All language subtitles for Monk.S03E12.720p.AAC2.0.720p.WEB-DL-TB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,686 --> 00:00:08,555 That's Julie's dance studio right there. 2 00:00:12,514 --> 00:00:13,960 She'll be out soon. 3 00:00:21,357 --> 00:00:24,186 - She has a big recital coming up. - Do you have pliers? 4 00:00:24,221 --> 00:00:28,374 - What for? - Huh, that antenna, it's bent. 5 00:00:28,409 --> 00:00:29,850 So what? 6 00:00:30,563 --> 00:00:33,987 Well, we could straighten it out. It'll just take a second. 7 00:00:34,022 --> 00:00:36,714 Well, it's none of our business. Forget about it. 8 00:00:36,749 --> 00:00:39,120 I happen to believe that all men are brothers. 9 00:00:39,845 --> 00:00:44,743 Every man's bent antenna diminishes me. 10 00:00:44,778 --> 00:00:47,047 - What are you talking about? - I don't know. 11 00:00:49,075 --> 00:00:50,871 Maybe he likes it like that. 12 00:00:50,906 --> 00:00:52,978 You don't know. Maybe he did it himself. 13 00:00:53,013 --> 00:00:55,047 He didn't bend his own antenna. 14 00:00:55,082 --> 00:00:57,649 People don't like things bent. 15 00:00:57,684 --> 00:01:01,765 People like things straight. Nice and straight. And even. 16 00:01:01,800 --> 00:01:03,693 I'll tell you what people like, Mr. Monk. 17 00:01:03,728 --> 00:01:06,391 People like people who mind their own business. 18 00:01:06,426 --> 00:01:07,947 Every time I poke my nose some place, 19 00:01:07,982 --> 00:01:10,105 I end up regrettin' it. It's bad karma. 20 00:01:11,765 --> 00:01:13,486 I will be right back. 21 00:01:15,564 --> 00:01:16,937 Stay here. 22 00:01:18,413 --> 00:01:20,324 Stay. 23 00:01:22,151 --> 00:01:23,826 Good boy. 24 00:02:35,918 --> 00:02:38,185 MONK Season 3 Epi. 12 Mr. Monk Gets Cabin Fever 25 00:03:41,034 --> 00:03:44,818 - Why couldn't we stay in the city? - Because a man there wants you dead. 26 00:03:44,853 --> 00:03:45,921 Right, I know. 27 00:03:45,956 --> 00:03:49,015 And that man packs a lot of muscle in the Bay Area. 28 00:03:49,050 --> 00:03:50,242 I know. 29 00:03:50,277 --> 00:03:53,104 That's why they have a witness protection program. 30 00:03:56,691 --> 00:03:59,627 Captain, please stay in the vehicle until we get to the cabin. 31 00:03:59,662 --> 00:04:00,980 What are you afraid of, Grooms? 32 00:04:01,015 --> 00:04:02,943 A sharp-shooting raccoon with a high-powered rifle? 33 00:04:02,978 --> 00:04:04,319 All right, this is not a joke, Captain. 34 00:04:04,354 --> 00:04:07,235 Tommy Win has already had two other federal witnesses killed. 35 00:04:07,270 --> 00:04:09,241 I know he has. That's why I'm here. 36 00:04:10,456 --> 00:04:13,614 Miss Teeger, please. Stay in the vehicle. - No. 37 00:04:14,374 --> 00:04:17,960 All right, you can stretch your legs. Just don't call any attention to yourself. 38 00:04:17,995 --> 00:04:21,582 Good advice coming from a guy wearin' a three-piece suit in the middle of the woods. 39 00:04:22,567 --> 00:04:24,982 - Where are we? - You're safe, that's where you are. 40 00:04:25,017 --> 00:04:26,815 How long do we have to stay here? 41 00:04:26,850 --> 00:04:29,755 - Until the deposition on Monday. - Six days. 42 00:04:29,790 --> 00:04:30,866 You're doing God's work. 43 00:04:30,901 --> 00:04:34,191 We finally have Tommy Win behind bars, and thanks to you, he's gonna stay there. 44 00:04:34,226 --> 00:04:36,019 Six days, piece of cake. 45 00:04:37,183 --> 00:04:40,032 - What? Are you okay? - I should tell you. 46 00:04:40,611 --> 00:04:44,707 - I'm afraid of places. - You're always someplace. 47 00:04:46,068 --> 00:04:48,846 This is your own fault. You should have stayed in the car. 48 00:04:48,881 --> 00:04:50,407 Now we're in the middle of nowhere, 49 00:04:50,442 --> 00:04:53,589 my kid has to stay with my parents and she is missing a whole week of school. 50 00:04:53,624 --> 00:04:55,725 You've got some drug lord with a price on your head 51 00:04:55,760 --> 00:04:57,707 plus you broke that guy's antenna. 52 00:04:57,742 --> 00:05:00,518 I know you mean well, but you're bad karma. 53 00:05:02,252 --> 00:05:06,260 Bad karma. Yeah, bad, bad. 54 00:05:09,224 --> 00:05:12,276 Look, are you thirsty? - Yes. 55 00:05:12,898 --> 00:05:16,212 Uh, here. I've got some water. 56 00:05:16,247 --> 00:05:18,467 I... I brought two cases in the back. 57 00:05:18,502 --> 00:05:22,332 I can only drink Sierra Springs. - What? 58 00:05:22,367 --> 00:05:24,981 What, is it like some medical thing? - Yes. 59 00:05:26,018 --> 00:05:29,541 - Bought the wrong water. - All right, look. Make it fast. 60 00:05:29,576 --> 00:05:31,048 Make it fast. 61 00:05:31,568 --> 00:05:33,361 Hey, Monk, now remember, 62 00:05:33,396 --> 00:05:35,673 as long as you're here, your name is Conway. 63 00:05:35,708 --> 00:05:36,882 Frank Conway. 