All language subtitles for Monk.S03E13.720p.AAC2.0.720p.WEB-DL-TB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,758 --> 00:00:35,746 - I was gettin' worried. - You didn't think I'd show, did you? 2 00:00:35,781 --> 00:00:38,299 - I'm not afraid of you, Ray. - No reason to be. 3 00:00:38,334 --> 00:00:39,699 So, what's all this about a deal? 4 00:00:39,734 --> 00:00:41,773 I just wanted to talk to you, man to man. 5 00:00:41,808 --> 00:00:42,904 Without the judge and the lawyers. 6 00:00:42,939 --> 00:00:45,338 If you think we're withdrawing that lawsuit, you can forget it. 7 00:00:45,373 --> 00:00:48,744 Hey, look, kid. Steve. 8 00:00:48,779 --> 00:00:51,387 You don't think I care about the environment, but I do. 9 00:00:51,422 --> 00:00:53,352 My heart bleeds for the albino whip snakes. 10 00:00:53,387 --> 00:00:55,739 - Alameda whip snakes. - Whatever. 11 00:00:55,774 --> 00:00:58,461 Look, I got 85 guys workin' on this crew. 12 00:00:58,496 --> 00:01:01,381 And they all got families. And I care about them, too. 13 00:01:01,416 --> 00:01:04,059 When you called, I thought you were going to offer to sell the land back 14 00:01:04,094 --> 00:01:06,158 so you could build your stupid strip mall someplace else. 15 00:01:06,193 --> 00:01:08,191 And start all over again? I'd lose my shirt. 16 00:01:08,226 --> 00:01:10,557 I'm already hemorrhaging money thanks to you and your buddies. 17 00:01:10,592 --> 00:01:12,030 Steve, Steve, wait, wait, wait. Steve, 18 00:01:12,065 --> 00:01:14,220 Hold on, hold on. 19 00:01:14,255 --> 00:01:15,877 Come on, now. 20 00:01:15,912 --> 00:01:17,723 You got expenses, right? 21 00:01:17,758 --> 00:01:22,079 Now, what will it take for you to find another swamp to cry over, huh? 22 00:01:22,114 --> 00:01:24,006 You're trying to bribe me, Ray? 23 00:01:24,041 --> 00:01:26,287 Who do you think I am, you? 24 00:01:29,134 --> 00:01:30,606 Listen, I told you, this isn't about me. 25 00:01:30,641 --> 00:01:34,121 It's about an endangered species that doesn't live anyplace else on the planet. 26 00:01:34,156 --> 00:01:36,347 Oh, what the hell is a whip snake? Will you tell me? 27 00:01:36,382 --> 00:01:40,254 You know, I've never seen one in my life. Have you? 28 00:01:41,204 --> 00:01:44,781 I'll see you in court, Ray. 29 00:01:44,816 --> 00:01:47,742 Okay, look, Steve, Steve. Wait a minute. Wait a minute. 30 00:01:47,777 --> 00:01:49,891 I guess... 31 00:01:49,926 --> 00:01:53,514 I guess I just didn't appreciate how deeply you felt about this thing. 32 00:01:53,529 --> 00:01:56,627 I get it now, I do. Come on. 33 00:01:56,662 --> 00:02:00,868 I hate to argue with a passionate guy, And that is what you are. 34 00:02:00,903 --> 00:02:02,723 A passionate guy. Huh? 35 00:02:02,758 --> 00:02:04,950 Ah. 36 00:02:04,985 --> 00:02:06,189 What are you doin'? 37 00:02:06,224 --> 00:02:08,578 Well, I gotta find a pipe. It's gotta be the right size. 38 00:02:08,613 --> 00:02:11,632 - Not too big, not too small. - For what? 39 00:02:11,667 --> 00:02:16,670 Well, it's gotta look like you hit your head on the steering wheel. 40 00:02:19,523 --> 00:02:22,451 Whip snakes. 41 00:02:24,788 --> 00:02:27,056 MONK Season 3 Epi. 13 Mr. Monk Gets Stuck in Traffic 42 00:03:24,078 --> 00:03:26,090 Seatbelts on? Everybody, seatbelt check. 43 00:03:26,125 --> 00:03:28,928 - Yes, yes. They're on, they're on. - That was the 20th time. 44 00:03:28,963 --> 00:03:33,608 Well, that was really, you know, fun. 45 00:03:33,643 --> 00:03:36,309 Who knew that spending four hours in a car 46 00:03:36,344 --> 00:03:39,662 to watch a two-hour field hockey game could be so much fun? 47 00:03:39,697 --> 00:03:43,562 Thanks for inviting me. When's your next game? 48 00:03:43,597 --> 00:03:45,451 Oh, that was, uh, Julie's last game of the season. 49 00:03:45,486 --> 00:03:48,003 Oh, that's too bad. 50 00:03:48,038 --> 00:03:49,530 Mom, I gotta go. 51 00:03:49,565 --> 00:03:52,290 Sweetie, why didn't you go at the game? There was a porta-john right there. 52 00:03:52,325 --> 00:03:55,627 I wanted to, but Mr. Monk says it wasn't sanitary. 53 00:03:55,662 --> 00:03:59,042 - You'll thank me later. - I'm going to pee all over the seat. 54 00:03:59,077 --> 00:04:00,022 - Natalie. - Honey, honey, 55 00:04:00,057 --> 00:04:02,118 there is a rest stop up ahead. You're okay. 56 00:04:02,153 --> 00:04:04,917 Maybe when there's pee all over the back seat, maybe then you'll believe me. 57 00:04:04,952 --> 00:04:08,576 Uh, okay. Julie, wait. No, don't... don't... don't do that. 58 00:04:08,611 --> 00:04:10,542 Not, not in the car. 59 00:04:10,577 --> 00:04:14,353 I will give you $10 to hold it in. 60 00:04:14,388 --> 00:04:17,394 Really? - What are you doing? You can't pay a person not to pee. 61 00:04:17,429 --> 00:04:19,780 - Best money I ever spent. - Oh, sure he can. 62 00:04:19,815 --> 00:04:23,433 It's called "the free market." I learned about it in school. 63 00:04:23,468 --> 00:04:27,522 So, Mr. Monk, how much would you pay me not to throw up? 64 00:04:31,094 --> 00:04:33,407 Oh, my gosh! Did you see that guy? 65 00:04:33,442 --> 00:04:36,788 - I'm gonna report him. - No. No, no, no, no, no, no. 66 00:04:36,823 --> 00:04:39,939 Mr. Monk, do not get involved. You will always regret it. 67 00:04:39,974 --> 00:04:42,699 How am I gonna regret this? 68 00:04:44,438 --> 00:04:47,484 Hello. Yes, I would like to report one of your drivers. 69 00:04:47,519 --> 00:04:49,512 We're heading north on the 101. 70 00:04:49,547 --> 00:04:54,503 His license plate is CPO 8852. 