Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,200 --> 00:00:13,100
HEY, IS ANYTHING READING YET?
2
00:00:13,200 --> 00:00:14,434
NOTHING.
3
00:00:14,534 --> 00:00:15,567
I THOUGHT THAT
THERMAL SCANNER OF YOURS
4
00:00:15,667 --> 00:00:18,033
CAN PICK UP HEARTBURN
IN A CHIPMUNK.
5
00:00:18,133 --> 00:00:19,367
IT CAN.
6
00:00:19,467 --> 00:00:20,868
MAYBE THE GUY WE'RE
LOOKING FOR
7
00:00:20,968 --> 00:00:23,000
HAS BEEN LAYING OFF
THE CHILI PEPPERS.
8
00:00:25,601 --> 00:00:28,400
OH, THE FUEL CELLS ARE
DOWN TO THIRTY PERCENT.
9
00:00:28,501 --> 00:00:30,801
IF WE DON'T SCORE SOON, WE
HAVE TO HEAD BACK TO SANCTUARY.
10
00:00:30,901 --> 00:00:32,133
NO. WE CAN'T TURN BACK.
11
00:00:32,234 --> 00:00:34,734
MY CONTACTS TELL ME
OUR TARGET IS VITAL.
12
00:00:34,834 --> 00:00:37,000
WELL, MAYBE IF YOUR
CONTACTS HAD TOLD US A
LITTLE MORE ABOUT THIS GUY
13
00:00:37,100 --> 00:00:40,033
WE'D BE ABLE TO MAKE
THAT DECISION OURSELVES.
14
00:00:40,133 --> 00:00:42,667
AND GUESS WHY THEY
DIDN'T TELL YOU?
15
00:00:42,767 --> 00:00:47,734
YOU KNOW, WHILE WE'RE ON
THE SUBJECT, WHO ARE THEY?
16
00:00:49,767 --> 00:00:52,501
SANTA CLAUS, THE TOOTH
FAIRY AND THE EASTER BUNNY.
17
00:00:52,601 --> 00:00:54,300
WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE?
18
00:00:59,968 --> 00:01:00,968
WHAT ARE YOU DOING?
19
00:01:01,067 --> 00:01:02,167
LET'S TRY THAT AGAIN, LEX.
20
00:01:02,267 --> 00:01:05,167
WHO ARE THESE PEOPLE?
21
00:01:11,667 --> 00:01:13,300
OKAY.
22
00:01:13,400 --> 00:01:16,467
FOR THE PAST FEW HUNDRED YEARS
THEY'VE BEEN WORKING BEHIND THE
SCENES,
23
00:01:16,567 --> 00:01:18,834
POLICING ABUSES OF SCIENCE.
24
00:01:18,934 --> 00:01:22,267
THEY CALL THEMSELVES
THE DOMINION.
25
00:01:22,367 --> 00:01:25,601
NOT SAME GUYS THAT SENT
GALILEO TO THE INQUISITION?
26
00:01:25,701 --> 00:01:28,567
NO, THEY DON'T HATE
SCIENCE, JUST ITS MISUSE.
27
00:01:28,667 --> 00:01:32,267
I MEAN, THEY'VE STOPPED
DISASTERS THAT WOULD'VE KILLED
THE WORLD TWENTY TIMES OVER.
28
00:01:32,367 --> 00:01:34,934
LIKE WHAT?
29
00:01:35,033 --> 00:01:37,467
THREATS FROM SCIENCES
YOU'VE NEVER EVEN HEARD OF.
30
00:01:37,567 --> 00:01:40,701
SEE, ADAM AND GENOMEX, THEY'RE
JUST ONE OF THEIR INTERESTS.
31
00:01:40,801 --> 00:01:42,734
THE GUY WE'RE
CHASING TODAY, HUH?
32
00:01:42,834 --> 00:01:44,267
EXACTLY.
33
00:01:44,367 --> 00:01:46,634
SO WE BAG HIM AND LEAVE
HIM IN THE DELIVERY SLOT.
34
00:01:46,734 --> 00:01:48,167
WITHOUT KNOWING WHY?
35
00:01:48,267 --> 00:01:49,968
LIKE, YOU KNOW WHAT I KNOW.
36
00:01:50,067 --> 00:01:53,467
HE'S A SUPER-MUTANT WHO'S
GONE APOCALYPSE NOW IN THE
WOODS WITH HIS OWN CULT.
37
00:01:53,567 --> 00:01:57,267
THE POINT IS HE'S DANGEROUS
AND HE HAS TO BE STOPPED.
38
00:01:57,367 --> 00:01:59,801
OF COURSE, FINDING HIM
IS THE HARD PART.
39
00:02:06,434 --> 00:02:09,033
OH, I GOT A HOTSPOT OFF THE
STARBOARD WING.
40
00:02:09,133 --> 00:02:11,868
MIGHT BE THAT ELUSIVE CHIPMUNK.
41
00:02:11,968 --> 00:02:14,200
I'M GONNA BRING IT DOWN
AND TAKE A CLOSER LOOK.
42
00:02:17,400 --> 00:02:19,200
43
00:02:19,300 --> 00:02:21,434
WHAT THE HELL'S THAT?
44
00:02:23,968 --> 00:02:25,868
SOMEONE'S SHOOTING AT US!
45
00:02:25,968 --> 00:02:28,067
AH!
46
00:02:28,167 --> 00:02:29,734
HULL TEMPERATURE IS CRITICAL.
47
00:02:29,834 --> 00:02:31,267
SO'S THE OIL TEMPERATURE.
48
00:02:31,367 --> 00:02:33,167
DAMMIT! THE STICK IS LOCKED.
49
00:02:34,968 --> 00:02:36,767
GUYS, WE'RE BURNING UP!
50
00:02:36,868 --> 00:02:39,601
WE'VE BEEN HIT BY SOME
KIND OF MICROWAVE WEAPON.
51
00:02:39,701 --> 00:02:41,968
THE ELECTRONICS THAT CONTROL
THE SYSTEMS ARE FRIED.
52
00:02:42,067 --> 00:02:44,000
CAN YOU REROUTE THE CONTROLS
AROUND THE DAMAGE?
53
00:02:44,100 --> 00:02:46,300
YEAH, YEAH - I'M TRYING.
54
00:02:46,400 --> 00:02:47,767
ALL RIGHT, I'M GOING TO
TRY AND BRING HER DOWN.
55
00:02:47,868 --> 00:02:50,067
OKAY.
56
00:02:50,167 --> 00:02:52,334
I'VE GOT IT!
57
00:02:59,501 --> 00:03:00,534
SHAL, WATCH OUT!
58
00:03:01,634 --> 00:03:03,501
SHALIMAR!
59
00:03:03,601 --> 00:03:05,901
SHALIMAR!
60
00:03:17,667 --> 00:03:18,901
GOOD.
61
00:03:19,000 --> 00:03:19,834
YEAH.
62
00:03:19,934 --> 00:03:22,801
SHALIMAR!
63
00:03:25,601 --> 00:03:30,234
SCIENTIST ADAM KANE WAS A
PIONEER OF GENETIC RESEARCH,
64
00:03:30,334 --> 00:03:34,267
MANIPULATING DNA TO
SAVE HUMAN LIVES.
65
00:03:34,367 --> 00:03:37,467
BUT IN MANY, THEIR GENES
UNEXPECTEDLY MUTATED
66
00:03:37,567 --> 00:03:41,434
AND THEY DEVELOPED
SUPERHUMAN ABILITIES.
67
00:03:41,534 --> 00:04:10,267
* *
68
00:04:10,367 --> 00:04:12,400
TOGETHER, FOUR OF
THE MOST POWERFUL
69
00:04:12,501 --> 00:04:16,801
FIGHT TO PROTECT A WORLD THAT
DOESN'T EVEN KNOW THEY EXIST.
