Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,501 --> 00:00:23,200
Oh, this is way too
much country for me.
2
00:00:23,300 --> 00:00:24,534
3
00:00:24,634 --> 00:00:27,901
Come on, city boy, a little
fresh air never hurt anybody.
4
00:00:28,000 --> 00:00:30,133
It's not the air
that's bothering me.
5
00:00:30,234 --> 00:00:32,534
Shal, Brennan,
you in position yet?
6
00:00:32,634 --> 00:00:34,167
Oh, it's hard to say.
7
00:00:34,267 --> 00:00:35,601
We're in the middle
of a corn field.
8
00:00:35,701 --> 00:00:36,868
Well, check your coordinates.
9
00:00:36,968 --> 00:00:38,801
Yeah, don't worry, Lex.
We're in the right spot.
10
00:00:38,901 --> 00:00:42,767
You know, it's been over an
hour, and there's still no sign
of your whistle-blower.
11
00:00:42,868 --> 00:00:44,734
I'm beginning to
think he bailed.
12
00:00:44,834 --> 00:00:46,234
Let's give him ten more.
13
00:00:46,334 --> 00:00:48,100
This better be some whistle.
14
00:00:48,200 --> 00:00:51,367
Well, according to the Dominion,
he's got proof of an upcoming
genetic disaster.
15
00:00:51,467 --> 00:00:53,501
Are you sure you don't
see anything at all?
16
00:00:53,601 --> 00:00:55,934
Yeah, well, a whole lot of corn.
17
00:00:58,300 --> 00:00:59,300
And bugs.
18
00:00:59,400 --> 00:01:01,200
19
00:01:01,300 --> 00:01:03,267
Damn, that's
a big grasshopper.
20
00:01:10,033 --> 00:01:11,400
It's a locust.
21
00:01:11,501 --> 00:01:16,434
Yeah, well, whatever it is
just... keep it away from me.
22
00:01:20,000 --> 00:01:21,167
Do you hear that?
23
00:01:21,267 --> 00:01:23,601
Guys, talk to me.
What's going on?
24
00:01:25,901 --> 00:01:27,367
Ah, it's nothing.
25
00:01:27,467 --> 00:01:28,834
It's just the wind.
26
00:01:28,934 --> 00:01:30,601
That's not the wind.
27
00:01:37,133 --> 00:01:38,734
Let's move!
28
00:01:42,367 --> 00:01:43,567
What the hell's that?
29
00:01:43,667 --> 00:01:46,501
Locusts!
Thousands of them!
30
00:01:46,601 --> 00:01:48,501
They're all over us!
31
00:01:51,801 --> 00:01:53,968
Guys, what's happening?
32
00:01:54,067 --> 00:02:03,534
33
00:02:13,901 --> 00:02:16,834
They're dead.
34
00:02:16,934 --> 00:02:18,767
Every single
one of them.
35
00:02:18,868 --> 00:02:21,334
That can't be good.
36
00:02:25,133 --> 00:02:26,567
Gets worse.
37
00:02:26,667 --> 00:02:29,667
I think we've found
our informant.
38
00:02:41,601 --> 00:02:46,267
Scientist Adam Kane was a
pioneer of genetic research,
39
00:02:46,367 --> 00:02:50,133
manipulating DNA to
save human lives.
40
00:02:50,234 --> 00:02:53,567
But in many, their genes
unexpectedly mutated
41
00:02:53,667 --> 00:02:56,868
and they developed
superhuman abilities.
42
00:03:26,334 --> 00:03:29,100
Together, four of the most
powerful fight to protect
43
00:03:29,200 --> 00:03:32,501
a world that doesn't
even know they exist.
44
00:03:34,601 --> 00:03:38,100
They are... Mutant X.
45
00:03:41,767 --> 00:03:44,300
The smoke of
a giant furnace.
46
00:03:44,400 --> 00:03:48,133
From that smoke locusts
came down upon the earth,
47
00:03:48,234 --> 00:03:52,234
and they were given powers
like that of scorpions."
48
00:03:52,334 --> 00:03:56,033
Wow. Sounds like somebody did
some hard time in Sunday school.
49
00:03:56,133 --> 00:03:57,934
It's good
for the soul.
50
00:03:58,033 --> 00:04:02,701
So, you think those locusts are
the disaster your informant was
trying to tell us about?
51
00:04:02,801 --> 00:04:04,868
It's kind of hard to say
since he's not talking.
52
00:04:04,968 --> 00:04:06,300
Hmm.
53
00:04:06,400 --> 00:04:08,067
We'll just have to wait until
we hear from Dr. Bellows,
54
00:04:08,167 --> 00:04:10,100
Dominion's entomologist.
55
00:04:10,200 --> 00:04:13,167
You think he's
worth his salt?
56
00:04:13,267 --> 00:04:16,367
Well, from what I hear, if it
flies, crawls or squirms,
57
00:04:16,467 --> 00:04:18,801
she's the one who can tell us
what we're dealing with.
58
00:04:18,901 --> 00:04:19,968
She?
59
00:04:20,067 --> 00:04:22,267
Hm.
60
00:04:22,367 --> 00:04:26,367
Hm.
61
00:04:26,467 --> 00:04:31,634
I suspect it's a genetically
modified version of
Schistocerca Gregaria
62
00:04:31,734 --> 00:04:33,067
The desert locust.
63
00:04:33,167 --> 00:04:35,701
The most aggressive and
voracious of the locust family.
64
00:04:35,801 --> 00:04:37,434
They're eating machines.
65
00:04:37,534 --> 00:04:39,434
How do you know it's been
genetically modified?
66
00:04:39,534 --> 00:04:41,100
Oh, honey,
67
00:04:41,200 --> 00:04:44,534
because there is simply
nothing this destructive
found in nature.
68
00:04:47,734 --> 00:04:49,234
How much do you weigh?
69
00:04:49,334 --> 00:04:50,167
Buck ninety?
70
00:04:50,267 --> 00:04:51,667
Two hundred?
71
00:04:53,234 --> 00:04:54,467
Never mind.
72
00:04:54,567 --> 00:04:57,767
The point is, this is not your
garden variety locust, okay?
73
00:04:57,868 --> 00:05:01,167
These are bred to resist
any kind of pesticides.
74
00:05:01,267 --> 00:05:03,534
And from what we saw, pretty
healthy appetites, too.
75
00:05:03,634 --> 00:05:05,000
Oh, yeah.
76
00:05:05,100 --> 00:05:07,634
They feed on all kinds of crop
vegetation,
77
00:05:07,734 --> 00:05:10,067
corn, grain, wheat,
until there's nothing left.
78
00:05:10,167 --> 00:05:11,934
And you know what?
79
00:05:12,033 --> 00:05:16,667
By the looks of it, if their
reproductive system is
advanced as I think it is,
80
00:05:16,767 --> 00:05:21,534
these bugs have the potential
to create a national famine
like nothing you've ever seen.
81
00:05:21,634 --> 00:05:23,801
Why would someone even create
something like that?
82
00:05:23,901 --> 00:05:24,934
Oh, who knows?
83
00:05:25,033 --> 00:05:28,567
An agro-terrorist or
random whack-job.
84
00:05:28,667 --> 00:05:29,734
But it doesn't
make sense.
85
00:05:29,834 --> 00:05:31,200
I mean, one minute they're
on a feeding frenzy,
86
00:05:31,300 --> 00:05:33,167
and the next they're
dropping from the sky.
87
00:05:33,267 --> 00:05:36,200
I suspect you've stepped into
a very controlled experiment.
88
00:05:36,300 --> 00:05:38,067
So what you're saying is
the best is yet to come?
89
00:05:38,167 --> 00:05:42,133
I pray you find out before we
have a disaster on our hands.
90
00:05:45,167 --> 00:05:47,667
I got the autopsy results
on our dead informant.
91
00:05:47,767 --> 00:05:52,000
Let me guess:
death by locusts.
92
00:05:52,100 --> 00:05:54,667
Try bullets - two of them.
