Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,295 --> 00:00:03,684
8:30, Biography.
2
00:00:03,719 --> 00:00:06,447
Oh, they're doing George Clooney.
3
00:00:06,482 --> 00:00:09,979
If I were 10 years younger,
I'd be all over that man.
4
00:00:10,014 --> 00:00:14,805
Oh, uh, Sex and the City.
5
00:00:14,840 --> 00:00:16,744
I don't think so. No.
6
00:00:16,779 --> 00:00:19,704
You're too young to be watching that one.
7
00:00:19,739 --> 00:00:21,603
I think.
8
00:00:21,638 --> 00:00:25,588
You know, I don't even know
how old you are.
9
00:00:25,968 --> 00:00:30,712
If nobody claims you by next week,
I'm adopting you.
10
00:00:30,747 --> 00:00:33,162
Would you like that? Hmm?
11
00:00:35,437 --> 00:00:38,315
Shut up! Shut up!
12
00:00:39,768 --> 00:00:43,174
- Throw that over her.
- I'm trying!
13
00:00:46,259 --> 00:00:47,849
Hey.! Hey, what are you doing?
14
00:00:47,884 --> 00:00:48,497
Careful. - Nana!
15
00:00:48,532 --> 00:00:50,746
Be careful.! - Nana?
16
00:00:50,781 --> 00:00:55,215
Nana.! Nana.!
What are you doing?
17
00:00:55,240 --> 00:00:57,743
Hey, stop! Nana!
18
00:00:57,778 --> 00:01:00,572
What... Help! Somebody!
19
00:01:01,047 --> 00:01:03,712
MONK Season 2 Epi. 13
Mr. Monk and the Missing Granny
20
00:02:01,455 --> 00:02:02,893
A lightning bolt.
21
00:02:02,928 --> 00:02:04,684
Well, we think it's a calling card.
22
00:02:04,719 --> 00:02:07,335
There was a radical group
in the early '70s.
23
00:02:07,370 --> 00:02:08,731
The Lightning Brigade?
24
00:02:08,766 --> 00:02:10,315
They were involved in some
R. O. T. C. Bombings...
25
00:02:10,350 --> 00:02:13,016
I know who the Lightning Brigade was,
Lieutenant.
26
00:02:13,051 --> 00:02:15,380
I remember the '70s.
27
00:02:15,415 --> 00:02:17,490
At least some of it.
28
00:02:17,525 --> 00:02:18,800
You okay?
29
00:02:19,429 --> 00:02:21,362
They have a cat. I'm allergic to cats.
30
00:02:21,397 --> 00:02:24,601
Okay, we've got two short hours
before this phone call.
31
00:02:24,636 --> 00:02:25,823
Are we ready?
32
00:02:25,858 --> 00:02:27,206
Yeah, we're all set, Captain.
33
00:02:27,241 --> 00:02:28,653
We've got two recorders ready to roll,
34
00:02:28,688 --> 00:02:31,444
and the phone company's online
for an immediate track and trace.
35
00:02:31,479 --> 00:02:32,608
How long do we need?
36
00:02:32,643 --> 00:02:35,190
Well, if it's a land line, we've got 'em.
37
00:02:35,225 --> 00:02:37,081
- If it's a cell phone...
- Which it will be.
38
00:02:37,116 --> 00:02:39,259
We'll need 45 seconds.
39
00:02:39,294 --> 00:02:40,948
Excuse me. Captain Stottlemeyer?
40
00:02:40,983 --> 00:02:42,660
Hello. I'm Julie Parlo.
41
00:02:42,695 --> 00:02:44,891
Uh, where is the F. B. I.?
42
00:02:44,926 --> 00:02:46,417
This is a kidnapping.
43
00:02:46,452 --> 00:02:47,687
I happen to be a lawyer,
44
00:02:47,722 --> 00:02:51,544
so I know in a kidnapping situation
the F. B. I. has jurisprudence.
45
00:02:51,579 --> 00:02:54,879
That's only true if your grandmother's
been taken across the state lines.
46
00:02:54,914 --> 00:02:56,878
Or if she's been held
for more than 24 hours.
47
00:02:56,913 --> 00:03:00,019
And I think you meant to say
"jurisdiction," right?
48
00:03:00,225 --> 00:03:01,734
What kind of lawyer are you?
49
00:03:01,769 --> 00:03:05,726
- Oh, uh, I never said I was a lawyer.
- Yes, you did.
50
00:03:05,761 --> 00:03:08,748
I-I'm a law student at Garland College,
51
00:03:08,783 --> 00:03:10,741
and I know that I have certain rights.
52
00:03:10,776 --> 00:03:13,344
And if you don't do everything
you can to get my grandmother back,
53
00:03:13,379 --> 00:03:15,754
I could sue you all for malpractice.
54
00:03:15,789 --> 00:03:17,146
No, you can't.
55
00:03:17,181 --> 00:03:18,340
I-I can't?
56
00:03:18,375 --> 00:03:19,658
No.
57
00:03:19,693 --> 00:03:23,345
Miss Parlo, you live here
with your grandmother, right?
58
00:03:23,380 --> 00:03:25,812
Yeah. I moved in after
both my parents died.
59
00:03:25,847 --> 00:03:27,640
That was four years ago.
60
00:03:27,675 --> 00:03:30,531
- So it's just the two of you?
- Oh, yes, sir.
61
00:03:30,566 --> 00:03:32,488
Well, and the cat.
62
00:03:33,108 --> 00:03:35,607
Yeah, I know about the cat.
63
00:03:35,642 --> 00:03:37,426
Is your grandmother wealthy?
64
00:03:37,461 --> 00:03:39,890
No. That's why this doesn't
make any sense.
65
00:03:39,925 --> 00:03:43,575
Why Nana? She... She's 76 years old,
she's not rich,
66
00:03:43,610 --> 00:03:45,582
she doesn't have an enemy in the world,
67
00:03:45,617 --> 00:03:48,382
and she's out there somewhere
right now scared to death.
68
00:03:48,417 --> 00:03:50,597
Captain, you've gotta do something.
69
00:03:50,632 --> 00:03:53,191
What about, um, that detective
I was reading about?
70
00:03:53,226 --> 00:03:54,798
Uh, the-the monk?
71
00:03:54,833 --> 00:03:57,033
Monk. His name is Monk.
72
00:03:57,068 --> 00:03:58,887
Yeah, I read an article about him.
73
00:03:58,922 --> 00:04:01,444
Um, they quoted you.
You said he was brilliant.
74
00:04:01,479 --> 00:04:05,784
Yeah, um, Adrian Monk is
a former homicide detective
75
00:04:05,819 --> 00:04:09,689
who we use on a consulting basis
from time to time once we've hit a wall.
76
00:04:09,724 --> 00:04:14,009
But we haven't hit a wall, Miss Parlo.
Everything is under control.
77
00:04:16,063 --> 00:04:17,544
Sorry.
78
00:04:19,125 --> 00:04:21,124
Careful.
79
00:04:21,694 --> 00:04:23,443
Slowly.
80
00:04:26,257 --> 00:04:28,376
Concentrate.
81
00:04:31,026 --> 00:04:33,510
Be the dotted line.
82
00:04:46,254 --> 00:04:47,696
Oh!
83
00:04:50,779 --> 00:04:53,002
Come in. It's open.
84
00:04:56,677 --> 00:04:59,046
Adrian Monk?
85
00:04:59,666 --> 00:05:00,933
You're not Sharona.
86
00:05:00,968 --> 00:05:04,839
No, sir. Um, my name's Julie Parlo.
87
00:05:04,874 --> 00:05:07,977
I need your help. Uh...
88
00:05:08,012 --> 00:05:09,839
It's my grandmother.
89
00:05:09,874 --> 00:05:12,474
She's been kidnapped.
90
00:05:15,892 --> 00:05:17,353
Thank you.
91
00:05:21,608 --> 00:05:23,247
Uh...
92
00:05:36,902 --> 00:05:38,567
Okay, there.
93
00:05:40,364 --> 00:05:45,135
Okay. We'll just keep it right there
if you need it again.
