All language subtitles for Midway (1976) 1080p BluRay x264 YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,696 --> 00:00:30,321 (ENGINE STARTING) 2 00:03:48,854 --> 00:03:51,063 Admiral Yamamoto, please. 3 00:03:51,148 --> 00:03:53,065 He asked not to be disturbed. 4 00:03:53,150 --> 00:03:54,817 It is most urgent. 5 00:04:15,923 --> 00:04:17,632 Admiral Yamamoto? 6 00:04:18,717 --> 00:04:20,343 Tokyo has been bombed. 7 00:04:20,427 --> 00:04:21,469 When? 8 00:04:21,553 --> 00:04:23,054 Ten minutes ago, Admiral. 9 00:04:23,138 --> 00:04:25,514 Yokohama, Kawasaki and Yokosuka were also bombed. 10 00:04:26,016 --> 00:04:28,351 His Imperial Majesty is unharmed, sir. 11 00:04:28,435 --> 00:04:30,937 I personally phoned the palace. The Emperor is safe. 12 00:04:32,230 --> 00:04:33,272 Damage? 13 00:04:33,357 --> 00:04:34,565 Very little to Tokyo. 14 00:04:34,650 --> 00:04:36,317 The other cities haven't reported in yet, 15 00:04:36,401 --> 00:04:40,196 but it seems probable that they too were barely scratched. 16 00:04:41,323 --> 00:04:43,282 How did they do it, Watanabe? 17 00:04:43,367 --> 00:04:45,159 They launched long-range land-based bombers 18 00:04:45,243 --> 00:04:47,370 from their carriers, B-25s. 19 00:04:47,746 --> 00:04:49,330 They came in at treetop level, 20 00:04:49,414 --> 00:04:52,041 they weren't even seen until they were over the city. 21 00:04:52,125 --> 00:04:54,293 Tokyo... Bombed! 22 00:04:54,378 --> 00:04:56,504 Sir, I understand your deep concern 23 00:04:56,588 --> 00:04:58,714 for the Emperor's safety, but... 24 00:04:58,799 --> 00:05:00,883 You may speak freely, Commander. 25 00:05:00,968 --> 00:05:03,886 Sir, this raid is a blessing in disguise. 26 00:05:03,971 --> 00:05:06,180 The Americans have done us an invaluable service. 27 00:05:06,264 --> 00:05:07,598 They have proven you correct. 28 00:05:07,683 --> 00:05:10,017 Our homeland is not invulnerable to attack. 29 00:05:10,102 --> 00:05:11,727 After today, there will be no more 30 00:05:11,812 --> 00:05:13,521 foot-dragging by the general staff. 31 00:05:13,730 --> 00:05:17,149 Now they will certainly approve your Operation M-I. 32 00:05:22,364 --> 00:05:24,782 ANNOUNCER ON RADIO: Lieutenant Colonel James H. Doolittle 33 00:05:24,866 --> 00:05:28,077 led the raid with a force of 16 B-25s 34 00:05:28,161 --> 00:05:30,663 and an all-volunteer crew of airmen. 35 00:05:30,747 --> 00:05:34,834 Most of the planes carried three 500-pound demolition bombs 36 00:05:34,918 --> 00:05:37,003 and single incendiary clusters, 37 00:05:37,087 --> 00:05:38,838 which were dropped on oil stores, 38 00:05:38,922 --> 00:05:43,092 factory areas and on some of the military installations of Tokyo. 39 00:05:43,176 --> 00:05:47,888 A few planes went on to make minor strikes on Kobe, Yokohama and Nagoya, 40 00:05:47,973 --> 00:05:52,059 with one bomb hitting the Japanese aircraft carrier Ryujo. 41 00:05:52,144 --> 00:05:55,312 News of the raid has had a most heartening effect on American morale 42 00:05:55,397 --> 00:05:57,273 and the morale of our allies, 43 00:05:57,357 --> 00:06:00,026 while at the same time constituting a blow 44 00:06:00,110 --> 00:06:02,361 to the prestige of the Japanese. 