71 00:04:54,538 --> 00:04:57,160 The problem? He... he's driving like a maniac. 72 00:04:57,195 --> 00:05:01,159 He's all over the road. He's gonna kill somebody. 73 00:05:01,194 --> 00:05:03,613 Really? 74 00:05:03,648 --> 00:05:07,347 Well, thank you very much. Thank you. 75 00:05:08,271 --> 00:05:10,909 He said that driver's done this before, 76 00:05:10,944 --> 00:05:15,132 and they're taking disciplinary measures. 77 00:06:20,303 --> 00:06:22,703 - Here. - What's this? 78 00:06:22,738 --> 00:06:25,125 I'm returning your money. I can't hold it in. 79 00:06:25,160 --> 00:06:27,732 Oh, no, no, no, no, no. Julie, okay, look, 80 00:06:27,767 --> 00:06:31,079 just think about something else. Let's play a game. 81 00:06:31,114 --> 00:06:32,864 Uh, let's play the numbers game. 82 00:06:32,899 --> 00:06:34,924 - How do you play? - Oh, it's fun. 83 00:06:34,959 --> 00:06:36,153 I'll say a number. 84 00:06:36,188 --> 00:06:39,484 Then you... you say a completely different number. 85 00:06:39,519 --> 00:06:42,322 And then we just keep going until you never pee. 86 00:06:42,357 --> 00:06:43,994 Ready? 72. 87 00:06:44,029 --> 00:06:46,297 Hey, hey, you know what I used to play? 88 00:06:46,332 --> 00:06:49,097 I used to try to make the truckers honk their horns. 89 00:06:49,132 --> 00:06:51,262 Watch this. 90 00:07:03,465 --> 00:07:06,927 - What a jerk. - Would you like me to report him? 91 00:07:06,962 --> 00:07:09,312 No, no, no. 92 00:08:58,706 --> 00:09:01,116 Who cares if the sidelines are perfectly straight? 93 00:09:01,151 --> 00:09:03,787 It was not a rectangle. That's not fair to the children. 94 00:09:03,822 --> 00:09:07,316 Mr. Monk, you are the only person in North America... 95 00:09:07,351 --> 00:09:10,437 - Oh, my God! - Look out. Look out! 96 00:09:12,197 --> 00:09:16,500 Oh, my God. Ugh. 97 00:09:16,535 --> 00:09:18,365 Is everybody okay? Julie? 98 00:09:18,400 --> 00:09:20,991 - I think so. - Oh, my God. 99 00:09:21,026 --> 00:09:22,671 - What is it? What is it? - Oh, no. 100 00:09:22,706 --> 00:09:25,594 Mr. Monk, what is it? 101 00:09:25,629 --> 00:09:27,378 The pen in my pocket. It broke. 102 00:09:27,413 --> 00:09:30,460 Huh, leaked all over. See? 103 00:09:30,495 --> 00:09:32,326 Look. 104 00:09:32,361 --> 00:09:34,187 I think you're going to live. 105 00:09:36,758 --> 00:09:39,458 - What do you think happened? - Uh... 106 00:09:39,493 --> 00:09:41,419 The ink cartridge got snapped by the seatbelt. 107 00:09:41,454 --> 00:09:43,714 - I mean, up ahead. - I don't know. 108 00:09:43,749 --> 00:09:48,229 - Mr. Monk, why don't you check it out? - I can't go like this, can I? 109 00:09:48,264 --> 00:09:51,349 I picked up your laundry this morning. It's in the back. 110 00:09:51,384 --> 00:09:55,120 I hope it didn't get wrinkled in the accident. 111 00:10:09,929 --> 00:10:12,726 - Hello? - Steven? 112 00:10:12,761 --> 00:10:15,708 - No. You got the wrong number. - I don't think so. It's on my speed dial. 113 00:10:15,743 --> 00:10:18,896 I call it every day. 114 00:10:40,371 --> 00:10:42,197 Damn it. 115 00:11:01,941 --> 00:11:03,762 Pass it on. Party in our car in 10 minutes. 116 00:11:03,797 --> 00:11:06,487 Okay, but you might've to start without me. 117 00:11:07,361 --> 00:11:10,499 There's going to be a party in that turquoise 1964 Mercury 118 00:11:10,534 --> 00:11:11,800 Comet convertible in 10 minutes. Pass it on. 119 00:11:22,772 --> 00:11:25,612 - Do you know what happened? - No, I was going to take a look. 120 00:11:25,647 --> 00:11:27,417 I'll come with you. They might need some help. 121 00:11:27,452 --> 00:11:28,764 - You're a doctor? - Wouldn't that be great? 122 00:11:28,799 --> 00:11:30,513 I should've been a doctor. My brother's a doctor. 123 00:11:30,548 --> 00:11:32,012 That's the life. 124 00:11:32,047 --> 00:11:33,670 I'm a lawyer. At least, for now. 125 00:11:33,705 --> 00:11:36,118 This time next year, I'll probably be selling real estate. 126 00:11:36,153 --> 00:11:37,963 If I'm lucky. Which I'm not. 127 00:11:37,998 --> 00:11:40,998 - That's the spirit. - Ha. 128 00:11:41,033 --> 00:11:44,493 - Garrett Price. - Monk. Adrian Monk. 129 00:11:44,528 --> 00:11:46,136 Nice to meet you, Adrian. You know what? Take the rest. 130 00:11:46,171 --> 00:11:47,488 I don't need 'em. 131 00:11:47,523 --> 00:11:49,921 Use them to pick your teeth. 132 00:11:59,140 --> 00:12:03,327 Man, what a mess. Oh, my God. 133 00:12:03,362 --> 00:12:06,108 Officer, how fast was he going? 134 00:12:06,143 --> 00:12:09,350 Too fast. About 80 miles an hour. 135 00:12:09,385 --> 00:12:10,552 He never passed me. 136 00:12:10,587 --> 00:12:12,252 How's that? 137 00:12:12,287 --> 00:12:14,217 This car. He never passed me. 138 00:12:14,252 --> 00:12:16,741 If he was going that fast, I would've seen him. 139 00:12:16,776 --> 00:12:21,425 You probably missed him. You can't remember every car on the highway. 140 00:12:21,460 --> 00:12:23,433 Can you? 141 00:12:23,468 --> 00:12:28,218 Skid marks all up and down, but none near this vehicle. 142 00:12:28,675 --> 00:12:30,279 He didn't put on his brakes. 143 00:12:30,314 --> 00:12:32,430 I think you're right. Wow, you could be a cop. 144 00:12:32,465 --> 00:12:36,439 I am. At least, I used to be. 145 00:12:36,474 --> 00:12:38,751 Then we have something in common. 146 00:12:38,786 --> 00:12:41,915 Two guys who used to be something. 147 00:12:49,786 --> 00:12:51,585 The car's in neutral. 148 00:12:51,620 --> 00:12:55,347 Well, maybe the gear thing slipped in the collision. 149 00:12:55,382 --> 00:12:58,305 Maybe. 