94
00:05:45,461 --> 00:05:50,953
Um, Mr. Monk, you're a private
consultant now, right?
95
00:05:50,988 --> 00:05:53,910
Okay, 'cause, um, I want to hire you.
96
00:05:53,945 --> 00:05:56,720
There's just one thing.
Uh, I can't pay you.
97
00:05:56,755 --> 00:05:59,472
Well, that's... that's a problem.
98
00:05:59,507 --> 00:06:04,114
My assistant, Sharona, won't let me
take any more cases for free.
99
00:06:04,149 --> 00:06:06,521
Doesn't she work for you?
100
00:06:06,556 --> 00:06:10,572
Well, it's complicated.
101
00:06:10,607 --> 00:06:12,772
Here's the thing.
I don't have any money,
102
00:06:12,807 --> 00:06:15,537
but I can pay you in trade.
103
00:06:15,572 --> 00:06:18,525
Um, if you help me, I can help you.
104
00:06:18,560 --> 00:06:20,961
What are we...
What are we talking about here?
105
00:06:20,996 --> 00:06:23,791
I can get you reinstated.
106
00:06:23,826 --> 00:06:25,751
Reinstated?
107
00:06:25,786 --> 00:06:28,391
I know you want your badge back
more than anything,
108
00:06:28,426 --> 00:06:32,037
and I already talked to Professor
Emory about your situation.
109
00:06:32,072 --> 00:06:35,361
Professor Em... Eugene Emory?
110
00:06:35,396 --> 00:06:36,781
At Garland College?
111
00:06:36,816 --> 00:06:38,856
That's right. I'm in his class.
112
00:06:38,891 --> 00:06:43,248
Oh, my God! I just read his book.
113
00:06:43,283 --> 00:06:45,987
Oh, yeah. We have a test
on that next week.
114
00:06:46,022 --> 00:06:48,681
It... It's wonderful.
115
00:06:49,113 --> 00:06:50,658
What's it about?
116
00:06:50,693 --> 00:06:54,252
Oh, well, it's an argument for tort reform.
117
00:06:54,287 --> 00:06:57,870
Professor Emory feels that we could
eliminate all superfluous litigation
118
00:06:57,905 --> 00:07:04,099
if we cap punitive damages and hold the
plaintiff liable for any court expenses.
119
00:07:08,111 --> 00:07:13,582
Well, I'm sure you could get out of
the test because your grandmother...
120
00:07:13,617 --> 00:07:16,453
Right. Whew!
121
00:07:16,732 --> 00:07:22,602
But you... you did talk to Professor
Emory, to Eugene Emory about me?
122
00:07:22,637 --> 00:07:25,497
Yeah. He said he could definitely
get you reinstated.
123
00:07:25,532 --> 00:07:27,163
He guaranteed it.
124
00:07:27,198 --> 00:07:29,043
How?
125
00:07:29,215 --> 00:07:33,490
I'll tell you when my grandmother's
home safe and sound.
126
00:07:33,525 --> 00:07:35,043
Do we have a deal?
127
00:07:35,078 --> 00:07:43,033
Well, I... I could always call
Professor Emory myself.
128
00:07:44,221 --> 00:07:46,933
But I won't.
129
00:07:47,417 --> 00:07:48,953
She can get you reinstated?
130
00:07:48,988 --> 00:07:52,480
She talked to Eugene Emory,
the Pulitzer Prize winner.
131
00:07:52,515 --> 00:07:55,259
There's some sort of loophole in the law.
132
00:07:55,294 --> 00:07:58,175
It-It... It's too good to be true.
133
00:07:58,210 --> 00:07:59,969
Exactly.
134
00:08:01,705 --> 00:08:03,594
You okay?
135
00:08:04,058 --> 00:08:06,234
She has a cat.
136
00:08:06,269 --> 00:08:07,994
Well, why don't you tell her
to bring it upstairs?
137
00:08:08,029 --> 00:08:12,372
No. No. It doesn't matter.
138
00:08:12,407 --> 00:08:16,039
If a cat's been in a house in
the last year, I can't stop sneezing.
139
00:08:16,074 --> 00:08:17,932
Really?
140
00:08:17,967 --> 00:08:20,192
Remind me to buy a cat.
141
00:08:20,227 --> 00:08:21,545
Ooh.
142
00:08:21,920 --> 00:08:25,137
Well, at least you won't be alone
on Saturday nights.
143
00:08:25,172 --> 00:08:26,272
Is anybody hungry?
144
00:08:26,307 --> 00:08:28,537
I made these pastries
while we're waiting...
145
00:08:28,572 --> 00:08:32,026
- just to keep my mind off things.
- Oh, thanks.
146
00:08:32,808 --> 00:08:34,134
No.
147
00:08:36,852 --> 00:08:40,331
Mmm. Really good.
148
00:08:40,366 --> 00:08:42,939
Delicious. You could sell these.
149
00:08:42,974 --> 00:08:45,873
Actually, it's always been my dream
to open up my own bakery.
150
00:08:45,908 --> 00:08:47,248
So why are you in law school?
151
00:08:47,283 --> 00:08:49,680
Oh, well, that's what
my parents always wanted.
152
00:08:49,715 --> 00:08:53,479
So, uh, I used their life insurance
money to pay for the tuition.
153
00:08:53,514 --> 00:08:55,026
But if you're not happy...
154
00:08:55,061 --> 00:08:57,512
Well, you don't want to disappoint
your parents,
155
00:08:57,547 --> 00:08:59,056
even if they're not here.
156
00:08:59,091 --> 00:09:01,620
Well, especially if they're not here.
157
00:09:01,655 --> 00:09:03,527
I understand.
158
00:09:05,495 --> 00:09:07,399
Not a word.
159
00:09:07,434 --> 00:09:08,693
She's alone in the house.
160
00:09:08,728 --> 00:09:12,470
Now, nobody is in the room but her.
161
00:09:12,505 --> 00:09:16,793
Julie, we need 45 seconds, okay?
You can do it. - Okay.
162
00:09:18,060 --> 00:09:19,022
Hello.
163
00:09:19,057 --> 00:09:22,181
This is the Lightning Brigade.
All the power to the people.
164
00:09:22,216 --> 00:09:24,977
- Uh, okay.
- We have your grandmother.
165
00:09:25,012 --> 00:09:27,281
- Is she all right?
- She's fine.
166
00:09:27,316 --> 00:09:31,464
And if you want her to stay that way,
do exactly what we say.
167
00:09:31,499 --> 00:09:33,550
Don't try to keep us on the phone, Julie.
168
00:09:33,585 --> 00:09:34,599
We're not stupid.
169
00:09:34,634 --> 00:09:37,139
Um, well, okay,
but can I... can I talk to her?
170
00:09:37,174 --> 00:09:39,994
I said she's fine.
Don't you trust me?
171
00:09:40,029 --> 00:09:42,516
Yeah, but she has a heart condition.
172
00:09:42,551 --> 00:09:44,398
Um, she needs her medication.
173
00:09:44,433 --> 00:09:46,556
Then you'd better listen carefully.
174
00:09:46,591 --> 00:09:48,279
Here's what I need you to do.
175
00:09:48,314 --> 00:09:49,813
What?
Do you want me to hang up?
176
00:09:49,848 --> 00:09:51,370
Is that... Is that what you want?
177
00:09:51,405 --> 00:09:55,304
Who's there? You blew it, honey.
178
00:09:55,855 --> 00:09:58,863
Forty-one seconds.
We missed him.
179
00:09:59,292 --> 00:10:02,672
She had something on her cheek.
180
00:10:09,605 --> 00:10:12,854
- Do you think they'll call again?
- I don't think so.
181
00:10:14,104 --> 00:10:16,497
Sharona, watch him.
182
00:10:17,596 --> 00:10:21,193
Um, that wasn't the police.
I'm just really nervous, okay? I swear.
183
00:10:21,228 --> 00:10:22,676
Don't be nervous.
184
00:10:22,711 --> 00:10:24,367
Here's what we need you to do.
185
00:10:24,402 --> 00:10:27,583
There are hundreds of homeless
people in the Mission District.