93
00:05:54,767 --> 00:05:56,167
Hm.
94
00:05:56,267 --> 00:05:59,067
Whoever's breeding these
things is willing to kill
to protect them.
95
00:06:04,400 --> 00:06:07,367
The company he
worked for is ZDT.
96
00:06:07,467 --> 00:06:10,701
It's a huge agro conglomerate
run by the Keary family.
97
00:06:10,801 --> 00:06:12,634
I understand you're
familiar with them.
98
00:06:12,734 --> 00:06:13,634
Yeah.
99
00:06:13,734 --> 00:06:14,801
We're old family friends.
100
00:06:14,901 --> 00:06:15,901
We used to summer together.
101
00:06:16,000 --> 00:06:18,601
What? In between terms
at boarding school?
102
00:06:18,701 --> 00:06:20,801
You know... only rich
people "summer".
103
00:06:20,901 --> 00:06:22,367
Yeah... You were making a point.
104
00:06:22,467 --> 00:06:25,067
I think you were trying to
suggest that the Kearys
were involved.
105
00:06:25,167 --> 00:06:27,701
ZDT owns the fields
destroyed by the bugs.
106
00:06:27,801 --> 00:06:29,934
Which makes them either
a target - or the source.
107
00:06:30,033 --> 00:06:31,734
Now we don't have
time to waste here.
108
00:06:31,834 --> 00:06:33,267
Jess, you're our in.
109
00:06:33,367 --> 00:06:34,734
What? Expect me just
to waltz in there
110
00:06:34,834 --> 00:06:37,934
and ask if somebody's invented
any new agro-plagues lately?
111
00:06:38,033 --> 00:06:40,934
Actually, I was hoping for
a more subtle approach.
112
00:06:41,033 --> 00:06:42,667
Here.
113
00:06:42,767 --> 00:06:47,300
Dominion has set you up
with a rather generous
financial portfolio.
114
00:06:47,400 --> 00:06:49,667
Don't get too excited
- it's just play money.
115
00:06:49,767 --> 00:06:53,667
Ahh. Just enough play money to
set up a meet and greet with ZDT
116
00:06:53,767 --> 00:06:55,901
as a venture capitalist
ready to play ball.
117
00:06:56,000 --> 00:06:56,868
Yeah.
118
00:06:56,968 --> 00:06:58,734
Anyway, the place is
run by uh...
119
00:06:58,834 --> 00:07:03,033
Alisha Keary?
120
00:07:03,133 --> 00:07:04,133
Oh...
121
00:07:04,234 --> 00:07:06,901
You two close?
122
00:07:12,634 --> 00:07:15,367
Is this going to be
a problem for you?
123
00:07:16,634 --> 00:07:18,234
No.
124
00:07:18,334 --> 00:07:20,200
Not at all.
125
00:07:27,767 --> 00:07:31,968
Why is it that Armani looks
a little too good on you?
126
00:07:32,067 --> 00:07:35,200
It's actually a Boss.
127
00:07:35,300 --> 00:07:37,701
You know at one point, this
was going to be my life?
128
00:07:37,801 --> 00:07:41,667
Ivy League school, corporate
job, the whole nine yards.
129
00:07:41,767 --> 00:07:44,934
And you gave all that up for...
Mutant X?
130
00:07:45,033 --> 00:07:46,834
No.
131
00:07:46,934 --> 00:07:48,767
I gave it up for me.
132
00:07:48,868 --> 00:07:50,267
Mr. Kilmartin?
133
00:07:50,367 --> 00:07:51,467
Nate Gilmore.
134
00:07:51,567 --> 00:07:52,133
Good to meet you.
135
00:07:52,234 --> 00:07:53,234
Yeah.
136
00:07:53,334 --> 00:07:56,300
This Lexa Pierce, my
in-house counsel.
137
00:07:56,400 --> 00:07:57,767
How do you do?
138
00:07:57,868 --> 00:08:00,934
So, Alisha tells me you're
looking to invest in
agro-technologies?
139
00:08:01,033 --> 00:08:02,300
Considering it.
140
00:08:02,400 --> 00:08:04,467
I think you'll be
very impressed.
141
00:08:04,567 --> 00:08:06,868
This way.
142
00:08:18,367 --> 00:08:19,467
Tight security.
143
00:08:19,567 --> 00:08:21,767
We set the benchmark in
cutting edge agro-science.
144
00:08:21,868 --> 00:08:23,434
GMOs, RMFs.
145
00:08:23,534 --> 00:08:25,400
Can't afford any
snooping competitors.
146
00:08:25,501 --> 00:08:26,601
You'll have to excuse Nate.
147
00:08:26,701 --> 00:08:29,234
His enthusiasm is
only second to my own.
148
00:08:31,801 --> 00:08:32,934
Jess.
149
00:08:33,033 --> 00:08:35,601
Alisha.
150
00:08:35,701 --> 00:08:37,868
It's good to see you again.
151
00:08:40,133 --> 00:08:41,334
152
00:08:41,434 --> 00:08:42,667
Oh, um...
153
00:08:42,767 --> 00:08:43,834
Lexa Pierce.
154
00:08:43,934 --> 00:08:45,801
Hi.
155
00:08:45,901 --> 00:08:46,767
Hi.
156
00:08:46,868 --> 00:08:49,200
My twelve thirty just cancelled.
157
00:08:49,300 --> 00:08:53,601
So, if you would like, I could
go over the company's expected
earnings with you.
158
00:08:53,701 --> 00:08:54,868
Over lunch.
159
00:08:54,968 --> 00:08:55,934
Great.
160
00:08:56,033 --> 00:08:57,467
Great.
161
00:08:57,567 --> 00:09:01,100
Nate, could you please show Miss
Pierce the necessary documents?
162
00:09:01,200 --> 00:09:02,033
Of course.
163
00:09:02,133 --> 00:09:03,667
Thank you.
164
00:09:06,067 --> 00:09:07,767
Given the area
of crop devastation,
165
00:09:07,868 --> 00:09:10,834
we should be able to pinpoint
where the locusts were released.
166
00:09:10,934 --> 00:09:13,667
How? It's like trying to find
a needle in a haystack.
167
00:09:13,767 --> 00:09:16,100
Well, not necessarily.
168
00:09:16,200 --> 00:09:18,300
This is the field where
we found the dead locusts.
169
00:09:18,400 --> 00:09:22,868
And we can use satellite imaging
to track their point of origin.
170
00:09:22,968 --> 00:09:24,033
Okay.
171
00:09:24,133 --> 00:09:27,701
This is 10:15, about the
time the locusts died.
172
00:09:27,801 --> 00:09:29,934
We reverse the timeline...
173
00:09:30,033 --> 00:09:30,934
Hm.
174
00:09:31,033 --> 00:09:32,868
There's our haystack.
175
00:09:32,968 --> 00:09:35,501
Whaddya say we go
find that needle?
176
00:09:39,701 --> 00:09:42,934
So when did you decide to
return to the family business?
177
00:09:43,033 --> 00:09:45,601
I guess that's hard to say.
178
00:09:45,701 --> 00:09:49,801
I suppose some things are
just in the blood, huh?
179
00:09:49,901 --> 00:09:52,701
Well, if you're really
serious about ZDT,
180
00:09:52,801 --> 00:09:56,000
we're involved in some really
breakthrough technology.
181
00:09:56,100 --> 00:09:57,801
Hm.
182
00:09:57,901 --> 00:10:01,734
Is that why some of your
fields were recently
attacked by infestation?
183
00:10:01,834 --> 00:10:03,534
Uh... well,
that's news to me.
184
00:10:03,634 --> 00:10:06,901
I'm sure if that was
a problem I'd know about it,
don't you think?
185
00:10:07,000 --> 00:10:13,467
Well, my people tell me
some of your crops were
very seriously damaged.
186
00:10:13,567 --> 00:10:14,801
Your people?
187
00:10:14,901 --> 00:10:16,801
So you been doing
your research?