150 00:12:58,340 --> 00:13:01,547 The air conditioning is off. So is the fan. 151 00:13:01,582 --> 00:13:07,359 - Okay, what does that mean? - Both the windows, they're shut. 152 00:13:07,394 --> 00:13:11,367 Must be 90 degrees out here. I couldn't drive like that, could you? 153 00:13:11,402 --> 00:13:13,481 You're absolutely right. Can I ask you something? 154 00:13:13,516 --> 00:13:15,406 Why aren't you on the force? 155 00:13:15,441 --> 00:13:17,309 Uh, something happened. 156 00:13:17,344 --> 00:13:19,698 Was it a wrongful termination? I could help you out with that. 157 00:13:19,733 --> 00:13:21,556 I mean I used to be pretty good. I was as good as you. 158 00:13:21,591 --> 00:13:23,752 Excuse me. Gentlemen, you're not allowed back here. 159 00:13:23,787 --> 00:13:25,351 - It's all right. He's a cop. - Uh... 160 00:13:25,386 --> 00:13:28,529 I'm not technically a cop anymore, technically. 161 00:13:28,564 --> 00:13:31,436 - If you want to be technical. - Yes, I do. I want to be technical. 162 00:13:31,471 --> 00:13:32,613 Now, let's move it. 163 00:13:32,648 --> 00:13:35,351 But, Sergeant, there is something wrong here. 164 00:13:35,386 --> 00:13:37,406 You're absolutely right, sir. And it's you. 165 00:13:37,441 --> 00:13:39,367 Ahem, excuse me, General, but I think you need to listen to him 166 00:13:39,402 --> 00:13:42,214 because he's brilliant and he happens to be noticing things 167 00:13:42,249 --> 00:13:46,798 - that maybe some people aren't. - Okay, sirs, I will not ask you again. 168 00:13:46,833 --> 00:13:51,642 I need you both to go back to your vehicles. Step away from this accident! 169 00:13:51,677 --> 00:13:54,378 Man, where did that come from? 170 00:13:55,875 --> 00:13:59,020 This was no accident. 171 00:14:35,980 --> 00:14:38,251 - Adrian. - Garrett. 172 00:14:38,286 --> 00:14:40,235 Garrett, you see this blood? 173 00:14:40,270 --> 00:14:41,995 Great. You can't have too much blood. 174 00:14:42,030 --> 00:14:45,851 But look at this smudge. 175 00:14:49,057 --> 00:14:52,686 It's on the outside. 176 00:14:52,721 --> 00:14:55,149 How did it get on the outside? 177 00:14:55,184 --> 00:14:57,261 Maybe it just tried very hard. I really don't know. 178 00:14:57,296 --> 00:14:58,631 Listen, can I get my cards back from you? 179 00:14:58,666 --> 00:15:01,811 I wanna pass them out to these people. I mean they've all been hurt. 180 00:15:01,846 --> 00:15:04,687 I'm a lawyer, right? You got a dead guy. This is great. 181 00:15:04,722 --> 00:15:07,651 We're on the comeback trail. 182 00:15:10,674 --> 00:15:15,103 - You're not still here, are you? - No. Yes. Yes, Sergeant, 183 00:15:15,138 --> 00:15:17,174 I'm telling you, there's something wrong with this crime scene. 184 00:15:17,209 --> 00:15:18,878 It's an accident scene, sir. 185 00:15:18,913 --> 00:15:22,098 But he never slowed down. There are no skid marks. 186 00:15:22,133 --> 00:15:24,069 Well, perhaps he fell asleep or he had a heart attack. 187 00:15:24,104 --> 00:15:27,085 - It happens all the time. - Sergeant, this guy, 188 00:15:27,120 --> 00:15:28,976 who was he? What did he do? 189 00:15:29,011 --> 00:15:31,530 He worked for a nonprofit environmental group. 190 00:15:31,565 --> 00:15:32,843 He was some sort of activist. 191 00:15:32,878 --> 00:15:34,807 Of course. Do you know what he was working on? 192 00:15:34,842 --> 00:15:36,578 - You used to be a cop, right? - Right. 193 00:15:36,613 --> 00:15:38,483 All right. Then maybe you can appreciate this. 194 00:15:38,518 --> 00:15:40,937 I will tell you what I do know about the victim. 195 00:15:40,972 --> 00:15:44,242 His name was Steve Marriot. He died in a tragic single car accident. 196 00:15:44,277 --> 00:15:46,757 There is no doubt about that. We have an eyewitness. 197 00:15:46,792 --> 00:15:49,069 The driver of that truck saw the whole thing. 198 00:15:49,104 --> 00:15:50,839 The victim's car was spinning out of control. 199 00:15:50,874 --> 00:15:53,482 It was traveling at 80, 85 miles per hour. 200 00:15:53,517 --> 00:15:56,607 There was nobody else in the vehicle. There was nobody else near the vehicle. 201 00:15:56,642 --> 00:15:59,831 Nobody else ran from the vehicle. Okay? 202 00:15:59,866 --> 00:16:04,835 - But Sergeant... - Look, Detective, or whatever you are, 203 00:16:04,870 --> 00:16:07,674 I've been very patient with you, sir. 204 00:16:07,709 --> 00:16:11,042 You have to let this go. 205 00:16:16,328 --> 00:16:18,704 Mr. Monk, Mom says you'll help me find a bathroom. 206 00:16:18,739 --> 00:16:21,178 Oh, Julie, look, look, look. 207 00:16:21,213 --> 00:16:22,774 We're almost... We're almost moving. 208 00:16:22,809 --> 00:16:25,139 Any... any... any minute now. So, can't you please... 209 00:16:25,174 --> 00:16:27,260 Can't you hold it in? 210 00:16:37,429 --> 00:16:39,166 Excuse me, could you spare some of that ice? 211 00:16:39,201 --> 00:16:43,315 - Sure, you want a beer? - No, thanks. 212 00:16:50,026 --> 00:16:52,194 Hey... hey, guys, listen up. 213 00:16:52,229 --> 00:16:54,485 Nobody gets near that vehicle unless they're on the job. 214 00:16:54,520 --> 00:16:56,909 Do you understand? Let's lock this down. 215 00:16:56,944 --> 00:17:00,443 This is an accident scene. Get that barrier in here. 216 00:17:00,478 --> 00:17:03,605 Get these people behind the barrier. 217 00:17:06,869 --> 00:17:08,173 Come on, come on, folks, please, please. 218 00:17:08,208 --> 00:17:10,416 Step this way. Step lively. 219 00:17:16,086 --> 00:17:17,643 Hey, there you are. 220 00:17:17,678 --> 00:17:19,647 And my parents wanted me to take French. 