45 00:06:02,446 --> 00:06:04,238 (SWITCHES OFF RADIO) 46 00:06:10,829 --> 00:06:12,246 Yes, sir. 47 00:06:16,126 --> 00:06:18,169 ANNOUNCER ON RADIO: At his press conference today, 48 00:06:18,253 --> 00:06:20,963 President Roosevelt was asked the following questions, 49 00:06:21,048 --> 00:06:25,051 quote, "Mr. President, couldn't you tell us about that bombing? 50 00:06:25,135 --> 00:06:27,762 "Where did those planes start from and go to?" 51 00:06:27,846 --> 00:06:31,307 He replied, "Yes, the time has now come to tell you. 52 00:06:31,391 --> 00:06:35,311 "They came from our new secret base at Shangri-La." Unquote. 53 00:06:36,521 --> 00:06:38,981 Well, my God, it's Captain Garth! 54 00:06:39,066 --> 00:06:42,401 I was expecting some junior intelligence officer. Not air ops himself. 55 00:06:42,486 --> 00:06:43,736 Well, this is an unexpected honor. 56 00:06:43,820 --> 00:06:45,571 Yeah, like hell it is, Joe! 57 00:06:45,655 --> 00:06:47,490 Admiral Nimitz sent me over here... 58 00:06:47,574 --> 00:06:49,617 To chew out my ass, huh? 59 00:06:51,203 --> 00:06:53,788 Officially, Joe, I'm supposed to question that estimate 60 00:06:53,872 --> 00:06:56,040 of Japanese intentions you sent over. 61 00:06:56,124 --> 00:06:57,583 Why so grim, Matt? 62 00:06:57,667 --> 00:06:59,251 My God, I should think that Doolittle attack 63 00:06:59,336 --> 00:07:02,088 would have you CINCPAC people dancing in the streets. 64 00:07:02,172 --> 00:07:05,591 Not by a long shot. That damn raid could boomerang on us. 65 00:07:05,675 --> 00:07:06,634 The fleet's still crippled. 66 00:07:06,718 --> 00:07:08,761 We only got four carriers in the whole Pacific. 67 00:07:08,845 --> 00:07:10,513 We need time to rebuild. 68 00:07:10,597 --> 00:07:13,933 Now the boss is afraid Yamamoto's going to jump right back at us. 69 00:07:14,017 --> 00:07:15,184 Question is, "Where?" 70 00:07:16,228 --> 00:07:19,188 Well, we got all the latest intercepts right over here. 71 00:07:22,526 --> 00:07:24,610 Here's a list of Japanese ships 72 00:07:24,694 --> 00:07:28,322 that we suspect are gonna be assigned 73 00:07:28,406 --> 00:07:32,159 to amphib operations south of Rabaul. 74 00:07:32,327 --> 00:07:33,869 The Coral Sea! 75 00:07:34,746 --> 00:07:37,790 That's where we think they'll strike next. 76 00:07:38,125 --> 00:07:41,836 But something else is stirring, something out our way. 77 00:07:41,920 --> 00:07:44,296 Joe, we need facts, not guesswork. 78 00:07:44,381 --> 00:07:46,090 Matt, we've cracked Yamamoto's staff level code. 79 00:07:46,174 --> 00:07:47,174 I know. 80 00:07:47,259 --> 00:07:49,718 But that don't mean we just reel it off word for word like a song. 81 00:07:49,803 --> 00:07:51,929 We get a flicker here and a glimmer there. 82 00:07:52,013 --> 00:07:53,430 Missing pieces fall into place. These interceptions... 83 00:07:53,515 --> 00:07:54,723 How much can you decipher? 84 00:07:54,808 --> 00:07:56,642 Hell, 15 maybe... 85 00:07:56,726 --> 00:07:58,060 Really decipher. 86 00:07:58,603 --> 00:08:00,563 10%. 10... 87 00:08:01,273 --> 00:08:05,192 That's one word in ten. For Christ's sakes, Joe, you're guessing! 88 00:08:08,655 --> 00:08:10,156 We like to call it "analysis." 89 00:08:11,074 --> 00:08:12,158 All right. 