Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,400 --> 00:00:10,727
Hey.
2
00:00:11,608 --> 00:00:13,526
Check this out.
3
00:00:14,645 --> 00:00:16,527
- Left-handed!
- Yeah, nice shot.
4
00:00:16,562 --> 00:00:19,364
Hey, skip Mrs. Nelson's house.
She's on vacation.
5
00:00:19,399 --> 00:00:22,399
- Why don't we get a vacation?
- Yeah. Where do you want to go, huh?
6
00:00:22,434 --> 00:00:23,294
Acapulco?
7
00:00:23,329 --> 00:00:26,245
I don't care. I mean, just anywhere
without these papers, you know?
8
00:00:26,280 --> 00:00:28,173
That'd be nice.
9
00:00:31,403 --> 00:00:33,074
Hey, what are you doing?
That's Mr. Monk's house.
10
00:00:33,109 --> 00:00:34,366
You can't throw it.
11
00:00:34,401 --> 00:00:35,479
No, no.
Not that one.
12
00:00:35,514 --> 00:00:38,061
The paper's wrinkled.
He likes it smooth.
13
00:00:47,482 --> 00:00:50,532
No, no, no. Not there.
You gotta go and put it on the front door.
14
00:00:55,323 --> 00:00:57,184
Hey, it's gone!
15
00:00:57,812 --> 00:00:59,036
What do you mean it's gone?
16
00:00:59,071 --> 00:01:01,562
Well, it's not there.
Just give me another one.
17
00:01:13,976 --> 00:01:15,139
Let's go
18
00:01:15,174 --> 00:01:17,577
Hey, did you put it
in the center of the mat?
19
00:01:17,602 --> 00:01:19,791
It needs to be centered
20
00:01:24,511 --> 00:01:26,072
Hey!
What are you doing?
21
00:01:29,029 --> 00:01:30,524
Nestor?
22
00:01:30,559 --> 00:01:31,885
Nestor, what are you doing?
23
00:01:32,771 --> 00:01:35,395
Oh, my God! What's happening?
Nestor, are you okay?
24
00:01:35,938 --> 00:01:37,037
Nestor?
25
00:01:38,446 --> 00:01:39,505
What...
26
00:01:41,301 --> 00:01:43,715
for a newspaper?
27
00:01:48,123 --> 00:01:51,204
MONK Season 2 Epi. 10
Mr. Monk and the Paperboy
28
00:03:00,849 --> 00:03:02,157
Coming through.
29
00:03:05,555 --> 00:03:07,973
All right, boys and girls,
moms and dads,
30
00:03:08,008 --> 00:03:10,437
this crime scene is getting cold.
31
00:03:10,845 --> 00:03:12,488
- Donohue?
- Yes, sir?
32
00:03:12,523 --> 00:03:15,719
I want you to get two uniforms
and start knocking on doors.
33
00:03:15,754 --> 00:03:19,582
Any car that's not parked in
the driveway, run the plates.
34
00:03:19,819 --> 00:03:23,391
So, is that coffee ready yet?
35
00:03:23,426 --> 00:03:27,985
Uh, what are they doing here?
36
00:03:28,020 --> 00:03:31,823
What? It's a crime scene. There
was a murder right out front. - But...
37
00:03:31,858 --> 00:03:35,033
- They had to set up somewhere.
- C... Hello!
38
00:03:35,068 --> 00:03:37,517
Excuse me!
Don't touch that.
39
00:03:37,552 --> 00:03:39,246
Who are you talking to?
40
00:03:39,527 --> 00:03:41,323
Everyone.
41
00:03:42,426 --> 00:03:43,928
How's he doing?
42
00:03:44,254 --> 00:03:46,554
Oh, great.
No problem.
43
00:03:48,081 --> 00:03:49,384
Hey, Monk.
44
00:03:49,841 --> 00:03:51,230
I need to ask you a couple questions.
45
00:03:51,265 --> 00:03:54,646
- Did you know the victim?
- Yes, it was Nestor Alverez.
46
00:03:54,681 --> 00:03:58,869
He and his cousin have been
delivering my newspaper for two years.
47
00:03:58,904 --> 00:04:03,112
Now, according to the cousin, Nestor
caught the killer stealing your newspaper.
48
00:04:03,147 --> 00:04:04,251
That's what the fight was about.
49
00:04:04,286 --> 00:04:06,250
- My newspaper?
- Yeah.
50
00:04:06,285 --> 00:04:09,359
Yep. Nestor puts down a paper,
the killer stole it.
51
00:04:09,394 --> 00:04:11,318
Puts down another paper,
the killer steals that one.
52
00:04:11,353 --> 00:04:13,153
Does that make
any sense to you? - Uh-uh.
53
00:04:13,188 --> 00:04:14,678
What did he look like?
54
00:04:14,713 --> 00:04:16,753
The cousin can't identify the guy.
55
00:04:16,788 --> 00:04:17,665
Did you hear anything?
56
00:04:17,700 --> 00:04:19,851
- What time was that?
- 5:30.
57
00:04:19,886 --> 00:04:21,922
Oh, no.
I wouldn't have heard a thing.
58
00:04:21,957 --> 00:04:23,147
Sleeping?
59
00:04:24,668 --> 00:04:26,134
No
60
00:04:26,169 --> 00:04:27,748
I was vacuuming.
61
00:04:33,298 --> 00:04:34,318
Hello?
62
00:04:34,353 --> 00:04:36,132
Uh, excuse me.
63
00:04:36,707 --> 00:04:40,097
- Did something happen?
- There's been a homicide.
64
00:04:40,132 --> 00:04:41,710
A homicide?
65
00:04:41,745 --> 00:04:45,137
You mean a murder?
Holy Toledo. Here?
66
00:04:45,172 --> 00:04:47,937
Right out front, early this morning.
Somebody killed the paperboy.
67
00:04:47,972 --> 00:04:49,211
- Holy Toledo.
- And you are?
68
00:04:49,246 --> 00:04:51,436
I'm Kevin Dorfman.
69
00:04:51,471 --> 00:04:55,673
"D" for dolly.
"O" as in orange.
70
00:04:55,708 --> 00:04:58,888
- "R" as in Robert.
- Dorfman. Yeah, I got it.
71
00:04:58,923 --> 00:05:02,089
- Where do you live, Kevin?
- I live upstairs.
72
00:05:02,124 --> 00:05:06,887
Did you hear or see anything
early this morning, say around 5:30?
73
00:05:06,922 --> 00:05:13,305
No, sir, I did not.
I was, you know, with someone.
74
00:05:13,340 --> 00:05:14,815
Your girlfriend?
75
00:05:15,544 --> 00:05:17,151
I guess so.
76
00:05:18,114 --> 00:05:20,662
Holy Toledo,
I have a girlfriend.
77
00:05:20,697 --> 00:05:23,339
Well, we're gonna need to
question her too.
78
00:05:23,374 --> 00:05:25,631
- How long have you lived upstairs?
- Seven months.
79
00:05:25,666 --> 00:05:29,733
Before that, let's see,
I lived at 12 Grant Street.
80
00:05:29,768 --> 00:05:32,787
Before that,
17 Minton Street with my sister...
81
00:05:32,822 --> 00:05:35,240
until she moved to Baltimore
because she had to take a new job.
82
00:05:35,275 --> 00:05:36,129
Great.
Thank you.
83
00:05:36,164 --> 00:05:42,172
Before that, I lived at
34 Warren Place for two years.
84
00:05:42,207 --> 00:05:46,883
Before that, I lived at 8 Todd Road...
85
00:05:46,918 --> 00:05:50,737
and 45 Radcliffe Street, consecutively.
86
00:05:50,772 --> 00:05:54,602
My first place, though,
on 26 Armory Lane, that was a studio.
87
00:05:54,637 --> 00:05:56,399
But what I did was...
88
00:05:56,434 --> 00:05:58,383
you might want to write this down
on a separate page for yourself...
89
00:05:58,418 --> 00:06:02,248
I put the bed up on a loft
to create some space.
90
00:06:02,283 --> 00:06:04,509
Adrian, Adrian.
Give it to me. - Ugh.
91
00:06:04,785 --> 00:06:06,877
Can I go home now?
92
00:06:06,912 --> 00:06:09,426
- You are home.
- Oh, yeah.
93
00:06:09,461 --> 00:06:11,364
Just relax.