221 00:17:19,682 --> 00:17:21,034 - What's up? - This is Garrett Price. 222 00:17:21,069 --> 00:17:23,773 - Used to be a lawyer. - I am a lawyer. Excuse me. 223 00:17:23,808 --> 00:17:25,914 I'm a lawyer again because I'm reborn, my friend, 224 00:17:25,949 --> 00:17:27,730 because you're...you're a cop. 225 00:17:27,765 --> 00:17:30,216 Look, I got my inspiration from you. You're a cop, it's in your blood. 226 00:17:30,251 --> 00:17:32,355 You can't turn it off. It's who you are. 227 00:17:32,390 --> 00:17:33,298 Well, this is who I am. 228 00:17:33,333 --> 00:17:37,095 Hey, don't move until I get there and he signs a release! 229 00:17:37,130 --> 00:17:39,285 This is unbelievable here. I mean, I hit the mother lode. 230 00:17:39,320 --> 00:17:41,291 I got three cases of whiplash. 231 00:17:41,326 --> 00:17:44,924 One of them pregnant. A pregnant woman with whiplash. 232 00:17:44,959 --> 00:17:48,056 Are you kidding me? That's a summer home, right there. 233 00:17:48,091 --> 00:17:49,899 So, uh, how's your case going? 234 00:17:49,934 --> 00:17:52,631 It's...Still working on it. Listen, I need to borrow your cell phone. 235 00:17:52,666 --> 00:17:54,803 Call my captain, maybe he can help me out on this. 236 00:17:54,838 --> 00:17:58,229 It doesn't work. The goofy mountains here. I can't get a signal myself. 237 00:17:58,264 --> 00:18:00,280 Ask one of these truck drivers. They all got two-way radios. 238 00:18:00,315 --> 00:18:02,792 Excuse me, sir. 239 00:18:02,827 --> 00:18:05,148 Whoa! Ma'am. Ma'am or sir. 240 00:18:05,183 --> 00:18:07,526 Mademoiselle. Uh, my friend here is a big detective 241 00:18:07,561 --> 00:18:09,640 and he has a very important phone call to make. Is there any way... 242 00:18:09,675 --> 00:18:12,590 - Damn it! Damn it to hell. - Don't be afraid. Are you okay? 243 00:18:12,625 --> 00:18:15,339 No, I'm not okay. I just got fired. 244 00:18:15,374 --> 00:18:16,239 Stay close. 245 00:18:16,274 --> 00:18:18,477 The owner just told me some cretin called in 246 00:18:18,478 --> 00:18:20,875 complained about my driving. Said I cut him off. 247 00:18:20,910 --> 00:18:23,929 Call came in just before the accident. I'll bet he's still here. 248 00:18:23,964 --> 00:18:27,271 When I find out who did it, his ass is mine! 249 00:18:27,306 --> 00:18:30,011 $10 says she's got an automatic. 250 00:18:30,046 --> 00:18:32,647 Owner played back the tape of the phone call. 251 00:18:32,682 --> 00:18:35,218 Think I'd recognize his voice. 252 00:18:35,253 --> 00:18:39,507 - You're a detective, huh? - Is he a detective? The biggest. 253 00:18:39,542 --> 00:18:42,434 Want to make a little money? A little cash under the table? 254 00:18:42,469 --> 00:18:44,971 Help me find this guy. 255 00:18:45,006 --> 00:18:51,505 Well...Well, I would like to, but I'm a little busy now. 256 00:18:52,920 --> 00:18:55,396 - You need a lozenge? - It's probably all for the best. 257 00:18:55,431 --> 00:18:59,014 You don't want to be party to what happens when I find this guy. 258 00:18:59,049 --> 00:19:00,400 Excuse me, we don't know each other. 259 00:19:00,435 --> 00:19:02,916 But if you find him, don't hurt him because that'd be wrong 260 00:19:02,951 --> 00:19:04,617 and violence never solves anything. 261 00:19:04,652 --> 00:19:08,092 But if you hurt him, please give him one of these. 262 00:19:08,127 --> 00:19:09,794 Excuse me, are you Adrian Monk? 263 00:19:09,829 --> 00:19:12,606 - Well, if he's not, I am. - Yes. 264 00:19:12,641 --> 00:19:15,365 Y-Your friend, Natalie, she wants to talk to you. 265 00:19:15,400 --> 00:19:17,371 I think she's hurt. 266 00:19:17,406 --> 00:19:20,885 - Let's go. - I'll come, too, to help. 267 00:19:31,854 --> 00:19:33,432 Excuse me, 268 00:19:33,467 --> 00:19:35,702 I was on my way back from Harleysburg when I heard. 269 00:19:35,737 --> 00:19:37,704 Figured I'd swing by and see if I could help out. 270 00:19:37,739 --> 00:19:39,338 It's appreciated. Talk to the EMS captain. 271 00:19:39,373 --> 00:19:42,221 He's over there. He'll tell you what we need. 272 00:19:45,063 --> 00:19:46,283 Hey, excuse me? You got a minute? 273 00:19:46,318 --> 00:19:48,351 It's my wife. She got banged up pretty bad. 274 00:19:48,386 --> 00:19:50,662 She's four months pregnant. She's scared to death. 275 00:19:50,697 --> 00:19:54,684 - Where is she? - She's right back here. Thanks. 276 00:19:55,755 --> 00:20:00,469 - She... She's right back here. - What's she doin' back here? 277 00:20:00,504 --> 00:20:03,167 Oh, they put her back here to check her blood pressure. 278 00:20:03,202 --> 00:20:05,534 - Her blood pressure? - Yeah. 279 00:20:18,988 --> 00:20:21,259 - Hey. - Hey, are you okay? 280 00:20:21,294 --> 00:20:24,861 Yeah, I'm fine. I think I just sprained it or somethin'. 281 00:20:24,896 --> 00:20:27,451 - Why didn't you tell me you were hurt? - Miss Teeger. 282 00:20:27,486 --> 00:20:30,599 My name is Garrett Price. I'm a personal injury attorney. 283 00:20:30,634 --> 00:20:32,727 What a surprise. 284 00:20:32,762 --> 00:20:34,955 Sarcasm is a very good sign with trauma. 285 00:20:34,990 --> 00:20:38,538 And I must say that any friend of Adrian Monk's is a client of mine. 286 00:20:38,573 --> 00:20:42,165 The man is a magnificent detective and one of my greatest personal heroes. 287 00:20:42,200 --> 00:20:44,863 - We just met. - Modesty becomes the brave, Mr. Monk. 288 00:20:44,898 --> 00:20:47,277 You're my hero. End of discussion. 