90 00:08:12,242 --> 00:08:14,285 What are these indications you got 91 00:08:14,369 --> 00:08:16,412 of something brewing back our way? 92 00:08:16,496 --> 00:08:18,164 Got no hard clues yet. 93 00:08:18,248 --> 00:08:19,915 What do you have, Joe? 94 00:08:20,000 --> 00:08:23,627 An increase in radio traffic between Yamamoto's staff commanders. 95 00:08:23,712 --> 00:08:24,837 And that's all? 96 00:08:24,921 --> 00:08:26,255 Could be significant. 97 00:08:26,798 --> 00:08:30,092 At least I feel that something is stirring. 98 00:08:30,177 --> 00:08:31,594 All right. 99 00:08:32,137 --> 00:08:34,013 I'll take that list of Jap warships 100 00:08:34,097 --> 00:08:36,098 you feel are heading for Coral Sea. 101 00:08:36,183 --> 00:08:38,767 Nimitz may wanna send Jack Fletcher's task force down there 102 00:08:38,852 --> 00:08:41,687 to find out what the hell is going on. 103 00:08:41,771 --> 00:08:44,940 We'll see how your 10% guesswork pays off, huh? 104 00:08:45,901 --> 00:08:50,070 As for the Black Chamber code-crackers, I thank you, Matt. 105 00:08:50,155 --> 00:08:53,365 Hey, Joe, could I ask you something personal, very personal? 106 00:08:53,450 --> 00:08:54,867 Certainly. 107 00:08:55,869 --> 00:08:58,162 You know, it really stinks down here. 108 00:08:58,246 --> 00:09:00,831 How often do some of your people take a bath? 109 00:09:00,916 --> 00:09:04,376 Bath? My God, I don't know... What day is it? 110 00:09:05,462 --> 00:09:07,046 Forget it, Joe. 111 00:09:12,677 --> 00:09:14,929 Any new Yamamoto intercepts? 112 00:09:15,472 --> 00:09:18,557 Here's a first mention of something they're calling "AF," 113 00:09:18,642 --> 00:09:20,142 whatever that means. 114 00:09:20,852 --> 00:09:22,436 AF? 115 00:09:51,007 --> 00:09:52,341 MAN: Captain! 116 00:09:55,971 --> 00:09:57,721 Tom? Dad. 117 00:10:00,225 --> 00:10:01,684 My God, Tom. 118 00:10:02,227 --> 00:10:04,937 When did you get in? I didn't know... 119 00:10:05,355 --> 00:10:06,814 Last night. 120 00:10:07,524 --> 00:10:09,233 This is beautiful. 121 00:10:09,317 --> 00:10:12,194 Why didn't you write me you were coming? 122 00:10:12,612 --> 00:10:14,071 I've been assigned to Kaneohe. 123 00:10:14,948 --> 00:10:18,200 Well, I'll finally get to see something of you. 124 00:10:18,410 --> 00:10:21,954 Three years! You look great, Tom. 125 00:10:22,998 --> 00:10:24,081 Really great. 126 00:10:24,165 --> 00:10:25,749 So do you, Dad. 127 00:10:31,673 --> 00:10:33,048 Kaneohe, huh? What squadron? 128 00:10:33,466 --> 00:10:34,466 VF-8. 129 00:10:35,635 --> 00:10:37,928 You'll like it out there. 130 00:10:38,263 --> 00:10:41,765 Your CO used to be my wingman when we were flying off the old Langley. 131 00:10:43,768 --> 00:10:45,352 Could we talk somewhere? 132 00:10:45,729 --> 00:10:47,604 Sure. Here. 133 00:10:55,196 --> 00:10:58,324 I phoned you from Guam, the day you graduated. 134 00:10:58,408 --> 00:11:00,492 Yeah, I heard later. 135 00:11:00,577 --> 00:11:02,619 Sorry I missed the call. 136 00:11:03,788 --> 00:11:06,123 I guess your mother was there. 137 00:11:06,958 --> 00:11:08,083 Yeah. 138 00:11:08,168 --> 00:11:09,543 How is she? 139 00:11:11,713 --> 00:11:14,173 Recovered from the divorce, I guess. 140 00:11:14,257 --> 00:11:15,758 Oh, that's good. 141 00:11:16,801 --> 00:11:19,053 I was hoping maybe we could... 