64 00:05:36,917 --> 00:05:38,758 We made up an ID for you. 65 00:05:38,793 --> 00:05:41,789 Wait, he doesn't look like me. 66 00:05:41,824 --> 00:05:45,472 That's a picture of you. - It is? 67 00:05:49,092 --> 00:05:51,599 Excuse me, do you carry Sierra Springs bottled water? 68 00:05:51,634 --> 00:05:54,467 In the cooler. Help yourself. - Thanks. 69 00:05:55,761 --> 00:05:57,479 You folks just passin' through? 70 00:05:57,514 --> 00:06:00,280 I'm... I'm a hunter. 71 00:06:00,315 --> 00:06:02,159 I'm gonna do some hunting. 72 00:06:04,559 --> 00:06:08,570 The season doesn't start for three months. - I know. 73 00:06:08,605 --> 00:06:12,193 Uh, I like to get here early, get a good spot. 74 00:06:12,228 --> 00:06:15,367 What are you gonna do, squat in the woods for 12 weeks? 75 00:06:16,035 --> 00:06:17,737 Kathy? - What? 76 00:06:17,772 --> 00:06:22,173 It's none of our business. This gentleman isn't poking his nose into your life, is he? 77 00:06:22,208 --> 00:06:24,285 He can ask me anything he likes. 78 00:06:24,320 --> 00:06:26,062 I've got nothin' to hide. 79 00:06:26,559 --> 00:06:29,257 Turn that up! Martin hates country music. 80 00:06:29,292 --> 00:06:31,185 He never lets me play it at home, ain't that right, darling? 81 00:06:31,220 --> 00:06:34,313 That is why the good lord invented headphones. 82 00:06:34,348 --> 00:06:37,686 Oh, Martin, I got those dipsy-diggitys you were asking about. 83 00:06:37,721 --> 00:06:40,244 Oh, thank you much. - Yeah. 84 00:06:40,279 --> 00:06:43,485 Yeah. The best bass lure in the whole world. 85 00:06:43,520 --> 00:06:47,321 Yeah, every lure you buy is the best lure in the world. 86 00:06:47,356 --> 00:06:49,791 Well, that's 'cause they keep improving 'em. 87 00:06:49,826 --> 00:06:51,254 I'll take two. 88 00:06:51,289 --> 00:06:55,458 One for the fish and one for my lucky hat. 89 00:06:56,384 --> 00:06:58,704 Okay, that'll be $22 even. 90 00:07:00,549 --> 00:07:02,381 $22 go 91 00:07:02,416 --> 00:07:03,899 Mr. Conway, we have to go. 92 00:07:07,558 --> 00:07:08,753 Mr. Conway? 93 00:07:12,939 --> 00:07:16,857 Mr. Conway? Mr. Conway? 94 00:07:19,036 --> 00:07:20,200 Frank? 95 00:07:24,480 --> 00:07:25,950 Frank! 96 00:07:26,750 --> 00:07:30,313 Hello! Mr. Conway, we have to go! - Sorry. 97 00:07:30,348 --> 00:07:32,039 I've been calling you for five minutes. 98 00:07:32,723 --> 00:07:34,483 Then I should have answered you, 99 00:07:35,200 --> 00:07:36,454 because that is my name. 100 00:07:37,911 --> 00:07:39,537 Frank Conway. 101 00:07:45,090 --> 00:07:46,087 Thank you very much. 102 00:08:20,210 --> 00:08:22,092 The bureau's been using this place for 30 years. 103 00:08:22,834 --> 00:08:25,543 Remember that guy that testified against Marty Vincenzo? 104 00:08:26,088 --> 00:08:28,373 - He stayed here. - Wasn't he killed? 105 00:08:28,408 --> 00:08:31,290 - Yep. - Not here, he wasn't. 106 00:08:33,140 --> 00:08:34,218 Okay. 107 00:08:37,573 --> 00:08:40,310 Cell phones off and keep 'em off. 108 00:08:40,345 --> 00:08:42,726 Not that it matters. There's no signal up here. 109 00:08:42,761 --> 00:08:46,689 - All right. - The landline is for FBI use only. 110 00:08:46,724 --> 00:08:49,991 No calls in or out. 111 00:08:50,026 --> 00:08:55,968 As of this moment, we are closed off from the outside world. 112 00:08:58,774 --> 00:09:01,743 - Can we see the rest of it? - This is it. 113 00:09:03,218 --> 00:09:07,451 Look, I know it's not the Four Seasons, but we've all seen worse. 114 00:09:08,128 --> 00:09:10,333 I actually don't think I have. 115 00:09:10,368 --> 00:09:15,048 It's no picnic for me, either, but I suggest we all try to make the best of it. 116 00:09:15,083 --> 00:09:18,809 Try to think of it like a little vacation, hmm? - Okay. 117 00:09:18,844 --> 00:09:20,350 I can't do this. 118 00:09:22,208 --> 00:09:24,953 I can't live like this. 119 00:09:24,988 --> 00:09:26,589 I wanna go home. 120 00:09:27,353 --> 00:09:30,081 You go home now, you'll get shot in the head. 121 00:09:35,042 --> 00:09:38,068 - Shot in the head. - Mr. Monk, you're not going anywhere. 122 00:09:38,103 --> 00:09:41,733 You're going to testify in open court against Tommy Win on Monday 123 00:09:41,768 --> 00:09:44,497 and you're gonna stay in this cabin until you do. 124 00:09:45,410 --> 00:09:47,630 I'm by the door. Miss Teeger, you have the bedroom. 125 00:09:47,665 --> 00:09:51,550 Captain, you and Monk take the bunk bed. - Huh? 126 00:10:04,819 --> 00:10:07,002 Top or bottom? - Oh. 127 00:10:14,377 --> 00:10:18,382 Um... - Okay, I'll flip a coin. 128 00:10:21,252 --> 00:10:25,023 Heads or tails? - Um... 129 00:10:42,741 --> 00:10:45,468 Hey, Monk, have a seat. 130 00:10:46,809 --> 00:10:48,760 I'll sit when I get home. 131 00:10:49,811 --> 00:10:50,867 Suit yourself. 132 00:10:55,181 --> 00:10:57,416 Hey there, Mr. Conway. 