70
00:04:18,501 --> 00:04:22,367
THEY ARE... MUTANT X.
71
00:04:28,467 --> 00:04:29,534
WE'VE LOST SHALIMAR!
72
00:04:29,634 --> 00:04:31,767
BRACE YOURSELVES -
WE'RE GOING DOWN!
73
00:04:40,801 --> 00:04:42,100
UGH!
74
00:04:51,300 --> 00:04:53,300
HEY, SHAL, CAN YOU HEAR US?
75
00:04:53,400 --> 00:05:11,534
76
00:05:11,634 --> 00:05:13,767
SHAL, TALK TO US!
77
00:05:15,234 --> 00:05:16,634
YOU GET A READING ON HER SIGNAL?
78
00:05:19,734 --> 00:05:21,100
COME ON, JESS.
79
00:05:21,200 --> 00:05:22,767
I GOT IT!
80
00:05:23,634 --> 00:05:25,434
SHAL, TALK TO US.
81
00:05:26,767 --> 00:05:28,200
GUYS, LET'S GET OUT OF HERE.
82
00:05:28,300 --> 00:05:29,934
WHOEVER TOOK US DOWN IS GONNA
WANT TO FINISH US OFF. LET'S GO.
83
00:05:30,033 --> 00:05:32,033
NO. NO, WE'RE NOT GOING
ANYWHERE WITHOUT HER.
84
00:05:32,133 --> 00:05:34,033
WE'RE NOT GOING
ANYWHERE, PERIOD.
85
00:05:34,133 --> 00:05:36,100
THIS BIRD'S DOWN FOR A WHILE.
86
00:05:42,200 --> 00:05:43,567
THE INTRUDER'S BEEN NEUTRALIZED.
87
00:05:43,667 --> 00:05:45,234
MAYBE.
88
00:05:45,334 --> 00:05:47,767
THERE'S NO WAY ANYBODY
COULD SURVIVE THE BLAST
FROM THAT CANNON. IT WAS--
89
00:05:47,868 --> 00:05:50,834
I COULD HAVE.
90
00:05:50,934 --> 00:05:53,234
THEY HAVE TO BE AFTER
THE SAME TARGET.
91
00:05:53,334 --> 00:05:56,234
GET TO THE CRASH SITE AND FINISH
OFF ANYTHING STILL ALIVE.
92
00:05:56,334 --> 00:05:57,501
WHAT ABOUT THE TARGET?
93
00:05:57,601 --> 00:06:00,567
I'LL TAKE HIM ALONE. WE'LL
CONNECT ONCE I HAVE HIM.
94
00:06:13,501 --> 00:06:16,234
JESS, CAN YOU GET A
FIX ON HER LOCATION?
95
00:06:16,334 --> 00:06:19,667
NAH. HER COMLINK IS ACTIVE.
SHE'S JUST NOT RESPONDING.
96
00:06:19,767 --> 00:06:21,234
THEN SHE'S STILL ALIVE.
97
00:06:21,334 --> 00:06:23,901
UH, BARELY. HER SIGNAL IS WEAK.
98
00:06:25,801 --> 00:06:29,501
BRENNAN... NO ONE COULD'VE
SURVIVED THAT FALL.
99
00:06:29,601 --> 00:06:31,267
YOU DON'T KNOW THAT.
ALL RIGHT?
100
00:06:31,367 --> 00:06:33,567
SHE'S ONE OF THE TOUGHEST
PEOPLE I'VE EVER KNOWN.
101
00:06:33,667 --> 00:06:36,634
YEAH, MAYBE SO,
BUT SHE CAN'T FLY.
102
00:06:41,367 --> 00:06:42,834
SHALIMAR?
103
00:06:42,934 --> 00:06:44,968
HEY, CAN YOU HEAR US?
WE'RE HERE.
104
00:06:49,000 --> 00:06:51,767
I'M HURT BAD.
105
00:06:52,801 --> 00:06:54,200
I'M BLEEDING.
106
00:06:54,300 --> 00:06:55,334
HANG ON, WE'RE COMING.
107
00:06:55,434 --> 00:06:56,501
I GOT A FIX ON HER.
108
00:06:56,601 --> 00:06:58,534
SHE'S EIGHT CLICKS
NORTHWEST OF HERE.
109
00:07:00,033 --> 00:07:02,167
BRENNAN, I DON'T THINK
I'M GONNA MAKE IT.
110
00:07:02,267 --> 00:07:04,567
NOW, YOU HANG ON, WE'RE COMING.
111
00:07:04,667 --> 00:07:06,934
I'M GOING AFTER HER.
112
00:07:07,033 --> 00:07:08,968
I'M GOING WITH HIM.
113
00:07:14,801 --> 00:07:15,934
YOU BETTER NOT SLOW ME DOWN.
114
00:07:16,033 --> 00:07:17,100
DON'T WORRY.
115
00:07:17,200 --> 00:07:18,167
WE'RE HEADED UP THAT WAY.
116
00:07:18,267 --> 00:07:19,400
ARE YOU KIDDING?
THAT'S STRAIGHT UP.
117
00:07:19,501 --> 00:07:21,167
YEAH, IT'S ALSO NORTHWEST,
LIKE THE MAN SAID.
118
00:07:21,267 --> 00:07:22,501
MAYBE WE CAN GO AROUND.
119
00:07:22,601 --> 00:07:24,033
YEAH, IT COULD BE TEN
MILES OUT OF OUR WAY.
120
00:07:24,133 --> 00:07:25,901
SHALIMAR MAY NOT HAVE
THAT KIND OF TIME.
121
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
YEAH.
122
00:07:27,100 --> 00:07:29,067
WE'LL MAKE GREAT TIME THIS WAY.
123
00:07:36,167 --> 00:07:37,901
BRENNAN....
124
00:07:41,868 --> 00:07:43,601
BRENNAN....
125
00:07:49,267 --> 00:07:51,367
HELP ME.
126
00:07:57,868 --> 00:07:59,234
GEEZ!
127
00:08:13,267 --> 00:08:15,434
SHALIMAR!
128
00:08:15,534 --> 00:08:17,267
SHAL, ARE YOU OKAY?
129
00:08:19,701 --> 00:08:21,067
BRENNAN, LEXA,
SOMETHING'S GOING ON.
130
00:08:21,167 --> 00:08:22,534
SHALIMAR'S SIGNAL
IS ON THE MOVE.
131
00:08:22,634 --> 00:08:23,667
WHAT?
132
00:08:23,767 --> 00:08:25,000
YEAH, I DON'T UNDERSTAND
IT, BUT SHE'S MOVING,
133
00:08:25,100 --> 00:08:27,267
SHE'S HEADING FURTHER NORTH
FROM HER LAST POSITION.
134
00:08:27,367 --> 00:08:28,834
SOMEONE'S MOVING HER.
135
00:08:28,934 --> 00:08:30,501
YEAH, LIKE THE GUY WE'RE
TRYING TO FIND.
136
00:08:30,601 --> 00:08:32,400
OR SOMEONE ELSE
LOOKING FOR HIM.
137
00:08:32,501 --> 00:08:34,033
OKAY, GUYS, I'M GOING TO
KEEP AN EYE ON HER SIGNAL.
138
00:08:34,133 --> 00:08:35,801
I'LL FEED YOU THE UPDATED
COORDINATES, ALL RIGHT?
139
00:08:35,901 --> 00:08:38,033
OKAY, LET'S GO.
WE GOTTA CATCH UP.
140
00:08:38,133 --> 00:08:39,901
WHY THE SUDDEN
CHANGE IN ATTITUDE?
141
00:08:40,000 --> 00:08:41,167
YOU EXCITED ABOUT
FINDING SHALIMAR,
142
00:08:41,267 --> 00:08:43,133
OR IS THIS ABOUT
YOUR MISSION?