142 00:11:19,137 --> 00:11:20,346 Dad... 143 00:11:25,518 --> 00:11:28,395 I've fallen in love with a Japanese girl. 144 00:11:30,231 --> 00:11:32,066 I want to marry her. 145 00:11:35,528 --> 00:11:37,237 I need your help. 146 00:11:40,075 --> 00:11:42,159 I damn well guess you do, tiger. 147 00:11:44,120 --> 00:11:45,954 She's been arrested here in Honolulu. 148 00:11:47,082 --> 00:11:48,874 How the hell did you manage that? 149 00:11:48,958 --> 00:11:51,210 Training in San Diego and getting mixed up 150 00:11:51,294 --> 00:11:53,420 with a Japanese girl here in Honolulu? 151 00:11:54,005 --> 00:11:56,090 She was a student at San Diego State. I met her there. 152 00:11:56,299 --> 00:11:59,259 Wait a minute. She was arrested here in Honolulu? 153 00:11:59,511 --> 00:12:00,719 Her parents live here. 154 00:12:00,804 --> 00:12:04,098 She wouldn't marry me without their consent, so she came out to see them. 155 00:12:04,891 --> 00:12:07,851 Apparently, the FBI has some sort of information on her folks, 156 00:12:07,936 --> 00:12:09,978 so the Army picked her up, too. 157 00:12:10,063 --> 00:12:11,313 Well, that figures. 158 00:12:11,815 --> 00:12:13,607 Haruko was born here. 159 00:12:13,691 --> 00:12:15,609 She's as loyal as either you or me. 160 00:12:17,320 --> 00:12:18,570 Anyway, 161 00:12:18,905 --> 00:12:22,825 the minute I got in, I went off to see where they're being held. 162 00:12:23,243 --> 00:12:25,119 She wouldn't see me. 163 00:12:25,412 --> 00:12:26,495 Why not? 164 00:12:26,579 --> 00:12:27,621 I don't know. 165 00:12:29,707 --> 00:12:32,167 But I did find out that she and her parents are gonna be sent back 166 00:12:32,252 --> 00:12:34,628 to the mainland in a few days. 167 00:12:38,425 --> 00:12:40,426 Sticks in your throat, doesn't it, 168 00:12:40,510 --> 00:12:42,010 my wanting to marry a Japanese girl? 169 00:12:42,095 --> 00:12:46,598 Sticks in your... Look, don't give me any of that racial bigot crap. 170 00:12:47,058 --> 00:12:48,934 I don't care what color your girl is. 171 00:12:49,018 --> 00:12:50,018 That's not the point... 172 00:12:50,270 --> 00:12:52,062 Christ Almighty! 173 00:12:52,647 --> 00:12:56,692 Six months after Pearl Harbor. Boy, you have one lousy sense of timing. 174 00:13:02,782 --> 00:13:04,491 What's her name? 175 00:13:04,576 --> 00:13:06,994 I'll see if I can get hold of the FBI report on her. 176 00:13:07,078 --> 00:13:09,997 I wrote it down for you. Haruko Sakura. 177 00:13:13,126 --> 00:13:14,960 But promise me one thing, 178 00:13:15,044 --> 00:13:16,295 just don't do anything stupid 179 00:13:16,379 --> 00:13:19,381 till I see what I can get hold of on this, huh? 180 00:13:19,632 --> 00:13:21,258 That's a deal. 181 00:13:53,041 --> 00:13:57,794 In my opinion, this entire plan is not only unnecessary, 182 00:13:57,879 --> 00:13:59,922 but doomed to fail. 183 00:14:00,006 --> 00:14:02,841 Admiral Kondo, Operation M-I has been conceived 184 00:14:02,926 --> 00:14:05,552 by our most brilliant strategist. 185 00:14:05,637 --> 00:14:08,138 We are all aware of Captain Kuroshima's 186 00:14:08,223 --> 00:14:11,475 authorship, Commander, and his reputation. 187 00:14:12,143 --> 00:14:16,104 But this time, the God of operations has conceived a monster. 