It's fine.
94
00:06:11,399 --> 00:06:13,555
Oh, excuse me.
Where's the bathroom?
95
00:06:13,590 --> 00:06:16,621
I, uh... I don't have one.
96
00:06:16,656 --> 00:06:17,952
You don't have a bathroom?
97
00:06:17,987 --> 00:06:22,351
Don't get me started.
I am still so angry at that architect.
98
00:06:24,433 --> 00:06:25,642
Excuse me?
99
00:06:25,988 --> 00:06:27,382
Excuse me?
100
00:06:27,964 --> 00:06:30,018
What are you doing?
101
00:06:30,053 --> 00:06:33,355
- Wiping my feet.
- On a mat?
102
00:06:38,543 --> 00:06:39,495
Wha...
103
00:06:42,811 --> 00:06:44,967
Kevin, is it true?
104
00:06:45,002 --> 00:06:47,448
- Somebody was killed?
- The paperboy.
105
00:06:47,483 --> 00:06:49,746
- Oh, God.
- Right out front.
106
00:06:49,781 --> 00:06:51,820
- When?
- This morning,
107
00:06:51,855 --> 00:06:58,782
around 5:30 while we were,
you know... - Mm. Mm.
108
00:06:58,817 --> 00:07:01,477
Sharona.
Hi. How are you?
109
00:07:01,512 --> 00:07:04,651
- Oh, good. Yeah.
- Yeah?
110
00:07:04,686 --> 00:07:07,715
Lieutenant, hi.
Vicki. - Hi.
111
00:07:07,750 --> 00:07:09,687
- Vicki...
- Salinas.
112
00:07:09,722 --> 00:07:13,401
Oh, you work at the Stop-N-Go
on Ridgedale, right?
113
00:07:13,436 --> 00:07:15,157
That's how we met.
That's how we met.
114
00:07:15,192 --> 00:07:18,547
Vicki's been serving me my doughnut
and super-sized latte every morning
115
00:07:18,582 --> 00:07:19,915
for the past five months.
116
00:07:19,950 --> 00:07:22,966
Well, when we first met,
I wasn't super-sizing. No.
117
00:07:23,001 --> 00:07:25,504
But then last July,
I had to pull a couple of all-nighters...
118
00:07:25,539 --> 00:07:28,393
because I was working on
that new inventory diagnostic software.
119
00:07:28,428 --> 00:07:30,978
- I told you about that job. You remember?
- Yes, you did. Mm-hmm.
120
00:07:31,013 --> 00:07:34,500
But wait
It wasn't July, it was August.
121
00:07:34,535 --> 00:07:36,883
How long have you two been going out?
122
00:07:36,918 --> 00:07:39,507
- Since yesterday.
- Really? Wow. That's...
123
00:07:39,542 --> 00:07:40,706
That's fast.
124
00:07:40,741 --> 00:07:42,072
- Yeah.
- Yeah
125
00:07:42,107 --> 00:07:44,525
I've been asking her out
all summer long.
126
00:07:44,856 --> 00:07:49,699
"No." "No."
"Drop dead." "No."
127
00:07:49,734 --> 00:07:53,406
But then suddenly last night, "Yes".
128
00:07:53,441 --> 00:07:55,658
And I've been
saying "Yes" ever since.
129
00:07:55,693 --> 00:07:57,363
Hey, Sharona.
130
00:07:57,398 --> 00:07:59,797
You're still Monk's nurse, right?
131
00:08:00,275 --> 00:08:02,460
Try to get him out of here.
132
00:08:04,036 --> 00:08:05,362
Good luck.
133
00:08:11,722 --> 00:08:12,779
Hey.
134
00:08:13,246 --> 00:08:15,964
- How are you doing?
- I was just thinking about the murder.
135
00:08:15,999 --> 00:08:18,374
Well, let's go outside.
You think better outside.
136
00:08:18,409 --> 00:08:20,400
Why would anybody
want to kill a paperboy?
137
00:08:20,435 --> 00:08:22,507
What were they after?
138
00:08:22,954 --> 00:08:25,365
Maybe he was
too cheap to buy his own.
139
00:08:25,400 --> 00:08:27,653
Why would he steal two?
That's the thing.
140
00:08:27,688 --> 00:08:30,048
He could have just taken the first one,
but he stuck around.
141
00:08:30,083 --> 00:08:32,050
He wanted both.
142
00:08:32,085 --> 00:08:35,362
I think there's something
in the newspaper
143
00:08:35,397 --> 00:08:37,264
he didn't want me to see.
144
00:08:37,299 --> 00:08:39,061
- What?
- I don't know.
145
00:08:39,096 --> 00:08:42,215
Maybe an article
about another crime he committed.
146
00:08:42,250 --> 00:08:44,146
Do me a favor.
Go down the street
147
00:08:44,181 --> 00:08:45,449
- buy me a newspaper.
- Okay. Okay,
148
00:08:45,484 --> 00:08:47,172
- but you're coming with me.
- I can't.
149
00:08:47,207 --> 00:08:49,350
If something spills,
I want to be here.
150
00:08:49,385 --> 00:08:51,142
Adrian, trust me.
If something spills,
151
00:08:51,177 --> 00:08:53,838
you don't want to be here.
152
00:08:53,873 --> 00:08:56,383
- That's a good point.
- Let's go.
153
00:08:59,174 --> 00:09:01,470
There's something in here.
154
00:09:01,945 --> 00:09:04,808
Something they did not want me to see.
155
00:09:06,610 --> 00:09:09,823
Look at the employee of the month.
Kevin's new girlfriend.
156
00:09:09,858 --> 00:09:11,177
What does she see in him?
157
00:09:11,212 --> 00:09:14,010
Oh, I guess you never know.
I mean, look who I married.
158
00:09:15,111 --> 00:09:16,254
Yes.
159
00:09:16,943 --> 00:09:21,586
People used to say
Trudy was way out of my league.
160
00:09:21,830 --> 00:09:24,677
- Do you think they were right?
- Oh, of course they were.
161
00:09:24,712 --> 00:09:28,561
Oh, here.
They have Sierra Springs.
162
00:09:28,596 --> 00:09:30,170
It's my favorite.
163
00:09:30,578 --> 00:09:32,972
Oh, could you grab me a cream soda?
164
00:09:33,007 --> 00:09:35,616
I love their cream sodas.
It's the only place you can get it.
165
00:09:46,455 --> 00:09:50,351
Ah. Some kid must have
tightened it on for a joke.
166
00:09:50,386 --> 00:09:52,002
Give it to me.
167
00:09:54,585 --> 00:09:55,564
Here.
168
00:09:59,129 --> 00:10:00,551
I loosened it.
169
00:10:01,043 --> 00:10:02,588
No, you didn't.
170
00:10:04,124 --> 00:10:05,725
How are you folks doing?
171
00:10:05,760 --> 00:10:07,604
Do you really want to know?
172
00:10:08,138 --> 00:10:09,265
No.
173
00:10:10,865 --> 00:10:13,952
- How about a lottery ticket?
- Oh, no. You just had a big winner.
174
00:10:13,987 --> 00:10:17,283
I never buy a ticket unless
the jackpot's more than $10 million, so...
175
00:10:17,318 --> 00:10:19,369
Yeah, $10 million.
176
00:10:19,404 --> 00:10:22,845
I don't know how
they can even call that a "jackpot."
177
00:10:25,411 --> 00:10:28,089
- Anything?
- Nothing yet.
178
00:10:28,613 --> 00:10:31,054
Well, here, let me have a section.
179
00:10:33,260 --> 00:10:35,208
- What are we looking for?
- I don't know.
180
00:10:35,243 --> 00:10:37,858
Just anything unusual.
181
00:10:39,135 --> 00:10:42,034
"Hit-And-Run Driver
Kills Grandmother."
182
00:10:43,236 --> 00:10:44,808
Where did that happen?
183
00:10:45,295 --> 00:10:47,045
Laurel Heights.
184
00:10:47,080 --> 00:10:50,235
- Around 3:00 p. m.?
- 3:15. Why?
185
00:10:51,034 --> 00:10:54,066
Call the Captain.
I think I just solved the case.
186
00:10:54,234 --> 00:10:55,489
What?
187
00:11:09,555 --> 00:11:13,119
- You think the killer's in there?