143
00:08:43,234 --> 00:08:45,601
MAYBE THEY'RE ONE
AND THE SAME.
144
00:08:47,601 --> 00:08:51,234
SHALIMAR, I KNOW YOU CAN'T
SPEAK, BUT IF YOU CAN HEAR ME,
145
00:08:51,334 --> 00:08:53,033
BRENNAN AND LEXA
ARE COMING FOR YOU.
146
00:08:53,133 --> 00:08:55,767
JUST HANG IN THERE. YOU CAN'T
GIVE UP ON US NOW, ALL RIGHT?
147
00:09:02,601 --> 00:09:03,634
SHE CAN'T
COME IN HERE.
148
00:09:03,734 --> 00:09:05,434
GET OUT
OF MY WAY.
149
00:09:21,901 --> 00:09:24,334
AH...!
150
00:09:25,601 --> 00:09:26,834
WHO IS SHE?
151
00:09:26,934 --> 00:09:28,033
I DON'T KNOW. I FOUND
HER IN THE WOODS.
152
00:09:28,133 --> 00:09:29,501
SO WHY DID YOU
BRING HER HERE?
153
00:09:29,601 --> 00:09:30,934
FOR KRISTOFF.
154
00:09:31,033 --> 00:09:34,000
SHE'S AN OUTSIDER.
SHE'S NOT DESERVING.
155
00:09:39,467 --> 00:09:41,367
MOVE ASIDE.
156
00:09:44,133 --> 00:09:45,467
KRISTOFF, NO.
157
00:09:45,567 --> 00:09:47,667
LOOK AT HER,
SHE'S TOO FAR GONE.
158
00:09:47,767 --> 00:09:50,167
IT'S TOO DANGEROUS.
159
00:09:53,334 --> 00:09:55,601
NO, I'VE MADE MY DECISION.
160
00:10:17,467 --> 00:10:20,801
161
00:10:20,901 --> 00:10:24,267
AH...!
162
00:10:24,367 --> 00:10:35,367
163
00:10:35,467 --> 00:10:38,367
KRISTOFF.
YOU MUST BE CAREFUL.
164
00:10:43,300 --> 00:10:45,033
PLEASE.
165
00:10:45,734 --> 00:10:48,200
KRISTOFF?
PLEASE.
166
00:10:50,701 --> 00:10:58,601
AH...
167
00:10:58,701 --> 00:11:00,501
I WARNED YOU.
168
00:11:00,601 --> 00:11:03,100
EASY. EASY.
169
00:11:04,100 --> 00:11:06,267
TAKE HIM TO HIS CHAMBER.
170
00:11:11,868 --> 00:11:13,634
WHAT DID HE DO?
171
00:11:17,501 --> 00:11:19,634
FIND HER SOMEPLACE TO REST.
172
00:11:19,734 --> 00:11:21,734
AND TELL HER NOTHING.
173
00:11:32,601 --> 00:11:33,968
THIS WAY.
174
00:11:38,601 --> 00:11:40,667
AGH!
175
00:11:53,000 --> 00:11:56,267
BRENNAN?
176
00:11:56,367 --> 00:11:58,300
BRENNAN!
177
00:12:00,200 --> 00:12:02,934
178
00:12:03,033 --> 00:12:05,501
WE SHOULD GO THIS WAY.
179
00:12:05,601 --> 00:12:06,934
HEY,
WHERE'S THE GPS?
180
00:12:07,033 --> 00:12:08,133
IT'S GONE.
181
00:12:08,234 --> 00:12:09,033
HOW GONE?
182
00:12:09,133 --> 00:12:10,868
VERY GONE.
183
00:12:53,534 --> 00:12:56,467
BRENNAN, JESS.
184
00:12:56,567 --> 00:12:58,000
ANYBODY READ ME?
185
00:12:58,100 --> 00:12:59,267
OH, THANK GOD.
186
00:12:59,367 --> 00:13:01,901
SHALIMAR,
WHERE ARE YOU?
187
00:13:02,000 --> 00:13:07,067
THERE WAS A GUY HERE,
WHO JUST... HEALED ME
WITH HIS HANDS.
188
00:13:07,167 --> 00:13:09,033
HE'S GOT TO BE THE ONE
WE'RE LOOKING FOR.
189
00:13:09,133 --> 00:13:11,200
AND HE CONTROLS THE POWER
OF LIFE AND DEATH.
190
00:13:11,300 --> 00:13:14,033
NO WONDER THE DOMINION
WANTS HIM, HUH?
191
00:13:14,133 --> 00:13:17,033
LOOK, YOU'RE STILL IN DANGER. WE
DON'T KNOW WHAT THEY'VE GOT
PLANNED FOR YOU.
192
00:13:17,133 --> 00:13:19,567
NO, LEX, HE'S NOT THE
GUY YOU SAID HE WAS.
193
00:13:19,667 --> 00:13:23,067
HE'S A HEALER. AND HIS
PEOPLE AREN'T VIOLENT.
194
00:13:23,167 --> 00:13:25,167
SO THERE IS SOMEONE
ELSE LOOKING FOR HIM.
195
00:13:25,267 --> 00:13:27,067
THAT'S WHO MUST'VE
SHOT US DOWN.
196
00:13:27,167 --> 00:13:28,167
HEY, CAN YOU
GET TO HIM?
197
00:13:28,267 --> 00:13:29,801
I JUST TOLD YOU
HE SAVED MY LIFE.
198
00:13:29,901 --> 00:13:33,100
I'M NOT GOING TO KIDNAP HIM FOR
YOU OR FOR ANYONE ELSE.
199
00:13:33,200 --> 00:13:34,300
HE HAS TO
BE STOPPED.
200
00:13:34,400 --> 00:13:36,667
NO, HE DOESN'T. I'VE SEEN HIM.
201
00:13:36,767 --> 00:13:37,934
I WAS CONNECTED TO HIM.
202
00:13:38,067 --> 00:13:39,701
WHAT ABOUT THE GUYS
THAT ARE AFTER HIM?
203
00:13:39,801 --> 00:13:40,901
YOU THINK THEY'RE GOING
TO LEAVE HIM ALONE?
204
00:13:41,000 --> 00:13:43,534
YOU HAVE TO GET HIM
OUT OF THERE.
205
00:13:43,634 --> 00:13:45,400
SHAL, SHE'S RIGHT.
206
00:13:46,601 --> 00:13:49,100
FINE. YOU KNOW WHAT?
I'LL TALK TO HIM.
207
00:13:49,200 --> 00:13:51,000
I'LL SEE IF HE'LL COME BACK
TO SANCTUARY WITH US,
208
00:13:51,100 --> 00:13:53,501
AND MAYBE WE CAN FIGURE
IT OUT FROM THERE.
209
00:14:00,300 --> 00:14:01,767
YOU'RE THE ONE WHO SAVED ME.
210
00:14:01,868 --> 00:14:03,968
I DIDN'T SAVE YOU.
I JUST FOUND YOU.
211
00:14:04,067 --> 00:14:05,801
HERE'S SOME WATER.
212
00:14:05,901 --> 00:14:07,467
NO, YOU DID.
213
00:14:08,667 --> 00:14:11,434
YOU BROUGHT ME TO THE
MAN WHO HEALED ME.
214
00:14:11,534 --> 00:14:14,133
BUT, UM,
I DON'T UNDERSTAND.
215
00:14:14,234 --> 00:14:15,534
HOW DID HE DO THAT?
216
00:14:15,634 --> 00:14:18,701
IT'S A MIRACLE. THAT'S
ALL YOU NEED TO KNOW.
217
00:14:18,801 --> 00:14:20,968
WE'VE ALL EXPERIENCED IT.
218
00:14:21,067 --> 00:14:22,701
YOU'VE ALL BEEN HEALED BY HIM?