289 00:20:47,312 --> 00:20:50,900 Let's take a look at that wrist. Oh, that doesn't look too bad. 290 00:20:50,935 --> 00:20:53,973 That is a very serious injury. I could tell from here. 291 00:20:54,008 --> 00:20:57,637 How about a couple of pictures? Always helps in front of a jury. 292 00:20:57,672 --> 00:21:02,296 You see, my thinking on this is that someone owes you a great deal of money. 293 00:21:02,331 --> 00:21:03,970 - Can you lick your lips for this one? - Cute. 294 00:21:04,005 --> 00:21:06,837 I'm kidding. Isn't that sweet? She doesn't know when I'm teasing. 295 00:21:06,872 --> 00:21:09,350 The money, by the way, has nothing to do with medical expenses. 296 00:21:09,385 --> 00:21:10,782 That's going to be considerable. 297 00:21:10,817 --> 00:21:14,610 The main body, where you really kill them, is with mental anguish. 298 00:21:14,645 --> 00:21:17,888 You know, Mr. Price, I wasn't aware of any mental anguish until I met you. 299 00:21:17,923 --> 00:21:20,443 That's why I'm here, darling. That's the point of the whole exercise. 300 00:21:20,478 --> 00:21:22,406 She's a nice girl, but doesn't understand. 301 00:21:22,441 --> 00:21:24,676 That's a five-star bruise, don't you understand that? 302 00:21:24,711 --> 00:21:26,945 This is gonna change your life, and yours as well. 303 00:21:26,980 --> 00:21:30,402 In fact, I wish we had one of those paramedics here to document it. 304 00:21:30,437 --> 00:21:31,260 You mean, to treat it? 305 00:21:31,295 --> 00:21:33,001 That's my point. You document it, then you treat it. 306 00:21:33,036 --> 00:21:36,093 What, are we savages? I'll be right back. 307 00:21:39,033 --> 00:21:41,423 So, what happened up there? 308 00:21:41,458 --> 00:21:44,470 - A guy was killed. - Oh, my God. 309 00:21:44,505 --> 00:21:46,486 Mr. Monk says he was murdered. 310 00:21:46,521 --> 00:21:49,306 Of course he does. You know, Mr. Monk, 311 00:21:49,341 --> 00:21:52,360 there'd be no crime in all of San Francisco if you never left your house. 312 00:21:52,395 --> 00:21:55,162 I can't help it. The man was murdered. 313 00:21:55,197 --> 00:21:58,089 - Sweetie, did you find a bathroom? - No. 314 00:21:58,124 --> 00:22:01,316 Isn't she a trooper? 315 00:22:04,396 --> 00:22:07,335 You, you. Yeah, where are you going? 316 00:22:07,370 --> 00:22:09,507 Never mind that. I got a lady who broke her wrist back there. 317 00:22:09,542 --> 00:22:11,267 I need you to check it out. 318 00:22:11,302 --> 00:22:14,064 Thanks, and I'm sorry I called you "General." 319 00:22:14,099 --> 00:22:16,474 Come on. 320 00:22:22,629 --> 00:22:25,877 You know, I would have found a doctor for you. 321 00:22:25,912 --> 00:22:28,592 Mr. Monk, you didn't even ask how I was. 322 00:22:28,627 --> 00:22:30,595 It didn't even occur to you. 323 00:22:30,630 --> 00:22:33,575 All you cared about was the stupid ink stain on your shirt. 324 00:22:33,610 --> 00:22:35,906 I was busy. I was talking to the patrolman. 325 00:22:35,941 --> 00:22:39,577 I'm sure you were talking, because I know you weren't listening. 326 00:22:39,612 --> 00:22:44,227 You never listen to anyone. You're just lost in your own world. 327 00:22:47,087 --> 00:22:50,677 Mr. Monk, this is a very dangerous job. 328 00:22:50,712 --> 00:22:53,048 What if I am ever in real trouble? 329 00:22:53,083 --> 00:22:54,994 - Are you gonna be there for me? - I'll be there. 330 00:22:55,029 --> 00:22:58,215 See, I don't believe you. It's a two-way street, Mr. Monk. 331 00:22:58,250 --> 00:23:01,888 We have to look out for each other. 332 00:23:03,446 --> 00:23:06,342 I'll be there. 333 00:23:06,377 --> 00:23:09,018 How's our patient? I found a medic. 334 00:23:09,053 --> 00:23:12,747 He didn't want to come, but no one says no to Garrett Price. 335 00:23:13,654 --> 00:23:17,061 What seems to be the problem? 336 00:23:18,310 --> 00:23:20,571 - So, what happened here? - The wrist is broken. 337 00:23:20,606 --> 00:23:23,167 No, shattered. And there's nerve damage. 338 00:23:23,202 --> 00:23:25,986 It's heartbreaking. A young woman, a mother cut down in the prime of life. 339 00:23:26,021 --> 00:23:28,522 This is all great stuff. Anyway, excuse me. 340 00:23:28,557 --> 00:23:30,808 Make sure you get a copy of his report, okay? 341 00:23:30,843 --> 00:23:33,443 Look at that face. I can't wait to get you in front of a jury. 342 00:23:33,478 --> 00:23:36,861 You'll wear something nice, huh? If I were 20 years younger, 343 00:23:36,896 --> 00:23:41,101 and a completely different guy... 344 00:23:41,136 --> 00:23:42,370 I... I really appreciate this. 345 00:23:42,405 --> 00:23:44,884 There must be other people that need help more than me. 346 00:23:44,919 --> 00:23:50,600 Everybody's important, ma'am, but, uh, well, let's take a quick look, huh? 347 00:23:54,719 --> 00:23:57,844 Must be tired. Workin' too hard. 348 00:23:59,746 --> 00:24:03,293 - You're in construction. - Mmm? 349 00:24:03,328 --> 00:24:08,325 - Uh, your boots. - Oh, yeah. It's my other job. 350 00:24:09,700 --> 00:24:12,087 There we are. 351 00:24:19,141 --> 00:24:21,628 Look into the light. 352 00:24:21,663 --> 00:24:24,082 Oh, there's no sign of concussion. 353 00:24:24,117 --> 00:24:26,705 I heard you talking before. You're a detective or something? - Or something. 354 00:24:26,740 --> 00:24:30,336 - You don't think it was an accident? - Mr. Monk doesn't believe in accidents. 355 00:24:30,371 --> 00:24:31,376 - Does that hurt? - Yeah! 356 00:24:31,411 --> 00:24:32,618 - How about that? - Mmm-hmm. 357 00:24:32,653 --> 00:24:34,711 Mmm. 358 00:24:34,746 --> 00:24:37,838 - What do you think? - Well, I'm no expert, 359 00:24:37,873 --> 00:24:41,886 but the driver was alone in his car doing 80 miles an hour, right? 