133 00:11:00,497 --> 00:11:02,822 You know, I could get used to this. 134 00:11:02,857 --> 00:11:05,262 Yeah, it's nice. 135 00:11:05,876 --> 00:11:08,057 You know what would make it even nicer? - Hmm? 136 00:11:08,092 --> 00:11:10,004 If we were someplace else. 137 00:11:11,911 --> 00:11:13,911 Well, I'm gonna make the most of it. 138 00:11:17,533 --> 00:11:20,510 - Hey, guess what tomorrow is? - It's your birthday, of course. 139 00:11:20,545 --> 00:11:22,022 Happy birthday to me. 140 00:11:25,463 --> 00:11:26,589 What the hell happened to me, Monk? 141 00:11:26,624 --> 00:11:29,242 I was supposed to be the Deputy Commissioner by now. 142 00:11:30,698 --> 00:11:33,109 I was the fair-haired boy, remember? 143 00:11:33,144 --> 00:11:35,930 Youngest detective in the history of the department. 144 00:11:35,965 --> 00:11:37,752 And now, 145 00:11:37,787 --> 00:11:40,331 I'm the guy that knows how to find you. 146 00:11:40,366 --> 00:11:44,092 - Oh, look, Captain, there isn't... - Forget about it. 147 00:11:46,703 --> 00:11:49,866 - Say, how's Natalie workin' out? - Oh, Natalie's great. 148 00:11:49,901 --> 00:11:51,834 Just pick 'em up, pick 'em up. 149 00:11:51,869 --> 00:11:53,305 I like her, 150 00:11:53,340 --> 00:11:58,136 I... I trust her, and hey, I... I depend on her. 151 00:11:59,293 --> 00:12:01,433 She'll probably be quitting soon. 152 00:12:08,347 --> 00:12:12,433 Hey, uh, Monk, that's just dirt. You can throw it anywhere. 153 00:12:12,468 --> 00:12:14,184 Oh, yeah. 154 00:12:46,134 --> 00:12:47,342 Go ahead. 155 00:13:14,209 --> 00:13:16,157 I really appreciate you comin' out here. 156 00:13:16,192 --> 00:13:17,802 All the way here. Especially on your birthday. 157 00:13:17,837 --> 00:13:19,961 - You didn't have to do this. - Yes, I did. 158 00:13:19,996 --> 00:13:23,339 I don't trust these guys, particularly not Grooms. 159 00:13:23,374 --> 00:13:26,384 You could have asked Lieutenant Disher, or... 160 00:13:26,419 --> 00:13:29,859 I thought about that, but he has a big date. 161 00:13:30,473 --> 00:13:31,541 The kid thinks he's in love. 162 00:13:31,576 --> 00:13:33,882 - Really? - Yeah. 163 00:13:33,917 --> 00:13:36,614 He's the one who ought to be in protective custody. 164 00:13:43,639 --> 00:13:45,701 You are right. This place is great. 165 00:13:45,736 --> 00:13:47,233 I used to come here with my grandfather. 166 00:13:47,268 --> 00:13:49,298 We used to sit in that booth over there. 167 00:13:50,068 --> 00:13:54,453 Well, I, uh, hope your grandfather wasn't thinking what I'm thinking right now. 168 00:14:01,489 --> 00:14:04,102 Actually, my grandfather died last year. 169 00:14:04,137 --> 00:14:05,498 It's... It's funny. 170 00:14:05,965 --> 00:14:08,165 Every time I'm here, it's like he's with me. 171 00:14:08,200 --> 00:14:10,805 Like I can feel him, his spirit. 172 00:14:11,920 --> 00:14:13,268 Thank you very much. 173 00:14:13,303 --> 00:14:14,514 Don't forget your cookies. 174 00:14:14,549 --> 00:14:17,979 My favorite part. I'm taking this one. - Okay. 175 00:14:18,014 --> 00:14:19,567 What does it say? 176 00:14:20,646 --> 00:14:23,227 "True love has finally come your way." 177 00:14:23,663 --> 00:14:24,948 No way. It does not say that. 178 00:14:24,983 --> 00:14:27,169 - It does not say that. - Yes, it does. Look. Read it. 179 00:14:28,691 --> 00:14:31,281 Wow. Maybe they know something. 180 00:14:31,316 --> 00:14:34,009 - Maybe they do. Okay. - Here. Here is mine. 181 00:14:37,468 --> 00:14:40,415 "A friendly hand will save you from a dirty death." 182 00:14:41,598 --> 00:14:44,100 Really? Wow, that's weird. 183 00:14:45,751 --> 00:14:48,382 - So what are you doin' tomorrow night? - What are you doing in 20 minutes? 184 00:14:48,417 --> 00:14:51,336 - You like to move fast, don't you? - Well, I wouldn't say that. 185 00:14:51,371 --> 00:14:53,212 So what do you want to name our first child? 186 00:14:53,625 --> 00:14:56,369 Okay, now you're scaring me. Randy! 187 00:15:06,064 --> 00:15:08,513 - Are you okay? - Yeah. 188 00:15:08,545 --> 00:15:10,581 Ooh. 189 00:15:20,270 --> 00:15:24,242 "A friendly hand. 190 00:15:24,277 --> 00:15:26,273 A dirty death." 191 00:17:33,555 --> 00:17:34,819 You hear that? 192 00:17:35,528 --> 00:17:36,686 Thunder. 193 00:17:38,038 --> 00:17:40,026 I better pull the car around. 194 00:17:40,061 --> 00:17:43,437 I already did and I covered the boat. 195 00:17:43,472 --> 00:17:45,690 What on earth would you do without me? 196 00:17:46,569 --> 00:17:49,050 You mean what would I do first? 197 00:17:50,323 --> 00:17:52,835 As soon as that insurance kicks in, 198 00:17:52,870 --> 00:17:54,756 I'd get me one of those new Lebarons, 199 00:17:54,791 --> 00:17:57,266 fully loaded, with leather seats. 200 00:17:57,301 --> 00:17:59,784 Yeah. Sounds like you've been thinkin' about it. 201 00:17:59,819 --> 00:18:01,756 Only every waking minute. 202 00:18:02,849 --> 00:18:06,225 Then I'd take me one of them cruises to Hawaii. 203 00:18:06,260 --> 00:18:09,435 Yeah, yeah, in your dreams. 204 00:18:11,842 --> 00:18:14,980 Oh, turn that off. You know I hate that crap. 205 00:18:16,244 --> 00:18:18,983 Turn it off yourself. 