219
00:14:22,801 --> 00:14:25,868
WE OWE OUR LIVES TO HIM.
220
00:14:25,968 --> 00:14:27,400
WAIT.
221
00:14:29,300 --> 00:14:31,767
WHO IS HE?
222
00:14:31,868 --> 00:14:35,467
THAT YOU DON'T NEED TO KNOW.
223
00:14:35,567 --> 00:14:37,100
IT'S JUST THAT...
224
00:14:37,200 --> 00:14:40,901
WHEN HE WAS HEALING ME,
WHEN HE WAS TOUCHING ME,
225
00:14:41,000 --> 00:14:44,901
I FELT LIKE WE
WERE SO CONNECTED.
226
00:14:45,033 --> 00:14:48,367
YOU KNOW, LIKE HE TOOK
MY PAIN INTO HIMSELF.
227
00:14:48,467 --> 00:14:50,701
HE DID.
228
00:14:50,801 --> 00:14:54,767
AND HE CAN HEAL HIMSELF IF THE
INJURY ISN'T TOO SERIOUS.
229
00:14:54,868 --> 00:14:57,200
WHAT IF IT
IS TOO SERIOUS?
230
00:15:14,300 --> 00:15:18,467
BRENNAN, I'VE GOT ENOUGH POWER
TO FIRE UP THE THERMAL SCANNER.
231
00:15:22,033 --> 00:15:23,367
UH OH,
232
00:15:23,467 --> 00:15:24,968
THERE'S SOMEONE ON
THE PATH UP AHEAD OF YOU
233
00:15:25,067 --> 00:15:27,100
HEADING TOWARDS THE CAMP.
WATCH YOURSELF.
234
00:15:27,200 --> 00:15:29,000
OKAY.
235
00:15:32,400 --> 00:15:35,033
OH, NICE. I'VE GOT
SOME VISITORS TOO.
236
00:15:35,133 --> 00:15:36,334
HOW LONG 'TIL
THEY GET TO YOU?
237
00:15:36,434 --> 00:15:38,067
UH, ABOUT AN HOUR.
238
00:15:38,167 --> 00:15:40,067
CAN YOU GET THE HELIX
OFF THE GROUND BY THEN?
239
00:15:40,167 --> 00:15:42,267
GUESS I'D BETTER.
240
00:15:42,367 --> 00:15:43,968
UH, JESS, WE LOST
OUR GPS SYSTEM.
241
00:15:44,067 --> 00:15:45,567
CAN YOU GUIDE
US TO SHALIMAR?
242
00:15:45,667 --> 00:15:46,934
YEAH, NO PROBLEM.
243
00:15:47,033 --> 00:15:49,033
JUST KEEP HEADING NORTHWEST.
I'LL TRY AND KEEP YOU ON COURSE.
244
00:15:49,133 --> 00:15:51,534
BRENNAN...
245
00:15:51,634 --> 00:15:53,667
YOU'RE GOING
TO HAVE TO MAKE A CHOICE
WHEN YOU GET THERE.
246
00:15:53,767 --> 00:15:54,834
WHAT CHOICE?
247
00:15:54,934 --> 00:15:57,100
SHALIMAR'S NOT FOCUSED.
248
00:15:57,200 --> 00:15:59,534
WELL, MAYBE YOU SHOULD'VE
FALLEN OUT OF THE PLANE.
249
00:15:59,634 --> 00:16:00,801
I'M SERIOUS.
250
00:16:00,901 --> 00:16:02,634
SHE'S GOT
A MISSION TO COMPLETE.
251
00:16:02,734 --> 00:16:04,400
JUST BECAUSE SHE DOESN'T LOOK AT
THIS THE SAME WAY YOU DO
252
00:16:04,501 --> 00:16:06,667
DOESN'T MEAN SHE'S NOT FOCUSED.
253
00:16:06,767 --> 00:16:08,601
SHE'LL DO THE RIGHT THING.
254
00:16:09,601 --> 00:16:11,067
KEEP MOVING.
255
00:16:21,334 --> 00:16:22,467
TALK.
256
00:16:22,567 --> 00:16:24,100
TERRA, I'VE SEARCHED THE
WHOLE SOUTH QUADRANT.
257
00:16:24,200 --> 00:16:26,601
I CAN'T FIND SQUAT
OF THE OTHER SHIP.
258
00:16:26,701 --> 00:16:28,067
THREE OF THEM MIGHT HAVE PULLED
UP AT THE LAST MINUTE,
259
00:16:28,167 --> 00:16:30,234
AND MIGHT'VE GONE
ANOTHER MILE OR TWO NORTH.
260
00:16:30,334 --> 00:16:31,467
FIND THEM.
261
00:16:31,567 --> 00:16:33,467
NOTHING CAN INTERFERE WITH
THE DELIVERY OF KRISTOFF.
262
00:16:33,567 --> 00:16:36,067
I'LL CONTINUE THE SWEEP.
I'LL CALL YOU IF I FIND IT.
263
00:16:36,167 --> 00:16:38,067
WHAT ABOUT OUR CONTACT
IN KRISTOFF'S CAMP?
264
00:16:38,167 --> 00:16:40,601
NAH, HE'S STILL HOLDING
OUT ON THEIR LOCATION.
265
00:16:40,701 --> 00:16:42,934
EVERYBODY CAN'T BE SMART.
266
00:16:43,033 --> 00:16:45,167
PATCH HIM THROUGH.
267
00:16:47,200 --> 00:16:49,234
MY MAN SAYS
YOU HAVE A PROBLEM?
268
00:16:49,334 --> 00:16:51,067
YOU HAVE THE COORDINATES
FOR THE MONEY DROP?
269
00:16:51,167 --> 00:16:52,467
I GOT THEM.
270
00:16:52,567 --> 00:16:55,234
I'LL DELIVER KRISTOFF AS
SOON AS I GET THE MONEY.
271
00:16:55,334 --> 00:16:56,567
SO UNTRUSTING.
272
00:16:56,667 --> 00:16:58,167
YEAH, THAT'S RIGHT.
273
00:16:58,267 --> 00:17:00,100
AND DON'T TRY
TRACKING THE SIGNAL.
274
00:17:01,968 --> 00:17:04,334
AS IF I NEED A SIGNAL.
275
00:17:06,734 --> 00:17:08,467
DON'T MOVE.
276
00:17:08,567 --> 00:17:09,400
YOU SOLD HIM OUT.
277
00:17:09,501 --> 00:17:10,534
SHUT UP!
278
00:17:10,634 --> 00:17:11,801
YOU SOLD US ALL OUT.
279
00:17:11,901 --> 00:17:12,868
BURKE...
280
00:17:12,968 --> 00:17:14,234
OH!
281
00:17:15,934 --> 00:17:17,367
YOU FOOL.
282
00:17:57,367 --> 00:17:58,901
HI.
283
00:18:00,801 --> 00:18:02,701
I'M SHALIMAR.
284
00:18:05,767 --> 00:18:07,834
HI, SHALIMAR.
285
00:18:09,701 --> 00:18:11,868
I KNOW YOU'RE SUFFERING FOR ME.
286
00:18:11,968 --> 00:18:15,067
I COULDN'T BEAR
TO SEE YOU SUFFER.
287
00:18:15,167 --> 00:18:19,067
IS THERE ANYTHING I CAN DO?
288
00:18:19,167 --> 00:18:25,234
STAY WITH ME UNTIL
THE PAIN PASSES.
289
00:18:25,334 --> 00:18:27,667
I KNOW WE'RE THE SAME.
290
00:18:27,767 --> 00:18:30,100
MUTANTS.
291
00:18:30,200 --> 00:18:34,200
I SAW YOUR EYES.
292
00:18:34,300 --> 00:18:38,534
I HAVE NEVER HEALED ONE
OF MY OWN KIND BEFORE.
293
00:18:38,634 --> 00:18:42,534
IT WAS FAMILIAR.