186
00:10:27,618 --> 00:10:29,276
They suffer needlessly
while just blocks away
187
00:10:29,311 --> 00:10:32,525
the rich stuff their fat faces
in fancy restaurants.
188
00:10:32,560 --> 00:10:34,283
Okay, we're... we're not rich.
189
00:10:34,318 --> 00:10:35,948
Shut up and listen!
190
00:10:35,983 --> 00:10:38,150
Tonight we're redistributing the wealth.
191
00:10:38,185 --> 00:10:42,555
I want you to buy every homeless person
in the Mission District a turkey dinner.
192
00:10:42,590 --> 00:10:44,021
A turk... turkey dinner?
193
00:10:44,056 --> 00:10:45,635
Just do it,
194
00:10:45,670 --> 00:10:48,253
and Grandma will be
home before you know it.
195
00:10:48,288 --> 00:10:50,614
Okay, well, what time...
196
00:10:52,639 --> 00:10:54,715
She didn't get it.
197
00:10:59,308 --> 00:11:03,150
They want turkey dinners for all the
homeless people in the Mission District.
198
00:11:03,185 --> 00:11:05,559
What the hell is going on?
199
00:11:07,753 --> 00:11:10,908
This is crazy.
What kind of ransom demand is this?
200
00:11:10,943 --> 00:11:16,733
I know. The kidnappers are risking life
in prison for what $500 worth of food?
201
00:11:16,768 --> 00:11:20,270
I mean, the shelter on Third is
serving turkey tonight anyway.
202
00:11:20,305 --> 00:11:22,811
Well, we can't stand around here like this.
203
00:11:22,846 --> 00:11:24,675
We don't exactly blend in.
204
00:11:24,710 --> 00:11:26,944
Do you have a suggestion?
205
00:11:27,201 --> 00:11:28,535
This is crazy.
206
00:11:28,570 --> 00:11:31,394
It doesn't matter.
I'm getting my badge back.
207
00:11:31,429 --> 00:11:33,067
I'll believe that when I see it.
208
00:11:33,102 --> 00:11:36,943
Julie Parlo didn't exactly seem like
Supreme Court material.
209
00:11:36,978 --> 00:11:38,836
- Gravy?
- No, thanks.
210
00:11:38,871 --> 00:11:41,746
Everyone else is having gravy.
211
00:11:41,781 --> 00:11:43,075
I don't like it.
212
00:11:43,110 --> 00:11:45,971
Why don't you have a little gravy?
213
00:11:46,006 --> 00:11:47,447
He doesn't want any gravy.
214
00:11:47,482 --> 00:11:49,574
I think the gentleman can speak
for himself. Sir?
215
00:11:49,609 --> 00:11:51,238
I don't want any gravy.
216
00:11:51,273 --> 00:11:53,083
Okay. Sure.
217
00:11:53,118 --> 00:11:55,632
Enjoy your meal.
218
00:11:56,500 --> 00:11:57,495
Oh, my God!
219
00:11:57,530 --> 00:12:00,213
- What are you supposed to be?
- I'm undercover.
220
00:12:00,248 --> 00:12:01,621
I'm homeless.
221
00:12:01,656 --> 00:12:05,761
- What's that on your face?
- Dirt.
222
00:12:06,546 --> 00:12:09,453
Give the lady some gravy.
223
00:12:11,118 --> 00:12:13,436
Here it is.
224
00:12:13,471 --> 00:12:15,230
I don't want it.
225
00:12:15,265 --> 00:12:17,189
Didn't you just ask for gravy?
226
00:12:17,224 --> 00:12:18,949
I didn't say anything.
227
00:12:18,984 --> 00:12:22,867
Oh. Well, here it is.
228
00:12:23,364 --> 00:12:27,546
I told you.
I don't want it.
229
00:12:27,581 --> 00:12:30,723
Okay, how about this then?
230
00:12:30,758 --> 00:12:34,311
You have some gravy...
231
00:12:36,266 --> 00:12:38,232
And?
232
00:12:38,267 --> 00:12:39,589
That's it.
233
00:12:41,476 --> 00:12:43,043
We got her.
234
00:12:43,078 --> 00:12:44,092
We got her back.
235
00:12:44,127 --> 00:12:45,978
They dropped her off two blocks away.
236
00:12:46,013 --> 00:12:47,799
Call E. M. S.!
237
00:12:49,102 --> 00:12:50,863
It's me.
238
00:12:52,617 --> 00:12:54,482
How's Grandma Parlo doing?
239
00:12:54,517 --> 00:12:55,951
Oh, she's a tough old bird.
240
00:12:55,986 --> 00:12:57,655
But she can't I. D.
The kidnappers?
241
00:12:57,690 --> 00:12:59,268
Blindfolded the whole time.
242
00:12:59,303 --> 00:13:02,335
But she thinks she's heard
their voices before.
243
00:13:02,370 --> 00:13:03,924
She just can't remember where.
244
00:13:03,959 --> 00:13:05,293
Well, at least they didn't hurt her.
245
00:13:05,328 --> 00:13:07,298
No. She was treated pretty well,
considering.
246
00:13:07,333 --> 00:13:10,978
They even kept saying "Be careful"
when they carried her out of the house.
247
00:13:11,013 --> 00:13:14,093
Yeah, they fed her pizza.
All the pizza she could eat.
248
00:13:14,128 --> 00:13:16,786
I can't even get pizza at my house.
249
00:13:16,821 --> 00:13:19,267
Get this. They played opera.
250
00:13:19,302 --> 00:13:21,806
The old lady says she could hear
it through the door.
251
00:13:21,841 --> 00:13:23,822
The kidnappers are into opera.
252
00:13:23,857 --> 00:13:26,073
What kind of revolution is this?
253
00:13:26,108 --> 00:13:27,866
We're about to find out.
254
00:13:27,901 --> 00:13:30,890
We picked up Ron Abrash this morning.
255
00:13:30,925 --> 00:13:33,763
He was the leader of the
Lightning Brigade 30 years ago.
256
00:13:33,798 --> 00:13:35,792
He's in the box now.
257
00:13:35,827 --> 00:13:37,796
You want to sit in?
258
00:13:38,660 --> 00:13:43,258
- You're asking me to sit in?
- Yeah.
259
00:13:44,450 --> 00:13:46,791
I heard you might be getting
your badge back.
260
00:13:46,826 --> 00:13:48,357
It'd be good practice for you.
261
00:13:48,392 --> 00:13:49,841
Thanks.
262
00:13:51,223 --> 00:13:52,709
I'm going in.
263
00:13:52,744 --> 00:13:54,823
Okay. Cool.
264
00:13:54,858 --> 00:13:59,654
It'll be the three of us. We can do
good cop, bad cop, worse cop.
265
00:13:59,689 --> 00:14:02,974
Randy, it's a two-man job.
Just wait here.
266
00:14:03,522 --> 00:14:05,786
Oh, okay. I'll just wait here and...
267
00:14:05,821 --> 00:14:08,111
Weep openly.
268
00:14:08,666 --> 00:14:10,646
Do some paperwork.
269
00:14:10,681 --> 00:14:14,010
While you weep openly.
270
00:14:16,932 --> 00:14:18,416
Head inside.
271
00:14:20,000 --> 00:14:21,571
Don't you people read the papers?
272
00:14:21,606 --> 00:14:23,869
The Brigade is ancient history.
273
00:14:23,904 --> 00:14:27,040
We broke up like 25 years ago.
274
00:14:27,075 --> 00:14:30,250
Besides, all we cared about was the war.
275
00:14:30,285 --> 00:14:32,194
Remember the war?
276
00:14:32,229 --> 00:14:34,281
Yeah, I remember the war.
277
00:14:34,316 --> 00:14:36,900
I had a brother over there.
278
00:14:36,935 --> 00:14:40,205
So you're denying any involvement
in the kidnapping of Mrs. Parlo?
279
00:14:40,240 --> 00:14:41,773
Of course I deny it.
280
00:14:41,808 --> 00:14:45,616
Demanding free turkey dinners?
That's insane.
281
00:14:45,651 --> 00:14:47,525
Besides, I'm a vegan.