188
00:10:16,901 --> 00:10:18,834
Yeah, well, whatever that was,
189
00:10:18,934 --> 00:10:22,667
I'm sure it's nothing to be
concerned about.
190
00:10:22,767 --> 00:10:26,667
ZDT is a high-profile
corporation.
191
00:10:26,767 --> 00:10:29,667
I'm sure you have your
share of corporate enemies.
192
00:10:29,767 --> 00:10:32,868
Yeah, well, it comes with the
territory, doesn't it, Jess?
193
00:10:32,968 --> 00:10:34,834
You know, there's always
someone out there ready
194
00:10:34,934 --> 00:10:37,467
to cut your throat before you
have a chance to cut theirs.
195
00:10:37,567 --> 00:10:39,701
Yeah.
196
00:10:41,968 --> 00:10:44,033
How long do we
have to do this?
197
00:10:44,133 --> 00:10:45,267
What?
198
00:10:45,367 --> 00:10:47,834
Pretend that this isn't
incredibly awkward
199
00:10:47,934 --> 00:10:50,100
- seeing each other again?
200
00:10:53,767 --> 00:10:56,634
You don't know how many
times I wanted to call you.
201
00:10:56,734 --> 00:11:00,634
So why didn't you?
202
00:11:00,734 --> 00:11:02,834
I just didn't
know what to say.
203
00:11:04,834 --> 00:11:09,067
Well, to be perfectly frank,
until now Alisha's been wary of
outside investors.
204
00:11:09,167 --> 00:11:13,601
Ah, so you're doing just
fine on your own, is that it?
205
00:11:13,701 --> 00:11:15,801
You know, I would love
to get a look at a report
206
00:11:15,901 --> 00:11:18,901
on some of the farming
technologies you have
in development.
207
00:11:19,000 --> 00:11:20,300
Well, I'm afraid
that's not possible.
208
00:11:20,400 --> 00:11:23,534
All R&D is confidential.
209
00:11:23,634 --> 00:11:29,067
Nate, we both know how much
Mr. Kilmartin is prepared
to invest here.
210
00:11:29,167 --> 00:11:30,667
Throw me a bone.
211
00:11:30,767 --> 00:11:31,667
I'm sorry.
212
00:11:31,767 --> 00:11:34,000
Alisha wouldn't have
it any other way.
213
00:11:35,334 --> 00:11:37,734
She seems surprisingly young
to be the head of the company.
214
00:11:37,834 --> 00:11:39,367
She's a classic
Type A personality.
215
00:11:39,467 --> 00:11:41,868
Just don't get in her way.
216
00:11:41,968 --> 00:11:43,634
Ooh, sounds like a
loaded statement.
217
00:11:43,734 --> 00:11:45,501
Well, just say she
knows what she wants,
218
00:11:45,601 --> 00:11:46,667
and she knows how to get it.
219
00:11:46,767 --> 00:11:48,267
At all costs?
220
00:11:48,367 --> 00:11:50,267
We're in a competitive
field, Miss Pierce.
221
00:11:50,367 --> 00:11:53,234
Alisha knows how to
maintain the edge.
222
00:11:56,667 --> 00:12:00,868
Well, then, whenever you're
finished here, my secretary
will see you out.
223
00:12:00,968 --> 00:12:03,000
Great.
224
00:12:06,133 --> 00:12:07,534
Guys, any luck on your end?
225
00:12:07,634 --> 00:12:09,467
Alright, we think we found
where the bugs were released.
226
00:12:09,567 --> 00:12:10,934
It's a barn on a parcel of
land
227
00:12:11,033 --> 00:12:13,901
owned by a company called
Pacific Bionetics.
228
00:12:14,000 --> 00:12:15,901
Maybe ZDT's been the
target all along.
229
00:12:16,000 --> 00:12:17,434
It's too soon to tell.
230
00:12:17,534 --> 00:12:20,501
Anyways, Jessie's feeling things
out with Alisha Keary right now.
231
00:12:20,601 --> 00:12:22,667
Alisha?
232
00:12:22,767 --> 00:12:25,334
There's a name I haven't
heard in a long time.
233
00:12:25,434 --> 00:12:26,300
What do you mean?
234
00:12:26,400 --> 00:12:28,367
She was a part of his old life.
235
00:12:28,467 --> 00:12:30,000
His first real love.
236
00:12:30,100 --> 00:12:31,467
Oh. How real?
237
00:12:31,567 --> 00:12:32,901
High school sweethearts.
238
00:12:33,000 --> 00:12:36,000
I think at one point
they were even engaged.
239
00:12:36,100 --> 00:12:37,567
Really?
240
00:12:37,667 --> 00:12:40,200
Well, it's nice of
him to have told me.
241
00:12:40,300 --> 00:12:41,601
I guess it just
slipped his mind.
242
00:12:41,701 --> 00:12:43,067
Aw, relax, Lex.
243
00:12:43,167 --> 00:12:44,234
It was ten years ago.
244
00:12:44,334 --> 00:12:45,801
I'm sure she's ancient history.
245
00:12:45,901 --> 00:12:48,300
Well, you know what? I hope so.
246
00:12:51,400 --> 00:12:53,601
So how involved are you in
the day-to-day operations?
247
00:12:53,701 --> 00:12:55,667
I'm a control freak
- you know that.
248
00:12:55,767 --> 00:12:58,834
Like to micromanage everything.
249
00:13:00,367 --> 00:13:01,567
Used to bug you, didn't it?
250
00:13:01,667 --> 00:13:05,267
Nah, not... maybe just...
a little, yeah.
251
00:13:05,367 --> 00:13:08,000
Sorry.
252
00:13:12,334 --> 00:13:15,033
Hello?
253
00:13:15,133 --> 00:13:17,801
No. You know what?
If you're not going to handle
that, then I will.
254
00:13:20,634 --> 00:13:22,801
Yeah.
Okay.
Thanks.
255
00:13:22,901 --> 00:13:24,200
Sorry about that.
256
00:13:24,300 --> 00:13:25,167
Everything okay?
257
00:13:25,267 --> 00:13:27,000
Yeah. Yeah.
258
00:13:27,100 --> 00:13:28,601
It will be.
259
00:13:28,701 --> 00:13:30,200
All right, what's wrong
with this picture?
260
00:13:30,300 --> 00:13:33,267
If this is where the swarm
started, then why didn't
they eat this corn?
261
00:13:33,367 --> 00:13:34,734
Maybe they read the signs.
262
00:13:34,834 --> 00:13:36,167
263
00:13:36,267 --> 00:13:39,300
I mean, what is this corn
made out of anyway? Gold?
264
00:13:40,033 --> 00:13:41,734
I don't know.
265
00:13:41,834 --> 00:13:44,801
I guess I should grab a sample
for Dr. Bellows
266
00:13:49,300 --> 00:13:51,200
We got company.
267
00:13:59,067 --> 00:14:00,601
Oh...!
268
00:14:21,200 --> 00:14:22,701
Come on, let's
get out of here.
269
00:14:22,801 --> 00:14:24,534
I thought you'd never ask.
270
00:14:28,634 --> 00:14:31,434
Look, Leesh...
271
00:14:31,534 --> 00:14:34,968
I know you're really swamped
right now, but I'd really like
to see you again.
272
00:14:39,934 --> 00:14:42,801
Tell me you're not going to
try to stir things up, right?
273
00:14:49,334 --> 00:14:50,868
I'm not...
274
00:14:50,968 --> 00:14:53,968
here to stir things up.
275
00:14:54,067 --> 00:14:56,567
Can we meet for drinks later?
276
00:14:56,667 --> 00:14:59,501
Sorry.
277
00:14:59,601 --> 00:15:00,300
Yeah...
278
00:15:00,400 --> 00:15:02,334
I don't know. Um...
279
00:15:04,801 --> 00:15:07,767
I have to work late.
280
00:15:07,868 --> 00:15:10,133
Hello?
281
00:15:11,133 --> 00:15:12,968
Ohh.