360 00:24:41,921 --> 00:24:44,195 Sounds like an accident to me. 361 00:24:44,230 --> 00:24:46,444 I think you're wasting your time. 362 00:24:46,479 --> 00:24:48,775 You're not gonna take her pulse? 363 00:24:48,810 --> 00:24:51,391 I just did when I was holding her wrist. 364 00:24:51,426 --> 00:24:54,551 She's fine. It's not broken. 365 00:24:57,990 --> 00:24:59,769 EGG Calling 366 00:25:02,479 --> 00:25:05,275 Your phone. You... you got a call coming there. 367 00:25:05,310 --> 00:25:06,901 Yeah, whoever it is, they'll call back. 368 00:25:06,936 --> 00:25:09,172 Look, I gotta go. They're waiting for me. 369 00:25:09,207 --> 00:25:11,277 So, uh, let's keep plenty of ice on that, okay? 370 00:25:11,312 --> 00:25:13,607 And no tennis for at least two weeks. 371 00:25:13,642 --> 00:25:15,023 I'm gonna leave you in charge. 372 00:25:15,058 --> 00:25:18,742 Stay here with her. Take care of her, okay? 373 00:25:18,777 --> 00:25:21,778 - Nice meeting you both. - Yeah. 374 00:25:21,813 --> 00:25:23,335 There's something wrong with that guy. 375 00:25:23,370 --> 00:25:26,342 What, he was empathetic? He cared about other people? 376 00:25:26,377 --> 00:25:30,439 Hey, I found some ice. Hey, guess who's here. 377 00:25:30,474 --> 00:25:32,213 - Who? - Korn. 378 00:25:32,248 --> 00:25:35,475 - What's Korn? - They're a band. 379 00:25:35,510 --> 00:25:38,338 They're famous. That's their tour bus over there. 380 00:25:38,373 --> 00:25:40,322 Oh, do you still have to go? 381 00:25:40,357 --> 00:25:43,079 I'm sure the tour bus has a bathroom. Maybe Mr. Monk will take you. 382 00:25:43,114 --> 00:25:45,969 - I don't really think... - Maybe Mr. Monk will take you now. 383 00:25:46,004 --> 00:25:47,871 Now. Right now. 384 00:25:47,906 --> 00:25:50,037 I'll take her. Right now. 385 00:26:06,525 --> 00:26:09,339 "Korn." They spelled it wrong. 386 00:26:09,374 --> 00:26:12,264 Shh, don't say anything. 387 00:26:13,414 --> 00:26:16,088 Sorry, sorry to interrupt. 388 00:26:16,123 --> 00:26:19,267 You have a great sound. Very, very musical. 389 00:26:19,302 --> 00:26:22,106 I wish I could understand more of the words. 390 00:26:22,141 --> 00:26:23,988 Do you... Do you have a ladies room? 391 00:26:24,023 --> 00:26:26,868 This is Julie, and, uh, it's kind of an emergency. 392 00:26:26,903 --> 00:26:27,978 Yeah, we have a bathroom. 393 00:26:28,013 --> 00:26:31,708 Our bus driver, Detox, is in there right now. 394 00:26:31,743 --> 00:26:35,978 Okay, great. We'll just wait for Detox. 395 00:26:36,013 --> 00:26:39,543 Easy now. Easy. 396 00:26:47,878 --> 00:26:49,825 I play the clarinet. 397 00:26:49,860 --> 00:26:52,539 I played with Willie, you know, Nelson. 398 00:26:52,574 --> 00:26:58,422 I played with Willie Nelson. And now I'm just waiting for Detox. 399 00:27:03,910 --> 00:27:05,685 I love your socks. 400 00:27:06,285 --> 00:27:08,342 They're not socks. 401 00:27:16,319 --> 00:27:19,026 It's all yours. 402 00:27:30,302 --> 00:27:31,675 So, you know what's goin' on out there? 403 00:27:31,710 --> 00:27:34,608 Uh, big car crash. Driver was killed. 404 00:27:34,643 --> 00:27:35,944 Oh, that sucks. 405 00:27:35,979 --> 00:27:38,888 Maybe we should find out his name and dedicate a song to him. 406 00:27:38,923 --> 00:27:41,065 No, I can tell you his name. Steven Marriot. 407 00:27:41,100 --> 00:27:44,501 - Steven Marriot the activist? - Wait, you guys know him? 408 00:27:44,536 --> 00:27:47,988 Yeah, man, I think we did like this, uh, benefit gig a while ago, remember? 409 00:27:48,023 --> 00:27:51,661 Uh, it was the Environmental Guerilla Group. 410 00:27:51,696 --> 00:27:54,578 Environmental... 411 00:27:55,382 --> 00:27:58,239 Environmental group. 412 00:28:00,000 --> 00:28:01,354 You got a call coming there. 413 00:28:01,389 --> 00:28:03,503 Whoever it is, they'll call back. 414 00:28:03,538 --> 00:28:08,097 - EGG? - EGG. EGG, yeah. 415 00:28:08,132 --> 00:28:11,617 Julie. Hey. Hey, hurry up. 416 00:28:11,652 --> 00:28:15,109 - Come on. We're... we're going. - I haven't started yet. 417 00:28:15,144 --> 00:28:18,765 Come on, Julie. Let's go. 418 00:28:19,975 --> 00:28:23,928 Mom was right, you don't care about anybody else. 419 00:28:23,963 --> 00:28:26,798 Julie, go back to your mom. Tell her I was right about the paramedic. 420 00:28:26,833 --> 00:28:28,666 She'll know what I mean. 421 00:28:28,701 --> 00:28:31,585 Mr. Monk, she never knows what you mean. 422 00:28:31,620 --> 00:28:34,340 Nobody does. 423 00:28:36,995 --> 00:28:39,917 Hey, Mr. M. Looks like the party's over. 424 00:28:39,952 --> 00:28:41,930 They brought in some cranes. We'll all be going home soon. 425 00:28:41,965 --> 00:28:44,705 Garrett, where did you find that paramedic? 426 00:28:44,740 --> 00:28:47,907 At the crash site. Why? - Have you seen him? Do you know where he is now? 427 00:28:47,942 --> 00:28:49,645 Not a clue. What's going on? 428 00:28:49,680 --> 00:28:53,616 I think he might be involved, somehow, in all of this. 429 00:28:53,651 --> 00:28:56,251 What did you say? 430 00:28:57,439 --> 00:29:00,870 It's you. You son of a bitch! You cost me my job. 431 00:29:00,905 --> 00:29:02,367 You cut us off. That's not right. 432 00:29:02,402 --> 00:29:04,203 - You're a dead man! - Wait a second, wait a minute. 433 00:29:04,238 --> 00:29:06,339 Look, it wasn't my fault. I mean, it was my fault. 434 00:29:06,374 --> 00:29:08,386 But I never thought they would fire anybody. 