- I'd bet your paycheck on it.
188
00:11:15,144 --> 00:11:18,749
I don't understand.
Why was he stealing your paper?
189
00:11:18,784 --> 00:11:21,831
Because he didn't want me
to see these two articles.
190
00:11:21,866 --> 00:11:25,159
He knew I was the only one
who could possibly
191
00:11:25,194 --> 00:11:27,768
see the connection between them.
192
00:11:27,803 --> 00:11:30,278
You're feeling pretty good
about yourself, huh?
193
00:11:30,313 --> 00:11:32,086
I'm allowed, once a decade.
194
00:11:32,121 --> 00:11:35,604
- Did you call the captain?
- He'll be here in 10 minutes.
195
00:11:35,639 --> 00:11:37,683
Let's wait outside.
196
00:11:42,368 --> 00:11:43,662
It's stuck.
You gotta push it.
197
00:11:43,697 --> 00:11:45,619
I'm pushing.
198
00:11:48,653 --> 00:11:51,540
Uh, let's just wait in the car.
199
00:11:54,327 --> 00:11:57,375
Okay, there you go.
Now we've got it. - All right.
200
00:11:59,398 --> 00:12:01,201
You think you're stronger than me.
201
00:12:02,076 --> 00:12:05,414
What? - You think
you're stronger than me.
202
00:12:05,970 --> 00:12:08,962
- I didn't say anything.
- But it's what you're thinking.
203
00:12:08,997 --> 00:12:10,932
You think you could take me.
204
00:12:10,967 --> 00:12:13,616
- Why would I want to "take you"?
- I don't know.
205
00:12:13,651 --> 00:12:18,100
- What if one day I went nuts?
- What if you went nuts? Oh, boy.
206
00:12:18,135 --> 00:12:19,733
I really have to use
my imagination for that one.
207
00:12:19,768 --> 00:12:22,178
I'm just saying, what if?
What if...
208
00:12:22,213 --> 00:12:25,230
What if I attacked you?
Do you...
209
00:12:25,265 --> 00:12:26,941
think you could take me?
210
00:12:27,694 --> 00:12:29,775
I don't know.
Maybe I could.
211
00:12:29,810 --> 00:12:31,275
But so what?
212
00:12:31,622 --> 00:12:33,773
I work out.
I take care of myself.
213
00:12:33,808 --> 00:12:36,609
Why, because I couldn't
open the car door
214
00:12:36,644 --> 00:12:39,906
or... or the water bottle?
That doesn't mean anything.
215
00:12:39,941 --> 00:12:43,311
Fine. You're stronger than me.
Okay, you win.
216
00:12:43,364 --> 00:12:46,364
Let's just drop it.
God!
217
00:12:48,814 --> 00:12:52,312
- I can bench 200.
- I'm happy for you.
218
00:12:52,347 --> 00:12:54,425
What can you bench?
219
00:12:55,406 --> 00:12:58,641
- I don't know.
- But you can't bench 200.
220
00:12:59,736 --> 00:13:01,322
What you want to do?
You want to fight?
221
00:13:01,357 --> 00:13:02,654
Is that what you want to do?
222
00:13:02,689 --> 00:13:05,941
Come on, let's settle it...
right here, right now, you and me.
223
00:13:05,976 --> 00:13:07,797
- Ah!
- What are you doing?
224
00:13:07,832 --> 00:13:08,675
Hey!
225
00:13:08,963 --> 00:13:10,458
You guys all right?
226
00:13:11,623 --> 00:13:14,656
- You need a referee?
- Oh, no, no, no. We're fine.
227
00:13:14,691 --> 00:13:15,745
I just hurt his feelings
228
00:13:15,780 --> 00:13:19,367
- 'cause I'm stronger than him.
- She's not stronger than me.
229
00:13:19,402 --> 00:13:22,156
- The car door was jammed.
- If it was jammed,
230
00:13:22,191 --> 00:13:24,573
- how did I open it?
- Leverage.
231
00:13:24,608 --> 00:13:27,171
- It's called leverage.
- Excuse me!
232
00:13:27,206 --> 00:13:29,380
Did somebody call a police officer?
233
00:13:29,767 --> 00:13:33,322
Captain, I... I... I think I know
why the paperboy was killed.
234
00:13:33,357 --> 00:13:35,571
Take a look at this.
On the front page.
235
00:13:35,606 --> 00:13:37,775
- Okay.
- Now look at this.
236
00:13:41,264 --> 00:13:42,195
Wow.
237
00:13:42,873 --> 00:13:45,187
- What do you think?
- Is he in there right now?
238
00:13:45,222 --> 00:13:48,793
- According to his secretary.
- Let's go check it out.
239
00:13:56,618 --> 00:13:57,988
Okay.
240
00:13:59,141 --> 00:14:00,493
Here we go.
241
00:14:03,944 --> 00:14:06,047
Sorry.
I wasn't laughing at you.
242
00:14:06,269 --> 00:14:07,587
I was.
243
00:14:11,400 --> 00:14:13,590
I might be able to bang out the fender,
244
00:14:14,269 --> 00:14:15,652
but you're gonna need
a whole new grill. - Yeah.
245
00:14:15,687 --> 00:14:18,439
Whatever it takes.
How long do you think?
246
00:14:18,474 --> 00:14:19,459
A week.
247
00:14:19,494 --> 00:14:21,738
I'll give you $200 extra
if you can have it done by tomorrow.
248
00:14:21,773 --> 00:14:24,267
- Are you Malcolm Cowley?
- That's right.
249
00:14:24,621 --> 00:14:26,801
I'm Captain Stottlemeyer,
San Francisco P. D.
250
00:14:26,836 --> 00:14:28,987
This is Lieutenant Disher,
Sharona Fleming.
251
00:14:29,022 --> 00:14:33,864
And I am Adrian Monk.
252
00:14:34,126 --> 00:14:36,203
The Adrian Monk.
253
00:14:36,238 --> 00:14:37,825
Is there a problem?
254
00:14:38,232 --> 00:14:39,901
I was reading about you
in the newspaper.
255
00:14:39,936 --> 00:14:42,540
Sharona, wipe?
I need a wipe here.
256
00:14:42,575 --> 00:14:45,588
That's you, isn't it?
"It Just Wasn't His Day."
257
00:14:46,226 --> 00:14:49,282
It says here that you had two accidents
in the course of 10 minutes.
258
00:14:49,317 --> 00:14:52,902
First you hit a little tree; then you drove
another half mile and hit a lamppost.
259
00:14:52,937 --> 00:14:53,963
That's right.
260
00:14:54,429 --> 00:14:55,440
Is that a crime?
261
00:14:55,475 --> 00:14:58,569
Yeah, it is if you were intentionally
damaging your car...
262
00:14:58,604 --> 00:15:00,981
so you wouldn't have to
explain a smashed-in grill.
263
00:15:01,016 --> 00:15:03,569
See, Mr. Monk found this other article.
264
00:15:03,604 --> 00:15:06,208
"Hit-And-Run Driver Kills A Grandmother."
265
00:15:07,047 --> 00:15:08,476
Same neighborhood,
266
00:15:09,107 --> 00:15:11,540
same approximate time.
267
00:15:12,038 --> 00:15:14,097
We thought there might
be a connection. - Hmm.
268
00:15:14,132 --> 00:15:15,265
Captain.
269
00:15:16,065 --> 00:15:17,366
Blood.
270
00:15:18,429 --> 00:15:19,651
Turn around.
271
00:15:20,140 --> 00:15:21,822
Put your hands on the car.
272
00:15:23,460 --> 00:15:27,175
You, sir, are under arrest
for vehicular manslaughter,
273
00:15:27,881 --> 00:15:32,083
leaving the scene of a crime
and for the murder of Nestor Alverez.
274
00:15:32,118 --> 00:15:33,313
Come with me.
275
00:15:34,308 --> 00:15:35,582
He's not the guy.
276
00:15:35,617 --> 00:15:36,568
What?
277
00:15:36,775 --> 00:15:38,398
Monk, we got him dead to rights.
278
00:15:38,433 --> 00:15:42,016
He is guilty of the hit-and-run,
but he didn't kill the paperboy.
279
00:15:42,051 --> 00:15:44,304
He didn't know who I was.
280
00:15:44,339 --> 00:15:47,655
There is something else
in this newspaper,
281
00:15:47,690 --> 00:15:49,844
something I'm missing.