282
00:15:13,067 --> 00:15:15,300
There is nothing that
touches me more...
283
00:15:15,400 --> 00:15:18,667
than the look of two corporate
executives in love.
284
00:15:18,767 --> 00:15:25,033
Has anybody ever told you it is
really not polite to eavesdrop?
285
00:15:25,133 --> 00:15:26,334
All the time.
286
00:15:26,434 --> 00:15:28,000
Hm...
287
00:15:28,100 --> 00:15:33,767
So tell me: when were you
planning on telling me you
two used to be engaged?
288
00:15:34,434 --> 00:15:36,167
It's not an issue.
289
00:15:36,267 --> 00:15:37,200
I grilled her at lunch.
290
00:15:37,300 --> 00:15:40,334
She's not involved.
291
00:15:40,434 --> 00:15:45,534
Well, then, let's just hope
you're better at picking out
liars than she is.
292
00:15:57,767 --> 00:16:01,434
Hey.
Hi.
Okay...
293
00:16:01,534 --> 00:16:05,300
I've just figured out what
kills these insects, all right?
294
00:16:05,400 --> 00:16:08,133
They were designed with a
self-destruct mechanism.
295
00:16:08,234 --> 00:16:09,701
They rupture from the inside?
296
00:16:09,801 --> 00:16:11,067
It's ingenious, really.
297
00:16:11,167 --> 00:16:12,133
And when I determine what
the trigger is
298
00:16:12,234 --> 00:16:14,567
we'll be able
to destroy these things.
299
00:16:14,667 --> 00:16:16,467
So what about the corn?
Why didn't they touch it?
300
00:16:16,567 --> 00:16:18,133
Ah, ha ha ha!
301
00:16:18,234 --> 00:16:20,534
Because these have been
genetically modified
302
00:16:20,634 --> 00:16:23,567
to be the one crop that is
resistant to these insects.
303
00:16:23,667 --> 00:16:25,467
So we're not dealing
with an agro-terrorist,
304
00:16:25,567 --> 00:16:27,434
this is just a simple
case of supply and demand.
305
00:16:27,534 --> 00:16:28,534
Wake up, people.
306
00:16:28,634 --> 00:16:30,000
Welcome to the world
of Franken-foods.
307
00:16:30,100 --> 00:16:31,868
You know, there's no
telling what repercussions
308
00:16:31,968 --> 00:16:33,968
these hybrid crops could
have on the environment.
309
00:16:34,067 --> 00:16:36,200
Well, someone's planning
on profiting from this.
310
00:16:36,300 --> 00:16:38,601
Looks like that corn is
made of gold after all.
311
00:16:40,400 --> 00:16:41,634
Hate to break it to you, Jess.
312
00:16:41,734 --> 00:16:43,567
But your ex-fiancee's involved.
313
00:16:43,667 --> 00:16:46,434
Pacific Bionetics
is owned by ZDT.
314
00:16:46,534 --> 00:16:47,601
What?
315
00:16:47,701 --> 00:16:49,067
I had to trace through
dummy corporations
316
00:16:49,167 --> 00:16:51,567
and overseas trust funds
to find the link to Alisha.
317
00:16:51,667 --> 00:16:52,834
That can't be.
318
00:16:52,934 --> 00:16:54,133
I don't know, Jess.
319
00:16:54,234 --> 00:16:56,167
You got to admit, it does
look kind of suspicious.
320
00:16:56,267 --> 00:16:58,033
Look, I have known this
woman for half my life.
321
00:16:58,133 --> 00:16:59,133
Trust me.
322
00:16:59,234 --> 00:17:00,667
She's not a part of this.
323
00:17:00,767 --> 00:17:02,834
Are you sure that's
not your heart talking?
324
00:17:02,934 --> 00:17:05,167
Or...
some other part?
325
00:17:05,267 --> 00:17:07,434
It's not like that.
326
00:17:07,534 --> 00:17:11,100
Well, we're going to have to go
back to ZDT to find the answers
in the back of the book.
327
00:17:11,200 --> 00:17:12,200
How?
328
00:17:12,300 --> 00:17:13,734
Well...
329
00:17:13,834 --> 00:17:17,534
I'm sure Alisha's
still working.
330
00:17:17,634 --> 00:17:20,434
That means all you gotta do
is go over there and...
331
00:17:20,534 --> 00:17:22,801
keep her company
while Lexa looks around.
332
00:17:22,901 --> 00:17:25,100
And how exactly am I
supposed to do that?
333
00:17:25,200 --> 00:17:26,267
Oh.
334
00:17:26,367 --> 00:17:29,033
I'm sure you'll
figure something out.
335
00:17:36,801 --> 00:17:39,767
Jess, I just want you to know,
this isn't anything personal.
336
00:17:43,601 --> 00:17:45,000
Doesn't matter.
337
00:17:45,100 --> 00:17:45,868
The only reason I am doing this
338
00:17:45,968 --> 00:17:48,100
is to prove that you are wrong.
339
00:17:49,133 --> 00:17:50,901
Look, I know you can't see it,
340
00:17:51,000 --> 00:17:52,934
but I can tell this Alisha she
eats guys like you for lunch.
341
00:17:53,033 --> 00:17:55,234
Really?
342
00:17:55,334 --> 00:17:57,734
The problem is you're
too trusting, Jess.
343
00:18:01,701 --> 00:18:04,000
I've trusted you
since the day we met.
344
00:18:05,100 --> 00:18:07,033
That isn't exactly
helping your argument.
345
00:18:13,234 --> 00:18:14,968
Jess, what are
you doing here?
346
00:18:15,067 --> 00:18:17,501
Ha...
347
00:18:17,601 --> 00:18:18,901
Well, thanks for meeting me.
348
00:18:19,000 --> 00:18:21,534
It's a little late, don't you
think, for a business meeting?
349
00:18:21,634 --> 00:18:23,901
You know that's
not why I'm here.
350
00:18:24,801 --> 00:18:26,801
My office.
351
00:18:26,901 --> 00:18:30,200
Do you still like,
uh, gin and tonic?
352
00:18:30,300 --> 00:18:30,968
Yeah.
353
00:18:31,067 --> 00:18:32,000
Yeah?
354
00:18:32,100 --> 00:18:35,100
Can't remember the
last time I had one.
355
00:18:35,200 --> 00:18:36,834
Yeah?
356
00:18:36,934 --> 00:18:38,267
I can.
357
00:18:38,367 --> 00:18:40,667
Uh, it was at Spadini's.
358
00:18:40,767 --> 00:18:42,400
We were talking
about wedding plans.
359
00:18:42,501 --> 00:18:44,234
Remember?
360
00:18:44,334 --> 00:18:45,200
Yeah.
361
00:18:45,300 --> 00:18:47,567
Well, your mind
wasn't really there.
362
00:18:53,300 --> 00:18:56,067
Well, I figured you just
had a case of cold feet.
363
00:19:01,334 --> 00:19:06,934
But I guess I had no idea how
cold your feet were, did I?
364
00:19:07,033 --> 00:19:08,501
You know,
365
00:19:08,601 --> 00:19:10,868
I made a promise to myself
that the next time I saw you
366
00:19:10,968 --> 00:19:15,200
I would tell you exactly
what I thought about you.
367
00:19:15,300 --> 00:19:17,200
Probably the least I deserve.
368
00:19:17,300 --> 00:19:18,200
Yeah.
369
00:19:18,300 --> 00:19:19,667
Funny thing is, though, I'm...
370
00:19:19,767 --> 00:19:22,100
I'm looking at you right now,
and I don't know -
371
00:19:22,200 --> 00:19:24,467
I don't feel like
saying it any more.
372
00:19:28,267 --> 00:19:29,467
Are you in yet?
373
00:19:29,567 --> 00:19:32,534
Yeah, but unfortunately,
I haven't found very much.
374
00:19:32,634 --> 00:19:36,133
I'm trying to see what
I can dig up in their
interoffice VOIP system.
375
00:19:36,234 --> 00:19:37,834
VOIP?