294
00:18:42,634 --> 00:18:45,000
INTIMATE.
295
00:18:47,734 --> 00:18:51,167
I... CAME TO WARN YOU.
296
00:18:51,267 --> 00:18:53,901
THERE ARE PEOPLE COMING.
I CAN HELP.
297
00:18:54,000 --> 00:18:58,000
298
00:18:58,100 --> 00:19:00,167
WHAT ARE YOU DOING HERE?
299
00:19:03,334 --> 00:19:05,234
I JUST CAME TO THANK HIM.
300
00:19:05,334 --> 00:19:06,968
CAN'T YOU SEE HE'S SICK?
301
00:19:07,067 --> 00:19:08,767
COME ON, GET UP.
GET OUT OF HERE.
302
00:19:11,400 --> 00:19:13,200
WOULD YOU TAKE HER AWAY?
303
00:19:17,234 --> 00:19:19,300
WATCH HER.
304
00:19:25,434 --> 00:19:28,701
KRISTOFF, SHE'S DANGEROUS.
SHE DOESN'T UNDERSTAND.
305
00:19:28,801 --> 00:19:31,701
WE SHOULD GET RID OF HER.
306
00:19:31,801 --> 00:19:33,868
SHE'S UNDER MY PROTECTION.
307
00:19:33,968 --> 00:19:36,868
YOU KNOW IT'S GOING
TO KILL YOU THIS TIME.
308
00:19:36,968 --> 00:19:39,467
YOU HAVE TO CHOOSE.
309
00:19:39,567 --> 00:19:41,934
THERE'S NO ONE
HERE DESERVING.
310
00:19:42,934 --> 00:19:45,100
THERE IS SOMEONE.
311
00:19:45,868 --> 00:19:47,467
A TRAITOR.
312
00:20:13,167 --> 00:20:14,300
I FOUND THE SHIP.
313
00:20:14,400 --> 00:20:15,567
GOOD.
314
00:20:15,667 --> 00:20:17,334
YOU MIGHT'VE BEEN
RIGHT ABOUT THE SURVIVORS.
315
00:20:17,434 --> 00:20:19,200
I PICKED UP COMMUNICATIONS
ON ULTRA-HIGH FREQUENCY
316
00:20:19,300 --> 00:20:21,567
SOMEWHERE CLOSE
TO YOUR LOCATION.
317
00:20:21,667 --> 00:20:23,734
I CAN TASTE THEM.
318
00:20:31,434 --> 00:20:34,033
ALRIGHT, C'MON, JESS.
YOU CAN DO THIS.
319
00:20:35,400 --> 00:20:37,267
OKAY...
320
00:20:40,200 --> 00:20:43,000
OH, MAN.
321
00:20:46,100 --> 00:20:52,834
322
00:20:52,934 --> 00:20:55,000
I CAUGHT HIM CALLING
SOMEONE ON THIS.
323
00:20:55,100 --> 00:20:59,400
LUCKY FOR US I STOPPED
HIM BEFORE HE COULD GIVE
AWAY OUR POSITION.
324
00:20:59,501 --> 00:21:00,634
LET HIM SPEAK.
325
00:21:00,734 --> 00:21:01,634
WHY?
326
00:21:01,734 --> 00:21:03,734
SO WE CAN HEAR MORE LIES?
327
00:21:03,834 --> 00:21:05,834
DO IT.
328
00:21:08,000 --> 00:21:09,167
IT WAS CARL.
329
00:21:09,267 --> 00:21:10,968
WHAT'D YOU EXPECT? THE TRUTH?
330
00:21:11,067 --> 00:21:14,834
I HEARD HIM! HE WAS
TRYING TO SELL US OUT!
331
00:21:14,934 --> 00:21:16,534
KRISTOFF...
332
00:21:21,968 --> 00:21:24,734
THIS IS TURNING
OUT BAD, JESS.
333
00:21:24,834 --> 00:21:26,601
I THINK HE'S DYING.
334
00:21:26,701 --> 00:21:27,767
WHAT?
335
00:21:27,868 --> 00:21:28,901
THE INJURIES KRISTOFF
TOOK FROM ME
336
00:21:29,000 --> 00:21:29,934
ARE TOO MUCH FOR HIM TO HANDLE.
337
00:21:30,033 --> 00:21:32,067
I THINK IT'S KILLING HIM.
338
00:21:32,167 --> 00:21:34,734
SHAL, THIS IS
NOT YOUR FAULT.
339
00:21:34,834 --> 00:21:38,434
YEAH. I JUST NEED TO
FIND A WAY TO HELP HIM.
340
00:21:38,534 --> 00:21:39,801
341
00:21:39,901 --> 00:21:42,167
WELL, WHATEVER IT IS YOU
DECIDE TO DO, DO IT FAST.
342
00:21:42,267 --> 00:21:45,501
WHOEVER IT IS THAT'S
CHASING YOU IS MOVING IN.
343
00:21:45,601 --> 00:21:47,601
...ON BOTH OF US.
344
00:21:47,701 --> 00:21:49,834
KRISTOFF, NO.
PLEASE LISTEN TO ME.
345
00:21:49,934 --> 00:21:52,367
HE'S LYING. I WAS THERE.
I SAW EVERYTHING.
346
00:21:52,467 --> 00:21:54,067
KRISTOFF,
347
00:21:54,167 --> 00:21:57,501
YOU HAVE TO DO IT.
FOR ALL OF US.
348
00:21:57,601 --> 00:21:59,567
SAVE YOURSELF.
349
00:21:59,667 --> 00:22:01,767
LET IT TAKE
THE TRAITOR.
350
00:22:06,200 --> 00:22:08,901
I'VE MADE MY DECISION.
PREPARE HIM.
351
00:22:09,000 --> 00:22:09,901
WHAT?
352
00:22:10,000 --> 00:22:11,234
NO! NO!
353
00:22:11,334 --> 00:22:12,667
KRISTOFF, NO.
354
00:22:12,767 --> 00:22:14,501
KRISTOFF, NO...
355
00:22:14,601 --> 00:22:15,934
356
00:22:16,033 --> 00:22:17,767
KRISTOFF...
357
00:22:26,100 --> 00:22:27,534
UGH...!
358
00:22:29,767 --> 00:22:31,901
KRISTOFF... NO.
359
00:22:32,033 --> 00:22:34,367
PLEASE...
360
00:22:37,300 --> 00:22:39,267
ACCEPT YOUR FATE.
361
00:22:39,367 --> 00:22:45,000
362
00:22:45,100 --> 00:22:47,234
NO! STOP IT!
363
00:22:47,334 --> 00:22:49,067
WHAT ARE YOU DOING?
364
00:22:52,601 --> 00:22:55,067
WHAT HAVE YOU DONE?
365
00:23:04,400 --> 00:23:06,167
HOW COULD YOU DO THAT?
HE SAVED ME.
366
00:23:06,267 --> 00:23:08,234
I DID WHAT I HAD TO DO.
YOU DON'T UNDERSTAND.
367
00:23:08,334 --> 00:23:09,400
OH, I UNDERSTAND MURDER.
368
00:23:09,501 --> 00:23:10,300
GET HER OUT OF HERE.
369
00:23:10,400 --> 00:23:11,667
LEAVE HER.
370
00:23:11,767 --> 00:23:14,367
KRISTOFF,
SHE CAN'T BE TRUSTED.
371
00:23:15,634 --> 00:23:18,934
COME WITH ME.
372
00:23:30,801 --> 00:23:33,567
FERAL.
373
00:23:57,000 --> 00:23:58,901
WHOA!
374
00:24:00,868 --> 00:24:02,534
BRENNAN? LEXA?
375
00:24:02,634 --> 00:24:03,968
HOW'S IT GOING, JESS?
