35,600 I told you not to worry. 219 00:16:35,720 --> 00:16:38,140 We were able to find him easily because of you. 220 00:16:39,350 --> 00:16:40,630 Thank you. 221 00:16:41,230 --> 00:16:42,240 Truly. 222 00:16:43,660 --> 00:16:45,760 Today, on my way to Min Jo, 223 00:16:45,880 --> 00:16:50,020 I saw a pick-pocket so I was gone for a bit. 224 00:16:50,860 --> 00:16:53,450 At times like that, I have absolutely no other thoughts. 225 00:16:53,570 --> 00:16:55,210 I said it's alright. 226 00:16:58,140 --> 00:17:00,680 I didn't even know about the threats... 227 00:17:01,680 --> 00:17:04,850 I'm really sorry. 228 00:17:07,020 --> 00:17:08,370 Not at all. 229 00:17:09,880 --> 00:17:12,810 You saw us arguing like that in front of the art museum. 230 00:17:13,680 --> 00:17:15,360 Anybody could get a misunderstanding. 231 00:17:18,460 --> 00:17:21,260 Oh, how do we find him? 232 00:17:23,380 --> 00:17:25,060 There's no fingerprints. 233 00:17:25,180 --> 00:17:27,830 He didn't leave a single piece of evidence. 234 00:17:27,950 --> 00:17:32,400 A man with such determination wouldn't have gotten his photo taken on a security camera. 235 00:17:32,520 --> 00:17:36,410 Since we found Min Jo, that's enough. 236 00:17:38,980 --> 00:17:41,080 I don't want to look into this anymore. 237 00:17:43,660 --> 00:17:46,270 He is someone who came inside your house and took Min Jo. 238 00:17:46,390 --> 00:17:49,650 That's breaking and entering and child abduction. 239 00:17:50,260 --> 00:17:53,500 On top of that, he threatened you. 240 00:17:54,770 --> 00:17:57,110 And you don't want to look into this anymore? 241 00:17:57,230 --> 00:18:00,810 I... just... 242 00:18:03,120 --> 00:18:07,370 ...quietly... want to live safely. 243 00:18:07,490 --> 00:18:09,450 That's why we need to get him. 244 00:18:09,570 --> 00:18:14,150 If I don't get involved in Sung Eun Pil's investigation, Min Jo will be safe. 245 00:18:14,270 --> 00:18:17,950 It is more safe than you protecting us 24 hours. 246 00:18:18,320 --> 00:18:21,530 Did he tell you not to get involve in Sung Eun Pil's investigation? 247 00:18:25,050 --> 00:18:28,730 My Min Jo... risking his life... 248 00:18:30,830 --> 00:18:33,300 I don't want to find the truth like that. 249 00:18:33,580 --> 00:18:37,800 If you're going to give up so easily, then why were you so persistent earlier? 250 00:18:37,920 --> 00:18:41,170 It's not persistence. It's because I had no choice. 251 00:18:41,290 --> 00:18:43,100 What do you mean you had no choice? 252 00:18:43,220 --> 00:18:44,930 Was somebody suspicious of you? 253 00:18:45,050 --> 00:18:47,330 Not me, but Min Jo's father... 254 00:18:49,660 --> 00:18:51,290 Your husband? 255 00:18:57,350 --> 00:19:02,120 Sung Eun Sook, who had a feeling about Mo Yoon Hee and your husband's relationship... 256 00:19:03,350 --> 00:19:07,060 Then she suspected your husband. 257 00:19:07,520 --> 00:19:09,060 That's right. 258 00:19:09,770 --> 00:19:12,460 That's why I had no choice but to investigate further. 259 00:19:12,770 --> 00:19:16,890 However, the person who kidnapped Min Jo 260 00:19:17,010 --> 00:19:21,800 and threaten me is not someone who suspects Min Jo's dad. 261 00:19:22,880 --> 00:19:25,760 As long as we confirmed that, that's it. 262 00:19:28,420 --> 00:19:29,980 I'm sorry. 263 00:19:30,330 --> 00:19:32,620 I had the wrong idea. 264 00:19:35,240 --> 00:19:39,840 Regardless, thank you for everything. 265 00:19:41,750 --> 00:19:44,480 I won't have any reason to bother you anymore. 266 00:19:44,600 --> 00:19:50,370 Surely you're not thinking it's ok to leave Sung Eun Pil's investigation like this? 267 00:19:53,630 --> 00:19:54,840 Fine. 268 00:19:55,920 --> 00:19:59,390 I'll take over the investigation now so you can stay out of it. 269 00:19:59,710 --> 00:20:04,280 However, when I need the help of Sung Eun Pil's psychiatrist, 270 00:20:04,400 --> 00:20:06,380 you will help, right? 271 00:20:07,830 --> 00:20:09,300 Mommy. Yeah. 272 00:20:10,150 --> 00:20:12,010 Yeah, Min Jo, what is it? 273 00:20:12,130 --> 00:20:13,110 What, Min Jo? 274 00:20:13,230 --> 00:20:15,550 Daddy isn't answering his phone. 275 00:20:15,670 --> 00:20:18,160 I need to bury the baby chicks. 276 00:20:18,280 --> 00:20:22,470 No matter how many times I call, he's not answering his phone. 277 00:20:25,980 --> 00:20:29,710 Your daddy is busy. 278 00:20:30,140 --> 00:20:33,260 He's probably giving a lecture. He can't talk on the phone during that time. 279 00:20:33,380 --> 00:20:36,750 I heard from Byung Joo hyung that he can't give lectures anymore. 280 00:20:36,870 --> 00:20:38,080 Not at all. 281 00:20:38,200 --> 00:20:40,640 Not at all. Why wouldn't he be able to lecture? 282 00:20:40,760 --> 00:20:43,080 Hyung probably heard it wrong. 283 00:20:45,370 --> 00:20:46,790 Lee Min Jo. 284 00:20:46,910 --> 00:20:49,420 In place of your father, want me to help you bury them? 285 00:20:58,620 --> 00:21:02,150 Let my Ally and Anna go to a good place. 286 00:21:02,270 --> 00:21:07,090 Let them live happily there and always remember me. 287 00:21:07,390 --> 00:21:08,410 Amen. 288 00:21:11,080 --> 00:21:13,570 Min Jo, give me your cell phone. 289 00:21:17,120 --> 00:21:18,260 Here. 290 00:21:20,780 --> 00:21:23,760 Speed dial number 1 is Mommy. 291 00:21:23,880 --> 00:21:25,610 Number 2 is Daddy. 292 00:21:25,730 --> 00:21:29,620 Number 3 is Uncle Shin Woo. 293 00:21:29,740 --> 00:21:31,620 Uncle Shin Woo? 294 00:21:31,740 --> 00:21:33,370 You know the baby chick grandpa? 