376
00:19:37,934 --> 00:19:41,734
Yeah, it's a computerized log
of all in- and out-going
telecommunications.
377
00:19:41,834 --> 00:19:44,267
These guys are anal about
corporate espionage leaks.
378
00:19:44,367 --> 00:19:48,801
See, all calls are recorded
- especially R&D guys.
379
00:19:48,901 --> 00:19:51,467
So...
380
00:19:51,567 --> 00:19:53,968
What was it? Did I...
381
00:19:54,067 --> 00:19:55,801
did I do something? Or...
382
00:19:55,901 --> 00:19:57,267
Alisha, I was messed up.
383
00:19:57,367 --> 00:20:02,467
384
00:20:02,567 --> 00:20:05,400
I had things going on that...
385
00:20:05,501 --> 00:20:07,167
that you couldn't understand.
386
00:20:07,267 --> 00:20:09,400
So you felt like you
couldn't turn to me, then?
387
00:20:09,501 --> 00:20:11,801
No. It wasn't that simple.
388
00:20:11,901 --> 00:20:13,234
389
00:20:13,334 --> 00:20:15,000
I didn't feel
that it was fair...
390
00:20:15,100 --> 00:20:16,033
Hm.
391
00:20:16,133 --> 00:20:21,634
...for me to start a
life with you...
392
00:20:21,734 --> 00:20:24,033
...where I didn't fit.
393
00:20:26,467 --> 00:20:30,234
Shouldn't I have been
able to choose that?
394
00:20:33,133 --> 00:20:34,834
I'm into operation level.
395
00:20:34,934 --> 00:20:37,100
Searching through
Michael Porter's account.
396
00:20:37,200 --> 00:20:38,334
Who is that?
397
00:20:38,434 --> 00:20:41,367
The informant found
dead in the cornfield.
398
00:20:41,467 --> 00:20:44,534
Okay. Punching into his
final call in his log.
399
00:20:53,667 --> 00:20:55,801
400
00:21:07,100 --> 00:21:07,968
Alisha.
401
00:21:08,067 --> 00:21:08,934
Shh...
402
00:21:09,033 --> 00:21:09,801
I don't want to hurt you again.
403
00:21:09,901 --> 00:21:11,901
Shhh...
404
00:21:12,000 --> 00:21:15,133
No, I'm not going to let you.
405
00:21:15,234 --> 00:21:18,000
INFORMANT'S VOICE
"Look, I am tired of getting
jerked around here.
406
00:21:18,100 --> 00:21:19,968
I know all about
Project Redstock.
407
00:21:20,067 --> 00:21:24,100
And if you don't come
through by 8 P.M. tonight
I am taking this wide."
408
00:21:24,200 --> 00:21:25,501
Well, that sounds
like a threat.
409
00:21:25,601 --> 00:21:27,601
And a motive.
410
00:21:27,701 --> 00:21:29,567
Who was he calling?
411
00:21:31,033 --> 00:21:33,734
Alisha Keary.
412
00:21:33,834 --> 00:21:36,567
Looks like she was willing to
kill for the bottom line.
413
00:21:38,534 --> 00:21:41,767
I'll say this for Jess, he
sure knows how to pick 'em.
414
00:21:58,868 --> 00:22:00,734
415
00:22:00,834 --> 00:22:03,334
Phew!
416
00:22:05,968 --> 00:22:13,701
417
00:22:13,801 --> 00:22:14,334
Hi.
418
00:22:14,434 --> 00:22:17,534
Hi.
419
00:22:17,634 --> 00:22:20,067
Reminds me of the time
that my father caught us.
420
00:22:20,167 --> 00:22:21,167
You remember that?
421
00:22:21,267 --> 00:22:22,534
We were in the pool cabana
422
00:22:22,634 --> 00:22:25,501
and there was that
fireworks display.
423
00:22:25,601 --> 00:22:26,501
Yeah.
424
00:22:26,601 --> 00:22:28,801
425
00:22:28,901 --> 00:22:31,801
He never seemed to look
at me the same way after that.
426
00:22:31,901 --> 00:22:33,133
Neither did I.
427
00:22:33,234 --> 00:22:33,901
Really?
428
00:22:34,000 --> 00:22:36,033
Yeah.
429
00:22:40,033 --> 00:22:42,567
You know
I've changed,
Alisha.
430
00:22:42,667 --> 00:22:45,100
Everybody changes.
431
00:22:45,200 --> 00:22:47,100
That's okay.
432
00:22:50,567 --> 00:22:53,267
Look, relax, Jess.
You know, it's...
433
00:22:53,367 --> 00:22:56,667
I have zero
expectations here - really.
434
00:22:56,767 --> 00:22:59,200
You know, whatever
that was, it's just...
435
00:22:59,300 --> 00:23:02,133
it's just what it was,
you know?
436
00:23:02,234 --> 00:23:04,634
That's not what I mean.
437
00:23:04,734 --> 00:23:06,834
What do you mean, then?
438
00:23:07,667 --> 00:23:10,567
I just...
439
00:23:10,667 --> 00:23:12,734
I keep running a
series of "what ifs".
440
00:23:12,834 --> 00:23:14,200
I mean...
441
00:23:14,300 --> 00:23:15,567
I mean, what if I
hadn't run away?
442
00:23:15,667 --> 00:23:18,367
What if...
what if...
443
00:23:18,467 --> 00:23:23,167
What if I'd been straight up
with you from the beginning?
444
00:23:23,267 --> 00:23:27,133
What if we can just start again?
How about that?
445
00:23:27,234 --> 00:23:30,667
What if we can just
start again, huh?
446
00:23:30,767 --> 00:23:32,501
What do you think of that?
447
00:23:32,601 --> 00:23:35,601
Hey, I cross-referenced
Project Redstock,
but I'm coming up empty.
448
00:23:35,701 --> 00:23:37,801
ZDT's planning a
worldwide devastation.
449
00:23:37,901 --> 00:23:40,367
I can't imagine those bugs
were that easy to hide.
450
00:23:40,467 --> 00:23:41,767
Alisha's not stupid, Shal.
451
00:23:41,868 --> 00:23:44,234
I'm sure she figured out
a way to cover her tracks.
452
00:23:50,033 --> 00:23:50,801
All right, Doc.
453
00:23:50,901 --> 00:23:51,767
Uh huh?
454
00:23:51,868 --> 00:23:53,434
Look, I could really
use your help.
455
00:23:53,534 --> 00:23:55,601
Can you pull a rabbit out
of your hat right about now?
456
00:23:55,701 --> 00:23:58,100
Okay.
How about this?
457
00:23:58,200 --> 00:24:03,501
I found residue of nitrogen-rich
protein in the system of the
specimen you brought.
458
00:24:06,100 --> 00:24:07,200
Okay, okay.
459
00:24:07,300 --> 00:24:08,267
It's like this.
460
00:24:08,367 --> 00:24:10,734
Locusts begin as eggs,
461
00:24:10,834 --> 00:24:14,067
which eventually hatch,
and become wingless nymphs.
462
00:24:14,167 --> 00:24:18,868
A nitrogen-rich diet
speeds along their growth.
463
00:24:18,968 --> 00:24:20,834
Okay.
464
00:24:20,934 --> 00:24:22,033
I'm losing you.
465
00:24:22,133 --> 00:24:23,367
All right.
Okay.
466
00:24:23,467 --> 00:24:25,901
Right now, they're
feeding on a...
467
00:24:26,000 --> 00:24:30,534
a dry spore mix which is
commonly sold as Fer-lomant.
468
00:24:30,634 --> 00:24:35,234
And by the projected size of the
swarm they're going to need a
lot of it.
469
00:24:35,334 --> 00:24:36,601
Did you get that, Lex?
470
00:24:36,701 --> 00:24:38,801
Fer-lomant, I'm on it.
471
00:24:38,901 --> 00:24:40,367
Okay.
472
00:24:40,467 --> 00:24:43,234
I'm looking at purchase orders
for almost a ton of this stuff.