206 00:18:29,529 --> 00:18:30,884 Did you hear that? 207 00:18:30,919 --> 00:18:32,658 Huh? Hear what? 208 00:18:35,259 --> 00:18:36,992 My leg. 209 00:18:38,276 --> 00:18:40,036 Untie my leg. 210 00:18:40,071 --> 00:18:43,044 Monk. Monk! 211 00:18:45,303 --> 00:18:46,836 Are you ready for your fortune? 212 00:18:46,871 --> 00:18:48,806 I don't know after the last one. 213 00:18:48,841 --> 00:18:51,710 Listen, I've been thinking about my grandfather all day. 214 00:18:51,745 --> 00:18:54,941 I know it sounds crazy, but before he died, 215 00:18:54,976 --> 00:18:57,323 he said he would always look out for me. 216 00:18:57,358 --> 00:18:59,740 What if he's communicating with me, 217 00:18:59,775 --> 00:19:01,945 with us, through the cookies? 218 00:19:01,980 --> 00:19:05,316 Or What if it's just a coincidence? 219 00:19:06,025 --> 00:19:07,640 Hayley, I'm a cop. 220 00:19:07,675 --> 00:19:09,583 I'm gonna wait till I see some real evidence. 221 00:19:09,618 --> 00:19:11,522 Okay, Lieutenant, 222 00:19:11,557 --> 00:19:13,917 let's check out Exhibit A. 223 00:19:16,492 --> 00:19:18,712 "Follow your heart." 224 00:19:18,747 --> 00:19:20,469 Yeah, that's kind of boring. 225 00:19:20,504 --> 00:19:21,706 My turn. 226 00:19:24,793 --> 00:19:28,046 "You will receive unexpected money from your uncle." 227 00:19:28,888 --> 00:19:30,390 Sorry. 228 00:19:30,425 --> 00:19:32,403 It looks like your grandpa's having an off day. 229 00:19:32,438 --> 00:19:34,321 - What do you mean? - I don't have any uncles. 230 00:19:34,356 --> 00:19:36,383 Two aunts, but no uncles. 231 00:19:36,418 --> 00:19:39,061 Oh. It was fun while it lasted. 232 00:19:41,737 --> 00:19:43,897 Is that Adrian Monk the detective? 233 00:19:43,932 --> 00:19:45,395 Yeah. That's right. 234 00:19:45,430 --> 00:19:46,279 You know him? 235 00:19:46,314 --> 00:19:47,651 Yeah, we work together all the time. 236 00:19:47,686 --> 00:19:52,615 See, that's me. And, uh, that's me. 237 00:19:52,650 --> 00:19:55,585 Is he really that smart? I hear he's like Sherlock Holmes. 238 00:19:55,620 --> 00:19:58,036 Yeah, well, you know, it's really a team effort. 239 00:19:58,071 --> 00:20:01,777 - I'd love to meet him. - I'll introduce you. 240 00:20:01,812 --> 00:20:02,868 Really? - Yes. 241 00:20:02,903 --> 00:20:05,132 But not right away because he's out of town. 242 00:20:05,167 --> 00:20:07,339 Oh, is he working on some case? 243 00:20:07,374 --> 00:20:09,256 Well, I'm not at liberty to say. 244 00:20:09,291 --> 00:20:10,889 It's confidential. 245 00:20:13,772 --> 00:20:14,941 - Mmm. - Hang on. 246 00:20:19,434 --> 00:20:21,016 Randall Disher? - Yeah. 247 00:20:21,051 --> 00:20:24,099 Certified letter. Sign right here. 248 00:20:25,689 --> 00:20:27,042 All right, thanks. 249 00:20:30,651 --> 00:20:32,419 Oh, it's from the IRS. 250 00:20:32,454 --> 00:20:34,955 Ooh, you are in trouble now. 251 00:20:40,806 --> 00:20:44,269 It's a check, for $2,400 dollars. 252 00:20:44,304 --> 00:20:46,325 - What? - Yeah. 253 00:20:46,360 --> 00:20:47,331 It's a refund. 254 00:20:47,366 --> 00:20:51,358 It says that they've been miscalculating my taxes or the past six years. 255 00:20:51,393 --> 00:20:52,733 Good old Uncle Sam. 256 00:20:57,887 --> 00:21:00,308 Good old Uncle Sam? 257 00:21:07,937 --> 00:21:10,283 She's carryin' two packages, looks like ice. 258 00:21:10,318 --> 00:21:14,273 Exactly. She's been buying ice all day. That makes 16 bags she's carried in so far. 259 00:21:14,308 --> 00:21:16,308 - Maybe she's havin' a party. - No food! 260 00:21:16,343 --> 00:21:18,131 No beer, no chips, just ice. 261 00:21:18,166 --> 00:21:20,104 Maybe she's having an Adrian Monk party. 262 00:21:20,139 --> 00:21:22,047 The only other thing she bought today 263 00:21:22,082 --> 00:21:24,207 - was a new radio. - What are you gettin' at? 264 00:21:24,242 --> 00:21:27,700 Plus, I am positive I heard a man screaming at 1:15 last night. 265 00:21:27,735 --> 00:21:29,380 That was me. You tied my foot to the bed. 266 00:21:29,415 --> 00:21:31,051 I mean before that. 267 00:21:31,086 --> 00:21:33,667 It was definitely coming from that cabin. 268 00:21:35,039 --> 00:21:36,876 - What? - Hear that? - What? 269 00:21:36,911 --> 00:21:40,783 She said her husband didn't let her listen to country music in the house. 270 00:21:40,818 --> 00:21:42,252 Maybe he's not home. 271 00:21:42,287 --> 00:21:44,502 Well, where did he go? There's his boat. 272 00:21:44,537 --> 00:21:46,849 - They only have the one car. - Maybe he went on a walk. 273 00:21:46,884 --> 00:21:49,635 No, I have been watching the house all day. 274 00:21:49,670 --> 00:21:53,452 Captain, I have not seen him. 275 00:22:12,756 --> 00:22:15,301 - It's ringing. - Well, Agent Grooms said no calls. 276 00:22:15,336 --> 00:22:17,334 - Agent Grooms can kiss... - Hello? 277 00:22:17,369 --> 00:22:19,966 Oh, hello, Mrs. Willowby. 