295 00:21:33,490 --> 00:21:36,750 If that grandpa comes back to see you, 296 00:21:36,870 --> 00:21:38,430 press number 3. 297 00:21:38,550 --> 00:21:41,570 I want to meet grandpa also. Got it? 298 00:21:41,690 --> 00:21:44,620 Wow! Do you raise baby chicks also? 299 00:21:44,740 --> 00:21:50,040 Mommy, if I'm with Uncle, can I meet the baby chick grandpa again? 300 00:21:50,160 --> 00:21:51,470 Of course. 301 00:21:51,590 --> 00:21:56,710 I will definitely find the baby chick grandpa, so tell your mommy not to worry. 302 00:21:56,830 --> 00:21:58,950 Mommy, you heard it right? 303 00:22:07,920 --> 00:22:09,290 Thank you. 304 00:22:10,060 --> 00:22:13,400 For now, I will protect Min Jo. 305 00:22:14,520 --> 00:22:16,060 That's alright. 306 00:22:16,180 --> 00:22:18,880 As long as I'm not involved in the investigation, it'll be safe. 307 00:22:19,000 --> 00:22:21,370 I have to catch that person. 308 00:22:21,490 --> 00:22:25,410 Whether you're involved in Sung Eun Pil's investigation or not. 309 00:22:27,130 --> 00:22:31,350 For Min Jo and your safety, I need to investigate. 310 00:22:36,330 --> 00:22:37,730 Let's go, Min Jo! 311 00:22:38,960 --> 00:22:41,900 Here! Hold on tight! 312 00:22:42,220 --> 00:22:46,080 Super ranger! Blast off! 313 00:22:50,990 --> 00:22:53,120 - Is it fun? - Yes! 314 00:23:03,540 --> 00:23:08,500 Prof. Lee Sang Hyun is a person who's in an impure relationship with the wife of Mr. S 315 00:23:08,620 --> 00:23:11,830 who showed favor on him. 316 00:23:12,250 --> 00:23:17,280 So the "Mr. S" is suppose to be the dead Sung Eun Pil. 317 00:23:17,400 --> 00:23:19,820 Everyone has probably figured that out, right? 318 00:23:22,910 --> 00:23:26,690 I have no idea what you're talking about. 319 00:23:26,970 --> 00:23:33,510 The rumors are this rampant but why is my sister-in-law leaving me alone? 320 00:23:35,520 --> 00:23:38,990 All of the fortune is about to come to me. 321 00:23:41,320 --> 00:23:45,440 It's because all of her vulnerabilities are in my possession. 322 00:23:45,760 --> 00:23:51,320 Wait and see. I'll be the one who takes the Chairman position. 323 00:23:59,470 --> 00:24:04,990 When that time comes, shouldn't you take charge of the school? 324 00:24:06,610 --> 00:24:07,500 What? 325 00:24:10,520 --> 00:24:12,640 Me... Me? 326 00:24:12,990 --> 00:24:16,330 Influence, wisdom, and fundraising abilities too. 327 00:24:16,450 --> 00:24:20,300 We need someone like you in charge of Myungseong. 328 00:24:24,860 --> 00:24:27,120 Now that you understand my intention, 329 00:24:27,240 --> 00:24:34,900 I'm hoping the Lee Sang Hyung and Mr. "S" wife's rumors will be reversed in one day. 330 00:24:35,020 --> 00:24:37,320 Do you understand? 331 00:24:42,330 --> 00:24:46,930 The people who have slandered the two of you, I will find them. 332 00:24:47,440 --> 00:24:49,350 Rest assure, Director. 333 00:25:30,330 --> 00:25:33,290 Who is the professor that is mentoring you? 334 00:25:33,570 --> 00:25:36,270 A mentor is no different than your own father. 335 00:25:36,390 --> 00:25:38,770 If your father was in a difficult predicament, 336 00:25:38,890 --> 00:25:41,410 how can a child just sit back and watch? 337 00:25:41,530 --> 00:25:44,220 Your dream is to become a professor, right? 338 00:25:44,340 --> 00:25:48,680 But yesterday you told me to write slanderous message about Lee Sang Hyun. 339 00:25:48,800 --> 00:25:50,460 But a day later you... 340 00:25:50,580 --> 00:25:52,670 If anyone finds out that I did it... 341 00:25:52,790 --> 00:25:55,530 Nobody knows. Who would find out? 342 00:25:55,650 --> 00:25:57,840 Not even the mice nor birds know about it. 343 00:26:01,190 --> 00:26:04,680 Message Board Title: Prof. Lee Sang Hyun, We Believe You!! Author: Assistant Park Ji Hoon 344 00:26:08,530 --> 00:26:11,400 Where is he? You haven't seen Park Joon Gi? 345 00:26:12,200 --> 00:26:13,390 Just keep calm, hyung-nim. 346 00:26:13,510 --> 00:26:15,810 For now, the fire is out so it's over. 347 00:26:19,220 --> 00:26:20,250 Why you! 348 00:26:20,370 --> 00:26:21,970 "An impure relationship"? 349 00:26:22,090 --> 00:26:23,390 You wrote that right? 350 00:26:23,510 --> 00:26:26,460 Then you write "Professor Lee Sang Hyun, we believe you"? 351 00:26:26,580 --> 00:26:28,240 Hyung-nim, I beg you to please calm down. 352 00:26:28,360 --> 00:26:30,070 Professor Tak ordered you to do this, right? 353 00:26:30,190 --> 00:26:31,190 Professor! 354 00:26:31,310 --> 00:26:33,820 I'm begging you! Let go of this and talk. 355 00:26:40,820 --> 00:26:43,150 He's being forced so what fault does he have? 356 00:26:43,270 --> 00:26:45,600 If he was told to die, would he kill himself? 357 00:26:46,070 --> 00:26:49,400 You think people don't have any conscience? 358 00:26:49,520 --> 00:26:52,290 While you were strutting in front of your students, 359 00:26:52,410 --> 00:26:54,520 do you know what happened to the rest of the professors? 360 00:26:54,640 --> 00:26:58,770 We had to just look the other way and pretend to ignore everything. 361 00:27:00,090 --> 00:27:03,960 You have a good wife so you don't have to worry about money, so just stay still. 362 00:27:08,510 --> 00:27:09,850 Squirt! Squirt! 363 00:27:09,970 --> 00:27:11,430 - Squirt! - Oh, my baby. 364 00:27:11,550 --> 00:27:14,630 Oh, stay still. 365 00:27:14,750 --> 00:27:17,490 You need to wash up quickly so that you don't catch a cold. 366 00:27:17,610 --> 00:27:19,010 Squirt! Squirt! 