473
00:24:43,334 --> 00:24:46,634
Delivered to a farm outside
the town of Decatur.
474
00:24:46,734 --> 00:24:49,767
Gotta be our source.
475
00:24:49,868 --> 00:24:52,734
You never did tell me where
you've been for all these years.
476
00:24:52,834 --> 00:24:54,334
Hey, lover-boy.
477
00:24:55,734 --> 00:24:58,167
Hello?
Is this thing on?
478
00:24:58,267 --> 00:24:59,300
479
00:24:59,400 --> 00:25:00,868
Cat got your tongue?
480
00:25:00,968 --> 00:25:02,000
Are you okay?
481
00:25:02,100 --> 00:25:03,267
I hope that's all she's got.
482
00:25:03,367 --> 00:25:04,767
Yeah, I just gotta...
get another drink.
483
00:25:04,868 --> 00:25:05,634
Okay.
484
00:25:05,734 --> 00:25:07,167
Jess,
485
00:25:07,267 --> 00:25:08,968
Alisha's been behind this
from the very start.
486
00:25:09,067 --> 00:25:12,033
She's the one who ordered
the killing on the informant.
487
00:25:12,133 --> 00:25:13,234
It's time to smarten up.
488
00:25:13,334 --> 00:25:14,634
It's called Project Redstock.
489
00:25:14,734 --> 00:25:16,267
And hopefully it's not too
late to shut them down,
490
00:25:16,367 --> 00:25:18,701
but you need to get out of
there now, you understand?
491
00:25:18,801 --> 00:25:20,801
Okay.
492
00:25:24,167 --> 00:25:27,534
Listen, I... I...
uh, I gotta go. Excuse me.
493
00:25:27,634 --> 00:25:28,534
Gotta go?
494
00:25:28,634 --> 00:25:29,701
Why do you have to go?
495
00:25:29,801 --> 00:25:31,100
Why do you have to go?
Wait-wait-wait-wait.
496
00:25:31,200 --> 00:25:32,200
Wait.
497
00:25:32,300 --> 00:25:33,534
I don't want any
secrets here, okay?
498
00:25:33,634 --> 00:25:37,367
So just talk to me.
499
00:25:37,467 --> 00:25:39,601
I know about Project Redstock.
500
00:25:39,701 --> 00:25:43,968
Is this, like, a joke?
Because I have no idea
what you're talking about.
501
00:25:44,067 --> 00:25:45,834
You gotta be straight with me.
502
00:25:45,934 --> 00:25:46,634
Okay?
503
00:25:46,734 --> 00:25:48,000
You are way over your head.
504
00:25:48,100 --> 00:25:50,834
And the only way I can help you
is if you tell me the truth.
505
00:25:50,934 --> 00:25:52,033
The truth?
506
00:25:52,133 --> 00:25:54,834
Okay, who's the liar here?
507
00:25:54,934 --> 00:25:58,000
What did you come back for?
508
00:25:58,100 --> 00:25:59,601
I had to investigate.
509
00:25:59,701 --> 00:26:02,901
You had to investigate?
Oh, I see.
510
00:26:03,000 --> 00:26:06,767
So, you really didn't come
back here to invest in...
in ZDT, right?
511
00:26:06,868 --> 00:26:09,501
And you obviously didn't
come back here to get me.
512
00:26:09,601 --> 00:26:11,434
I had no idea
I'd feel this way.
513
00:26:15,133 --> 00:26:16,000
Get out.
514
00:26:16,100 --> 00:26:17,000
Alisha, please...
515
00:26:17,100 --> 00:26:18,133
I said get out.
516
00:26:18,234 --> 00:26:23,234
I never want to see
you again. Get out.
517
00:26:33,968 --> 00:26:35,834
Nate, yeah. I need
to see you in here.
518
00:26:35,934 --> 00:26:38,033
Yeah, 'cause we have a problem.
519
00:26:48,033 --> 00:26:50,234
Now if these bugs are here, how
are we supposed to destroy them?
520
00:26:50,334 --> 00:26:52,501
Well, Dr. Bellows is going to
contact us when she figures out
521
00:26:52,601 --> 00:26:57,234
how to activate
the self-destruct system.
522
00:26:57,334 --> 00:26:59,033
Hopefully they're still
contained in the barn.
523
00:26:59,133 --> 00:27:01,334
Worst comes to worst, we
can always burn it down.
524
00:27:01,434 --> 00:27:03,667
Huh, nice.
525
00:27:03,767 --> 00:27:07,000
Just turn them grasshoppers
into fireflies.
526
00:27:12,133 --> 00:27:13,734
Where have you been?
527
00:27:17,067 --> 00:27:19,567
You took your sweet time.
528
00:27:19,667 --> 00:27:20,767
I'm sorry.
529
00:27:20,868 --> 00:27:23,667
I just had to clear
my head a little.
530
00:27:23,767 --> 00:27:25,734
Any word from Shalimar
and Brennan?
531
00:27:25,834 --> 00:27:27,567
Not yet.
532
00:27:32,033 --> 00:27:33,901
I'm sorry, Jess.
533
00:27:34,000 --> 00:27:37,467
If it means anything, I was
hoping I was wrong about her.
534
00:27:37,567 --> 00:27:39,367
Whatcha gonna do?
535
00:27:40,834 --> 00:27:42,133
Okay, guys, we're here.
536
00:27:42,234 --> 00:27:43,534
You see anything?
537
00:27:43,634 --> 00:27:46,133
Looks like someone took off
from here in a hurry.
538
00:27:47,267 --> 00:27:49,000
Let's take a look inside.
539
00:27:52,300 --> 00:27:55,701
The place is cleared.
540
00:27:55,801 --> 00:27:59,033
Too late. Damn.
541
00:28:04,367 --> 00:28:06,167
Well, they're grown.
542
00:28:06,267 --> 00:28:09,300
Looks like they were in the
process of releasing them.
543
00:28:18,501 --> 00:28:20,968
Brennan, it's a bomb!
544
00:28:34,267 --> 00:28:37,701
This was no coincidence.
545
00:28:37,801 --> 00:28:39,133
We were set up.
546
00:28:39,234 --> 00:28:41,267
Somebody must have
tipped them off.
547
00:28:51,334 --> 00:28:52,667
You told her, didn't you?
548
00:28:52,767 --> 00:28:56,000
I had to level with her, Lexa.
There was too much at stake.
549
00:28:56,100 --> 00:29:00,701
Yeah, that's exactly why you
should've kept your mouth shut.
550
00:29:00,801 --> 00:29:03,634
What did you think?
Her love for you would suddenly
spur a burst of honesty?
551
00:29:03,734 --> 00:29:04,501
Well, I gave it a shot.
552
00:29:04,601 --> 00:29:05,734
Well, you were wrong.
553
00:29:05,834 --> 00:29:06,834
Yeah, I got that.
554
00:29:06,934 --> 00:29:07,868
Well, that's great.
555
00:29:07,968 --> 00:29:09,067
Now thanks to you we have
556
00:29:09,167 --> 00:29:10,734
no idea where those bugs
are going to be released.
557
00:29:10,834 --> 00:29:13,033
Good.
558
00:29:18,400 --> 00:29:19,901
Now it's anybody's game.
559
00:29:20,000 --> 00:29:22,934
No telling how many
truckloads of those bugs
might've made it out.
560
00:29:23,033 --> 00:29:25,501
Yeah, or where they're headed.
561
00:29:25,601 --> 00:29:28,067
Well, maybe your little
friend can tell us.
562
00:29:28,167 --> 00:29:30,000
Yeah.
563
00:29:30,100 --> 00:29:31,968
I think I'll name him Chester.
564
00:29:33,767 --> 00:29:35,534
Stay.
565
00:29:36,300 --> 00:29:53,501
566
00:29:53,601 --> 00:29:54,501
Alisha.
567
00:29:54,601 --> 00:29:55,767
Listen, don't hang up, okay?
568
00:29:55,868 --> 00:29:57,400
Everything that
you said was right.