188 00:14:18,274 --> 00:14:19,650 Would you please explain, sir? 189 00:14:20,151 --> 00:14:23,987 How am I expected to land my invasion forces on Midway, 190 00:14:24,072 --> 00:14:28,283 unless the enemy airfields and shore batteries have been neutralized? 191 00:14:28,535 --> 00:14:31,703 Sir, you've heard Admiral Nagumo say that his carriers 192 00:14:31,788 --> 00:14:34,206 will obliterate the American defenses at Midway. 193 00:14:34,332 --> 00:14:36,750 The enemy's land-based bombers 194 00:14:36,834 --> 00:14:39,670 have a range of at least 400 miles more 195 00:14:39,754 --> 00:14:41,838 than Nagumo's carrier planes. 196 00:14:42,006 --> 00:14:44,049 His ships would be blown out of the sea 197 00:14:44,133 --> 00:14:46,343 before he could launch his attack. 198 00:14:46,427 --> 00:14:49,763 I took my carriers to Hawaii, where the risk was far greater 199 00:14:49,847 --> 00:14:52,349 and destroyed the American fleet. 200 00:14:52,433 --> 00:14:55,143 Where were the enemy land-based bombers then? 201 00:14:55,228 --> 00:14:58,021 That was then, Nagumo, not now. 202 00:14:58,106 --> 00:15:01,608 A surprise attack with a carrier task force is one thing. 203 00:15:01,693 --> 00:15:05,153 But this, a strike against Midway and the Aleutians 204 00:15:05,238 --> 00:15:08,615 with 200 ships and 100,000 men. 205 00:15:12,495 --> 00:15:15,872 Does the idea of taking the Aleutians 206 00:15:15,957 --> 00:15:18,000 cause you any concern, Hosogaya? 207 00:15:18,876 --> 00:15:20,085 No, sir. 208 00:15:20,336 --> 00:15:24,381 But an operation so large, so complex, 209 00:15:24,841 --> 00:15:26,925 I'd like more time to study it. 210 00:15:27,010 --> 00:15:29,261 After all, in a matter of hours, 211 00:15:29,345 --> 00:15:31,179 our Coral Sea operation will be starting. 212 00:15:31,681 --> 00:15:34,141 We have sufficient forces for both. 213 00:15:34,809 --> 00:15:38,478 I tend to agree with Admirals Kondo and Hosogaya, sir. 214 00:15:40,773 --> 00:15:44,568 May I suggest we meet again after the Coral Sea campaign? 215 00:15:46,195 --> 00:15:47,571 Very well. 216 00:15:48,114 --> 00:15:50,324 Meanwhile, gentlemen, please consider this, 217 00:15:50,450 --> 00:15:53,660 the Americans are still unprepared and outnumbered. 218 00:15:53,786 --> 00:15:56,872 If their fleet, particularly their aircraft carriers, 219 00:15:56,956 --> 00:15:58,832 can be lured into battle and defeated, 220 00:15:59,292 --> 00:16:03,128 they will then have no significant naval force left in the Pacific. 221 00:16:03,212 --> 00:16:05,380 They will be compelled to sue for peace. 222 00:16:06,299 --> 00:16:09,885 I have traveled widely in America, my friends. 223 00:16:10,511 --> 00:16:13,722 Their industrial might is awesome. 224 00:16:14,641 --> 00:16:17,768 I'm convinced our only hope for victory 225 00:16:18,186 --> 00:16:21,104 is one massive strike at Midway. 226 00:16:52,136 --> 00:16:55,055 Say, Joe, what about this hot information of yours? 227 00:16:55,139 --> 00:16:56,390 You sure it can't wait? 228 00:16:56,474 --> 00:16:58,809 I already got one headache for the boss. 229 00:16:58,893 --> 00:17:00,936 I consider this urgent. 