367 00:27:19,130 --> 00:27:22,410 Why, you! I got squirted! 368 00:27:22,530 --> 00:27:24,980 Mommy, you can squirt me also. 369 00:27:25,100 --> 00:27:26,240 Fine. 370 00:27:27,820 --> 00:27:30,980 Son, prepare yourself. 371 00:27:31,590 --> 00:27:33,590 You probably don't know how good I am. 372 00:27:33,710 --> 00:27:36,180 - Hey! Squirt! Squirt! Squirt! - Squirt! Squirt! 373 00:27:36,300 --> 00:27:37,650 Hey. 374 00:27:39,100 --> 00:27:42,530 Wow, we have another person! 375 00:27:44,210 --> 00:27:47,040 Wash up and come out, daddy will dry you. 376 00:28:17,220 --> 00:28:20,040 Daddy, why didn't you answer your phone? 377 00:28:20,160 --> 00:28:22,420 I called you over 10 times. 378 00:28:23,650 --> 00:28:27,030 I had some problems at the school today. 379 00:28:27,150 --> 00:28:28,500 What did you call me about? 380 00:28:28,620 --> 00:28:30,950 To help me bury my baby chicks. 381 00:28:31,070 --> 00:28:35,040 You weren't here so Uncle Shin Woo helped make a cool one. 382 00:28:35,160 --> 00:28:37,560 Uncle Shin Woo? Who is that? 383 00:28:37,680 --> 00:28:41,160 Like a super ranger, he's a cool policeman who captures bad guys. 384 00:28:41,280 --> 00:28:44,920 Uncle Shin Woo is super tall and shoots guns. 385 00:28:45,040 --> 00:28:46,830 Like you, he's super cool. 386 00:28:46,950 --> 00:28:50,350 Why did a policeman help you make a burial? 387 00:28:50,470 --> 00:28:52,480 He and I are super close. 388 00:28:52,600 --> 00:28:54,810 He also helps mommy. 389 00:28:54,930 --> 00:28:55,910 What does that mean? 390 00:28:56,030 --> 00:28:59,700 Next time he comes over, I'll introduce you to him. 391 00:28:59,960 --> 00:29:01,310 - Comes over? - Yes. 392 00:29:01,430 --> 00:29:03,460 He came over the house today, also. 393 00:29:03,880 --> 00:29:05,530 To the house? 394 00:29:14,190 --> 00:29:16,420 Who's Uncle Shin Woo? 395 00:29:16,540 --> 00:29:19,250 Who is he that you invite him into the house? 396 00:29:21,780 --> 00:29:23,410 You can't hear me? 397 00:29:23,530 --> 00:29:26,070 You just hear everything your husband says as nonsense, right? 398 00:29:26,190 --> 00:29:28,520 Now you're not even answering me? 399 00:29:43,570 --> 00:29:46,110 Keep talking all you want, I'm going to do my thing. 400 00:29:46,230 --> 00:29:47,340 Is that it? 401 00:29:47,460 --> 00:29:48,950 They have no idea. 402 00:29:49,070 --> 00:29:51,260 All they say is they're jealous I have a wife who makes a lot of money. 403 00:29:51,380 --> 00:29:54,040 They have no idea the kind of treatment I receive. 404 00:29:54,310 --> 00:29:55,480 Who is he? 405 00:29:55,600 --> 00:29:58,170 What kind of guy is this "Uncle Shin Woo"? 406 00:30:02,810 --> 00:30:06,240 Yoon Hee's father came into the house and kidnapped Min Jo. 407 00:30:06,360 --> 00:30:08,140 You didn't answer the multiple calls to you. 408 00:30:08,260 --> 00:30:10,810 So why are you nagging about the detective that was here? 409 00:30:12,490 --> 00:30:16,290 Korea's civil servants' services sure have improved. 410 00:30:16,930 --> 00:30:19,890 They even help bury baby chicks. 411 00:30:25,490 --> 00:30:27,970 Now you don't even want to talk with me? 412 00:30:28,300 --> 00:30:30,840 You're saying you have nothing to do with me? 413 00:30:33,030 --> 00:30:35,100 Whatever I say, you won't believe me. 414 00:30:35,220 --> 00:30:37,620 So you think however you'd like. 415 00:30:39,260 --> 00:30:40,270 Hey! 416 00:30:43,130 --> 00:30:45,280 Oh, honestly! 417 00:31:04,080 --> 00:31:06,740 Who drew it darker? 418 00:31:06,860 --> 00:31:09,520 Who's fault is it more? 419 00:31:35,370 --> 00:31:36,910 Erase it. 420 00:31:37,030 --> 00:31:39,120 Until there's no mark at all. 421 00:31:39,240 --> 00:31:40,550 Got it? 422 00:32:04,740 --> 00:32:06,070 Is anyone home? 423 00:32:07,470 --> 00:32:08,420 Anyone home? 424 00:32:27,920 --> 00:32:29,260 Who are you? 425 00:32:30,180 --> 00:32:31,990 Mr. Lee Jun? 426 00:32:33,110 --> 00:32:35,880 We met once. 427 00:32:38,620 --> 00:32:42,120 I'm Seong Gallery curator, Han So Ri. 428 00:32:44,990 --> 00:32:46,770 When you had a convention in St. Petersburg, 429 00:32:46,890 --> 00:32:51,930 your former wife... radish kimchi... 430 00:32:52,050 --> 00:32:54,130 You don't remember? 431 00:32:54,250 --> 00:32:58,440 I gave it to you with shaking hands, saying it was my last kimchi. 432 00:32:59,210 --> 00:33:02,240 Oh. That foreign exchange student? 433 00:33:02,360 --> 00:33:04,200 You do remember. 434 00:33:04,320 --> 00:33:08,460 Not long ago, I got a job at Seong Gallery. 435 00:33:12,550 --> 00:33:15,690 So, how did you know about this place? 436 00:33:17,340 --> 00:33:23,150 In Russia you said you paint and live in a house deep in the woods. 437 00:33:23,450 --> 00:33:29,570 I spread the news if there's an artist who lives in a house in the woods to contact me. 438 00:33:30,060 --> 00:33:32,550 I made you walk a long way. 439 00:33:34,370 --> 00:33:36,630 I knew you'd be like this. 440 00:33:36,750 --> 00:33:40,840 I never expected an "OK" from the beginning. 441 00:33:46,890 --> 00:33:50,060 Your work is really nice. 442 00:33:52,020 --> 00:33:54,210 You haven't changed. 443 00:34:11,930 --> 00:34:14,590 What sin is love? Huh? 444 00:34:16,130 --> 00:34:18,270 You're going to die like this. 445 00:34:19,170 --> 00:34:22,770 Don't be like this and get some psychiatric help. 446 00:34:23,670 --> 00:34:26,100 There's a doctor I know very well. 447 00:34:26,220 --> 00:34:28,240 I'll introduce you to her. 448 00:34:34,750 --> 00:34:37,120 When do you feel that? 449 00:34:37,430 --> 00:34:42,430 Whenever he says we need to break up. 450 00:34:43,240 --> 00:34:45,830 He has a wife and a child. 