282
00:14:47,560 --> 00:14:50,838
All right, Ronnie. Where were you
yesterday at 7:30 in the morning?
283
00:14:50,873 --> 00:14:52,934
I was in my classroom.
284
00:14:52,969 --> 00:14:57,590
I teach graduate level English
and screenwriting at Berkeley.
285
00:14:57,625 --> 00:14:59,661
Call them. Check it out.
286
00:14:59,696 --> 00:15:02,163
The most radical thing I do these days
287
00:15:02,198 --> 00:15:05,787
is give the finger to jerks driving SUVs.
288
00:15:05,822 --> 00:15:07,784
All right. Maybe it wasn't you.
289
00:15:07,819 --> 00:15:11,168
Maybe it was some of your old playmates
trying to relive their glory days.
290
00:15:11,203 --> 00:15:14,188
Maybe they missed the buzz.
291
00:15:19,303 --> 00:15:21,755
You look familiar, Ronnie.
292
00:15:21,790 --> 00:15:25,432
Didn't I see you last week at the opera?
293
00:15:25,467 --> 00:15:27,800
The opera?
294
00:15:28,040 --> 00:15:31,377
What have you been smoking, man?
295
00:15:32,095 --> 00:15:36,096
I've been smoking the truth, man!
296
00:15:39,996 --> 00:15:45,161
What are you guys doing...
good cop, crazy cop?
297
00:15:54,460 --> 00:15:57,708
Ronnie, could you roll up
your left sleeve?
298
00:15:59,081 --> 00:16:00,972
All right. So I still have the tattoo.
299
00:16:01,007 --> 00:16:02,792
It doesn't mean anything.
300
00:16:02,827 --> 00:16:05,476
It's like having an old girlfriend's
name on your arm.
301
00:16:05,511 --> 00:16:07,618
It doesn't mean you still love her.
302
00:16:07,653 --> 00:16:10,456
That lightning bolt has three jags.
303
00:16:10,491 --> 00:16:15,151
That's right.
Resist, revolt, reform.
304
00:16:15,667 --> 00:16:18,279
That was our motto.
305
00:16:19,388 --> 00:16:23,431
Captain, can I talk to you for a second?
306
00:16:26,631 --> 00:16:28,636
Captain,
307
00:16:29,014 --> 00:16:32,000
I don't think it was him or anybody
in his group.
308
00:16:32,035 --> 00:16:35,950
You heard him. Each of those
three jags means something.
309
00:16:35,985 --> 00:16:38,479
Any real member of the Brigade
would have known that.
310
00:16:38,514 --> 00:16:41,543
But... look...
311
00:16:41,995 --> 00:16:45,265
look what was painted
on Mrs. Parlo's wall.
312
00:16:45,300 --> 00:16:47,349
Two jags.
313
00:16:47,749 --> 00:16:49,758
How'd you know he had a tattoo on his arm?
314
00:16:49,793 --> 00:16:51,106
Oh, uh, I didn't.
315
00:16:51,141 --> 00:16:53,024
His other sleeve was rolled up.
316
00:16:53,059 --> 00:16:55,838
- It wasn't even.
- Exactly.
317
00:16:56,023 --> 00:16:58,810
I don't think this was
about politics at all.
318
00:16:58,845 --> 00:17:01,201
There is something else going on here.
319
00:17:01,236 --> 00:17:02,931
Well, you knock yourself out, Monk.
320
00:17:02,966 --> 00:17:05,174
As far as we're concerned,
this is on the back burner.
321
00:17:05,209 --> 00:17:07,856
It wasn't exactly the crime of the century.
322
00:17:07,891 --> 00:17:10,801
"Turkey for the people. Right on."
323
00:17:15,157 --> 00:17:16,335
Hey. - Hi.
324
00:17:16,370 --> 00:17:21,321
I'll bring the car around,
and you'll be home in half an hour.
325
00:17:23,859 --> 00:17:27,073
Julie. Julie, what is it?
326
00:17:27,108 --> 00:17:29,726
I never should've left you alone.
I should've been there.
327
00:17:29,761 --> 00:17:34,399
Oh, honey.
This is not your fault.
328
00:17:34,434 --> 00:17:39,828
I should have stabbed him in his
particulars when I had the chance.
329
00:17:39,863 --> 00:17:42,591
What would I do if anything ever
happened to you?
330
00:17:42,626 --> 00:17:48,567
You would have had a brilliant,
rich, full life.
331
00:17:48,602 --> 00:17:51,526
You would have met a man,
332
00:17:51,561 --> 00:17:53,770
had children,
333
00:17:53,805 --> 00:17:56,878
and you'd name one after me.
334
00:17:56,913 --> 00:18:03,498
And then open up that bakery
you're always going on about.
335
00:18:03,533 --> 00:18:05,756
That's all I was thinking about
336
00:18:05,791 --> 00:18:09,634
when I was locked up in that horrible room.
337
00:18:09,669 --> 00:18:13,064
So you've gotta be home by 5:00, okay?
Oh, hi, Julie.
338
00:18:13,099 --> 00:18:15,633
- Oh, hey. Nana, this is Sharona Fleming.
- Okay. I've gotta go.
339
00:18:15,668 --> 00:18:19,162
She works for Adrian Monk, the detective
I was telling you about.
340
00:18:19,197 --> 00:18:21,343
Yes. Oh, hi, Mrs. Parlo.
How are you feeling?
341
00:18:21,378 --> 00:18:23,811
Oh, a lot better. Tell me. Is it true?
342
00:18:23,846 --> 00:18:25,951
They said that they'd arrested a hippie
343
00:18:25,986 --> 00:18:28,808
that belonged to that group,
the Lightning Rods.
344
00:18:28,843 --> 00:18:30,624
Uh, yeah, the... the Lightning Brigade.
345
00:18:30,659 --> 00:18:34,235
I should have stabbed
him in his particulars.
346
00:18:34,270 --> 00:18:37,907
Well, actually my boss doesn't think
they were involved at all.
347
00:18:37,942 --> 00:18:39,923
He thinks somebody was framing them.
348
00:18:39,958 --> 00:18:43,343
Yeah. Uh, Jul... Julie,
can I just talk to you for a second?
349
00:18:43,378 --> 00:18:44,950
Oh, yeah. Nana, I'll be right there.
350
00:18:44,985 --> 00:18:50,679
Um, I just want to make sure that
you remember what you promised Adrian.
351
00:18:50,714 --> 00:18:52,255
You know, that if he helped you...
352
00:18:52,290 --> 00:18:54,577
Oh, yeah, yeah, yeah.
About getting him reinstated.
353
00:18:54,612 --> 00:18:57,432
Yeah. Yeah, just, um, come by
the law school library tonight.
354
00:18:57,467 --> 00:19:00,111
I'll be there with my whole
study group. - Great. Great.
355
00:19:00,146 --> 00:19:02,929
Well, I just want to let you know that
he's really counting on this.
356
00:19:02,964 --> 00:19:05,645
It... It really means
a lot to him, you know?
357
00:19:05,680 --> 00:19:07,430
Look. I understand.
A deal's a deal.
358
00:19:07,465 --> 00:19:10,148
I mean, it's like we have a verbal...
359
00:19:10,183 --> 00:19:13,210
Uh, what's the word? Verbal... Ugh!
I'm drawing a blank.
360
00:19:13,245 --> 00:19:15,253
- Excuse me. Miss Parlo?
- Contract.
361
00:19:15,288 --> 00:19:18,751
That's it. - Miss Parlo?
Excuse me, Miss Parlo.
362
00:19:18,786 --> 00:19:21,329
Why do you think the Lightning Brigade
targeted your grandmother?
363
00:19:21,364 --> 00:19:22,986
Oh, we have no idea.
364
00:19:23,021 --> 00:19:24,801
Is she a political activist?
365
00:19:24,836 --> 00:19:26,103
An activist? No, no, no.
366
00:19:26,138 --> 00:19:27,656
My grandmother doesn't even vote.
367
00:19:27,691 --> 00:19:31,658
Besides, Adrian Monk, the most
respected detective in San Francisco,
368
00:19:31,693 --> 00:19:33,711
Doesn't even think the Brigade
is involved at all.