282
00:15:52,413 --> 00:15:55,950
Oh, my God!
283
00:15:57,410 --> 00:16:02,146
Oh, the humanity!
284
00:16:02,181 --> 00:16:05,434
Yeah, you're stronger than me.
285
00:16:07,042 --> 00:16:09,100
Captain, I have a thought...
286
00:16:10,576 --> 00:16:12,266
about the paperboy.
287
00:16:16,070 --> 00:16:18,663
- This means "hurry up."
- It was a burglary.
288
00:16:18,698 --> 00:16:21,046
The paperboy interrupted
a B-and-E in progress.
289
00:16:21,081 --> 00:16:22,069
It fits.
290
00:16:22,104 --> 00:16:24,452
There were five break-ins
on that block last year alone.
291
00:16:24,487 --> 00:16:25,440
Nope.
292
00:16:25,475 --> 00:16:27,259
I looked into that already.
293
00:16:27,294 --> 00:16:30,334
All of those break-ins were hot prowls...
294
00:16:30,369 --> 00:16:32,676
- forced entry with a crowbar.
- Right.
295
00:16:32,711 --> 00:16:35,256
- Our guy was empty-handed.
- What about a car thief?
296
00:16:35,291 --> 00:16:39,102
Well, that doesn't explain
the taking of the newspapers, does it?
297
00:16:39,137 --> 00:16:40,032
Right.
298
00:16:40,604 --> 00:16:44,181
- So we're back to Monk's theory.
- I'm afraid so.
299
00:16:49,287 --> 00:16:52,595
And this means
"We're leaving." - Right.
300
00:16:54,758 --> 00:16:55,952
Monk?
301
00:16:56,778 --> 00:17:00,148
Oh, thank God. Here.
I thought we could each take a section.
302
00:17:07,244 --> 00:17:10,861
- Wow. How'd you clean up so fast?
- I cleaned up last night.
303
00:17:10,896 --> 00:17:12,850
Did you sleep at all?
304
00:17:13,265 --> 00:17:15,326
He can sleep while he cleans.
305
00:17:16,228 --> 00:17:17,448
I've seen it.
306
00:17:17,834 --> 00:17:22,422
Okay, there's something here,
something I'm missing.
307
00:17:22,457 --> 00:17:24,726
Something worth killing for.
308
00:17:25,164 --> 00:17:28,026
All right. Well, let's just
go through it line by line.
309
00:17:28,061 --> 00:17:31,879
"Partly cloudy, chance of showers."
Could that mean anything?
310
00:17:31,914 --> 00:17:32,753
Here's something.
311
00:17:32,788 --> 00:17:35,412
There was a drug bust in Hunter's Point.
312
00:17:35,687 --> 00:17:39,895
Oh, yeah. I'm aware of that one.
That's nothing. Strictly routine.
313
00:17:39,930 --> 00:17:41,749
Okay, comics.
314
00:17:41,784 --> 00:17:44,670
Maybe there's something hidden in here.
315
00:17:45,129 --> 00:17:47,660
Oh, Marmaduke.
316
00:17:48,044 --> 00:17:49,615
I love Marmaduke.
317
00:17:52,093 --> 00:17:56,094
He's this... He's a dog
but he's enormous.
318
00:17:56,129 --> 00:17:58,275
Y-You can't believe
how big this dog is.
319
00:17:58,310 --> 00:18:00,794
W-We know who Marmaduke is.
320
00:18:00,829 --> 00:18:02,043
Yeah, look.
321
00:18:02,372 --> 00:18:04,845
He ate the whole turkey
right off the table.
322
00:18:04,880 --> 00:18:08,934
"I guess we can forget about leftovers."
323
00:18:11,037 --> 00:18:12,062
Hello?
324
00:18:12,097 --> 00:18:14,797
Oh, come in, Kevin.
We're right in here.
325
00:18:14,832 --> 00:18:18,547
Oh, hi. Excuse me.
Sorry to bother you.
326
00:18:18,582 --> 00:18:22,567
Adrian, do you have any olive oil?
327
00:18:23,297 --> 00:18:27,159
I'm making mushroom moussaka.
It's Vicki's favorite.
328
00:18:27,194 --> 00:18:29,989
Uh, uh, yeah, I think so.
329
00:18:32,104 --> 00:18:33,947
How's it going up there?
330
00:18:33,982 --> 00:18:35,028
Pretty good
331
00:18:35,063 --> 00:18:37,043
We haven't left
the apartment since Friday.
332
00:18:37,078 --> 00:18:40,762
I know. I can, uh... I know.
333
00:18:40,797 --> 00:18:45,763
- The fact is, I think I'm in love.
- Good. Good. Love is good.
334
00:18:47,723 --> 00:18:49,337
Is there anything else?
335
00:18:49,372 --> 00:18:51,318
Oh, well, let's see.
336
00:18:51,353 --> 00:18:54,401
Uh, I have the eggplant.
337
00:18:54,719 --> 00:18:56,711
- I have the chopped onions.
- Excellent.
338
00:18:56,746 --> 00:18:58,468
I have the salt.
339
00:18:58,503 --> 00:18:59,720
- And I have the cinnamon.
- Okay!
340
00:18:59,755 --> 00:19:02,342
- If you need anything...
- I have the oregano. I have the parsley.
341
00:19:02,377 --> 00:19:05,258
I don't have butter,
but I can use margarine.
342
00:19:05,293 --> 00:19:07,720
What a relief. What a relief.
Well, this was fun.
343
00:19:07,755 --> 00:19:10,802
- I will bring this back to you later.
- No, no. You keep it. It's yours.
344
00:19:10,837 --> 00:19:11,835
Good luck!
345
00:19:14,162 --> 00:19:17,012
- How's Kevin doing?
- He's in love.
346
00:19:17,047 --> 00:19:17,957
Listen to this.
347
00:19:17,992 --> 00:19:19,954
This is, uh, news from around the world.
348
00:19:19,989 --> 00:19:21,456
Paris, France.
349
00:19:21,491 --> 00:19:25,137
There is an unsolved murder.
A woman was found strangled
350
00:19:25,172 --> 00:19:26,861
and both of her hands were cut off.
351
00:19:26,896 --> 00:19:28,697
- Oh, my God.
- No, it happens all the time.
352
00:19:28,732 --> 00:19:31,633
No fingerprints... makes it
harder to I. D. The body.
353
00:19:31,668 --> 00:19:34,239
Now, here's the thing.
They found the hands.
354
00:19:34,274 --> 00:19:37,577
They were a couple of meters away
from the body in the grass.
355
00:19:37,612 --> 00:19:41,667
The killer cut off both hands
but then left them near the body?
356
00:19:41,702 --> 00:19:42,814
Yeah.
357
00:19:42,849 --> 00:19:45,194
Yeah, she and her husband
both worked as curators...
358
00:19:45,229 --> 00:19:48,093
at the prison museum in the Bastille.
359
00:19:48,128 --> 00:19:49,760
Prison museum.
360
00:19:53,531 --> 00:19:54,857
Captain Duprat,
361
00:19:55,493 --> 00:19:59,044
There is a detective calling from America.
362
00:19:59,079 --> 00:20:01,176
He has solved the murder
of Madam Beaudreau!
363
00:20:01,211 --> 00:20:02,389
He solved it?
364
00:20:02,424 --> 00:20:06,578
By reading a newspaper.
From 9,000 kilometers away!
365
00:20:08,989 --> 00:20:11,433
Captain Duprat.
Prefecture de Police.
366
00:20:11,468 --> 00:20:16,129
Bonjour. Je m'appelle
Captain Leland Stottlemeyer.
367
00:20:16,507 --> 00:20:24,522
L-le Department de Police
de San Francisco.
368
00:20:24,557 --> 00:20:27,270
Uh, parlez-vous English?
369
00:20:27,305 --> 00:20:29,822
I speak enough.
What can I do for you, Captain?
370
00:20:29,857 --> 00:20:32,489
Hi. Uh, I have a friend here.
His name is Adrian Monk.
371
00:20:32,524 --> 00:20:33,307
Bonjour.
372
00:20:33,342 --> 00:20:36,610
He has a theory about
an unsolved case of yours.
373
00:20:36,645 --> 00:20:38,643
Here.
I'll put him on.