569
00:29:57,501 --> 00:30:00,767
Look, I've been poring
over these R&D files and...
570
00:30:00,868 --> 00:30:01,968
I can't believe it.
571
00:30:02,067 --> 00:30:03,501
You can't believe what?
572
00:30:03,601 --> 00:30:05,133
Everything that
you said was true.
573
00:30:05,234 --> 00:30:08,000
Pacific Bionetics,
the crop research.
574
00:30:08,100 --> 00:30:11,667
Someone's been funnelling money
from ZDT to fund all this.
575
00:30:11,767 --> 00:30:12,968
Why are you telling me this?
576
00:30:13,067 --> 00:30:14,767
Because my name is
all over everything.
577
00:30:14,868 --> 00:30:18,734
There's money trails, there's...
there's requisition forms.
578
00:30:21,267 --> 00:30:23,133
Listen, I... I need you.
579
00:30:23,234 --> 00:30:26,467
I need you to come here,
and I need you to help me.
580
00:30:26,567 --> 00:30:27,801
Alisha, the last time
I trusted you,
581
00:30:27,901 --> 00:30:29,767
two of my friends
almost got killed.
582
00:30:29,868 --> 00:30:33,534
Jess, I had no idea.
583
00:30:33,634 --> 00:30:37,300
Okay? You just have
to believe me.
584
00:30:37,400 --> 00:30:39,834
Okay, look, stay in your
office. I'll be right there.
585
00:30:39,934 --> 00:30:42,334
Okay.
586
00:30:47,234 --> 00:30:49,667
Nate, why didn't you tell me
about Project Redstock?
587
00:30:49,767 --> 00:30:51,801
Because I was trying
to protect you.
588
00:30:51,901 --> 00:30:53,267
It's why I've been covering
your back from the start,
589
00:30:53,367 --> 00:30:56,267
destroying memos,
deleting voice mails.
590
00:30:56,367 --> 00:30:59,000
Do you have any idea the size
of the players involved here?
591
00:30:59,100 --> 00:31:01,200
The amount of money
we stand to make?
592
00:31:01,300 --> 00:31:02,300
Billions.
593
00:31:02,400 --> 00:31:03,434
By creating a plague?
594
00:31:03,534 --> 00:31:04,901
No, it would never
get to that level.
595
00:31:05,000 --> 00:31:06,534
Look, a few farms
will be destroyed.
596
00:31:06,634 --> 00:31:08,434
The press would
have a field day,
597
00:31:08,534 --> 00:31:09,934
then ZDT come out as heroes
598
00:31:10,033 --> 00:31:13,701
when we release the first
insect-resistant corn.
599
00:31:13,801 --> 00:31:15,400
Nobody gets hurt here, Alisha.
600
00:31:15,501 --> 00:31:19,000
It's a win-win all around.
601
00:31:19,100 --> 00:31:21,801
Look, we can't give up now.
602
00:31:29,300 --> 00:31:30,200
Where you going?
603
00:31:30,300 --> 00:31:31,601
Alisha called.
She needs my help.
604
00:31:31,701 --> 00:31:33,868
Of course she does.
605
00:31:36,067 --> 00:31:38,000
Look...
606
00:31:40,834 --> 00:31:43,133
I'm not going to say
that I believe her.
607
00:31:43,234 --> 00:31:44,334
But if she is
telling the truth,
608
00:31:44,434 --> 00:31:45,601
then she is our only lead
609
00:31:45,701 --> 00:31:46,868
as to where these locusts
are going to be released.
610
00:31:46,968 --> 00:31:48,167
And if she isn't,
611
00:31:48,267 --> 00:31:50,033
you're just giving her another
chance to play you again.
612
00:31:50,133 --> 00:31:53,667
I'll take that chance.
613
00:31:53,767 --> 00:31:56,067
Then I'm coming with you.
614
00:32:03,534 --> 00:32:04,701
Stay here.
615
00:32:04,801 --> 00:32:07,501
Yeah, right.
616
00:32:07,601 --> 00:32:11,400
Lexa, just give me
two minutes with her.
617
00:32:12,667 --> 00:32:14,601
Two minutes.
618
00:32:49,000 --> 00:32:52,400
No!
619
00:33:03,901 --> 00:33:06,834
620
00:33:08,367 --> 00:33:11,167
Oh, my God!
621
00:33:11,267 --> 00:33:12,300
Oh, my God.
622
00:33:12,400 --> 00:33:13,901
Oh...
623
00:33:20,067 --> 00:33:21,300
How did you do that?
624
00:33:21,400 --> 00:33:24,801
Look, there's some things in
this world you can understand.
625
00:33:24,901 --> 00:33:26,167
And there's some
things that you can't.
626
00:33:26,267 --> 00:33:27,133
Oh, God.
627
00:33:27,234 --> 00:33:28,968
And you fall into the latter?
628
00:33:29,067 --> 00:33:30,634
Yeah.
629
00:33:30,734 --> 00:33:31,868
Oh, my God.
630
00:33:31,968 --> 00:33:35,400
It's okay. Look, it's
going to be okay. Trust me.
631
00:33:35,501 --> 00:33:38,634
I'm getting you out of here.
632
00:33:38,734 --> 00:33:39,767
Okay?
633
00:33:39,868 --> 00:33:40,701
Oh, God.
634
00:33:40,801 --> 00:33:41,634
Okay.
635
00:33:41,734 --> 00:33:43,334
It's all right.
636
00:33:45,267 --> 00:33:46,601
Tell us you have good news.
637
00:33:46,701 --> 00:33:50,968
I have discovered the key
on how to kill the locusts.
638
00:33:51,067 --> 00:33:52,267
Sound waves.
639
00:33:52,367 --> 00:33:55,734
The right frequency
shatters the destruct organ.
640
00:33:55,834 --> 00:33:57,601
Killing them instantly.
641
00:33:57,701 --> 00:34:01,868
Well, I can upload it to the
Helix, so we can pump it out
through the external speakers.
642
00:34:01,968 --> 00:34:04,801
Yeah, but the Helix's sonic
range is only a hundred metres.
643
00:34:04,901 --> 00:34:06,300
Oh, would you stop complaining?
644
00:34:06,400 --> 00:34:08,334
That gives you two minutes to
neutralize these things
645
00:34:08,434 --> 00:34:10,033
after they've been released.
646
00:34:10,133 --> 00:34:10,968
If we can find 'em.
647
00:34:11,067 --> 00:34:12,334
Well, you better.
648
00:34:12,434 --> 00:34:14,133
These things reproduce
at an alarming rate.
649
00:34:14,234 --> 00:34:16,968
And once they spread, they will
devour anything in their path.
650
00:34:17,067 --> 00:34:19,133
Any chance we might be able to
narrow down the field for us?
651
00:34:19,234 --> 00:34:21,667
I would have to say that you're
going to have to go low-tech.
652
00:34:21,767 --> 00:34:24,334
What do you mean? Swoop over the
corn fields like a crop duster?
653
00:34:24,434 --> 00:34:27,567
Well, unless you've
got a better idea...
654
00:34:36,767 --> 00:34:38,033
I'm right behind you guys.
655
00:34:38,133 --> 00:34:40,000
What the hell's going on?
Is Alisha okay?
656
00:34:40,100 --> 00:34:41,868
You can say she's
a little confused.
657
00:34:41,968 --> 00:34:44,167
Well, see if she knows
where the locusts are
going to be released.
658
00:34:44,267 --> 00:34:45,400
Who are you talking to?
659
00:34:45,501 --> 00:34:47,934
I'm talking to a friend.
She's just trying to help.
660
00:34:48,033 --> 00:34:52,934
Now, do you have any idea
where Nate might be trying to
release the locusts?
661
00:34:53,033 --> 00:34:53,634
I don't know...
662
00:34:53,734 --> 00:34:54,467
Come on, think.
663
00:34:54,567 --> 00:34:55,534
Think!
664
00:34:55,634 --> 00:34:57,067
I don't know!