451 00:34:45,950 --> 00:34:47,830 So Ri! So Ri! 452 00:34:51,640 --> 00:34:53,070 Your tea is getting cold. 453 00:34:53,190 --> 00:34:55,960 Drink and be on your way. 454 00:34:58,020 --> 00:34:59,090 Teacher. 455 00:34:59,670 --> 00:35:04,240 That... that portrait... who is that? 456 00:35:04,730 --> 00:35:08,270 Who... did you draw? 457 00:35:41,800 --> 00:35:45,410 I hear you returned early this morning. 458 00:35:46,410 --> 00:35:51,000 While walking around, what would happen if hyung-nim saw you? 459 00:35:53,080 --> 00:35:54,760 Have I committed any crime? 460 00:35:54,880 --> 00:35:56,300 To always be in hiding. 461 00:35:56,420 --> 00:35:58,990 Then why did you ask me to hide you back then? 462 00:35:59,110 --> 00:36:01,180 You know exactly who I am. 463 00:36:01,300 --> 00:36:05,350 You asked me to hide you so that the Sung brother and sister can't find you. 464 00:36:05,470 --> 00:36:07,020 It's fun. 465 00:36:08,230 --> 00:36:10,430 If I disappear, how nervous would they get? 466 00:36:10,550 --> 00:36:14,060 Speaking of which, hyung-nim was quite anxious. 467 00:36:14,640 --> 00:36:16,200 Why is that? 468 00:36:16,830 --> 00:36:21,320 Why does she fear you disappearing? 469 00:36:24,000 --> 00:36:27,990 Because she is guilty of committing a sin. 470 00:36:33,380 --> 00:36:35,680 What's the sin that she committed? 471 00:36:35,800 --> 00:36:41,390 There are so many, I don't know where to begin. 472 00:36:41,990 --> 00:36:43,160 What is it? 473 00:36:44,720 --> 00:36:49,890 Can't you tell me everything, in detail? 474 00:36:56,440 --> 00:37:00,360 Something like that at the school? Who posted something like that? 475 00:37:00,480 --> 00:37:04,700 But... but... that... that... situation is over... 476 00:37:04,820 --> 00:37:07,730 It was confirmed Lee Sang Hyun isn't that type of person. 477 00:37:07,850 --> 00:37:10,560 The Sung family have an image to maintain. 478 00:37:10,680 --> 00:37:15,450 Someone who tarnishes that image will not get away with it. 479 00:37:16,330 --> 00:37:17,840 I... I understand. 480 00:37:17,960 --> 00:37:19,960 I'll keep that in mind. 481 00:37:20,080 --> 00:37:21,850 You may leave. 482 00:37:21,970 --> 00:37:23,620 Yes. Have a good day. 483 00:37:28,810 --> 00:37:32,260 Oh, what happened? Are you alright? You're not hurt? 484 00:37:32,380 --> 00:37:34,760 Stop talking and clean it up. 485 00:37:39,510 --> 00:37:43,580 If my sister-in-law messes up with malicious intent.. 486 00:37:45,630 --> 00:37:49,840 What did I say, Eun Pil? I told you so. 487 00:37:52,640 --> 00:37:55,590 A girl who's been in a mental institute for 12 years suddenly disappears? 488 00:37:55,710 --> 00:37:58,850 Someone is doing this on purpose. 489 00:37:58,970 --> 00:38:00,670 They're planning on this. 490 00:38:00,790 --> 00:38:04,860 - Is there someone you suspect? - You know who, who would look for Su Min? 491 00:38:05,980 --> 00:38:10,100 I had a suspicion so I showed them Yoon Hee's picture and they confirmed it was her. 492 00:38:17,550 --> 00:38:18,480 Yoon Hee? 493 00:38:18,920 --> 00:38:20,360 You said it was Yoon Hee? 494 00:38:20,740 --> 00:38:24,050 Let's say she forgives a hundred times and Yoon Hee seeks out the ex-wife. 495 00:38:24,170 --> 00:38:26,510 Why would Yoon Hee hide Su Min? 496 00:38:28,200 --> 00:38:29,570 Answer me. 497 00:38:30,220 --> 00:38:32,630 Why would Yoon Hee hide Su Min? 498 00:38:32,750 --> 00:38:35,240 You don't hear me asking you to answer me? 499 00:38:36,860 --> 00:38:39,160 Are you asking because you honestly don't know? 500 00:38:40,910 --> 00:38:44,240 Su Min could reveal the secret. 501 00:38:45,430 --> 00:38:47,130 Secret? 502 00:38:47,250 --> 00:38:49,590 Yes, that secret. 503 00:38:56,280 --> 00:38:59,590 They said she wasn't completely insane so she wasn't on 24-hour watch. 504 00:38:59,710 --> 00:39:04,020 If Su Min reveals that secret, you and I are finished. 505 00:39:04,140 --> 00:39:06,630 Everything we have rests on that. 506 00:39:10,880 --> 00:39:14,440 No, no... she probably doesn't know yet. 507 00:39:14,560 --> 00:39:17,220 That's right, she doesn't know anything. 508 00:39:18,190 --> 00:39:20,610 Even if that girl finds Su Min... 509 00:39:20,930 --> 00:39:24,500 No... even if she's hiding Su Min... 510 00:39:25,380 --> 00:39:26,920 She mustn't know that. 511 00:39:27,040 --> 00:39:29,250 That secret... forever... 512 00:39:29,370 --> 00:39:34,270 What have the Sung siblings done to you? 513 00:39:35,500 --> 00:39:37,880 Have they presented you with a red outfit? 514 00:39:40,620 --> 00:39:42,520 Red dress. 515 00:39:43,680 --> 00:39:45,260 Red shoes. 516 00:39:45,380 --> 00:39:48,410 Red bag. Red hat. Red gloves. 517 00:39:51,660 --> 00:39:53,890 You haven't received it yet, have you? 518 00:39:55,800 --> 00:40:00,200 That man... still loves me. 519 00:40:06,340 --> 00:40:12,110 Surely you're not thinking it's ok to leave Sung Eun Pil's investigation like this? 520 00:40:44,580 --> 00:40:46,000 I'm a little late today. 521 00:40:46,630 --> 00:40:48,330 Looks like you went shopping. 522 00:40:48,450 --> 00:40:52,220 I was thinking of my wife, but thought this would look good on you. 523 00:40:53,180 --> 00:40:55,860 Oh my... for me? 524 00:40:59,050 --> 00:41:01,610 Since it's the first time, I will gladly accept it. 525 00:41:01,730 --> 00:41:04,220 However, you shouldn't do this in the future. 