376
00:24:04,067 --> 00:24:06,267
WELL, I FOUND THE PROBLEM.
377
00:24:06,367 --> 00:24:10,434
WIRES ON THE MAIN
CONTROL BOARD ARE FRIED.
378
00:24:10,534 --> 00:24:11,667
CAN YOU FIX IT?
379
00:24:11,767 --> 00:24:14,501
YEAH. IT'S GONNA TAKE
A LITTLE TIME, THOUGH,
380
00:24:14,601 --> 00:24:16,834
AND THOSE GUYS WHO ARE CHASING
ME ARE GETTING CLOSE.
381
00:24:16,934 --> 00:24:18,234
YOU'LL MAKE IT.
382
00:24:18,334 --> 00:24:19,901
I'M GLAD ONE OF
US IS SO SURE.
383
00:24:20,000 --> 00:24:21,701
WE STILL ON TRACK?
384
00:24:22,634 --> 00:24:24,133
PERFECT.
385
00:24:24,801 --> 00:24:25,901
EXCEPT...
386
00:24:26,000 --> 00:24:27,701
EXCEPT WHAT?
387
00:24:27,801 --> 00:24:31,534
WELL, THAT HEAT SIGNATURE THAT
WAS UP AHEAD OF YOU VANISHED.
388
00:24:31,634 --> 00:24:32,767
THEY'RE JAMMING US.
389
00:24:32,868 --> 00:24:34,000
EITHER THAT OR
THEY'RE SO CLOSE
390
00:24:34,100 --> 00:24:37,300
THE COMPUTER CAN'T
SEPARATE THE IMAGES.
391
00:24:37,400 --> 00:24:40,601
WATCH OUT, HUH?
392
00:24:40,701 --> 00:24:43,100
OUT OF SIGHT,
OUT OF MIND.
393
00:24:47,667 --> 00:24:48,667
BURKE WAS A TRAITOR.
394
00:24:48,767 --> 00:24:49,667
I DON'T BELIEVE THAT.
395
00:24:49,767 --> 00:24:51,367
HE SAVED MY LIFE AND
YOU MURDERED HIM.
396
00:24:51,467 --> 00:24:52,501
I SAVED YOUR LIFE.
397
00:24:52,601 --> 00:24:54,167
YOU KILLED HIM WITH
WHAT YOU TOOK FROM ME.
398
00:24:54,267 --> 00:24:55,334
THAT'S ON MY HEAD.
399
00:24:55,434 --> 00:24:57,968
WHO ARE YOU TO
QUESTION MY DECISIONS?
400
00:24:58,067 --> 00:25:00,267
WHEN YOU HEALED ME I FELT
WE HAD A CONNECTION.
401
00:25:01,634 --> 00:25:03,567
WE DO.
402
00:25:03,667 --> 00:25:05,400
WHAT YOU DID MAKES ME SICK.
403
00:25:08,968 --> 00:25:11,567
SHOULD I HAVE
LET YOU DIE?
404
00:25:11,667 --> 00:25:14,767
I WOULD NEVER HAVE CHOSEN TO
KILL BURKE SO THAT I COULD LIVE.
405
00:25:15,968 --> 00:25:19,767
YOU DIDN'T HAVE
TO CHOOSE. BUT I DID.
406
00:25:19,868 --> 00:25:21,434
I CAN GIVE
THE GIFT OF LIFE.
407
00:25:21,534 --> 00:25:24,767
IF I DECIDE TO WITHHOLD IT,
THAT'S KILLING, TOO.
408
00:25:24,868 --> 00:25:29,701
BECAUSE I CAN CHOOSE,
I MUST CHOOSE.
409
00:25:29,801 --> 00:25:32,667
YOU THINK
THAT'S EASY?
410
00:25:32,767 --> 00:25:36,601
MY WHOLE LIFE PEOPLE HAVE
BEEN TRYING TO USE MY POWER.
411
00:25:36,701 --> 00:25:40,601
MY PARENTS TRIED TO USE MY GIFT
IN A SIDESHOW MINISTRY,
412
00:25:40,701 --> 00:25:44,901
DOCTORS TRYING TO EXPLOIT
ME TO MAKE FORTUNES.
413
00:25:45,000 --> 00:25:49,834
UNTIL I ESCAPED, I SPENT
THREE YEARS TRAPPED IN A
PRIVATE CLINIC.
414
00:25:49,934 --> 00:25:53,634
TO TEST THE LIMITS OF MY
ABILITIES THEY WOULD TORTURE
SUBJECTS TO THE POINT OF DEATH,
415
00:25:53,734 --> 00:25:55,968
THEN MAKE ME SAVE THEM.
416
00:25:58,200 --> 00:26:01,300
BUT TO SAVE ONE IS
TO CONDEMN ANOTHER.
417
00:26:01,400 --> 00:26:05,434
THEY'D MAKE ME PASS IT ON,
SO I COULD DO IT ALL OVER
AGAIN THE NEXT DAY.
418
00:26:07,901 --> 00:26:10,300
I'M SORRY.
419
00:26:10,400 --> 00:26:12,567
I DIDN'T KNOW.
420
00:26:14,868 --> 00:26:17,167
WHEN I ESCAPED,
421
00:26:17,267 --> 00:26:21,067
I SWORE THAT I WOULD NEVER LET
ANYBODY USE MY POWER EVER AGAIN.
422
00:26:25,767 --> 00:26:30,133
IF I'M TO BE CURSED
WITH THIS GIFT,
423
00:26:30,234 --> 00:26:33,501
I'LL BE THE ONE THAT DECIDES
WHO LIVES AND WHO DIES.
424
00:26:43,601 --> 00:26:46,167
SHALIMAR MUST'VE LANDED
SOMEWHERE AROUND HERE.
425
00:26:47,567 --> 00:26:49,934
SHE CAN'T BE FAR, THEN.
426
00:26:57,834 --> 00:27:00,701
KRISTOFF, REMEMBER WHEN I TOLD
YOU THERE WERE PEOPLE AFTER YOU?
427
00:27:00,801 --> 00:27:04,267
THEY'RE COMING TO KIDNAP ME.
428
00:27:04,367 --> 00:27:06,601
AND YOU'RE HERE TO SAVE ME?
429
00:27:06,701 --> 00:27:09,200
IT'S NOT SAFE FOR YOU HERE.
I WANT YOU TO COME WITH ME.
430
00:27:11,100 --> 00:27:12,601
WHY?
431
00:27:12,701 --> 00:27:15,901
SO YOUR SIDE CAN CONTROL ME
INSTEAD OF SOMEONE ELSE'S?
432
00:27:16,000 --> 00:27:18,801
I WOULDN'T DO THAT TO YOU.
433
00:27:18,901 --> 00:27:24,868
YOU WOULDN'T MEAN TO,
BUT YOU WOULD.
434
00:27:24,968 --> 00:27:28,167
LOOK, IF YOU COME WITH US,
YOU WOULD CONTROL YOUR POWER.
435
00:27:28,267 --> 00:27:30,834
REALLY?
436
00:27:30,934 --> 00:27:34,501
YOU'D NEVER BE TEMPTED
TO CALL ON MY POWER?
437
00:27:34,601 --> 00:27:37,634
OR HAVE THAT PAIN
TRANSFERRED TO SOMEONE ELSE?
438
00:27:39,267 --> 00:27:42,734
I WOULD NEVER ASK YOU
TO MAKE THAT CHOICE.
439
00:27:45,534 --> 00:27:48,200
BUT YOU WOULD.
440
00:27:49,167 --> 00:27:51,501
I CAN'T GO WITH
YOU, SHALIMAR.
441
00:28:01,734 --> 00:28:08,701
442
00:28:12,567 --> 00:28:14,367
ALRIGHTY.
443
00:28:32,534 --> 00:28:33,968
HEY, LEX, ANYTHING?