369
00:19:33,746 --> 00:19:35,738
The police don't seem to care
about the case at all.
370
00:19:35,773 --> 00:19:38,762
They're calling it a harmless prank.
Any comment?
371
00:19:38,797 --> 00:19:42,103
Well, Adrian Monk cares,
and he is not going to quit
372
00:19:42,138 --> 00:19:43,315
until he finds the people or
373
00:19:43,350 --> 00:19:47,021
peoples responsible for committing
this horrible crime.
374
00:19:47,056 --> 00:19:48,503
Thank you, Miss Parlo.
375
00:19:55,552 --> 00:19:59,871
Hey, guys. Uh, Adrian Monk.
376
00:19:59,906 --> 00:20:03,075
Um, Sharona Fleming.
This is my study group.
377
00:20:03,110 --> 00:20:04,489
- Edie Rusher.
- Hi.
378
00:20:04,524 --> 00:20:07,497
- Tom Burton and Sasha Gordon.
- Hi.
379
00:20:07,876 --> 00:20:10,284
Oh, are you studying in Spanish?
380
00:20:10,319 --> 00:20:14,157
Um, yeah. I'm taking
my next bar exam in Peru.
381
00:20:14,192 --> 00:20:15,645
It's all true and false down there.
382
00:20:15,680 --> 00:20:21,178
Doesn't that mean you'll only
be able to practice in Peru?
383
00:20:22,314 --> 00:20:23,930
Uh, geez.
384
00:20:23,965 --> 00:20:28,531
Do any of you have any professional
experience yet or...
385
00:20:28,566 --> 00:20:31,153
Oh, well, uh, we've done
a lot of pro bono work.
386
00:20:31,188 --> 00:20:34,398
Last year we assisted
in two death penalty cases:
387
00:20:34,433 --> 00:20:38,028
Sal Dickerson and Bill Jansen.
388
00:20:38,226 --> 00:20:42,971
Dickerson and Jansen?
Weren't they...
389
00:20:43,006 --> 00:20:45,650
I miss them every day.
390
00:20:45,685 --> 00:20:48,294
That's how you learn.
By making mistakes.
391
00:20:48,329 --> 00:20:51,245
Now we know if you're filing
a stay of execution,
392
00:20:51,280 --> 00:20:54,876
you have to take into account
daylight savings time.
393
00:20:55,564 --> 00:20:58,419
The law's hard, Mr. Monk.
394
00:20:58,454 --> 00:21:01,746
Look at all these books. Hmm?
395
00:21:01,781 --> 00:21:05,339
And there are more upstairs.
396
00:21:05,374 --> 00:21:08,009
Uh, about my reinstatement.
397
00:21:08,044 --> 00:21:12,491
You guys definitely talked in person to...
398
00:21:12,526 --> 00:21:15,462
to Professor Emory... Eugene Emory?
399
00:21:15,497 --> 00:21:17,315
Absolutely.
400
00:21:17,350 --> 00:21:19,630
These are his notes right here.
401
00:21:22,818 --> 00:21:26,436
Professor Emory said it can't fail.
402
00:21:29,085 --> 00:21:31,020
It can't fail.
403
00:21:31,420 --> 00:21:33,704
Okay, so here is the plan.
404
00:21:33,739 --> 00:21:39,742
We sue the police department
under Title 1, Section 102B.
405
00:21:41,793 --> 00:21:46,135
"The A. D. A. Prohibits discrimination
against a qualified individual
406
00:21:46,170 --> 00:21:50,200
in regard to hiring, advancement
or discharge of employees."
407
00:21:50,235 --> 00:21:51,428
The A. D. A.?
408
00:21:51,463 --> 00:21:53,600
Americans with Disabilities Act.
409
00:21:53,635 --> 00:21:56,804
- It's been the law since 1990.
- Disabilities?
410
00:21:56,839 --> 00:22:00,060
Well, lucky for you, all your phobias
and obsessive behavior
411
00:22:00,095 --> 00:22:01,514
have been well-documented,
412
00:22:01,549 --> 00:22:03,812
so you could have your badge back
as early as next week.
413
00:22:03,847 --> 00:22:06,093
All you have to do is take a test.
414
00:22:06,128 --> 00:22:10,415
No biggie. Just 20 or 30 questions
about department protocol.
415
00:22:10,450 --> 00:22:11,691
A mere formality.
416
00:22:11,726 --> 00:22:16,286
It's up to you.
Should I file this or not?
417
00:22:22,456 --> 00:22:26,959
Am I... disabled?
418
00:22:27,967 --> 00:22:31,765
Well, it's the only way.
419
00:22:31,800 --> 00:22:33,886
Right?
420
00:22:42,296 --> 00:22:45,751
Okay. Do it.
421
00:22:47,174 --> 00:22:49,907
Excuse me. Are you Adrian Monk?
422
00:22:49,942 --> 00:22:53,391
A man just gave me this note for you.
423
00:22:55,223 --> 00:22:58,810
Don't trust them.
Meet me upstairs-3rd floor. Come alone.
424
00:23:10,492 --> 00:23:12,969
Oh! I thought you were...
425
00:23:13,004 --> 00:23:15,008
The note said to come alone.
426
00:23:15,043 --> 00:23:18,515
Well, this is as alone as you're gonna get.
427
00:23:19,670 --> 00:23:21,015
Where is he?
428
00:23:21,050 --> 00:23:23,709
I don't know.
429
00:23:29,397 --> 00:23:32,152
Oh, God.
This place is creeping me out.
430
00:23:32,187 --> 00:23:35,255
- Let's go back downstairs, hmm?
- Hold on.
431
00:23:35,746 --> 00:23:37,168
Will you forget about the book?
432
00:23:37,203 --> 00:23:39,806
They have librarians for that.
433
00:23:41,408 --> 00:23:43,636
It'll just take a second.
434
00:23:58,150 --> 00:23:59,203
Oh, my God!
435
00:24:02,678 --> 00:24:05,437
Oh, my God.
436
00:24:06,151 --> 00:24:07,765
Adrian?
437
00:24:09,119 --> 00:24:11,832
Adrian? Adrian!
438
00:24:13,558 --> 00:24:15,410
Oh, my God!
439
00:24:15,445 --> 00:24:17,389
A little help.!
440
00:24:17,863 --> 00:24:20,282
Oh, my God! Adrian!
Don't let go.
441
00:24:20,317 --> 00:24:23,033
Don't let go.
That's good advice.
442
00:24:23,068 --> 00:24:25,749
I better write that down,
or I'm gonna forget it.
443
00:24:25,784 --> 00:24:27,581
Don't worry.
They'll be down in a minute.
444
00:24:27,616 --> 00:24:29,850
Okay, here's another question.
445
00:24:29,885 --> 00:24:32,531
A man is blocking the main
entrance of a store.
446
00:24:32,566 --> 00:24:35,066
- What is the charge?
- Obstructing a public access.
447
00:24:35,101 --> 00:24:36,532
That's right.
448
00:24:36,978 --> 00:24:39,506
The test used to determine
whether a handgun has recently...
449
00:24:39,541 --> 00:24:41,161
The paraffin diphenylamine test.
450
00:24:41,196 --> 00:24:43,486
Are all the questions gonna be this easy?
451
00:24:43,521 --> 00:24:44,733
I think so.
452
00:24:44,768 --> 00:24:46,604
This is the official practice book.
453
00:24:46,639 --> 00:24:49,666
Then I am in, baby.
454
00:24:49,701 --> 00:24:52,822
Already had my old uniform
cleaned and pressed.
455
00:24:52,857 --> 00:24:55,752
Adrian, don't you think that's a little
premature? - It's not premature.
456
00:24:55,787 --> 00:24:58,245
It is perfectly mature.
457
00:24:58,280 --> 00:25:02,053
Sharona, ahh, I'm back.
458
00:25:02,958 --> 00:25:05,352
Look who's awake.
459
00:25:05,387 --> 00:25:06,734
Are you ready for your test?
460
00:25:06,769 --> 00:25:08,152
Piece of cake.