526 00:41:04,640 --> 00:41:07,860 It's not very expensive. The street vendors sell them. 527 00:41:13,200 --> 00:41:15,640 Oh it's so pretty. 528 00:41:20,170 --> 00:41:22,430 Are you sure you bought this from a street vendor? 529 00:41:35,060 --> 00:41:36,700 How does it look? 530 00:41:37,390 --> 00:41:39,460 Does it look good on me? 531 00:41:40,300 --> 00:41:43,540 Doctor, the color red suits you very well. 532 00:41:43,660 --> 00:41:46,690 The color red looked good on my wife also. 533 00:41:47,050 --> 00:41:51,560 Shoes and purse, she liked to wear all matching red. 534 00:41:52,960 --> 00:41:57,790 Shoes and purse... all red...? 535 00:42:05,160 --> 00:42:06,620 Excuse me! 536 00:42:10,180 --> 00:42:11,740 Could it be... 537 00:42:13,470 --> 00:42:15,310 Could it be that woman? 538 00:42:19,720 --> 00:42:22,900 Ex-wife? Who would visit the grave? 539 00:42:31,640 --> 00:42:32,950 I miss her a lot. 540 00:42:33,070 --> 00:42:36,000 We didn't have any problems. 541 00:42:37,930 --> 00:42:40,600 When you go to her grave... 542 00:42:41,120 --> 00:42:43,220 Yes, I wish I could... 543 00:42:44,830 --> 00:42:48,440 After the accident, when I was trying to organize her clothes, 544 00:42:49,130 --> 00:42:52,330 somebody had already gotten rid of everything. 545 00:42:52,450 --> 00:42:58,110 But you can still go visit her grave. 546 00:42:58,500 --> 00:43:01,090 They say she's dead... 547 00:43:01,210 --> 00:43:02,950 That they had the funeral for her... 548 00:43:05,210 --> 00:43:07,540 Where her grave is... 549 00:43:17,750 --> 00:43:20,690 This is... Kim Jin Seo. 550 00:43:21,480 --> 00:43:23,420 How can you see this now? 551 00:43:33,760 --> 00:43:35,840 Yes, hello, this is Kim Jin Seo. 552 00:43:36,910 --> 00:43:40,540 Could you make some time for me? 553 00:43:48,860 --> 00:43:56,210 That day, at the funeral, the woman dressed in red. 554 00:43:58,820 --> 00:44:01,000 She's Sung Eun Pil's first wife, right? 555 00:44:09,790 --> 00:44:12,110 I was very dense. 556 00:44:12,580 --> 00:44:19,940 Numerous times he indicated that his first wife is alive and wanted me to get the hint. 557 00:44:21,450 --> 00:44:24,030 But I never figured that out. 558 00:44:26,570 --> 00:44:28,690 For someone that's alive... 559 00:44:30,510 --> 00:44:32,720 Why did you say she was dead? 560 00:44:34,920 --> 00:44:37,210 May I ask you that question? 561 00:44:37,700 --> 00:44:39,450 What do you mean first wife? 562 00:44:39,570 --> 00:44:41,780 That is completely absurd. 563 00:44:42,580 --> 00:44:46,360 I don't know if all you saw was a red dress at the funeral but, 564 00:44:46,480 --> 00:44:49,790 there were a lot of other dresses that came by after you left. 565 00:44:51,240 --> 00:44:52,030 What? 566 00:44:52,380 --> 00:44:53,640 Blue dresses. 567 00:44:53,760 --> 00:44:55,150 Yellow dresses. 568 00:44:55,270 --> 00:44:57,060 Torn dresses. 569 00:44:59,770 --> 00:45:02,890 The men in our family is like that. 570 00:45:03,490 --> 00:45:06,570 During my father's funeral there were red Hanbok (traditional Korean dress), 571 00:45:06,690 --> 00:45:09,080 blue Hanbok, yellow Hanbok. 572 00:45:09,200 --> 00:45:12,620 There were all different colored Hanboks parading around. 573 00:45:13,020 --> 00:45:19,180 Because of money, the women all dressed up then they just drifted away. 574 00:45:20,440 --> 00:45:23,960 So how can you say someone like that is associated with my younger brother? 575 00:45:28,240 --> 00:45:31,880 I hope you won't call me again for something like this. 576 00:45:54,090 --> 00:45:55,930 Does that makes any sense to you? 577 00:45:56,050 --> 00:45:58,740 Red dresses, blue dresses, torn dresses. 578 00:46:00,950 --> 00:46:03,170 That woman is quite a character. 579 00:46:03,290 --> 00:46:05,540 She was saying it earnestly. 580 00:46:05,660 --> 00:46:08,320 That woman is a total Kremlin. 581 00:46:08,440 --> 00:46:11,140 If that kind of woman was my sister-in-law... 582 00:46:11,260 --> 00:46:13,400 Don't you think you wouldn't even be able to breathe? 583 00:46:13,520 --> 00:46:15,920 Mo Yoon Hee has it bad. 584 00:46:17,570 --> 00:46:19,700 She's definitely the first wife. 585 00:46:20,300 --> 00:46:24,550 Why would they say the first wife is dead when she's alive? 586 00:46:25,430 --> 00:46:27,430 You said his mental state is abnormal. 587 00:46:27,550 --> 00:46:31,440 If he's the Chairman of Myung Seong University, he was probably embarrassed. 588 00:46:31,560 --> 00:46:33,700 But that's no reason to say a living person is dead. 589 00:46:33,820 --> 00:46:37,460 How can average people like us know what happens in their high status life? 590 00:46:42,540 --> 00:46:46,870 Mo Yoon Hee... would she know this truth? 591 00:46:46,990 --> 00:46:49,010 Again, again, again. 592 00:46:49,130 --> 00:46:52,500 You said you weren't getting involved in Sung Eun Pil's investigation anymore. 593 00:46:52,620 --> 00:46:54,970 This is not related to the other investigation. 594 00:46:55,090 --> 00:46:56,410 What do you mean it's not related? 595 00:46:56,530 --> 00:46:59,240 Since I came, all you've talked about is this. 596 00:46:59,360 --> 00:47:05,590 You're saying you're not involved, but your thoughts are getting deeper involved. 597 00:47:07,310 --> 00:47:08,730 You're right. 