278 00:22:20,001 --> 00:22:22,657 - Yes? - Uh, is Martin there? 279 00:22:22,692 --> 00:22:24,219 My name is Darrell Hindershot. 280 00:22:24,254 --> 00:22:26,779 I'm a friend of Martin's. We went to high school together. 281 00:22:26,814 --> 00:22:28,799 We're havin' a big high-school reunion. 282 00:22:28,834 --> 00:22:32,510 Oh, I'm so sorry. He is on the lake, fishin'. 283 00:22:32,545 --> 00:22:35,168 Oh, okay. Well, I'll... I'll try back, then. 284 00:22:35,203 --> 00:22:37,663 - You do that. - Thank you very much. 285 00:22:38,701 --> 00:22:41,561 She says he's on the lake fishing. 286 00:22:41,596 --> 00:22:43,288 She killed him. 287 00:22:43,741 --> 00:22:45,270 Oh, you've got to be kidding. 288 00:22:45,305 --> 00:22:47,681 Can't I take you anywhere? 289 00:23:02,188 --> 00:23:04,220 She was playing country music? - Oh, yeah. 290 00:23:04,255 --> 00:23:06,356 - And buying ice. - That's right. About 20 bags. 291 00:23:07,049 --> 00:23:10,021 Okay, I've seen this before. You're cooped up for a long time away from home 292 00:23:10,056 --> 00:23:12,245 under a lot of stress, you begin to imagine things. 293 00:23:12,280 --> 00:23:14,460 I'm not imagining anything. I heard him screaming. 294 00:23:14,495 --> 00:23:16,820 - Then their lights flickered. - And he hasn't been seen since. 295 00:23:16,855 --> 00:23:18,657 Uh-huh, it's not exactly a slam-dunk, is it? 296 00:23:18,692 --> 00:23:21,065 Well, it sure as hell is probable cause. 297 00:23:21,946 --> 00:23:24,830 It's only thunder. It's only thunder. It can't hurt you. 298 00:23:24,865 --> 00:23:27,417 - What do you want me to do? - Do your job. Call the sheriff. 299 00:23:27,452 --> 00:23:29,745 If I call the local yokels they're gonna want to talk to Monk. 300 00:23:29,780 --> 00:23:31,527 I can't allow that. 301 00:23:31,562 --> 00:23:32,867 W-what kind of cop are you? 302 00:23:32,902 --> 00:23:35,079 I'm a cop who has his priorities straight, Captain. 303 00:23:35,114 --> 00:23:36,924 It's my job to protect that man. 304 00:23:36,959 --> 00:23:38,880 What if he's wrong? We'll be blowing his cover for nothing. 305 00:23:38,915 --> 00:23:40,569 He is never wrong. 306 00:23:40,604 --> 00:23:42,513 Maybe he heard something. I don't know, a scream. Maybe the TV was on. 307 00:23:43,527 --> 00:23:46,060 Well, why did she lie to me when I called her? 308 00:23:51,366 --> 00:23:53,313 You called her? 309 00:23:53,348 --> 00:23:56,304 Yes, I called her. It was a local call. It can't be traced. 310 00:23:56,339 --> 00:23:57,961 Okay. 311 00:23:58,859 --> 00:24:00,777 First thing in the morning, 312 00:24:00,812 --> 00:24:03,409 I'm gonna go into town and talk to the sheriff. 313 00:24:03,444 --> 00:24:05,704 No, no, no, no, no, no. Tomorrow's too late. 314 00:24:05,739 --> 00:24:07,574 She could be getting rid of the evidence right now. 315 00:24:07,609 --> 00:24:10,040 That's the best I can do. Now, if you'll excuse me, 316 00:24:10,075 --> 00:24:12,914 I'm gonna wash up and go to bed. 317 00:24:18,605 --> 00:24:22,083 Monk, are you sure? 318 00:24:22,118 --> 00:24:23,808 I mean, are you really sure? 319 00:24:23,843 --> 00:24:26,301 And don't give me any of that 95% crap. 320 00:24:26,336 --> 00:24:31,712 Captain, I am 100% sure that she probably killed him. 321 00:24:32,700 --> 00:24:35,110 What does that mean? 322 00:24:37,399 --> 00:24:39,376 95%. 323 00:24:55,891 --> 00:24:58,578 Whoa-ho, hey, I need some privacy here. - Okay. 324 00:25:00,767 --> 00:25:02,164 Take your time. 325 00:25:41,107 --> 00:25:43,321 Be careful out there! 326 00:26:08,289 --> 00:26:10,593 Which way, left or right? - Uh... 327 00:26:10,628 --> 00:26:14,158 Not you. - Um, left. I think the lake is that way. 328 00:26:19,906 --> 00:26:22,849 Hey, guys, joke's over. Come on! 329 00:26:22,884 --> 00:26:25,050 Okay, when we get there, what's the plan? 330 00:26:25,085 --> 00:26:27,232 We knock on the door. If Mr. Willowby answers, 331 00:26:27,267 --> 00:26:29,139 we owe everybody a great big apology. 332 00:26:29,174 --> 00:26:32,116 He's not gonna be there. I'm telling you, she killed him. 333 00:26:32,671 --> 00:26:34,283 Okay, can I say something? 334 00:26:34,318 --> 00:26:36,676 I'm freaking out back here. - Why? 335 00:26:37,089 --> 00:26:39,969 Everywhere you go, every time you turn around, 336 00:26:40,004 --> 00:26:42,244 somebody is killing somebody else. 337 00:26:42,279 --> 00:26:43,818 That's true. - What? 338 00:26:43,853 --> 00:26:46,573 Well, there was the time you went on vacation 339 00:26:46,608 --> 00:26:48,713 - and then on the airplane... - These things happen. 340 00:26:48,748 --> 00:26:50,382 Oh, and then that... that stage play. 341 00:26:50,417 --> 00:26:53,388 - It happens. - To you! Not to me, 342 00:26:53,423 --> 00:26:57,440 not to anybody else. It follows you around. 