435 00:29:08,421 --> 00:29:10,956 Hold it. Hold it. Hold it. 436 00:29:10,991 --> 00:29:11,864 - Let her hit you. - What? 437 00:29:11,899 --> 00:29:14,102 One shot, we got witnesses. Try and take it to the nose. 438 00:29:14,137 --> 00:29:16,463 - Bleeds like a fountain. - Garret. - You'll be fine. 439 00:29:16,498 --> 00:29:19,242 I needed that job. Do you understand? 440 00:29:19,277 --> 00:29:22,737 Oh, look, I'm sorry. I am really, really sorry. 441 00:29:22,772 --> 00:29:24,816 - If there's anything I can do... - Maybe there is. 442 00:29:24,851 --> 00:29:29,912 All right. Okay. You're gonna call my supervisor and get my job back. 443 00:29:29,947 --> 00:29:30,990 - Mary Jane. - Yeah. 444 00:29:31,025 --> 00:29:33,216 It's Krystal. Is Danny still there? 445 00:29:33,251 --> 00:29:35,749 There's somebody here that wants to talk to him. 446 00:29:35,784 --> 00:29:37,774 Click and talk. 447 00:29:41,403 --> 00:29:43,915 - What do I say? - Think of something. 448 00:29:43,950 --> 00:29:46,900 This is Daniel. Who the hell is this? 449 00:29:46,935 --> 00:29:50,531 Hello. How are you? 10-4. 450 00:29:50,566 --> 00:29:55,093 This is the guy who called earlier to complain about Krystal. 451 00:29:55,128 --> 00:29:58,300 Yeah, yeah, I recognize your voice. 452 00:29:58,335 --> 00:30:01,648 I've changed my mind. I'd like to withdraw that complaint. 453 00:30:01,683 --> 00:30:05,016 Why? 454 00:30:05,051 --> 00:30:09,016 Well...I was trying to get her fired, 455 00:30:09,051 --> 00:30:13,919 because I was mad at her because... 456 00:30:16,451 --> 00:30:19,223 I wouldn't marry you. 457 00:30:21,149 --> 00:30:23,011 She wouldn't marry me. 458 00:30:23,046 --> 00:30:25,947 Who? Krystal? You can't be serious. 459 00:30:25,982 --> 00:30:27,181 I love her. 460 00:30:27,216 --> 00:30:30,805 - Ha! - I love everything about her. 461 00:30:30,840 --> 00:30:36,147 I love how she drives, which is exemplary. 462 00:30:36,182 --> 00:30:39,289 And her smile. 463 00:30:39,324 --> 00:30:43,263 And the way she controls her rage. 464 00:30:43,298 --> 00:30:46,364 No, wait, don't leave. No, come on, she still might hit him. 465 00:30:46,399 --> 00:30:49,781 If you're withdrawing the complaint, there's nothing I can do. 466 00:30:49,816 --> 00:30:52,792 Tell Krystal, "Get back to work." 467 00:30:52,827 --> 00:30:55,063 Are we finished? There is something I have to do. 468 00:30:55,098 --> 00:30:59,602 Go ahead. But stay off the phone. 469 00:31:04,845 --> 00:31:07,378 Excuse me. 470 00:31:07,413 --> 00:31:09,381 Can I see some ID? 471 00:31:09,416 --> 00:31:13,373 You're talkin' to me? - Yes, I am. Do you have any identification? 472 00:31:13,408 --> 00:31:15,376 Not on me, no. 473 00:31:15,411 --> 00:31:18,663 I don't think you're a paramedic. 474 00:31:18,698 --> 00:31:20,888 I don't think you're a cop. 475 00:31:20,923 --> 00:31:23,988 What's your name? 476 00:31:24,023 --> 00:31:25,703 - Excuse me. - You killed him, didn't you? 477 00:31:25,738 --> 00:31:26,766 What the hell is going on here? 478 00:31:26,801 --> 00:31:28,714 I thought I asked you to return to your vehicle, Mr. Monk. 479 00:31:28,749 --> 00:31:31,025 Sergeant, you've got to stop this tow truck. 480 00:31:31,060 --> 00:31:32,585 - I gotta what? - Listen to me, 481 00:31:32,620 --> 00:31:35,272 you cannot move this car. You'd be destroying evidence. 482 00:31:35,307 --> 00:31:39,245 That'd be a big mistake. And this man is not a paramedic. 483 00:31:39,280 --> 00:31:42,249 - I am not going to ask you again. - I can't let you move this car! 484 00:31:42,284 --> 00:31:44,163 Stop him! All right, that's it. 485 00:31:44,198 --> 00:31:46,528 I warned you. Get him down. 486 00:31:46,563 --> 00:31:48,970 Give me those keys. Give me those keys. 487 00:31:49,005 --> 00:31:51,203 Hands behind your back. Hold the keys. 488 00:31:51,238 --> 00:31:56,465 You gotta listen to me. This was no accident, sir. 489 00:32:08,933 --> 00:32:11,329 - Hello, boss. - Oh, Natalie. 490 00:32:11,364 --> 00:32:14,869 And the next time we go someplace, I think we should leave a little early. 491 00:32:14,904 --> 00:32:17,006 You know, to factor in traffic problems, 492 00:32:17,007 --> 00:32:19,529 homicide investigations, you getting arrested. 493 00:32:19,564 --> 00:32:22,154 That's funny. That's very, very funny. 494 00:32:22,189 --> 00:32:24,733 Listen, uh...Oh, by the way, 495 00:32:24,768 --> 00:32:27,289 how is your, um... What is it? Your wrist, is it? 496 00:32:27,324 --> 00:32:30,749 Forget about it, Mr. Monk. It's never gonna be a two-way street. 497 00:32:30,784 --> 00:32:33,681 I'll just have to accept that. So what is going on? 498 00:32:33,716 --> 00:32:36,259 - You see that dump truck over there? - Yeah. 499 00:32:36,294 --> 00:32:38,343 That's the one that passed us on the highway. 500 00:32:38,378 --> 00:32:40,613 - Do you remember? - Yeah, he wouldn't honk his horn. 501 00:32:40,648 --> 00:32:43,542 - He must not be a very happy person. - The guy who was killed. 502 00:32:43,577 --> 00:32:46,126 - Steve Marriot. - Marriot, right. 503 00:32:46,161 --> 00:32:47,663 I think he was already dead. 504 00:32:47,698 --> 00:32:51,476 There's no other explanation. Because his car never passed us. 505 00:32:51,511 --> 00:32:54,640 I think it was inside that dump truck. 506 00:32:54,675 --> 00:32:57,358 And then it got dumped out in the middle of the highway. 507 00:32:57,393 --> 00:32:58,805 - By who? - By him. 508 00:32:58,840 --> 00:33:01,511 - The paramedic who was treating you. - What? 509 00:33:01,546 --> 00:33:05,292 He's got mud on his boots that matches the mud on the tires of the Volkswagen. 