598 00:47:11,290 --> 00:47:14,150 I don't know why I'm like this. 599 00:47:14,600 --> 00:47:17,780 The more I know, the more dangerous it'll be. 600 00:47:18,340 --> 00:47:20,640 But I keep taking a step after step. 601 00:47:20,970 --> 00:47:23,230 Even if you have to force yourself, just end it. 602 00:47:23,350 --> 00:47:27,800 Just end it and be more concerned about your husband. 603 00:47:28,360 --> 00:47:30,180 Are you still using separate rooms? 604 00:47:30,300 --> 00:47:31,790 That's not all. 605 00:47:31,910 --> 00:47:34,170 We're completely indifferent to each other. 606 00:47:34,290 --> 00:47:36,920 I don't even get angry anymore. 607 00:47:37,870 --> 00:47:41,460 How can you just step towards divorce? 608 00:47:41,790 --> 00:47:46,220 If you're both indifferent, you'll probably text message each other when necessary. 609 00:47:46,540 --> 00:47:52,900 Right before I divorced my husband, we were text messaging each other. 610 00:47:58,320 --> 00:48:00,520 Want me to tell you one solution? 611 00:48:05,070 --> 00:48:08,510 Have a secret love affair. 612 00:48:09,220 --> 00:48:10,060 What? 613 00:48:10,180 --> 00:48:14,640 That's how you'll get rid of your obsessive behavior towards Mo Yoon Hee. 614 00:48:17,460 --> 00:48:22,540 If only I did that before my divorce, then I wouldn't be so lonely... 615 00:48:22,660 --> 00:48:23,660 Jin Seo! 616 00:48:23,930 --> 00:48:24,980 Hey, Jin Seo! 617 00:48:25,100 --> 00:48:26,340 Wait for me. 618 00:48:26,460 --> 00:48:28,390 Oh, that temper of hers. 619 00:48:29,960 --> 00:48:31,670 Now presenting! 620 00:48:32,090 --> 00:48:33,650 Auntie, that looks so good. 621 00:48:33,770 --> 00:48:36,230 Here, do you want to try one? 622 00:48:38,020 --> 00:48:39,810 The best, auntie, the best! 623 00:48:39,930 --> 00:48:44,420 Min Jo, after mommy and daddy, who do you like the most? 624 00:48:45,190 --> 00:48:47,980 Hmmm, I like you and Uncle Shin Woo the same. 625 00:48:48,100 --> 00:48:50,380 Uncle Shin Woo? Who's that? 626 00:48:50,500 --> 00:48:54,110 He's tall and strong. He's super cool, Auntie. 627 00:48:54,230 --> 00:48:58,880 Uncle Shin Woo said that he'll personally protect me and mommy. 628 00:48:59,000 --> 00:49:00,020 Protect? 629 00:49:00,140 --> 00:49:03,450 What do you mean he'll personally protect? 630 00:49:03,570 --> 00:49:08,470 Today he drove me from school to home. 631 00:49:09,070 --> 00:49:11,540 From school to home? 632 00:49:13,400 --> 00:49:15,400 - Oh, you're here? - Oh, you scared me! 633 00:49:15,520 --> 00:49:17,660 You were here the whole time? 634 00:49:18,340 --> 00:49:20,880 Are you going to be indifferent towards me? 635 00:49:21,000 --> 00:49:22,880 What are you talking about? 636 00:49:23,000 --> 00:49:24,120 Min Jo. 637 00:49:24,740 --> 00:49:29,260 Tomorrow, daddy will take you to school so don't go with anybody else. 638 00:49:31,690 --> 00:49:33,290 You're not answering me? 639 00:49:34,020 --> 00:49:35,920 Alright, daddy. 640 00:49:41,800 --> 00:49:44,250 Does she take care of the house or not? 641 00:49:44,370 --> 00:49:47,040 There's absolutely nothing to eat. 642 00:49:51,270 --> 00:49:52,770 Why is your daddy like that? 643 00:49:52,890 --> 00:49:58,080 Auntie, mommy and daddy are drawing the line too long. 644 00:49:58,200 --> 00:50:00,120 Drawing the line? 645 00:50:01,490 --> 00:50:05,100 It's nothing. Good bye, auntie. 646 00:50:08,200 --> 00:50:10,710 What the heck is he talking about? 647 00:50:11,620 --> 00:50:14,790 Where did he eat his ramen? The table is out here. 648 00:50:40,650 --> 00:50:41,670 What? 649 00:50:41,790 --> 00:50:43,880 What are you doing? 650 00:50:44,810 --> 00:50:47,610 Hey, what are you doing? 651 00:50:48,620 --> 00:50:50,520 Unnie, are you using separate rooms? 652 00:50:54,030 --> 00:50:58,410 Do you know what a hard time he is having these days with the posting about Yoon Hee? 653 00:50:58,530 --> 00:51:00,200 What? 654 00:51:00,910 --> 00:51:03,230 Nothing... what I'm saying... 655 00:51:03,350 --> 00:51:05,820 With the rumors about what good friends Yoon Hee unnie and Hyung-boo are, 656 00:51:05,940 --> 00:51:08,390 they're saying Hyung-boo got in easily. 657 00:51:08,510 --> 00:51:10,500 At times like this, you need to side with him. 658 00:51:10,620 --> 00:51:11,780 Side with him? 659 00:51:11,900 --> 00:51:12,970 Side with him? 660 00:51:13,090 --> 00:51:14,900 You think he ever sided with me? 661 00:51:15,210 --> 00:51:16,440 You scared me. 662 00:51:16,560 --> 00:51:20,670 Not ever, not once has he ever sided with me. 663 00:51:20,790 --> 00:51:24,290 He is someone who has never heard what I said. 664 00:51:24,590 --> 00:51:25,980 That's what makes him a husband. 665 00:51:26,100 --> 00:51:29,260 A husband is someone who sides with everyone else except you. 666 00:51:29,380 --> 00:51:31,690 You think my husband sides with me? 667 00:51:32,910 --> 00:51:36,590 Even if you fight... fight here, right here. 668 00:51:36,710 --> 00:51:39,110 Hyung-boo is living in the guest room and what if your mother-in-law saw that. 669 00:51:39,230 --> 00:51:41,580 You think she'll be on your side then? 670 00:51:41,700 --> 00:51:44,120 Wait a minute, she'll be visiting next week. 671 00:51:44,240 --> 00:51:46,050 In a few days it'll be Hyung-boo's birthday. 672 00:51:46,440 --> 00:51:50,060 Until then, drag Hyung-boo here and figure it out here. 673 00:51:50,180 --> 00:51:51,920 Please. In here. 674 00:51:52,880 --> 00:51:54,350 Go, OK? 675 00:51:56,300 --> 00:51:59,690 Kim Jin Hae, why is your sister so hard-headed? 