374
00:20:39,358 --> 00:20:40,925
He speaks English well.
375
00:20:44,596 --> 00:20:46,919
Hello. Bonjour.
Bonjour.
376
00:20:46,954 --> 00:20:49,004
Yes, I think I know
who killed Madam Beaudreau.
377
00:20:49,039 --> 00:20:51,317
Oui, Monsieur Monk.
What is your theory?
378
00:20:51,352 --> 00:20:52,808
I think her husband did it.
379
00:20:52,843 --> 00:20:55,698
Well, we suspected him
from the beginning.
380
00:20:55,905 --> 00:20:58,576
But why did he cut off her hands?
381
00:20:58,611 --> 00:21:02,269
He must have used a pair of handcuffs
from the museum to restrain her.
382
00:21:02,304 --> 00:21:03,608
I do not follow you.
383
00:21:03,643 --> 00:21:06,792
They were antique handcuffs...
very distinctive
384
00:21:06,827 --> 00:21:09,088
so they could easily
have been traced back to him.
385
00:21:09,123 --> 00:21:10,227
Mon Dieu.
386
00:21:10,262 --> 00:21:11,965
He must have lost the key.
387
00:21:12,000 --> 00:21:15,418
He was desperate.
He had to get them off the body.
388
00:21:15,453 --> 00:21:17,380
Well, that makes sense.
389
00:21:17,415 --> 00:21:20,501
Lafitte, why didn't I think of that?
390
00:21:21,684 --> 00:21:25,186
Monsieur Monk, you are a genius.
391
00:21:25,221 --> 00:21:27,384
Perhaps, sir, some day
you will fly to Paris,
392
00:21:27,419 --> 00:21:28,820
and I can thank you in person.
393
00:21:28,855 --> 00:21:31,059
Yes. Yes, that sounds like fun.
394
00:21:31,094 --> 00:21:35,206
I'll check my calendar.
Okay. Au revoir.
395
00:21:36,458 --> 00:21:37,532
Wow.
396
00:21:37,567 --> 00:21:40,431
You just solved two cases
by looking through one newspaper.
397
00:21:40,466 --> 00:21:43,274
I know, but we're not done yet.
398
00:21:43,309 --> 00:21:47,062
There's still something here
somebody doesn't want me to see.
399
00:21:47,097 --> 00:21:48,901
Ooh.
The personals.
400
00:21:50,679 --> 00:21:52,661
Can you move your hand?
401
00:21:52,844 --> 00:21:54,472
I already looked through that section.
402
00:21:54,507 --> 00:21:56,141
Nothing in it.
403
00:22:01,905 --> 00:22:04,153
"Man with a badge in
hot pursuit of romance.
404
00:22:04,188 --> 00:22:07,896
I'm 32, fit, sexy, ambitious,
with a dynamite sense ofhumor."
405
00:22:07,931 --> 00:22:10,079
Oh, my God.
That's you!
406
00:22:10,114 --> 00:22:12,779
Dynamite sense of humor?
Since when?
407
00:22:12,814 --> 00:22:15,155
Could I have that please? - No.
408
00:22:16,109 --> 00:22:20,547
"Looking for a petite blonde,
no nonsense attitude, kids okay."
409
00:22:22,632 --> 00:22:24,279
That's me.
410
00:22:25,601 --> 00:22:27,320
Don't flatter yourself.
411
00:22:28,066 --> 00:22:31,219
- How's your boyfriend?
- Why, you jealous?
412
00:22:31,254 --> 00:22:33,656
- He's so boring.
- Where is he now?
413
00:22:33,691 --> 00:22:35,363
He's fast asleep.
414
00:22:35,398 --> 00:22:38,400
- I wore him out.
- Yeah, I'm sure you did.
415
00:22:38,783 --> 00:22:40,843
Okay, let's be very careful here.
416
00:22:40,878 --> 00:22:42,321
Loose ends.
417
00:22:42,678 --> 00:22:44,574
Are there any loose ends?
418
00:22:44,609 --> 00:22:46,750
I don't think so.
419
00:22:47,738 --> 00:22:49,104
Oh, wait.
420
00:22:49,419 --> 00:22:51,936
I just thought of one.
421
00:23:07,678 --> 00:23:10,616
I think all the loose ends
are covered, darling.
422
00:23:19,000 --> 00:23:20,386
When did it happen?
423
00:23:20,421 --> 00:23:23,391
The M. E. Is saying two
and a half, three hours.
424
00:23:23,426 --> 00:23:26,634
He worked as the night manager
at the Stop-N-Go on Ridgedale.
425
00:23:26,669 --> 00:23:27,801
Oh, my God.
We were just there.
426
00:23:27,836 --> 00:23:30,310
That's where we bought the newspaper.
427
00:23:30,345 --> 00:23:32,819
The one with your letter in it to me.
428
00:23:33,055 --> 00:23:34,000
It wasn't to you.
429
00:23:34,035 --> 00:23:35,656
His shift ended at 4:00 a. m.
430
00:23:35,691 --> 00:23:39,681
He came here to make the night deposit,
and he got jumped by the killer.
431
00:23:39,716 --> 00:23:41,122
Stabbed twice,
432
00:23:41,157 --> 00:23:44,667
once in the neck,
once in the stomach, with that bottle.
433
00:23:45,004 --> 00:23:47,642
- No prints on the bottle?
- Nothing yet.
434
00:23:47,677 --> 00:23:50,219
- Surveillance camera?
- Negative.
435
00:23:50,254 --> 00:23:51,434
It's over by the A. T. M.
436
00:23:51,469 --> 00:23:53,971
It's facing the wrong way.
It didn't see a thing.
437
00:23:55,312 --> 00:23:57,058
Now, what I can't get over
438
00:23:57,093 --> 00:24:00,305
is that we haven't had a homicide
in this neighborhood for over four years.
439
00:24:00,340 --> 00:24:01,947
All of a sudden, we got two.
440
00:24:01,982 --> 00:24:04,556
First, your newspaper boy,
killed for a newspaper
441
00:24:04,591 --> 00:24:06,454
and now, this robbery.
442
00:24:06,489 --> 00:24:08,271
This was no robbery.
443
00:24:08,971 --> 00:24:11,214
What?
The killer took the money.
444
00:24:11,249 --> 00:24:13,743
The killer wants us to think robbery,
445
00:24:14,364 --> 00:24:18,256
but why wouldn't he do it
in a more secluded spot?
446
00:24:18,291 --> 00:24:21,776
He could have killed him anywhere
between here and the store.
447
00:24:21,811 --> 00:24:25,248
Maybe the killer just waited for
him here by the bank?
448
00:24:25,283 --> 00:24:26,537
No.
449
00:24:27,282 --> 00:24:32,900
No, the killer had to have
followed the victim from the store.
450
00:24:35,374 --> 00:24:37,632
Cream soda bottle.
451
00:24:37,667 --> 00:24:39,637
You can't find that brand anywhere else.
452
00:24:39,672 --> 00:24:42,457
Well, how do you know the victim
wasn't drinking the soda?
453
00:24:42,492 --> 00:24:44,634
He worked at the Stop-N-Go.
454
00:24:45,821 --> 00:24:48,397
- That's true.
- It's a woman.
455
00:24:48,432 --> 00:24:50,934
There's lipstick on the bottle.
456
00:24:59,769 --> 00:25:01,850
How did I miss that?
457
00:25:03,243 --> 00:25:06,427
She's stronger
and smarter than you are.
458
00:25:19,169 --> 00:25:21,336
The TV isn't working.
459
00:25:21,371 --> 00:25:23,307
I unplugged it.
460
00:25:24,610 --> 00:25:25,998
Why?
461
00:25:26,033 --> 00:25:28,323
I don't want any distractions.
462
00:25:28,358 --> 00:25:31,662
I want to concentrate on you.
463
00:25:33,684 --> 00:25:36,602
Here, eat.
464
00:25:36,637 --> 00:25:39,730
Oh. Uh, oh! Ah.
465
00:25:40,913 --> 00:25:42,895
Keep your energy up.
466
00:25:46,105 --> 00:25:47,594
You're gonna kill me.
467
00:25:49,283 --> 00:25:51,224
How did I get so lucky?
468
00:25:51,259 --> 00:25:55,142
Oh, I'm the lucky one.
Don't you know that?