510 00:33:05,327 --> 00:33:06,667 He's the guy. 511 00:33:06,702 --> 00:33:09,075 - What's he doin'? - He's looking for something. 512 00:33:09,110 --> 00:33:11,100 Remember the phone call he got? 513 00:33:11,135 --> 00:33:14,045 The caller ID read EGG. 514 00:33:14,080 --> 00:33:16,404 - EGG? What's that? - Environmental Guerilla Group. 515 00:33:16,439 --> 00:33:20,010 That's the organization that Marriot worked for. 516 00:33:20,045 --> 00:33:22,461 I think he's got Marriot's cell phone. 517 00:33:22,496 --> 00:33:25,867 Somehow they got mixed up. 518 00:33:25,902 --> 00:33:28,855 Now we gotta get you out of here. 519 00:33:28,890 --> 00:33:31,883 You know what? If that Volkswagen was in the dump truck, 520 00:33:31,918 --> 00:33:35,234 there's gotta be some evidence in there. Maybe some tire tracks or somethin'. 521 00:33:35,269 --> 00:33:36,748 You're right. 522 00:33:36,783 --> 00:33:38,434 - I'm gonna go check it out. - No, no, no, no. 523 00:33:38,469 --> 00:33:40,724 You can't. You can't do that, Natalie, it's too risky. 524 00:33:40,759 --> 00:33:43,239 Mr. Monk, when they dropped that Volkswagen on the highway, 525 00:33:43,274 --> 00:33:46,551 it could have killed a lot of people. It could have killed Julie. 526 00:33:46,586 --> 00:33:49,362 Don't worry, I'm going to be okay. 527 00:33:49,397 --> 00:33:51,506 Nat... 528 00:34:13,359 --> 00:34:14,872 - Give you a hand? - No. We're good. 529 00:34:14,907 --> 00:34:18,361 Just droppin' this guy at the morgue. 530 00:34:40,928 --> 00:34:42,402 Natalie! 531 00:34:44,935 --> 00:34:48,173 Somebody. Officer, listen to me, sir. 532 00:34:56,078 --> 00:34:57,410 Help! 533 00:34:57,445 --> 00:34:59,273 Natalie. 534 00:35:02,843 --> 00:35:05,455 Natalie! 535 00:35:22,632 --> 00:35:24,517 Sir. Sir, please. 536 00:35:24,552 --> 00:35:27,383 Sergeant, listen to me. You gotta listen to me. 537 00:35:27,418 --> 00:35:30,201 There's a woman in the back of that dump truck. 538 00:35:31,450 --> 00:35:35,667 Sergeant, she's in danger. You gotta believe me. Officer. 539 00:35:36,555 --> 00:35:38,616 Ugh. 540 00:35:41,272 --> 00:35:45,006 Sir. Sir, please. Sergeant. 541 00:35:45,041 --> 00:35:47,701 Officer. Hey, hey. 542 00:35:47,736 --> 00:35:51,517 Officer, just listen to me for one second. 543 00:36:03,843 --> 00:36:06,622 Son of a bitch. 544 00:36:08,359 --> 00:36:10,060 They're setting up a roadblock 10 miles south. 545 00:36:10,095 --> 00:36:11,799 I heard him. Is your seatbelt on? 546 00:36:11,834 --> 00:36:13,271 - Yes, it is. - Nice and tight. 547 00:36:13,306 --> 00:36:14,947 Blinkers! Blinkers! 548 00:36:14,982 --> 00:36:16,831 Do you understand this is a car chase? 549 00:36:16,866 --> 00:36:19,821 Left lane ends 2 miles. Left lane ends 2 miles. 550 00:36:22,172 --> 00:36:24,889 Help! Help! 551 00:36:24,924 --> 00:36:26,851 Up here. Help! 552 00:36:26,886 --> 00:36:30,181 Here, help! Look here, look! 553 00:36:30,216 --> 00:36:36,107 Help! Help! Help! 554 00:36:50,875 --> 00:36:53,245 Oh, my God. 555 00:36:56,064 --> 00:37:03,428 Oh my God. Oh my God. 556 00:37:19,336 --> 00:37:21,744 Get alongside. Can you get alongside? 557 00:37:21,779 --> 00:37:24,009 Got you. 558 00:38:22,206 --> 00:38:23,822 Be careful! 559 00:38:23,857 --> 00:38:26,254 Get closer! 560 00:39:11,280 --> 00:39:13,055 Show me both your hands! 561 00:39:13,090 --> 00:39:15,143 Step down out of the truck! 562 00:39:15,178 --> 00:39:17,715 Easy! Easy! 563 00:39:28,229 --> 00:39:31,353 Sir, I found this. 564 00:39:34,254 --> 00:39:37,632 - Thank you. - Thank you. 565 00:39:42,444 --> 00:39:45,200 How's your wrist? 566 00:39:45,235 --> 00:39:49,534 Better. Thank you for asking. 567 00:39:49,569 --> 00:39:54,028 You unbuckled your seatbelt? 568 00:39:54,063 --> 00:39:56,320 Two-way street. 569 00:39:57,314 --> 00:39:59,493 Two-way street. 570 00:40:16,546 --> 00:40:19,202 I think you got it. 571 00:40:33,725 --> 00:40:36,883 Mr. Monk. Adrian. 572 00:40:36,918 --> 00:40:39,144 Adrian. 573 00:40:39,179 --> 00:40:40,702 Just like the movie. 574 00:40:40,737 --> 00:40:43,286 Listen, I wanted to thank you. I needed to thank you. 575 00:40:43,321 --> 00:40:45,044 This has seriously been the best day of my life. 576 00:40:45,079 --> 00:40:46,867 And I don't respect a lot of people by the way. 577 00:40:46,902 --> 00:40:49,399 And I know you don't like to hug, so... 578 00:40:50,162 --> 00:40:53,233 I'm back, pal. 579 00:40:53,268 --> 00:40:55,908 Nice meeting you. 580 00:40:57,463 --> 00:40:59,848 There you are. Do you feel better? 581 00:40:59,883 --> 00:41:00,802 A lot better. 582 00:41:00,837 --> 00:41:02,544 Good. What took you so long? 583 00:41:02,579 --> 00:41:05,382 Um, well, I got a tattoo. 584 00:41:05,417 --> 00:41:06,997 Oh, my God! Oh, my God! 585 00:41:07,032 --> 00:41:08,535 Mom, it's okay. It's fake. 586 00:41:08,570 --> 00:41:11,005 Oh, that's very funny. 587 00:41:11,040 --> 00:41:13,070 Well, let's go. We'll laugh in the car. 588 00:41:13,105 --> 00:41:15,915 - Come on, here we go. - It's not rubbing off. 589 00:41:15,950 --> 00:41:17,799 Hey, there's a special rate for buses. 590 00:41:17,834 --> 00:41:19,398 Remember, you can't win if you don't try. 591 00:41:19,433 --> 00:41:21,972 Call me. Attaboy, all right. 592 00:41:22,007 --> 00:41:24,610 Hey, buddy. Did you get a card? 593 00:41:24,645 --> 00:41:28,284 All right. Whoo. Nice car. 594 00:41:28,334 --> 00:41:32,884 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.