I just found out about this.
665
00:34:57,167 --> 00:34:59,400
You have to believe me.
I just found out about this.
666
00:35:02,467 --> 00:35:03,934
It's impossible to
cover this much area.
667
00:35:04,033 --> 00:35:06,801
These corn fields go on
for hundreds of miles.
668
00:35:06,901 --> 00:35:08,667
Yeah, well, if we don't find
these locusts in time,
669
00:35:08,767 --> 00:35:12,234
Chester's little buddies are
going to cut through those
fields like a machete.
670
00:35:19,968 --> 00:35:21,400
Okay, kids. They just pulled
onto the freeway.
671
00:35:21,501 --> 00:35:23,200
You're heading
north on the I-80.
672
00:35:23,300 --> 00:35:24,868
We just got onto a freeway.
673
00:35:24,968 --> 00:35:25,968
A freeway?
674
00:35:26,067 --> 00:35:27,501
What direction are we going in?
675
00:35:27,601 --> 00:35:29,901
We're heading north.
North on the I-80.
676
00:35:30,000 --> 00:35:31,133
North on the I-80...
677
00:35:31,234 --> 00:35:32,434
You know what?
678
00:35:32,534 --> 00:35:34,601
I remember seeing paperwork.
We leased a farm.
679
00:35:34,701 --> 00:35:35,467
Where?
680
00:35:35,567 --> 00:35:37,000
South... south of Gilroy.
681
00:35:37,100 --> 00:35:38,300
You got that, guys?
682
00:35:38,400 --> 00:35:42,234
We are about forty
miles north of there.
683
00:35:42,334 --> 00:35:44,868
According to this, there's only
two farms outside the town.
684
00:35:44,968 --> 00:35:47,534
Looks like we got a
fifty-fifty chance.
685
00:35:47,634 --> 00:35:49,167
Tell you what.
686
00:35:49,267 --> 00:35:51,834
Why don't we just stop
at the one where we hear
the locusts buzzing?
687
00:36:12,501 --> 00:36:15,067
Release them, then get
those trucks out of here.
688
00:37:01,968 --> 00:37:03,033
Oh, my God.
689
00:37:03,133 --> 00:37:04,367
It's okay.
690
00:37:04,467 --> 00:37:04,968
I'm scared.
691
00:37:05,067 --> 00:37:06,167
It's okay.
692
00:37:06,267 --> 00:37:07,200
I'm not going to let
anything happen to you.
693
00:37:07,300 --> 00:37:09,501
Do it.
694
00:37:09,601 --> 00:37:11,467
And bury her in the field.
695
00:37:11,567 --> 00:37:13,601
Got it.
696
00:37:13,701 --> 00:37:14,934
Okay go over there.
Stay behind me.
697
00:37:15,033 --> 00:37:16,000
No. No no no...
698
00:37:16,100 --> 00:37:17,868
Yes, get over there.
699
00:37:20,701 --> 00:37:22,434
Agghh...!
700
00:37:33,534 --> 00:37:34,734
Come on!
701
00:37:45,534 --> 00:37:47,167
Good. Come on.
702
00:37:58,934 --> 00:38:01,300
Isn't it a little
too early for sunset?
703
00:38:04,300 --> 00:38:08,501
Aw! Come on. Go. Go go go!
704
00:38:12,167 --> 00:38:15,100
Okay, I've got the wave
pattern locked and loaded.
We're ready to go.
705
00:38:15,200 --> 00:38:16,634
We gonna need earplugs
for this thing?
706
00:38:16,734 --> 00:38:19,033
Relax. The frequency is well
out of your hearing range.
707
00:38:19,133 --> 00:38:21,200
But I'm probably going to
end up with a migraine.
708
00:38:21,300 --> 00:38:24,167
Aw, then I'll have to get
you a couple of aspirin.
709
00:38:26,667 --> 00:38:27,367
Oh..!
710
00:38:27,467 --> 00:38:29,400
You okay? Come on.
711
00:38:32,701 --> 00:38:35,634
You may be bullet-proof,
but she isn't.
712
00:38:35,734 --> 00:38:36,901
Don't move!
713
00:38:37,000 --> 00:38:38,734
What, like this?
714
00:38:38,834 --> 00:38:41,601
Agh...!
715
00:38:43,067 --> 00:38:44,567
Hey, Bren, Shalimar,
what's going on?
716
00:38:44,667 --> 00:38:46,467
Somebody call for
an exterminator?
717
00:38:46,567 --> 00:38:49,734
Now, Bren. Forty more seconds,
the bugs'll be out of range.
718
00:38:49,834 --> 00:38:51,767
See ya, Chester.
719
00:39:01,467 --> 00:39:04,501
Ugh...
720
00:39:04,601 --> 00:39:07,834
oh...
721
00:39:11,100 --> 00:39:12,901
It worked.
722
00:39:13,033 --> 00:39:15,200
Yeah, no kidding.
723
00:39:26,968 --> 00:39:28,868
Well, the good news is
the bugs are destroyed.
724
00:39:28,968 --> 00:39:32,133
The bad news is the windshield
of the Helix is a mess.
725
00:39:32,234 --> 00:39:34,334
Yeah, and I'm not cleaning it.
726
00:39:34,434 --> 00:39:38,467
Well, guys, apparently
the Dominion destroyed
all of ZDT's research.
727
00:39:38,567 --> 00:39:41,868
Well, I guess that leaves Alisha
to rebuild the company from the
ground up.
728
00:39:41,968 --> 00:39:44,868
You know, something tells
me she won't have a problem.
729
00:39:51,367 --> 00:39:53,767
Were you always like this?
730
00:39:53,868 --> 00:39:57,300
It started in high school.
731
00:39:57,400 --> 00:39:59,100
So all the time that
we were together you...
732
00:39:59,200 --> 00:40:01,033
you were just hiding it from me?
733
00:40:07,033 --> 00:40:08,734
You know, you could've
told me that.
734
00:40:08,834 --> 00:40:10,734
I would've accepted it, right?
735
00:40:10,834 --> 00:40:14,033
Yeah, but at the time I
couldn't accept it in myself.
736
00:40:19,601 --> 00:40:21,033
So this, uh...
737
00:40:21,133 --> 00:40:22,968
this...
738
00:40:23,067 --> 00:40:27,634
new life that you have...
739
00:40:27,734 --> 00:40:29,534
makes you happy?
740
00:40:29,634 --> 00:40:31,033
Yeah.
741
00:40:31,133 --> 00:40:32,400
Yeah, it does.
742
00:40:32,501 --> 00:40:35,167
But there's no room for...
743
00:40:35,267 --> 00:40:38,968
you know, a wife, or...
744
00:40:39,067 --> 00:40:40,801
a white picket fence...?
745
00:40:40,901 --> 00:40:42,801
I wish it was that simple.
746
00:40:44,534 --> 00:40:48,901
But as much as I would like
to, I can't change who I am.
747
00:40:52,067 --> 00:40:56,868
Why does it seem like all the
good men are either gay or
married...
748
00:40:56,968 --> 00:40:58,534
or Mutants?
749
00:40:58,634 --> 00:41:00,434
750
00:41:06,534 --> 00:41:09,501
So I take it there
are others like you?
751
00:41:09,601 --> 00:41:10,601
Like her?
752
00:41:10,701 --> 00:41:12,334
Yeah.
753
00:41:15,000 --> 00:41:19,834
Well, next time a woman comes
along that fits into your life,
promise me something.
754
00:41:19,934 --> 00:41:22,801
Uh huh.
755
00:41:22,901 --> 00:41:26,133
Don't let her go.
756
00:41:37,200 --> 00:41:39,801
Bye.
757
00:41:49,567 --> 00:41:51,534
Hey.
758
00:41:55,133 --> 00:41:59,701
Listen, it happens
to the best of us.
759
00:41:59,801 --> 00:42:04,234
But you'll be fine.
760
00:42:04,334 --> 00:42:08,300
Yeah, whatever.
55692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.