469
00:25:55,177 --> 00:25:56,619
Vicki,
470
00:25:59,195 --> 00:26:01,235
I think I love you.
471
00:26:01,270 --> 00:26:03,196
Prove it.
472
00:26:08,020 --> 00:26:10,366
This is the same headline as yesterday.
473
00:26:10,401 --> 00:26:12,271
It's the same paper, honey.
474
00:26:12,602 --> 00:26:14,263
You're reading the same newspaper?
475
00:26:14,298 --> 00:26:17,699
It's part of a case we're working on.
It's hard to explain.
476
00:26:17,734 --> 00:26:20,564
Is it harder than opening a car door?
477
00:26:21,086 --> 00:26:22,943
Benjy!
478
00:26:22,978 --> 00:26:25,348
I didn't say anything, I swear.
479
00:26:25,383 --> 00:26:27,030
I heard Mom talking to Aunt Gail.
480
00:26:27,065 --> 00:26:29,860
Mom says you feel threatened by her
because she's stronger than you.
481
00:26:29,895 --> 00:26:32,470
- Benjy!
- What? It's the truth.
482
00:26:32,505 --> 00:26:35,214
Adrian, I'm sorry.
L... I didn't mean to...
483
00:26:35,249 --> 00:26:36,299
Hey, hey.
484
00:26:36,334 --> 00:26:38,175
Why don't you guys arm wrestle?
485
00:26:38,210 --> 00:26:40,899
- Yeah, then you'll know for sure.
- We're not gonna arm wrestle.
486
00:26:40,934 --> 00:26:42,443
- Well, why not?
- Because he doesn't want to.
487
00:26:42,478 --> 00:26:44,332
Sure he does.
He's not afraid of you.
488
00:26:44,367 --> 00:26:46,254
Are you, Mr. Monk?
489
00:26:49,767 --> 00:26:52,483
Okay.
Let's do it.
490
00:26:52,518 --> 00:26:56,002
Oh, boy. This is like Triple H
versus The Undertaker.
491
00:27:01,433 --> 00:27:03,683
Bring it on... over to me.
492
00:27:09,908 --> 00:27:11,637
Righty or lefty?
493
00:27:12,233 --> 00:27:13,694
Righty.
494
00:27:14,900 --> 00:27:17,069
Lefty, lefty.
495
00:27:17,366 --> 00:27:19,781
Wait. Righty.
Uh...
496
00:27:21,142 --> 00:27:21,990
right... lefty.
497
00:27:22,025 --> 00:27:25,229
- Let's just do it righty, okay?
- Okay. Hey.
498
00:27:27,066 --> 00:27:28,620
Are you sure you don't want to
wear a glove or something?
499
00:27:28,655 --> 00:27:30,360
Don't be ridiculous.
I don't need a glove.
500
00:27:30,395 --> 00:27:33,092
Why would I need a glove?
Wait.
501
00:27:33,127 --> 00:27:34,949
Let's just get this over with.
502
00:27:34,984 --> 00:27:36,865
Ready?
503
00:27:36,900 --> 00:27:39,139
Ready? Ready?
504
00:27:39,504 --> 00:27:41,169
Get set.
505
00:27:42,708 --> 00:27:43,791
Go!
506
00:27:57,920 --> 00:28:00,087
- Do you have to make that noise?
- It's not me, it's you.
507
00:28:00,122 --> 00:28:02,616
- I don't think so.
- Come on, Mr. Monk!
508
00:28:03,562 --> 00:28:04,781
Benjy, I'm your mom.
509
00:28:04,816 --> 00:28:06,874
Uh, come on, mom!
510
00:28:09,190 --> 00:28:11,015
- Hey, everybody!
- Hi.
511
00:28:11,374 --> 00:28:12,308
Who's winning?
512
00:28:12,343 --> 00:28:13,819
- I am.
- I am.
513
00:28:13,854 --> 00:28:15,995
Mr. Monk, I don't think
you've ever met Vicki before.
514
00:28:16,030 --> 00:28:17,986
Honey, he obviously can't
shake hands right now.
515
00:28:18,021 --> 00:28:20,443
Oh, it's okay. He's not big
on handshakes anyway.
516
00:28:21,630 --> 00:28:23,388
I just had to tell somebody.
517
00:28:23,423 --> 00:28:25,959
- We're getting married!
- Really? So fast?
518
00:28:25,994 --> 00:28:27,552
- When's the big day?
- Tomorrow.
519
00:28:27,587 --> 00:28:28,712
Vicki didn't want to wait.
520
00:28:28,747 --> 00:28:30,037
Yeah, I have a friend
who works at the hospital,
521
00:28:30,072 --> 00:28:32,230
so we don't have to
wait for blood tests.
522
00:28:32,265 --> 00:28:34,336
- Come on, honey. We're late.
- Okay. Holy Toledo.
523
00:28:34,371 --> 00:28:35,448
We've got to go.
524
00:28:35,483 --> 00:28:37,437
Tell me who wins.
Okay.
525
00:28:51,174 --> 00:28:53,704
Wipe! Wipe!
I need a wipe here.
526
00:28:56,835 --> 00:29:00,725
And the winner is...
Mr. Monk!
527
00:29:00,760 --> 00:29:05,130
- The guys rule and girls drool.
- That's right. Girls drool.
528
00:29:07,527 --> 00:29:10,145
Uh, say, don't feel bad.
You did good.
529
00:29:10,180 --> 00:29:11,155
You did good, really.
530
00:29:11,190 --> 00:29:13,828
You know, you... You had me
scared there for a minute.
531
00:29:13,863 --> 00:29:16,068
At least it's over.
Now we know.
532
00:29:16,995 --> 00:29:18,970
You're stronger than me.
533
00:29:19,005 --> 00:29:20,142
Hey, hey.
534
00:29:20,467 --> 00:29:22,603
You beat me fair and square.
535
00:29:30,522 --> 00:29:33,230
- Uh, she... she winked?
- It was definitely a wink.
536
00:29:33,265 --> 00:29:35,379
I think she let me win.
537
00:29:35,833 --> 00:29:37,294
Why does that bother you, Adrian?
538
00:29:37,329 --> 00:29:40,851
- You have to be the man?
- No, I don't have to be the man.
539
00:29:41,509 --> 00:29:45,050
But I would like to be mannish.
540
00:29:45,561 --> 00:29:48,370
I've been feeling so weak lately.
541
00:29:48,405 --> 00:29:50,407
Maybe I'm just tired.
542
00:29:50,630 --> 00:29:53,873
- I haven't been sleeping again.
- Why, is something wrong?
543
00:29:53,908 --> 00:29:57,958
My upstairs neighbor has a girlfriend.
544
00:29:58,929 --> 00:30:01,104
They're very friendly...
545
00:30:01,139 --> 00:30:06,225
very friendly all night long,
if you know what I mean?
546
00:30:06,260 --> 00:30:10,376
Yes, I know what you mean.
Now, I'm just wondering though,
547
00:30:10,411 --> 00:30:17,140
what's keeping you awake? Is it the
noise or is it what they're doing?
548
00:30:18,238 --> 00:30:19,802
What are you saying?
549
00:30:19,837 --> 00:30:21,483
Well, maybe what they're doing
550
00:30:21,518 --> 00:30:24,681
makes you think about Trudy,
makes you miss Trudy.
551
00:30:24,716 --> 00:30:26,965
It's something we've
never talked about, Adrian...
552
00:30:27,000 --> 00:30:30,241
your physical relationship
with your late wife.
553
00:30:30,276 --> 00:30:32,247
I consider that a personal question.
554
00:30:32,282 --> 00:30:34,702
Yes, it is.
That's what I do.
555
00:30:35,493 --> 00:30:41,496
L... I assume you
and Trudy were intimate.
556
00:30:43,823 --> 00:30:47,535
We held hands a lot.
All the time.
557
00:30:47,570 --> 00:30:52,224
Once we woke up holding hands.
We'd been holding hands the whole night.
558
00:30:52,497 --> 00:30:55,529
That's sweet. I like that.
That's nice. But,
559
00:30:56,103 --> 00:31:02,232
Adrian, is there anything else
besides the holding hands?
560
00:31:02,562 --> 00:31:04,460
Ah, I think we're out of time.
561
00:31:04,495 --> 00:31:06,865
No. Plenty of time.