343 00:26:57,475 --> 00:27:00,183 You're not just unlucky, it's... it's something else. 344 00:27:00,218 --> 00:27:02,549 - Bad karma? - You're like a magnet. 345 00:27:02,584 --> 00:27:06,014 Bad karma. - It's like you're causing it somehow. 346 00:27:07,676 --> 00:27:09,630 You're the Prince of Darkness. 347 00:27:09,665 --> 00:27:11,318 No, no. He's not the Prince of Darkness. 348 00:27:11,353 --> 00:27:13,061 I've seen him vacuum the ceiling. 349 00:27:13,096 --> 00:27:15,264 You wouldn't see the Prince of Darkness vacuuming the ceiling. 350 00:27:15,299 --> 00:27:19,497 I can picture the Prince of Darkness vacuuming the ceiling to trick us. 351 00:27:19,532 --> 00:27:22,577 - He's very tricky. - Stop calling me the Prince of Darkness. 352 00:27:22,612 --> 00:27:24,478 That's how rumors get started. 353 00:27:28,150 --> 00:27:29,903 - Son of a bitch! - What happened? 354 00:27:29,938 --> 00:27:31,343 We're stuck! 355 00:27:34,371 --> 00:27:36,722 Maybe we can back out. 356 00:27:37,342 --> 00:27:38,915 I'm trying. 357 00:27:42,546 --> 00:27:44,410 Maybe we can go forward. 358 00:27:44,445 --> 00:27:46,297 We can't go forward, we're stuck. 359 00:27:46,332 --> 00:27:51,735 Maybe we can back out. Back. Back out. 360 00:27:53,800 --> 00:27:56,057 Back out. 361 00:27:56,777 --> 00:27:59,770 Ow. We're stuck. 362 00:27:59,805 --> 00:28:02,152 Open the door! 363 00:28:06,789 --> 00:28:09,525 Oh! God! 364 00:28:11,038 --> 00:28:13,323 I think the main road's about two miles up ahead. 365 00:28:13,358 --> 00:28:16,231 I'll stay here with Mr. Monk, and you go ahead and get help! 366 00:28:16,266 --> 00:28:17,455 No, I can't leave you. 367 00:28:17,490 --> 00:28:20,216 Technically, he is still in protective custody. 368 00:28:21,083 --> 00:28:23,097 Well, maybe we should all go. 369 00:28:26,873 --> 00:28:28,579 Or we could just stay here. 370 00:28:30,968 --> 00:28:32,509 What's this? 371 00:28:32,544 --> 00:28:35,268 Oh, oh, it's your birthday cake. 372 00:28:38,093 --> 00:28:39,976 We were gonna surprise you. 373 00:28:49,196 --> 00:28:50,900 Ready? 374 00:28:52,441 --> 00:28:55,048 Happy birthday, Captain. 375 00:28:58,153 --> 00:28:59,992 Thank you very much, Natalie. 376 00:29:02,290 --> 00:29:05,320 This is probably the most depressing birthday I've ever had. 377 00:29:05,355 --> 00:29:07,242 I've had worse. 378 00:29:11,675 --> 00:29:15,344 - Did you make a wish? - Yes, I did. 379 00:29:15,379 --> 00:29:17,446 What was it? 380 00:29:23,222 --> 00:29:26,319 - Did it involve me? - Yes, it did. 381 00:29:34,473 --> 00:29:36,241 Cake? 382 00:29:43,555 --> 00:29:45,397 I'm almost scared to open this. 383 00:29:45,432 --> 00:29:47,348 It's like a Twilight Zone episode. 384 00:29:47,383 --> 00:29:50,611 First I almost get run over, and then a check from the IRS? 385 00:29:50,646 --> 00:29:53,738 - Do you believe me now? - I don't know what to think. 386 00:29:55,431 --> 00:29:57,979 Look at me. I'm afraid of a cookie. 387 00:30:03,063 --> 00:30:04,199 What does it say? 388 00:30:04,831 --> 00:30:07,861 "An old friend is in danger. Only you can save him." 389 00:30:07,896 --> 00:30:11,538 - An old friend? - Monk? 390 00:30:25,809 --> 00:30:28,635 The number you dialed is not in service at this time. 391 00:30:32,796 --> 00:30:36,429 Listen, I, uh... I gotta go. Uh, can you get yourself home okay? 392 00:30:36,464 --> 00:30:38,444 - What's going on? - I'll tell you later. 393 00:30:38,479 --> 00:30:41,327 I promise. I love you. 394 00:31:03,218 --> 00:31:06,074 It worked. He actually fell for it. 395 00:31:06,109 --> 00:31:07,254 Of course he did. 396 00:31:07,289 --> 00:31:09,557 Now he's gonna lead us right to Monk. 397 00:31:09,592 --> 00:31:11,134 You visiting Tommy tonight? 398 00:31:12,471 --> 00:31:15,940 Tell him to relax. Adrian Monk won't live to testify against him. 399 00:31:19,527 --> 00:31:23,516 - What do you think? - I think that north is that way. 400 00:31:24,047 --> 00:31:27,127 Are we lost? Just tell me. 401 00:31:27,162 --> 00:31:29,709 I... I... I... I have to know. Are... are we lost? 402 00:31:29,744 --> 00:31:32,370 We're not lost. 403 00:31:32,405 --> 00:31:34,673 Oh, my God. We're lost! 404 00:31:35,830 --> 00:31:40,878 - Hey, water! - Oh, oh. Water. Water. 405 00:31:40,913 --> 00:31:43,557 What? What are you doing? 406 00:31:43,592 --> 00:31:46,003 Hey, don't, don't! No, no, don't drink that! 407 00:31:46,038 --> 00:31:48,621 You don't wanna do that. You don't wanna drink that. 408 00:31:49,106 --> 00:31:51,096 - Oh. - Oh. 409 00:31:51,131 --> 00:31:53,091 Mr. Monk, you have to take a sip. You're dehydrated. 410 00:31:53,126 --> 00:31:57,224 I'm not that thirsty. I'm not drinkin' that. 411 00:31:57,259 --> 00:32:00,008 You have no idea what's in there. 412 00:32:00,043 --> 00:32:02,359 Monk, don't you know what this is? 413 00:32:02,394 --> 00:32:04,645 This is Sierra Springs! 