444
00:28:34,067 --> 00:28:37,267
NOTHING. I THINK
IT PASSED US BY.
445
00:28:44,868 --> 00:28:46,767
UGH!
446
00:28:47,267 --> 00:28:49,267
UGH!
447
00:28:49,367 --> 00:28:50,968
HEY!
448
00:29:08,968 --> 00:29:11,367
BRENNAN!
449
00:29:11,467 --> 00:29:13,000
OH, MY GOD. BRENNAN.
450
00:29:13,100 --> 00:29:16,400
BRENNAN?
451
00:29:16,501 --> 00:29:19,267
IT'S OKAY.
452
00:29:19,367 --> 00:29:21,133
JESS, BRENNAN'S
HURT REAL BAD.
453
00:29:21,234 --> 00:29:23,300
HOW MUCH LONGER 'TIL THE
HELIX IS UP IN THE AIR?
454
00:29:23,400 --> 00:29:25,534
UH, JUST A COUPLE OF
MINUTES I SHOULD HAVE IT.
455
00:29:25,634 --> 00:29:27,000
SHAL, ARE YOU GETTING THIS?
456
00:29:27,100 --> 00:29:28,300
HOW IS HE?
457
00:29:28,400 --> 00:29:29,434
HE'S LOST A
LOT OF BLOOD.
458
00:29:29,534 --> 00:29:31,033
I'M GOING TO NEED
SOME HELP SOON.
459
00:29:31,133 --> 00:29:32,267
I'M ON MY WAY.
460
00:29:32,367 --> 00:29:33,634
ALL RIGHT, GUYS,
I'M GOING TO HAVE TO
461
00:29:33,734 --> 00:29:35,834
POWER DOWN THIS SHIP
TO FINISH THIS UP.
462
00:29:35,934 --> 00:29:37,834
OW. OW.
463
00:29:37,934 --> 00:29:40,567
I'M NOT GOING TO BE ABLE
TO TRACK YOU ANYMORE.
464
00:29:57,367 --> 00:29:59,901
BRENNAN?
BRENNAN?
465
00:30:00,000 --> 00:30:01,601
HEY,
STAY WITH ME,
OKAY?
466
00:30:01,701 --> 00:30:04,834
BRENNAN?
OKAY.
467
00:30:04,934 --> 00:30:11,133
SORRY, LEX.
I DIDN'T MEAN TO
RUIN YOUR MISSION.
468
00:30:11,234 --> 00:30:12,567
JUST RELAX,
OKAY?
469
00:30:12,667 --> 00:30:14,567
STAY QUIET.
470
00:30:18,834 --> 00:30:21,300
STOP RIGHT THERE!
471
00:30:23,767 --> 00:30:27,334
YOU SEE, I JUST KNEW
YOU WERE TROUBLE.
472
00:30:27,434 --> 00:30:29,234
ONLY, YOU DON'T
KNOW HOW MUCH.
473
00:30:29,334 --> 00:30:31,634
WELL, WELL...
474
00:30:31,734 --> 00:30:33,400
I DON'T KNOW WHO OR
WHAT SHE IS, BOYS,
475
00:30:33,501 --> 00:30:37,734
BUT MAYBE THEY'LL PAY
EXTRA FOR HER, HUH?
476
00:30:37,834 --> 00:30:39,734
TWO OF YOU, YOU
HOLD YOUR POSITIONS.
477
00:30:39,834 --> 00:30:42,434
YOU WATCH HER. WE'RE GOING
TO HEAD BACK TO CAMP.
478
00:30:42,534 --> 00:30:44,534
LET'S GO.
479
00:30:47,267 --> 00:30:48,934
SHALIMAR,
WHERE ARE YOU?
480
00:30:49,033 --> 00:30:51,534
I'M ON MY WAY.
481
00:30:51,634 --> 00:30:53,100
SORRY, GUYS.
GOTTA GO.
482
00:30:53,200 --> 00:30:55,601
!!!
483
00:30:55,701 --> 00:30:57,434
BE THERE SOON, LEX.
484
00:31:01,000 --> 00:31:04,067
OKAY... OKAY... OKAY.
485
00:31:29,567 --> 00:31:30,567
YES!
486
00:31:30,667 --> 00:31:31,868
OKAY.
487
00:31:31,968 --> 00:31:32,934
488
00:31:33,033 --> 00:31:34,534
OH, NO.
489
00:31:34,634 --> 00:31:36,868
AGGH....
490
00:31:40,567 --> 00:31:43,000
OUR ENEMIES ARE COMING.
491
00:31:43,100 --> 00:31:48,434
ONCE AGAIN IT'S TIME TO
PICK UP OUR LIVES AND MOVE
TO ENSURE OUR FREEDOM.
492
00:31:48,534 --> 00:31:51,367
WE MAY HAVE TO
FIGHT OUR WAY OUT.
493
00:31:51,467 --> 00:31:53,133
I KNOW I CAN COUNT ON YOU.
494
00:31:53,234 --> 00:31:57,000
NO! I THINK
WE SHOULD STAY.
495
00:31:57,100 --> 00:32:01,434
I TOLD YOU, I STOPPED
BURKE BEFORE HE COULD
TELL THEM WHERE WE WERE.
496
00:32:01,534 --> 00:32:04,767
THE DECISION HAS
BEEN MADE, CARL.
497
00:32:04,868 --> 00:32:09,067
KRISTOFF, THIS TIME
THE DECISION IS MINE.
498
00:32:10,234 --> 00:32:12,234
DON'T MOVE.
499
00:32:13,601 --> 00:32:16,601
WHAT ARE YOU DOING?
500
00:32:16,701 --> 00:32:19,534
I'M TIRED OF RUNNING.
501
00:32:19,634 --> 00:32:24,067
I'M SICK OF LIVING IN
THE WOODS, IN CAVES.
502
00:32:24,167 --> 00:32:26,767
I JUST WANT TO CASH IN.
503
00:32:26,868 --> 00:32:29,601
BURKE WAS TELLING THE TRUTH.
504
00:32:29,701 --> 00:32:31,501
YOU MURDERED HIM.
505
00:32:32,501 --> 00:32:34,000
NO.
506
00:32:34,100 --> 00:32:36,033
YOU MURDERED HIM.
507
00:32:36,133 --> 00:32:38,234
JUST BECAUSE YOU'VE GOT
THIS DAMNED TRICK YOU CAN DO,
508
00:32:38,334 --> 00:32:43,501
DOES NOT MAKE YOU QUALIFIED TO
DECIDE WHO LIVES AND WHO DIES.
509
00:32:43,601 --> 00:32:47,467
NO MATTER WHAT YOU MAY
THINK, YOU ARE NOT A GOD.
510
00:32:47,567 --> 00:32:51,467
TO ME, YOU'RE NOTHING
BUT A FREAK.
511
00:32:51,567 --> 00:32:53,868
AND ALL THESE IDIOTS HERE,
512
00:32:53,968 --> 00:32:57,200
THEY MAY THINK THEY OWE YOU
SOMETHING, BUT I DON'T.
513
00:32:57,834 --> 00:32:59,934
I'M OUTTA HERE.
514
00:33:00,033 --> 00:33:04,701
AND I HOPE WHOEVER ENDS
UP BUYING YOU, PUTS YOU
TO SOME GOOD USE.
515
00:33:04,801 --> 00:33:06,567
I CAN'T LET YOU DO THIS.
516
00:33:08,667 --> 00:33:11,934
KRISTOFF, YOU DON'T HAVE
MUCH OF A CHOICE RIGHT NOW.
517
00:33:12,033 --> 00:33:13,901
AGH!
518
00:33:15,901 --> 00:33:18,567
AND NEITHER DO YOU.
519
00:33:21,067 --> 00:33:22,834
BRENNAN...
520
00:33:22,934 --> 00:33:24,601
HEY.