562
00:31:09,304 --> 00:31:12,114
Are those pillows new? - No.
563
00:31:12,413 --> 00:31:13,957
They look...
564
00:31:14,455 --> 00:31:16,733
- ...new.
- Adrian,
565
00:31:17,170 --> 00:31:20,911
I'm your doctor.
I think this is important.
566
00:31:21,374 --> 00:31:25,711
Now, we've got 20 minutes left.
We... We could sit here,
567
00:31:25,746 --> 00:31:30,530
we could sing show tunes to each other,
or we can talk about your sex life.
568
00:31:30,565 --> 00:31:32,545
It's your call.
569
00:31:44,067 --> 00:31:49,319
�� If ever I would leave you ��
570
00:31:49,354 --> 00:31:53,460
�� It wouldn't be in summer ��
571
00:31:53,495 --> 00:31:56,772
�� Seeing you in summer ��
572
00:31:56,807 --> 00:32:00,572
�� I never would go ��
573
00:32:00,607 --> 00:32:04,242
�� No, no, not in springtime ��
574
00:32:04,277 --> 00:32:08,488
�� Summer, winter or fall ��
575
00:32:08,523 --> 00:32:13,083
�� No, never would I leave you ��
576
00:32:13,458 --> 00:32:16,458
�� At all ��
577
00:32:24,552 --> 00:32:28,345
�� If ever I would leave you ��
578
00:32:28,380 --> 00:32:33,139
�� It wouldn't be in summer ��
579
00:32:34,048 --> 00:32:37,123
"Pizza parlor.
Great business opportunity.
580
00:32:37,158 --> 00:32:40,346
By appointment only."
581
00:32:44,599 --> 00:32:46,482
The end.
582
00:32:46,815 --> 00:32:48,115
That's it.
583
00:32:49,975 --> 00:32:51,817
Nothing here.
584
00:32:52,049 --> 00:32:53,731
Nothing here.
585
00:33:22,006 --> 00:33:25,893
Sharona, meet me at city hall.
I know who killed the paperboy,
586
00:33:25,928 --> 00:33:27,496
and I know why!
587
00:33:33,222 --> 00:33:35,230
Adrian, Adrian.!
Sorry I'm late.
588
00:33:35,265 --> 00:33:36,501
I had to drop Benjy off.
589
00:33:36,536 --> 00:33:41,456
Sharona, it was right in front of us
the whole time, right on the front page.
590
00:33:41,491 --> 00:33:42,328
The lottery?
591
00:33:42,363 --> 00:33:46,210
That's what this whole thing
has been about... a $43 million jackpot.
592
00:33:46,245 --> 00:33:48,741
Excuse me. Excuse me.
Where is the justice of the peace?
593
00:33:48,776 --> 00:33:50,464
- Right this way.
- Justice of the peace?
594
00:33:50,499 --> 00:33:53,518
- You recognize these numbers?
- No.
595
00:33:54,361 --> 00:33:55,905
Will you slow down?
I'm in heels.
596
00:33:55,940 --> 00:33:58,094
Well, I knew I'd heard
these numbers before.
597
00:33:58,129 --> 00:33:59,666
I called Lieutenant Disher,
598
00:33:59,701 --> 00:34:02,034
and I asked him to check
his notes just to make sure.
599
00:34:02,069 --> 00:34:04,622
Remember when Kevin Dorfman
came downstairs after the murder?
600
00:34:04,657 --> 00:34:06,764
He started reeling off
his old addresses.
601
00:34:06,799 --> 00:34:11,459
Before that, I lived at
34 Warren Place for two years.
602
00:34:11,494 --> 00:34:14,859
Before that, 8 Todd Road...
603
00:34:14,894 --> 00:34:19,059
and 45 Radcliffe Street, consecutively.
604
00:34:19,094 --> 00:34:21,708
Sharona, Kevin won
the lottery on Thursday night.
605
00:34:21,743 --> 00:34:25,200
17, 26, 34...
these are his old house numbers.
606
00:34:25,235 --> 00:34:26,978
He played the same numbers every week.
607
00:34:27,013 --> 00:34:28,528
- A lot of people do.
- Okay, wait, wait, wait.
608
00:34:28,563 --> 00:34:31,607
Kevin won $43 million?
Why didn't he say anything?
609
00:34:31,642 --> 00:34:32,945
Because he didn't know.
610
00:34:32,980 --> 00:34:35,214
He still doesn't.
But Vicki knows.
611
00:34:35,249 --> 00:34:38,529
Kevin bought his lottery tickets
at the Stop-N-Go every week.
612
00:34:38,564 --> 00:34:42,966
- Can I help you?
- Vicki, I would like my lottery ticket.
613
00:34:43,001 --> 00:34:46,129
After awhile, Vicki and the other clerk,
probably her accomplice, got to know
614
00:34:46,164 --> 00:34:49,504
- his lucky numbers by heart.
- I was also wondering
615
00:34:49,539 --> 00:34:51,080
- if you and I could...
- No way. - Okey.
616
00:34:51,115 --> 00:34:53,888
When the numbers were drawn,
they realized Kevin had won.
617
00:34:53,923 --> 00:34:56,799
They knew he lived alone,
that he didn't have many friends,
618
00:34:56,834 --> 00:35:00,573
and it occurred to them that maybe,
just maybe, he didn't know he had won.
619
00:35:00,608 --> 00:35:01,752
Vicki, come here!
Look at this!
620
00:35:01,787 --> 00:35:03,570
They came up with a plan.
621
00:35:03,952 --> 00:35:06,265
- Probably Vicki's idea.
- Why Vicki?
622
00:35:06,300 --> 00:35:09,383
- Because, the other guy's dead.
- ... $43 million.
623
00:35:09,418 --> 00:35:11,426
Oh, my God.
624
00:35:12,046 --> 00:35:13,327
- Wait, wait, wait.
- Bring your winning tickets
625
00:35:13,362 --> 00:35:18,259
to an Ultra-Lottery price checker
or an Ultra-Lottery retailer near you.
626
00:35:18,294 --> 00:35:25,137
Once again, the winning numbers are:
8, 12, 17, 26... - This is it.
627
00:35:25,172 --> 00:35:27,945
Later, on some pretext,
Vicki woke Kevin up.
628
00:35:27,980 --> 00:35:29,778
Kevin.
Hi.
629
00:35:29,813 --> 00:35:31,550
For a woman like her,
the rest was easy.
630
00:35:31,585 --> 00:35:36,653
I found these at the store.
I thought maybe they were yours?
631
00:35:36,688 --> 00:35:39,174
I didn't want you to be
without your glasses.
632
00:35:39,209 --> 00:35:42,074
Well, these are... these are mine.
I'm wearing mine.
633
00:35:42,109 --> 00:35:44,831
Oh, God. I'm so stupid.
634
00:35:44,866 --> 00:35:48,236
All Vicki had to do was keep Kevin
distracted for a day or two.
635
00:35:48,271 --> 00:35:51,288
She didn't let him answer his phone.
She probably unplugged the T. V.
636
00:35:51,323 --> 00:35:55,766
She didn't want him to see or even think
about the winning lottery numbers.
637
00:35:55,801 --> 00:35:58,527
Wait, I still don't get it.
Why did they kill your paperboy?
638
00:35:58,562 --> 00:36:00,941
They didn't know it was my paper.
They thought it was Kevin's,
639
00:36:00,976 --> 00:36:03,256
and they couldn't afford to
let him see this.
640
00:36:03,291 --> 00:36:04,935
It had nothing to do with me.
641
00:36:04,970 --> 00:36:06,487
Why didn't she just steal the ticket?
642
00:36:06,522 --> 00:36:07,850
The time stamp on the ticket
643
00:36:07,885 --> 00:36:10,388
would match the time code
from the store security camera.
644
00:36:10,423 --> 00:36:11,933
He could prove it was his.
645
00:36:11,968 --> 00:36:13,361
- They're getting married.
- Exactly.
646
00:36:13,396 --> 00:36:14,983
That was her plan
from the beginning...
647
00:36:15,018 --> 00:36:19,035
to get him to marry her
before he knew he was worth a fortune.
648
00:36:19,504 --> 00:36:21,722
If anyone present
knows of any reason...
649
00:36:21,757 --> 00:36:25,162
why this couple should not be wed
in holy matrimony, let them...