461
00:25:08,187 --> 00:25:09,753
Mrs. Parlo, how are you feeling?
462
00:25:09,788 --> 00:25:11,491
Oh, don't worry about me.
463
00:25:11,526 --> 00:25:15,159
I heard what happened
to you in the library.
464
00:25:15,194 --> 00:25:16,621
It just means we're getting close.
465
00:25:16,656 --> 00:25:18,709
Somebody is getting nervous, Mrs. Parlo.
466
00:25:18,744 --> 00:25:24,041
So now I want to try to find out exactly
where they took you.
467
00:25:24,076 --> 00:25:25,441
Sharona, do you have that map?
468
00:25:25,476 --> 00:25:28,648
All right, but I...
I told the chief of police I...
469
00:25:28,683 --> 00:25:30,250
I couldn't help him.
470
00:25:30,285 --> 00:25:33,083
I had an afghan over my head.
471
00:25:33,118 --> 00:25:37,270
Maybe we'll be able to
figure it out anyway.
472
00:25:37,305 --> 00:25:38,787
Okay. - We're here.
473
00:25:40,777 --> 00:25:41,906
What are you doing?
474
00:25:41,941 --> 00:25:43,511
Just smoothing it out.
475
00:25:43,546 --> 00:25:45,820
What else do you remember about the trip?
476
00:25:45,855 --> 00:25:49,278
Well, like I said, I didn't see a thing.
477
00:25:49,313 --> 00:25:50,990
Did you hear anything?
478
00:25:51,025 --> 00:25:53,339
No. I'm sorry.
479
00:25:53,374 --> 00:25:55,069
Did you smell anything?
480
00:25:55,104 --> 00:25:58,070
You know, now that you mention it, I did.
481
00:25:58,105 --> 00:26:01,697
- I smelled fresh bread.
- Bread.
482
00:26:01,732 --> 00:26:02,957
Oh, my God. There's a...
483
00:26:02,992 --> 00:26:05,069
There's a big bakery on Claxton Boulevard.
484
00:26:05,104 --> 00:26:06,762
You can smell it when you drive past.
485
00:26:06,797 --> 00:26:10,639
And then we stopped for four or
maybe five minutes.
486
00:26:10,674 --> 00:26:12,797
- Why so long?
- Were they getting gas?
487
00:26:12,832 --> 00:26:14,570
- No.
- Could've been a drawbridge.
488
00:26:14,605 --> 00:26:15,692
Oh, my God.!
489
00:26:15,727 --> 00:26:18,396
Third Street drawbridge across channel.
490
00:26:18,431 --> 00:26:21,400
Then just a few minutes later,
we got to their house,
491
00:26:21,435 --> 00:26:24,288
and it was exactly 8:00.
492
00:26:24,323 --> 00:26:25,360
How do you know that?
493
00:26:25,395 --> 00:26:26,884
My watch was beeping.
494
00:26:26,919 --> 00:26:31,907
See, I... I set it so I don't forget to
take my ticker pills.
495
00:26:31,942 --> 00:26:33,355
And...
496
00:26:33,390 --> 00:26:35,239
And it was raining.
497
00:26:35,274 --> 00:26:37,752
Are you sure?
It wasn't raining all week.
498
00:26:37,787 --> 00:26:41,849
Listen, missy.
I think I know what rain feels like,
499
00:26:41,884 --> 00:26:46,782
and that's what I felt when they carried me
from the van into the house.
500
00:26:46,817 --> 00:26:48,505
And, you know, that wasn't all.
501
00:26:48,540 --> 00:26:50,636
- Cough drops.
- Cough drops?
502
00:26:50,671 --> 00:26:53,578
I distinctly smelled cough drops.
503
00:26:53,613 --> 00:26:55,416
Eucalyptus trees.
504
00:26:55,451 --> 00:26:57,787
They smell like cough drops.
505
00:26:58,074 --> 00:26:59,639
There's the big bakery.
506
00:26:59,674 --> 00:27:01,557
Turn here. You gotta turn...
Turn here.
507
00:27:01,592 --> 00:27:03,888
Will you relax?
I'm turning.
508
00:27:06,522 --> 00:27:08,137
Okay, there's the drawbridge.
509
00:27:08,172 --> 00:27:10,417
Stop the car!
The bridge is up!
510
00:27:10,452 --> 00:27:11,500
Do you wanna drive?
511
00:27:11,535 --> 00:27:13,785
No. You're doing fine.
512
00:27:15,451 --> 00:27:16,830
This has to be the block.
513
00:27:16,865 --> 00:27:19,863
I can smell the eucalyptus from here.
514
00:27:22,435 --> 00:27:24,925
But which house?
515
00:27:24,960 --> 00:27:28,398
- Well, we'll know in a few seconds.
- What do you mean?
516
00:27:28,433 --> 00:27:32,519
Mrs. Parlo said it was
raining at exactly 8:00.
517
00:27:32,554 --> 00:27:36,111
But what she felt wasn't rain.
518
00:27:37,849 --> 00:27:40,897
Automatic sprinkler system.
519
00:27:41,162 --> 00:27:43,317
That's our house.
520
00:27:48,781 --> 00:27:52,222
Oh, which one is it?
521
00:27:53,948 --> 00:27:55,664
Oh, great.
522
00:27:55,699 --> 00:27:56,990
That one.
523
00:27:59,766 --> 00:28:02,572
They fed her pizza, remember?
524
00:28:04,069 --> 00:28:06,523
You're gonna be a pretty good cop.
525
00:28:06,558 --> 00:28:09,038
- Now what?
- Now...
526
00:28:09,643 --> 00:28:12,221
Now we take a picture...
527
00:28:12,256 --> 00:28:15,510
of whoever comes out of the house.
528
00:28:16,691 --> 00:28:19,992
Mrs. Parlo said she recognized
their voices.
529
00:28:20,027 --> 00:28:23,885
Maybe she knows who they are.
530
00:28:23,920 --> 00:28:25,969
- How are we gonna get their picture?
- I don't know.
531
00:28:26,004 --> 00:28:27,666
Why don't you think of something?
532
00:28:27,701 --> 00:28:30,388
I did the sprinkler thing.
It's your turn.
533
00:28:30,423 --> 00:28:33,745
- Oh, so now we're taking turns?
- Yes, now we're taking turns.
534
00:28:33,780 --> 00:28:35,376
- Since when?
- It's our new policy.
535
00:28:35,411 --> 00:28:37,785
Didn't you get my memo?
536
00:28:38,691 --> 00:28:40,758
Stay here.
537
00:28:41,069 --> 00:28:43,154
- I'll send you a memo.
- What did you say?
538
00:28:43,189 --> 00:28:44,181
Nothing.
539
00:28:44,216 --> 00:28:46,585
I heard the word "memo."
540
00:28:46,620 --> 00:28:49,915
Just stay here and study for your test.
541
00:29:06,073 --> 00:29:08,361
Get the camera ready.
542
00:29:09,527 --> 00:29:12,606
- Harold, what's going on?
- Nothing.
543
00:29:12,641 --> 00:29:14,802
These cars have a mind of their own.
544
00:29:14,837 --> 00:29:17,728
German engineering, my ass.
545
00:29:17,763 --> 00:29:19,676
I don't see anything.
546
00:29:20,401 --> 00:29:21,801
Let's go.
547
00:29:32,123 --> 00:29:35,515
- Well, strike me pretty!
- You do recognize them.
548
00:29:35,550 --> 00:29:39,517
Oh, yes. They were here just last week.
Remember?
549
00:29:39,552 --> 00:29:42,362
They came about the cat.
550
00:29:42,397 --> 00:29:45,365
Two weeks ago,
Nana took in a stray cat.
551
00:29:45,400 --> 00:29:47,549
It didn't have a collar.
We didn't know who it belonged to.
552
00:29:47,584 --> 00:29:49,318
We were worried about you.
553
00:29:49,353 --> 00:29:51,154
I ran off some flyers and put them up,
554
00:29:51,189 --> 00:29:53,862
and the next day this couple called us.