676 00:51:59,810 --> 00:52:02,590 Why is she so hard-headed? Hard-headed. 677 00:52:20,210 --> 00:52:22,550 I heard Uncle Shin Woo will protect you. 678 00:52:22,670 --> 00:52:24,800 You must be so happy. 679 00:53:31,450 --> 00:53:33,640 I'm positive, that's Mo Yoon Hee. 680 00:53:39,910 --> 00:53:42,080 The painting is gone. 681 00:54:24,320 --> 00:54:28,260 Madam, someone name Lee Jun Hee is here to see you. 682 00:54:30,660 --> 00:54:32,380 Who did you say is here? 683 00:54:33,370 --> 00:54:35,210 Lee Jun Hee. 684 00:54:35,490 --> 00:54:36,680 Who? 685 00:54:52,400 --> 00:54:54,590 You're here to see me? 686 00:54:55,030 --> 00:54:57,100 Hello, in-law. 687 00:54:57,960 --> 00:54:59,950 If we're in-laws then... 688 00:55:00,620 --> 00:55:03,240 I am Yoon Hee's father. 689 00:55:04,640 --> 00:55:06,120 Please sit. 690 00:55:13,160 --> 00:55:16,400 Let me ask you an impolite question before we start talking. 691 00:55:16,520 --> 00:55:22,690 Could you show me some ID or proof as to who you are? 692 00:55:27,240 --> 00:55:30,180 We've never met before and... 693 00:55:30,300 --> 00:55:34,900 ...my sister-in-law has told me her father is deceased. 694 00:55:35,490 --> 00:55:40,350 Since I'm here abruptly, it's obvious you should ask. 695 00:55:47,110 --> 00:55:54,620 The alias I use is "Lee Jun Hee" but my real name is Mo Jun Ha. 696 00:55:57,980 --> 00:55:59,190 What? 697 00:55:59,510 --> 00:56:01,490 Who came to visit? 698 00:56:01,610 --> 00:56:03,960 Your father. 699 00:56:04,940 --> 00:56:07,850 He's meeting with the Madam right now. 700 00:56:07,970 --> 00:56:11,250 Alright, I'll be right there. 701 00:56:12,590 --> 00:56:14,750 That crazy... 702 00:56:14,870 --> 00:56:19,430 Why does he always cause problems? 703 00:56:20,210 --> 00:56:22,120 What brings you here? 704 00:56:23,820 --> 00:56:26,870 A few days ago, I spoke with my daughter. 705 00:56:28,250 --> 00:56:31,250 You seem to be suspicious of me. 706 00:56:31,370 --> 00:56:33,470 I couldn't stand by and watch anymore. 707 00:56:33,590 --> 00:56:36,050 That's why I'm here to meet with you. 708 00:56:38,760 --> 00:56:42,510 My masterpiece was able to be displayed thanks to my son-in-law. 709 00:56:43,000 --> 00:56:45,760 My daughter despises me, 710 00:56:45,880 --> 00:56:49,010 so I was not able to pay my respects at the funeral. 711 00:56:50,610 --> 00:56:53,410 But you have such a huge misunderstanding, 712 00:56:53,700 --> 00:56:56,690 I couldn't take it anymore. 713 00:56:58,340 --> 00:57:02,460 That night, didn't my Eun Pil invite you to the villa? 714 00:57:03,320 --> 00:57:05,300 He did. 715 00:57:05,560 --> 00:57:09,280 However, I could not go. 716 00:57:10,080 --> 00:57:11,310 Why not? 717 00:57:11,940 --> 00:57:14,180 I have no confidence to stand in front of my daughter. 718 00:57:16,160 --> 00:57:21,240 I say I'm her father, but I'm no better to her than a stranger. 719 00:57:21,990 --> 00:57:26,180 I thought her birthday party would be ruined because of me. 720 00:57:28,700 --> 00:57:33,470 My daughter did not know that I received an invitation to the villa that night. 721 00:57:33,930 --> 00:57:39,110 Not only that, she had no idea I was receiving financial aid from her husband. 722 00:57:40,810 --> 00:57:41,990 I see. 723 00:57:42,110 --> 00:57:47,140 I know the misunderstanding won't be cleared with this one visit. 724 00:57:47,960 --> 00:57:54,370 If you want, I can confirm where I had my dinner that night. 725 00:58:00,410 --> 00:58:03,760 My daughter never called me "father". 726 00:58:05,530 --> 00:58:11,280 But my son-in-law was someone who called me "father". 727 00:58:15,350 --> 00:58:20,400 I am hurting this much so I can't imagine your pain. 728 00:58:22,520 --> 00:58:27,690 I will pray that your pain and sorrow will lessen. 729 00:58:34,830 --> 00:58:37,620 Could you give me your contact information? 730 00:58:38,580 --> 00:58:42,320 I would like to know where you are living. 731 00:58:47,660 --> 00:58:49,460 Who do you think you are? 732 00:58:49,580 --> 00:58:51,440 Who do you think you are to come here? 733 00:58:51,560 --> 00:58:52,470 Get out! 734 00:58:52,590 --> 00:58:53,280 Get out! 735 00:58:53,400 --> 00:58:54,120 Get out! 736 00:58:54,240 --> 00:58:55,890 I said get out! 737 00:58:58,250 --> 00:59:00,760 Hyung-nim, didn't I tell you? 738 00:59:00,880 --> 00:59:03,630 My father died a long time ago. 739 00:59:05,620 --> 00:59:08,370 The night my mother died, he died with her. 740 00:59:08,490 --> 00:59:10,720 That night, I buried them together. 741 00:59:10,840 --> 00:59:11,980 Yoon Hee. 742 00:59:12,100 --> 00:59:12,940 Yoon Hee? 743 00:59:13,060 --> 00:59:14,220 How dare you call me "Yoon Hee"? 744 00:59:14,340 --> 00:59:16,360 Who do you think you are to call my name? 745 00:59:16,480 --> 00:59:17,500 Get lost. 746 00:59:17,620 --> 00:59:20,990 I would want to kill you even if you lived hidden away like a dead corpse! 747 00:59:21,270 --> 00:59:22,650 How dare you show up? 748 00:59:22,770 --> 00:59:23,710 Get lost. 749 00:59:23,830 --> 00:59:25,330 I said get lost. 750 00:59:25,450 --> 00:59:27,960 I've never had a father like you. 751 00:59:28,080 --> 00:59:30,000 So get lost right now! 752 00:59:30,960 --> 00:59:32,050 Yoon Hee. 753 01:00:11,110 --> 01:00:14,790 You think this place takes beggars? 754 01:00:14,910 --> 01:00:16,520 I'm sorry, Director. 