650
00:36:25,197 --> 00:36:26,675
- This wedding's a sham!
- That woman's a killer!
651
00:36:26,710 --> 00:36:29,829
She's marrying him...
for his money.
652
00:36:29,864 --> 00:36:32,763
Sorry.
I'm so sorry about that.
653
00:36:32,798 --> 00:36:35,306
- Oh, th-these things happen.
- Best of luck to you.
654
00:36:35,341 --> 00:36:38,656
Yeah.
I...I love your dress.
655
00:36:42,400 --> 00:36:45,013
All right.
Thanks.
656
00:36:49,471 --> 00:36:51,653
She said we're too late.
They left 15 minutes ago.
657
00:36:51,688 --> 00:36:53,092
She overheard them talk
about their honeymoon.
658
00:36:53,127 --> 00:36:54,083
That's it.
659
00:36:54,118 --> 00:36:56,524
- Well, where are they going?
- She doesn't know.
660
00:36:57,269 --> 00:36:58,617
What's the big deal?
661
00:36:58,652 --> 00:37:01,725
Kevin can just get his marriage
annulled when he gets back...
662
00:37:02,431 --> 00:37:05,007
which is an option
I should have explored. - No
663
00:37:05,042 --> 00:37:06,782
No, no.
You don't understand.
664
00:37:06,817 --> 00:37:09,004
Remember what happened
to her partner?
665
00:37:09,039 --> 00:37:11,594
Vicki Salinas is a cold-blooded killer.
666
00:37:11,629 --> 00:37:15,763
I think she's planning to
inherit that money, maybe tonight.
667
00:37:16,171 --> 00:37:17,942
Wait, wait, wait, wait.
668
00:37:19,162 --> 00:37:25,248
She said she saw them check out
those brochures just before they left.
669
00:37:28,263 --> 00:37:32,106
It looks like it's been restocked recently.
670
00:37:32,702 --> 00:37:34,188
Ten.
671
00:37:35,068 --> 00:37:36,715
Ten.
672
00:37:37,642 --> 00:37:38,964
Ten.
673
00:37:41,337 --> 00:37:42,599
Nine.
674
00:37:45,505 --> 00:37:47,906
"Dexter Cliff Inn."
675
00:37:47,941 --> 00:37:49,691
That's Pigeon Point.
676
00:37:49,726 --> 00:37:51,053
- Let's go.
- Okey.
677
00:37:52,781 --> 00:37:55,664
Hurry up, but not too fast.
678
00:37:57,381 --> 00:37:58,916
But hurry up.
679
00:37:58,951 --> 00:38:01,066
But not too fast.
680
00:38:01,101 --> 00:38:05,817
Mrs. Dorfman.
Mrs. Vicki Dorfman.
681
00:38:05,961 --> 00:38:07,430
How does that sound?
682
00:38:07,465 --> 00:38:09,411
Like a dream come true. - Huh.
683
00:38:09,446 --> 00:38:10,520
Here.
684
00:38:11,259 --> 00:38:12,461
Drink up.
685
00:38:18,854 --> 00:38:20,779
I think it's making me tired.
686
00:38:20,814 --> 00:38:23,065
Yeah, well, five Seconals will do that.
687
00:38:23,100 --> 00:38:24,392
Huh.
688
00:38:26,974 --> 00:38:28,575
Why are we stopped?
689
00:38:28,610 --> 00:38:31,854
Oh, you'll find out,
in seven minutes.
690
00:38:31,889 --> 00:38:34,034
- Drink up.
- Huh.
691
00:38:39,347 --> 00:38:42,668
I really do love you. - Yeah.
692
00:38:42,703 --> 00:38:46,839
Well, everybody
makes mistakes. - Yeah.
693
00:38:49,038 --> 00:38:50,504
What's that?
694
00:38:50,539 --> 00:38:52,346
Oh, it's my inheritance.
695
00:38:52,381 --> 00:38:54,965
My husband was killed
in a train accident.
696
00:38:55,000 --> 00:38:57,383
He was drinking.
He fell asleep at the wheel...
697
00:38:57,418 --> 00:38:58,943
on the tracks.
698
00:38:58,978 --> 00:39:04,489
- He was killed instantly.
- Oh, that's terrible.
699
00:39:04,524 --> 00:39:05,950
Yeah.
700
00:39:23,275 --> 00:39:24,843
Could that be their car?
701
00:39:24,878 --> 00:39:26,357
I don't know.
702
00:39:28,520 --> 00:39:29,906
Kevin!
703
00:39:31,151 --> 00:39:32,939
- Oh, my God, it's him.
- Kevin!
704
00:39:33,289 --> 00:39:35,687
- Kevin.! Kevin.!
- It's locked.
705
00:39:35,722 --> 00:39:37,113
Kevin, can you hear me?
706
00:39:37,148 --> 00:39:38,990
Are you okay?
Kevin, can you hear us?
707
00:39:39,025 --> 00:39:40,748
Kevin! - No!
708
00:39:42,095 --> 00:39:43,800
I'll get the switch!
709
00:39:45,684 --> 00:39:46,860
Kevin!
710
00:39:47,466 --> 00:39:50,554
Kevin, wake up!
Come on, wake up. That's it.
711
00:39:50,589 --> 00:39:53,016
Come on.!
Wake up.!
712
00:39:56,114 --> 00:39:59,766
Kevin, wake up.
What's the problem?
713
00:39:59,801 --> 00:40:02,041
- It's stuck!
- God!
714
00:40:02,076 --> 00:40:03,188
Come on.
715
00:40:06,038 --> 00:40:07,224
Oh, no.
716
00:40:57,888 --> 00:41:00,206
Your birthday's the ninth, right?
717
00:41:00,241 --> 00:41:01,688
What are you doing?
718
00:41:01,723 --> 00:41:03,186
I'm playing the lottery.
719
00:41:03,221 --> 00:41:04,845
You'll never win.
720
00:41:04,880 --> 00:41:07,563
You have a better chance
of being hit by lightning.
721
00:41:09,175 --> 00:41:11,556
Adrian, Sharona,
I'm heading out.
722
00:41:11,591 --> 00:41:13,529
Wanted to stop in, say ciao.
723
00:41:15,100 --> 00:41:16,616
Where are you going?
724
00:41:16,651 --> 00:41:18,761
Well, my place in Maui isn't ready yet,
725
00:41:18,796 --> 00:41:21,383
so I'll be staying at my house
in Aspen for a little while.
726
00:41:21,418 --> 00:41:22,332
Great.
727
00:41:23,186 --> 00:41:25,895
Have you heard from Vicki? - Who?
728
00:41:28,982 --> 00:41:29,945
Excuse me.
729
00:41:30,716 --> 00:41:32,048
Bonaduce!
730
00:41:32,451 --> 00:41:34,616
Yeah, what's happening, Danny Boy?
731
00:41:34,651 --> 00:41:35,560
Hang on.
732
00:41:35,595 --> 00:41:37,327
I've got to take this.
But listen.
733
00:41:37,362 --> 00:41:40,277
I wanted to give you a little something
for your trouble.
734
00:41:40,312 --> 00:41:42,094
Oh, no, Kevin.
No, I, uh...
735
00:41:42,129 --> 00:41:44,978
I can't take any money from you.
736
00:41:45,013 --> 00:41:47,331
Well, I can.
737
00:41:47,941 --> 00:41:48,979
Thanks.
738
00:41:49,014 --> 00:41:50,635
Take care of each other.
739
00:41:51,088 --> 00:41:53,191
And remember,
you gotta be in it to win it.
740
00:41:53,226 --> 00:41:54,115
Right.
741
00:41:54,501 --> 00:41:55,688
Right.
742
00:41:58,783 --> 00:41:59,845
Nice.
743
00:42:03,151 --> 00:42:04,574
$400?
744
00:42:04,609 --> 00:42:06,176
After I saved his life?
745
00:42:06,211 --> 00:42:09,139
You? I pulled the train switch.
746
00:42:09,174 --> 00:42:12,646
- After I loosened it.
- You didn't loosen it.
747
00:42:12,681 --> 00:42:15,795
It gave a little
just before you grabbed it.
748
00:42:17,902 --> 00:42:19,640
Why do you say that?
749
00:42:19,675 --> 00:42:23,554
- Why do you torture me?
- Because I can.
750
00:42:23,604 --> 00:42:28,154
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.