555
00:29:53,897 --> 00:29:55,923
Harold and Carol Maloney.
556
00:29:55,958 --> 00:29:58,747
They own an antique store
on Grannis Boulevard.
557
00:29:58,782 --> 00:30:00,038
It's five blocks away.
558
00:30:00,073 --> 00:30:03,808
I knew there was something
sneaky about them.
559
00:30:03,843 --> 00:30:06,744
You know where I should have
stabbed them?
560
00:30:06,779 --> 00:30:08,924
Yeah, I... I think we do.
561
00:30:08,959 --> 00:30:12,290
Their cat had run away a few days ago,
so they came over,
562
00:30:12,325 --> 00:30:13,575
but it wasn't theirs.
563
00:30:13,610 --> 00:30:15,815
Is that it?
They just looked at the cat?
564
00:30:15,850 --> 00:30:17,938
Did they say or do anything unusual?
565
00:30:17,973 --> 00:30:20,240
No. They were just here a few minutes.
566
00:30:20,275 --> 00:30:21,416
We never saw 'em again.
567
00:30:21,451 --> 00:30:24,982
Mr. Monk, I don't understand.
They're antique dealers.
568
00:30:25,017 --> 00:30:26,644
What do they want with Nana?
569
00:30:26,679 --> 00:30:29,188
And what's all this crap
about turkey dinners?
570
00:30:29,223 --> 00:30:31,083
I don't know... yet.
571
00:30:31,118 --> 00:30:32,261
Why don't we call the captain?
572
00:30:32,296 --> 00:30:34,134
Let's wait until tomorrow.
573
00:30:34,169 --> 00:30:35,900
I should have more clout by then.
574
00:30:35,935 --> 00:30:37,070
What do you mean?
575
00:30:37,105 --> 00:30:41,770
Well, thanks to your granddaughter,
by this time tomorrow...
576
00:30:42,588 --> 00:30:44,801
I'll be back on the force.
577
00:30:52,000 --> 00:30:53,488
Have a seat.
578
00:30:55,283 --> 00:30:58,631
You'll have 30 minutes to answer
all 50 questions.
579
00:30:58,666 --> 00:31:00,838
Make sure you fill in the little
circles completely,
580
00:31:00,873 --> 00:31:03,334
so the computer can read them.
581
00:31:03,369 --> 00:31:05,520
What if I finish early?
582
00:31:05,555 --> 00:31:07,947
You might want to check your work.
583
00:31:07,982 --> 00:31:10,604
I don't think that'll be necessary.
584
00:31:10,805 --> 00:31:12,679
Are you ready?
585
00:31:13,805 --> 00:31:15,775
Go. Good luck.
586
00:31:25,336 --> 00:31:30,117
Yes? - Could you take
one of these off the table?
587
00:31:30,152 --> 00:31:31,798
Why?
588
00:31:32,006 --> 00:31:36,692
I can't have two.
I get confused.
589
00:31:38,193 --> 00:31:40,164
Which one?
590
00:31:41,543 --> 00:31:42,975
This one.
591
00:31:43,010 --> 00:31:45,497
Wait. Uh, you know what?
592
00:31:45,532 --> 00:31:47,301
That one.
593
00:31:48,394 --> 00:31:49,825
Wait.
594
00:31:50,433 --> 00:31:52,639
You... You better choose.
595
00:31:52,674 --> 00:31:55,731
All right. Okay?
596
00:31:57,584 --> 00:32:01,797
Thanks. I'll... I'll do the same
for you sometime.
597
00:32:47,578 --> 00:32:51,205
You, uh, have a half hour.
598
00:32:51,699 --> 00:32:53,420
No problem.
599
00:32:58,324 --> 00:33:00,726
No problem.
600
00:34:35,423 --> 00:34:37,297
Oh, you finished?
601
00:34:38,655 --> 00:34:40,600
I need a new sheet.
602
00:34:43,644 --> 00:34:45,866
A little hole.
603
00:35:03,503 --> 00:35:05,303
Now, where is he?
604
00:35:05,338 --> 00:35:08,140
- He locked himself in.
- In my office?
605
00:35:08,175 --> 00:35:09,541
I don't think so.
606
00:35:09,576 --> 00:35:11,949
Hey, Monk, open the door!
607
00:35:12,683 --> 00:35:14,240
Let me guess.
608
00:35:14,275 --> 00:35:16,071
He didn't pass the test.
609
00:35:16,106 --> 00:35:17,928
He didn't quite finish.
610
00:35:17,963 --> 00:35:18,944
How far did he get?
611
00:35:18,979 --> 00:35:20,118
He did one question.
612
00:35:20,153 --> 00:35:22,690
Over and over and over.
613
00:35:22,725 --> 00:35:24,994
- What's that?
- His pencil.
614
00:35:25,266 --> 00:35:27,496
Adrian, you can retake the test!
615
00:35:27,531 --> 00:35:29,384
I'll never pass.!
616
00:35:29,419 --> 00:35:31,074
Hey, Monk?
617
00:35:31,109 --> 00:35:33,144
Go find a key.
618
00:35:33,179 --> 00:35:35,108
Monk, listen to me.
619
00:35:35,143 --> 00:35:36,349
Listen.
620
00:35:36,384 --> 00:35:38,347
I think that you...
621
00:35:38,382 --> 00:35:41,041
you failed that test on purpose.
622
00:35:41,076 --> 00:35:45,714
You-You don't want to get your
badge back on a technicality, right?
623
00:35:45,749 --> 00:35:47,725
You want to earn it.
624
00:35:48,792 --> 00:35:51,489
You will. Adrian, you will.
625
00:35:51,524 --> 00:35:54,565
You'll... You're gonna be
a great cop again.
626
00:35:54,600 --> 00:35:58,592
You're gonna do it the right way,
and I respect you for that.
627
00:35:58,627 --> 00:36:00,921
Now, open the door.
628
00:36:03,363 --> 00:36:05,965
Monk! Open that damn door!
629
00:36:06,000 --> 00:36:07,675
I'm gonna give you until three.
630
00:36:07,710 --> 00:36:09,602
A. M. Or P. M.?
631
00:36:09,637 --> 00:36:12,964
Not three o'clock, you fool!
632
00:36:12,999 --> 00:36:14,350
One!
633
00:36:15,192 --> 00:36:16,587
Two!
634
00:36:18,021 --> 00:36:20,491
Hey, what the heck...
What is that? Monk!
635
00:36:20,526 --> 00:36:21,992
I think that's your chair.
636
00:36:22,027 --> 00:36:24,046
Monk, that's my father's chair!
637
00:36:24,081 --> 00:36:26,551
If you put one scratch
on that chair, I will...
638
00:36:26,586 --> 00:36:28,155
I will never forgive you!
639
00:36:28,190 --> 00:36:31,276
Monk, be careful with that chair.
640
00:36:32,975 --> 00:36:34,546
Move the chair, Monk.
641
00:36:34,581 --> 00:36:37,637
Monk, move the chair.
642
00:36:41,024 --> 00:36:42,671
Are you okay?
643
00:36:43,090 --> 00:36:48,059
You said "Be careful" because
you love that chair. - That's right.
644
00:36:48,094 --> 00:36:50,121
The kidnappers said "Be careful"
645
00:36:50,156 --> 00:36:53,514
when they carried
Mrs. Parlo out of the house.
646
00:36:53,549 --> 00:36:55,717
They weren't worried about her.
647
00:36:55,752 --> 00:36:58,103
They were worried about that chair.
648
00:36:58,138 --> 00:36:59,230
What chair?
649
00:36:59,265 --> 00:37:01,841
The chair she was tied to.
650
00:37:01,876 --> 00:37:04,659
That's what this whole
thing has been about.
651
00:37:05,948 --> 00:37:07,472
That's my grandmother's chair.!
652
00:37:07,507 --> 00:37:09,907
- I recognize it.!
- She is lying.
653
00:37:09,942 --> 00:37:12,783
People make false claims about
pieces like this, all the time.
654
00:37:12,818 --> 00:37:14,545
You like opera?
655
00:37:14,580 --> 00:37:15,870
Yes, we love it.