755 01:00:16,640 --> 01:00:17,750 Yoon Hee. 756 01:00:18,570 --> 01:00:22,560 I was just curious about you. 757 01:00:22,680 --> 01:00:25,400 If you came to do that, act like a beggar. 758 01:00:25,520 --> 01:00:29,460 You're not worthy to even hold your head up and you say you're who? 759 01:00:35,060 --> 01:00:38,020 Someone like him, you believe him to be my father? 760 01:00:38,410 --> 01:00:41,350 I'm sorry. I'm sorry, Director. 761 01:00:41,670 --> 01:00:42,970 Father? 762 01:00:43,460 --> 01:00:45,260 Father? What a joke! 763 01:00:45,380 --> 01:00:47,560 Disinfect the place! 764 01:01:24,250 --> 01:01:25,600 Father! 765 01:01:26,200 --> 01:01:28,060 Mom is dying. 766 01:01:28,530 --> 01:01:30,510 Mom is dying! 767 01:01:33,170 --> 01:01:35,620 I think she's going to die soon, Father. 768 01:01:35,740 --> 01:01:39,440 Just because I go there, will a dying person live? 769 01:01:39,740 --> 01:01:41,090 Just one night. 770 01:01:41,620 --> 01:01:43,780 Can't you stay next to mom just one night? 771 01:01:43,900 --> 01:01:44,830 Father... 772 01:01:45,270 --> 01:01:48,140 Stay with mom just one night, father. 773 01:01:48,430 --> 01:01:49,860 Is someone here? 774 01:01:49,980 --> 01:01:52,100 No, nobody's here. 775 01:01:52,380 --> 01:01:53,740 Are you hungry? 776 01:01:54,830 --> 01:01:56,910 Want me to fix you something? 777 01:02:56,610 --> 01:02:59,410 Oh, stop, stop, stop. What do you think you're doing? 778 01:02:59,530 --> 01:03:01,700 Hurry up and get in the car. Now. 779 01:03:04,330 --> 01:03:05,850 Who do you think you are? 780 01:03:05,970 --> 01:03:07,890 What's between you and that woman? 781 01:03:09,550 --> 01:03:11,230 Don't get upset. 782 01:03:11,700 --> 01:03:14,500 I'm a police investigator. 783 01:03:14,620 --> 01:03:20,850 Uncle Shin Woo is super tall, shoots guns and he's cool just like you. 784 01:03:29,550 --> 01:03:32,650 Lee Jun Hee is Mo Jun Ha. 785 01:03:32,950 --> 01:03:35,920 We now need to find Mo Jun Ha's whereabouts. 786 01:03:36,730 --> 01:03:39,580 But he doesn't even have a single credit card. 787 01:03:39,700 --> 01:03:41,980 His cell phone is turned off. 788 01:03:42,750 --> 01:03:46,040 By chance have you ever called Lee Jun Hee's cell phone? 789 01:03:46,160 --> 01:03:47,370 I have. 790 01:03:47,490 --> 01:03:49,980 I told you I spoke with him a couple of days ago. 791 01:03:50,290 --> 01:03:52,820 I just need to let you know exactly what day. 792 01:03:52,940 --> 01:03:55,550 I thought you said you're not getting involved in the investigation. 793 01:03:55,670 --> 01:03:58,210 Once you start something, you need to see it to the end. 794 01:03:59,220 --> 01:04:02,500 You and I could have been great partners. 795 01:04:02,620 --> 01:04:04,870 What do you mean great partners? 796 01:04:07,050 --> 01:04:09,100 What are you doing right now? 797 01:04:09,220 --> 01:04:12,470 We were fighting from the moment we met, don't you remember? 798 01:04:18,180 --> 01:04:19,870 Hello? 799 01:04:20,920 --> 01:04:22,800 Hello? Inspector Kang? 800 01:04:26,340 --> 01:04:28,790 Doctor, a guest is here to see you. 801 01:04:28,910 --> 01:04:30,610 A guest? 802 01:04:30,730 --> 01:04:32,220 Who? 803 01:04:45,350 --> 01:04:49,070 As a grand opening present, I'll send you a patient. 804 01:04:50,150 --> 01:04:52,190 He keeps trying to leave. 805 01:04:52,820 --> 01:04:55,360 I can't forget his scent. 806 01:04:55,480 --> 01:04:57,920 I'll feel like I'm with him every night. 807 01:04:58,040 --> 01:05:01,900 His tender voice, his soft touch. 808 01:05:02,020 --> 01:05:05,680 I can't live. I can't live without him. 809 01:05:08,880 --> 01:05:11,440 You... you... 810 01:05:12,550 --> 01:05:14,460 You... you... why...? 811 01:05:15,090 --> 01:05:17,710 Who's the one who played around with a young bitch? 812 01:05:17,830 --> 01:05:19,310 It's only been 6 years. 813 01:05:19,430 --> 01:05:22,270 Even if 60 years pass, I won't forget. 814 01:05:23,350 --> 01:05:27,520 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 815 01:05:27,640 --> 01:05:30,540 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 816 01:05:30,660 --> 01:05:34,310 Main Translator: SeMe 817 01:05:34,430 --> 01:05:37,870 Spot Translator: serendipity 818 01:05:37,990 --> 01:05:40,800 Timer: julier 819 01:05:40,920 --> 01:05:44,340 Editor/QC: tofu 820 01:05:44,460 --> 01:05:47,980 Coordinators: mily2, ay_link 821 01:05:48,100 --> 01:05:52,620 I've been waiting for this day to come for 6 years. 822 01:05:52,740 --> 01:05:54,260 This is the address of his studio. 823 01:05:54,380 --> 01:05:57,270 We've found his location so it's just a matter of time before we catch him. 824 01:05:57,390 --> 01:05:58,480 You're hiding something from me. 825 01:05:58,600 --> 01:06:00,300 You know who kidnapped Min Jo. 826 01:06:00,420 --> 01:06:02,070 Is she saying it was my father? 827 01:06:02,330 --> 01:06:03,650 You met Min Jo's dad? 828 01:06:03,770 --> 01:06:06,320 I don't know how she lives with him. 829 01:06:06,440 --> 01:06:08,650 Love comes unexpectedly. 830 01:06:08,770 --> 01:06:13,040 You betrayed as easily as you ate and now you're talking about justice? 831 01:06:13,160 --> 01:06:15,180 He took three bottles of wine. 832 01:06:15,300 --> 01:06:17,560 Where is the one remaining bottle? 833 01:06:17,680 --> 01:06:19,370 Who are you? 834 01:06:19,490 --> 01:06:21,620 You said it was Min Jo? 835 01:06:22,210 --> 01:06:26,210 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 62838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.