521
00:33:24,701 --> 00:33:26,234
SHAL, IT'S BAD. I DON'T
THINK HE'S GOING TO MAKE IT.
522
00:33:26,334 --> 00:33:27,567
YES, HE WILL.
523
00:33:27,667 --> 00:33:28,767
BRENNAN?
524
00:33:28,868 --> 00:33:29,701
HEY.
525
00:33:29,801 --> 00:33:31,767
I'M NOT GONNA LET YOU DIE.
526
00:33:36,567 --> 00:33:37,934
I KNOW WHAT
YOU'RE THINKING.
527
00:33:38,033 --> 00:33:41,133
TRY TO TAKE ME, AND YOUR
PRECIOUS KRISTOFF DIES FIRST.
528
00:33:41,234 --> 00:33:43,667
AND DON'T TRY
TO FOLLOW ME.
529
00:33:43,767 --> 00:33:44,901
WHAT ABOUT ME?
530
00:33:45,000 --> 00:33:46,300
WHAT ABOUT YOU?
531
00:33:46,400 --> 00:33:48,667
YOU THOUGHT I WAS GOING TO
DEAL WITH A PUNK LIKE YOU?
532
00:33:49,868 --> 00:33:51,868
DON'T HURT
ANYBODY ELSE.
533
00:33:51,968 --> 00:33:53,801
I'LL GO WITH YOU.
534
00:34:01,567 --> 00:34:02,734
HE'S LOST
SO MUCH BLOOD.
535
00:34:02,834 --> 00:34:05,033
KRISTOFF WILL
HEAL HIM.
536
00:34:05,133 --> 00:34:06,968
WE'LL MAKE IT.
537
00:34:18,334 --> 00:34:20,701
COME ON, BABY, YOU
GOTTA WORK THIS TIME.
538
00:34:29,167 --> 00:34:31,067
YEAH!
539
00:34:52,267 --> 00:34:55,033
540
00:34:55,133 --> 00:34:57,267
DAMMIT!
541
00:35:03,467 --> 00:35:05,234
KRISTOFF!
542
00:35:11,300 --> 00:35:13,100
MY FRIEND'S DYING.
543
00:35:13,200 --> 00:35:16,367
YEAH? WELL, WHAT DO YOU
WANT ME TO DO ABOUT IT?
544
00:35:16,467 --> 00:35:18,167
CAN YOU
SAVE HIM?
545
00:35:18,267 --> 00:35:21,133
YOU SEE? YOU'RE JUST
LIKE THE OTHERS.
546
00:35:21,234 --> 00:35:25,200
TAKE THE PAIN FROM ME AND MINE
AND GIVE IT TO SOMEONE ELSE.
547
00:35:25,300 --> 00:35:31,467
NO. SAVE HIM AND
GIVE IT TO ME.
548
00:35:34,267 --> 00:35:37,033
YOU'RE READY TO DIE FOR HIM?
549
00:35:39,234 --> 00:35:40,734
YEAH.
550
00:35:47,534 --> 00:35:49,200
UGH.
551
00:35:51,334 --> 00:35:53,934
PLEASE SAVE HIM.
552
00:35:54,033 --> 00:35:56,434
GET AWAY FROM HER!
553
00:37:22,033 --> 00:37:31,901
554
00:37:55,501 --> 00:38:03,367
555
00:38:05,834 --> 00:38:08,868
556
00:38:08,968 --> 00:38:11,033
WELL, I THOUGHT I'D
GOTTEN RID OF YOU FOR GOOD.
557
00:38:11,133 --> 00:38:13,934
BETTER LUCK
NEXT TIME.
558
00:38:16,334 --> 00:38:20,067
KRISTOFF.
559
00:38:20,167 --> 00:38:23,133
KRISTOFF,
NO. GIVE IT TO ME.
560
00:38:23,234 --> 00:38:27,200
IT ENDS HERE.
561
00:38:27,300 --> 00:38:29,901
NO.
562
00:38:33,334 --> 00:38:35,834
NO...
563
00:38:43,567 --> 00:38:45,934
HE'S GONE.
564
00:38:58,100 --> 00:38:59,734
ALL RIGHT, GUYS, I GOT
THIS BIRD IN THE AIR
565
00:38:59,834 --> 00:39:02,434
BUT I DON'T KNOW HOW LONG
IT'S GOING TO STAY THERE.
LET'S MOVE.
566
00:39:07,767 --> 00:39:09,901
THERE'S NOTHING MORE
WE CAN DO, SHAL.
567
00:39:10,000 --> 00:39:12,267
HE DIED FOR YOU, BRENNAN.
568
00:39:13,334 --> 00:39:16,534
I KNOW. AND I'M SORRY.
569
00:39:19,234 --> 00:39:22,167
I CAN'T LEAVE HIM
HERE LIKE THIS.
570
00:39:23,968 --> 00:39:26,300
THEY'RE HIS
FAMILY. OKAY?
571
00:39:26,400 --> 00:39:28,734
HE BELONGS
WITH THEM.
572
00:39:56,934 --> 00:39:59,601
YOUR PEOPLE WON'T BE PLEASED.
573
00:39:59,701 --> 00:40:01,767
WELL, AT LEAST THE
COMPETITION DIDN'T GET HIM.
574
00:40:01,868 --> 00:40:03,767
THAT'S ENOUGH FOR THEM.
575
00:40:05,234 --> 00:40:07,834
AND FOR YOU?
576
00:40:07,934 --> 00:40:11,133
HE'S A COMMODITY.
HE ALWAYS WAS.
577
00:40:13,434 --> 00:40:17,634
WITH THE DOMINION,
WHAT WOULD HE HAVE BEEN?
578
00:40:20,300 --> 00:40:23,667
LET'S JUST SAY HE'S PROBABLY
BETTER OFF THIS WAY.
579
00:40:27,100 --> 00:40:28,467
YEAH.
580
00:40:32,701 --> 00:40:36,968
SHAL,
581
00:40:37,067 --> 00:40:39,434
IT WAS HIS DECISION.
582
00:40:39,534 --> 00:40:41,968
THERE'S NOTHING WE COULD DO.
583
00:40:44,167 --> 00:40:47,934
HE WAS JUST TRYING TO FIND
A WAY TO LIVE WITH HIS POWER.
584
00:40:48,033 --> 00:40:53,100
YEAH, LIKE ALL OF US.
585
00:40:53,200 --> 00:40:56,934
YOU WERE READY TO
DIE FOR ME TODAY.
586
00:40:57,033 --> 00:41:00,868
WE RISK OUR LIVES FOR
EACH OTHER ALL THE TIME.
587
00:41:00,968 --> 00:41:04,501
NO, THAT WAS MORE THAN RISK.
588
00:41:04,601 --> 00:41:09,734
YOU WERE GOING TO SACRIFICE
YOURSELF FOR ME.
589
00:41:09,834 --> 00:41:13,634
SEEMED LIKE A GOOD
IDEA AT THE TIME.
590
00:41:18,567 --> 00:41:21,234
THANKS.
591
00:41:31,467 --> 00:41:35,534
BACK! GO ON,
GET BACK!
592
00:41:41,434 --> 00:41:43,701
YOU THINK YOU GOT AWAY BY DYING?
593
00:41:43,801 --> 00:41:45,167
HUH?
594
00:41:45,267 --> 00:41:47,667
THINK AGAIN.
595
00:41:47,767 --> 00:41:50,267
I'LL FIND ANOTHER BIDDER.
596
00:41:52,834 --> 00:41:54,801
YOU KNOW WHY, KRISTOFF?
597
00:41:54,901 --> 00:41:58,834
BECAUSE SOMEBODY OUT THERE IS
GOING TO WANT TO PULL YOU APART
TO FIND OUT WHAT MAKES YOU TICK.
598
00:41:58,934 --> 00:42:01,234
AGH...!
41232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.