414 00:32:04,680 --> 00:32:06,890 This is the water you drink all the time. 415 00:32:09,114 --> 00:32:12,409 Yeah, he's right. And I saw it on the map. 416 00:32:12,444 --> 00:32:17,293 Which means the bottling plant is right over that hill. 417 00:32:22,261 --> 00:32:24,743 - Sierra Springs? - The one and only. 418 00:32:24,778 --> 00:32:26,247 This is where they get it. 419 00:32:26,282 --> 00:32:28,586 This is the exact same water, 420 00:32:28,621 --> 00:32:31,588 only it's free! 421 00:32:59,052 --> 00:33:00,872 Oh, uh... 422 00:33:28,309 --> 00:33:31,540 It is! It's Sierra Springs! 423 00:33:33,420 --> 00:33:35,497 And it's free. 424 00:34:00,850 --> 00:34:02,255 Son of a bitch! 425 00:34:11,983 --> 00:34:15,292 Ah, ah, I got nature... 426 00:34:15,327 --> 00:34:18,033 There's... There's nature on my hand. I need a wipe. 427 00:34:19,908 --> 00:34:21,413 Wipe! 428 00:34:23,314 --> 00:34:26,178 No, y-you can't clean nature with nature! 429 00:34:26,213 --> 00:34:29,180 Shh! Listen. 430 00:34:32,888 --> 00:34:35,829 - It's a car! - A car! 431 00:34:37,596 --> 00:34:39,723 It's probably people. 432 00:34:39,758 --> 00:34:41,394 Yeah, Monk, it's probably people. 433 00:34:50,925 --> 00:34:52,166 I'm gonna take a few more pictures. 434 00:34:52,201 --> 00:34:53,556 I'll meet you guys back at the station. 435 00:34:55,243 --> 00:34:57,487 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Can I help you folks? 436 00:34:57,522 --> 00:34:59,300 Our car broke down. We got a little lost. 437 00:34:59,335 --> 00:35:02,715 Yeah, we got a little lost in the woods. We got a little lost. 438 00:35:02,750 --> 00:35:05,933 What happened here? - The guy who lived here got hit by lightning. 439 00:35:05,968 --> 00:35:07,478 Guess when your number's up, your number's up. 440 00:35:07,513 --> 00:35:08,521 What's your name, son? 441 00:35:08,556 --> 00:35:11,369 Coby. Paul Coby. Deputy Paul Coby. 442 00:35:11,404 --> 00:35:14,051 Deputy Coby, I'm a homicide detective from San Francisco. 443 00:35:14,086 --> 00:35:15,885 We're staying in a cabin across the lake. 444 00:35:15,920 --> 00:35:19,777 - Oh, the FBI cabin. - Yeah. 445 00:35:20,395 --> 00:35:21,327 Uh... uh... uh... 446 00:35:21,362 --> 00:35:24,241 Yeah, we've been watching the woman that lives here, a Mrs. Willowby. 447 00:35:24,276 --> 00:35:25,869 That's right. Kathy Willowby. 448 00:35:25,904 --> 00:35:30,510 They wanna ask her a few questions. It'll take just a minute. 449 00:35:30,545 --> 00:35:32,039 Captain? 450 00:35:33,427 --> 00:35:35,134 Hello? 451 00:35:42,844 --> 00:35:44,306 Hello? 452 00:35:45,855 --> 00:35:49,100 Excuse me. He, uh, he was killed in this boat? 453 00:35:49,135 --> 00:35:51,602 That's right. I don't know what he was doing out in the storm. 454 00:35:51,637 --> 00:35:53,608 He must be pretty serious about his fishing. 455 00:35:53,643 --> 00:35:55,522 Got an uncle like that. 456 00:35:55,557 --> 00:35:58,848 That's where the lightning hit. - Uh-huh. 457 00:36:00,807 --> 00:36:03,536 This rod is metal. 458 00:36:03,571 --> 00:36:07,317 Why didn't the lightning hit the fishing rod first? 459 00:36:08,368 --> 00:36:09,666 I don't know. 460 00:36:09,701 --> 00:36:14,498 Here's the thing. I heard him screaming for help two nights ago. 461 00:36:14,533 --> 00:36:15,793 That doesn't make sense. 462 00:36:15,828 --> 00:36:17,251 The medical examiner was just here. 463 00:36:17,286 --> 00:36:20,663 He put the time of death at midnight last night. 464 00:36:20,698 --> 00:36:22,648 Is Mrs. Willowby here? 465 00:36:48,741 --> 00:36:52,178 Have a little respect here. My husband died last night. 466 00:36:52,213 --> 00:36:53,708 I don't think so. 467 00:36:53,743 --> 00:36:57,333 I think he died the night before. I heard him screaming. 468 00:36:57,368 --> 00:37:00,883 - You heard him. - They're stayin' at the FBI cabin. 469 00:37:00,918 --> 00:37:02,702 Would you please stop calling it that? 470 00:37:02,737 --> 00:37:04,731 Well, talk to Dr. Culver. He was just here. 471 00:37:04,766 --> 00:37:08,854 He can tell you that Martin died last night on the lake. 472 00:37:10,002 --> 00:37:12,172 I told him not to go out in the rain. 473 00:37:12,923 --> 00:37:14,598 The old fool. 474 00:37:14,633 --> 00:37:16,545 Isn't that Martin's lucky fishing hat? 475 00:37:16,580 --> 00:37:18,754 - Why wasn't he wearing it? - I don't know. 476 00:37:18,789 --> 00:37:20,735 Maybe he didn't want to get it wet. 477 00:37:26,491 --> 00:37:30,754 He seemed pretty excited about his new lures. 478 00:37:30,789 --> 00:37:32,422 I was there when he bought them. 479 00:37:32,457 --> 00:37:34,831 Wonder why he didn't try them out. 480 00:37:34,866 --> 00:37:36,543 I don't have to talk to you, 481 00:37:37,966 --> 00:37:39,809 do I? 482 00:37:40,877 --> 00:37:44,919 I don't know, Kathy. I think he's asking some mighty interesting questions. 483 00:37:44,954 --> 00:37:49,691 Mrs. Willowby, did Martin have a life insurance policy? - Maybe. 