656
00:37:15,905 --> 00:37:17,439
Is that a crime?
657
00:37:17,474 --> 00:37:19,078
It should be.
658
00:37:19,949 --> 00:37:23,737
Ooh, captain, please!
659
00:37:26,751 --> 00:37:28,548
Tell me about the chair, Mr. Maloney.
660
00:37:28,583 --> 00:37:30,409
I'd be happy to.
661
00:37:30,444 --> 00:37:34,021
It is a Fanback Windsor in original finish,
built in 1774.
662
00:37:34,056 --> 00:37:36,568
Dealers like us wait our whole lives
for a piece like this.
663
00:37:36,603 --> 00:37:39,287
Note the engraving on the back
in the shape of Monticello. - Mm-hmm.
664
00:37:39,322 --> 00:37:43,125
This chair was personally handcrafted
by Thomas Jefferson.
665
00:37:43,160 --> 00:37:47,932
In fact, there is some evidence to support
the fact that he sat in this very chair
666
00:37:47,967 --> 00:37:50,613
while he drafted the Declaration
of Independence.
667
00:37:50,648 --> 00:37:52,443
Does it swivel?
668
00:37:54,600 --> 00:37:55,946
How much is it worth?
669
00:37:55,981 --> 00:37:58,302
Two. Maybe 2.5.
670
00:37:58,337 --> 00:37:59,970
Million?
671
00:38:00,192 --> 00:38:02,794
Yes, Lieutenant, million.
672
00:38:02,829 --> 00:38:06,597
Actually, we'll find out for sure
next week. We're auctioning it off.
673
00:38:06,632 --> 00:38:10,006
I don't imagine any of you will
be bidding on it.
674
00:38:10,041 --> 00:38:11,730
Well, where did you get it?
675
00:38:11,765 --> 00:38:12,934
I'll tell you where they got it.
676
00:38:12,969 --> 00:38:14,869
They stole it from
my grandmother's house.
677
00:38:14,904 --> 00:38:16,315
She's right.
678
00:38:16,350 --> 00:38:18,158
Your cat ran away.
679
00:38:18,193 --> 00:38:19,814
You saw the flyer,
680
00:38:19,849 --> 00:38:22,371
and you went to their house looking for it,
681
00:38:22,406 --> 00:38:24,638
and that's where you saw the chair.
682
00:38:24,673 --> 00:38:27,558
You must have recognized it right away,
but what could you do?
683
00:38:27,593 --> 00:38:29,352
You couldn't offer to buy it.
684
00:38:29,387 --> 00:38:31,933
They might have had it appraised,
and that would have ruined everything.
685
00:38:31,968 --> 00:38:33,140
You couldn't steal it.
686
00:38:33,175 --> 00:38:35,227
The cops would have been looking for it.
687
00:38:35,262 --> 00:38:36,598
You'd never be able to sell it.
688
00:38:36,633 --> 00:38:38,120
Then you had an idea.
689
00:38:38,155 --> 00:38:40,231
It was brilliant, really.
690
00:38:40,266 --> 00:38:44,605
You kidnapped Mrs. Parlo and carried
her out of the house with the chair,
691
00:38:44,640 --> 00:38:47,263
Made some ridiculous ransom
demand.../ Be careful.
692
00:38:47,298 --> 00:38:48,372
And then let her go.
693
00:38:48,407 --> 00:38:52,188
You figured anyone would be
so relieved to have their nana back
694
00:38:52,223 --> 00:38:55,750
that they wouldn't even remember
the missing chair.
695
00:38:55,785 --> 00:38:58,400
Prepare to be disappointed, Mr. Monk.
696
00:38:58,435 --> 00:39:02,222
I can prove providence.
I have a receipt.
697
00:39:02,257 --> 00:39:05,252
We bought the chair from a dealer
in Baton Rouge four years ago.
698
00:39:05,287 --> 00:39:07,174
The poor sap.
He didn't know what he was sitting on.
699
00:39:07,209 --> 00:39:08,881
Literally.
700
00:39:09,249 --> 00:39:11,458
I bet it's a forgery.
701
00:39:11,493 --> 00:39:13,129
Forgery is a serious offense.
702
00:39:13,164 --> 00:39:15,174
It is a class "C" felony.
703
00:39:15,209 --> 00:39:17,793
Or "B." "B" or "C."
704
00:39:17,828 --> 00:39:19,766
The receipt will have to speak for itself.
705
00:39:19,801 --> 00:39:21,989
Unfortunately, the dealer has
since passed on.
706
00:39:22,024 --> 00:39:24,192
Oh, how convenient.
707
00:39:24,227 --> 00:39:29,398
So can you prove that the chair
belongs to you? Hmm?
708
00:39:30,053 --> 00:39:31,898
No. Interesting. Huh.
709
00:39:31,933 --> 00:39:34,858
Okay, well, until you can,
I suggest you all leave.
710
00:39:34,893 --> 00:39:36,409
It's my dinnertime.
711
00:39:37,825 --> 00:39:39,371
Well, that could've gone better.
712
00:39:39,406 --> 00:39:41,386
Can't we do anything?
713
00:39:41,421 --> 00:39:44,602
I cannot question them officially
unless you've got something,
714
00:39:44,637 --> 00:39:46,970
anything, to prove that you own that chair.
715
00:39:47,005 --> 00:39:48,620
Do you have anything on paper?
716
00:39:48,655 --> 00:39:51,706
No. Nana bought it at
a flea market 20 years ago.
717
00:39:51,741 --> 00:39:53,176
She can't even remember where.
718
00:39:53,211 --> 00:39:54,507
Do you have a picture of it?
719
00:39:54,542 --> 00:39:56,871
I checked all our photo albums.
Nothing.
720
00:39:56,906 --> 00:39:59,507
Wait a minute. Listen.
721
00:39:59,542 --> 00:40:00,628
Listen to what?
722
00:40:00,663 --> 00:40:02,589
Listen to you.
723
00:40:02,777 --> 00:40:05,166
You're not sneezing.
724
00:40:05,201 --> 00:40:07,206
You haven't sneezed at all
since we got here.
725
00:40:07,241 --> 00:40:08,224
That's true.
726
00:40:08,259 --> 00:40:11,749
The Maloneys said they had
a cat that ran away.
727
00:40:11,784 --> 00:40:15,324
- That's why they went to Julie's house.
- Right.
728
00:40:15,359 --> 00:40:18,406
They lied.
They never had a cat.
729
00:40:18,441 --> 00:40:20,531
Otherwise you'd be sneezing your head off.
730
00:40:20,566 --> 00:40:22,430
You're right. He's right.
731
00:40:22,714 --> 00:40:24,416
I'm lost, as usual.
732
00:40:24,451 --> 00:40:26,825
If the Maloneys never had a cat,
733
00:40:26,860 --> 00:40:29,229
why did they go to your house
in the first place?
734
00:40:29,264 --> 00:40:33,943
They must have known
about the chair somehow.
735
00:40:33,978 --> 00:40:37,112
Do you still have a copy of that flyer?
736
00:40:37,147 --> 00:40:39,008
Uh, I think so.
737
00:40:46,599 --> 00:40:49,546
That's the prettiest
picture I've ever seen.
738
00:40:54,572 --> 00:40:57,046
Hi, folks. Remember us?
739
00:40:57,325 --> 00:41:00,475
I was wondering if
we could bother you again.
740
00:41:01,860 --> 00:41:03,234
Thank you.
741
00:41:06,283 --> 00:41:08,512
Congratulations.
You solved the case.
742
00:41:08,547 --> 00:41:10,799
Well, I had a little help.
743
00:41:14,796 --> 00:41:17,572
Hi, Nana. Guess what!
744
00:41:17,607 --> 00:41:19,656
I'm quitting law school.
745
00:41:19,691 --> 00:41:21,890
I'm buying my own bakery.
746
00:41:22,222 --> 00:41:23,917
Yes, we can afford it.
747
00:41:23,952 --> 00:41:26,433
We can afford anything we want.
748
00:41:26,794 --> 00:41:28,699
I love you, Nana.
749
00:41:28,749 --> 00:41:33,299
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.