484 00:37:49,726 --> 00:37:53,512 Did it have a double indemnity clause, which pays double for an act of God? 485 00:37:53,547 --> 00:37:55,332 A lot of policies do. 486 00:37:56,031 --> 00:37:58,142 Look, I know my rights. 487 00:37:58,601 --> 00:38:01,686 If you people think you've got something to prove, then prove it. 488 00:38:01,721 --> 00:38:04,008 Otherwise, I want you to go. 489 00:38:06,852 --> 00:38:08,704 - Lieutenant. - Thank God. 490 00:38:08,739 --> 00:38:10,612 Randy, what are you doing here? 491 00:38:10,647 --> 00:38:13,216 Captain, I think Monk is in danger. 492 00:38:13,251 --> 00:38:15,169 I tried to call you, but... 493 00:38:15,663 --> 00:38:17,354 Okay, this sounds crazy, 494 00:38:17,389 --> 00:38:19,929 I've been getting these fortune cookies and they've all been coming true. 495 00:38:19,964 --> 00:38:21,866 - Fortune cookies? - Yeah. Today I got that one. 496 00:38:22,991 --> 00:38:25,874 - What, you got this today? - Yeah, at lunch. 497 00:38:25,909 --> 00:38:27,766 Look, I don't believe in any of this stuff, 498 00:38:27,801 --> 00:38:30,144 but that's the third one, and they've all been coming true. 499 00:38:30,179 --> 00:38:32,652 Lieutenant, this was made by hand. 500 00:38:32,687 --> 00:38:35,915 You see the edge? It was cut with a scissors. 501 00:38:37,325 --> 00:38:39,784 Randy, did you just drive up here? - Yeah. 502 00:38:42,201 --> 00:38:43,635 Get down! 503 00:38:50,500 --> 00:38:52,040 Stay away from the window! 504 00:38:55,935 --> 00:38:58,212 - How many? - There's at least two! 505 00:38:58,696 --> 00:39:01,336 - One behind the canoes... - Where's the other one? - I don't know. 506 00:39:01,371 --> 00:39:04,009 - Who the hell are they? - Hit men from San Francisco. 507 00:39:04,044 --> 00:39:06,365 - They're here to kill Monk! - Good! 508 00:39:30,481 --> 00:39:33,868 Oh, my God. I've got it. Here's what happened! 509 00:39:33,903 --> 00:39:36,270 - We didn't meet by accident. - She electrocuted him. 510 00:39:36,305 --> 00:39:38,502 It was a set-up from the very beginning. 511 00:39:38,537 --> 00:39:41,860 Oh, I can see that now. God, I'm such an idiot! 512 00:39:41,895 --> 00:39:44,651 She dropped the radio into the tub while he was bathing. 513 00:39:44,686 --> 00:39:47,987 She wanted to make it look like an act of God to collect the extra insurance... 514 00:39:48,022 --> 00:39:51,015 Maybe I believed it because I wanted to believe it. 515 00:39:51,050 --> 00:39:53,819 All those fortunes were printed in advance, just for me! 516 00:39:53,854 --> 00:39:56,392 She had to preserve the body until the storm came. 517 00:39:56,427 --> 00:39:57,917 That's why she bought those bags of ice. 518 00:39:57,952 --> 00:40:00,936 My head is spinning. Which one are you listening to? - Neither one. 519 00:40:00,971 --> 00:40:06,679 She froze the body so the coroner would never know the time of death. 520 00:40:06,714 --> 00:40:09,957 The first fortune predicted that I'd be saved from a dirty death 521 00:40:09,992 --> 00:40:12,861 which is exactly what happened when I left the restaurant. 522 00:40:12,896 --> 00:40:15,903 Last night, during the storm, she put her husband in the boat, 523 00:40:15,938 --> 00:40:20,711 then cut it loose, waited a few hours, and then reported it as an accident. 524 00:40:21,367 --> 00:40:23,030 Now I have to go back and arrest my 525 00:40:23,031 --> 00:40:25,358 girlfriend for conspiracy and attempted murder. 526 00:40:25,393 --> 00:40:27,167 She'll probably break up with me. 527 00:40:33,288 --> 00:40:34,942 FBI! Freeze! 528 00:40:43,090 --> 00:40:44,358 Grooms! 529 00:40:54,400 --> 00:40:56,191 A little vacation, huh? 530 00:41:03,028 --> 00:41:06,503 - Is it over? - Not for you. 531 00:41:06,538 --> 00:41:08,253 I'm gonna order a full autopsy on Martin's body. 532 00:41:08,288 --> 00:41:11,009 They'll know if it was lightning or electrocution. 533 00:41:14,508 --> 00:41:17,263 - So, what the hell happened here? - She electrocuted her husband. 534 00:41:19,226 --> 00:41:22,421 Well, it looks like we all had a pretty full day. - Huh? 535 00:41:22,456 --> 00:41:26,432 You guys solved a homicide, and I led those two hit men into our trap. 536 00:41:26,968 --> 00:41:29,479 - Yeah, that was... - Right, Randy. - Brilliant. 537 00:41:29,514 --> 00:41:31,269 Really good. - Thanks. 538 00:41:40,070 --> 00:41:42,394 - I get it now. - Get what? 539 00:41:42,429 --> 00:41:43,961 It's not bad karma, 540 00:41:43,996 --> 00:41:46,751 people getting killed whenever he's around. 541 00:41:46,786 --> 00:41:48,383 It's good karma, 542 00:41:48,418 --> 00:41:51,792 because he's there to catch 'em and make it right. 543 00:41:51,827 --> 00:41:53,338 It's a good thing, isn't it? 544 00:41:53,373 --> 00:41:56,400 Yes, it is. It's a good thing. 545 00:42:02,060 --> 00:42:04,897 Come on. I'll buy you a wipe. 546 00:42:04,947 --> 00:42:09,497 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.