230 00:17:01,270 --> 00:17:03,063 And you were right about Coral Sea. 231 00:17:03,147 --> 00:17:05,023 That's where the Japs were, all right. 232 00:17:05,191 --> 00:17:07,025 Every ship on your list was there. 233 00:17:07,110 --> 00:17:08,777 Did we get hurt? 234 00:17:09,153 --> 00:17:10,654 We got hurt. 235 00:17:18,913 --> 00:17:21,707 Welcome home, Admiral. How was your flight? 236 00:17:21,791 --> 00:17:24,209 Long and strewn with potholes. 237 00:17:24,293 --> 00:17:25,669 Got Fletcher's Coral Sea report? 238 00:17:25,753 --> 00:17:26,753 Right here, sir. 239 00:17:26,838 --> 00:17:27,879 Right. 240 00:17:35,430 --> 00:17:38,724 Get in the back, Joe. But wait till I cue you in. 241 00:17:45,773 --> 00:17:48,567 Here's Admiral Fletcher's preliminary report, sir. 242 00:17:48,651 --> 00:17:50,944 We lost the Lexington. 243 00:17:52,780 --> 00:17:54,823 What did we do to the enemy? 244 00:17:54,907 --> 00:17:56,742 We sank one of their light carriers, 245 00:17:56,826 --> 00:17:58,368 one of their big first-line jobs 246 00:17:58,453 --> 00:18:00,203 and some of their smaller ships. 247 00:18:00,288 --> 00:18:03,331 Looks like we just about broke even, Admiral. 248 00:18:04,125 --> 00:18:07,711 We can't trade the Japanese carrier for carrier, Matt. 249 00:18:08,504 --> 00:18:11,506 We started out with a three-to-one superiority. 250 00:18:12,508 --> 00:18:15,844 With the Lexington gone, the Saratoga laid up, 251 00:18:15,928 --> 00:18:19,389 all we've got is Hornet, Enterprise and the Yorktown 252 00:18:19,474 --> 00:18:21,183 to counter Yamamoto's next move. 253 00:18:21,267 --> 00:18:25,479 Sir, Yorktown was heavily damaged at Coral Sea. 254 00:18:25,563 --> 00:18:27,856 There's the follow-up report. 255 00:18:31,235 --> 00:18:34,654 Admiral, Commander Rochefort has something urgent, he says. 256 00:18:34,781 --> 00:18:38,116 It's about Objective AF, sir, the meaning of AF. 257 00:18:38,534 --> 00:18:42,037 Now, our listening posts have been picking up lot of traffic 258 00:18:42,121 --> 00:18:44,331 between Yamamoto's flag commanders. 259 00:18:44,415 --> 00:18:46,708 There has been a very heavy volume of traffic, sir, 260 00:18:46,793 --> 00:18:50,420 with recurrent references to Objective AF and... What was it? 261 00:18:50,505 --> 00:18:51,963 AO. AO. Yeah. 262 00:18:52,048 --> 00:18:54,800 AO is still a mystery, Admiral, maybe a diversion. 263 00:18:54,884 --> 00:18:57,135 But I think we've identified Objective AF. 264 00:18:57,220 --> 00:18:58,595 It's Midway. 265 00:18:58,679 --> 00:19:01,097 Now, it had us really stymied there, 266 00:19:01,182 --> 00:19:04,017 until one of my men remembered an enemy intercept 267 00:19:04,101 --> 00:19:05,769 we decoded last March. 268 00:19:05,853 --> 00:19:07,479 Now, a Jap reconnaissance pilot 269 00:19:07,563 --> 00:19:10,190 radioed his base that he's passing close to AF. 270 00:19:10,274 --> 00:19:13,735 Now, we've plotted every possible course his plane might have taken, 271 00:19:13,820 --> 00:19:15,904 and the only appreciable landmass 272 00:19:15,988 --> 00:19:18,031 he could have overflown at the time was Midway. 273 00:19:18,115 --> 00:19:19,157 Joe! 274 00:19:19,242 --> 00:19:20,325 I know it's thin. 275 00:19:20,409 --> 00:19:22,994 Thin? Damn near invisible! 276 00:19:23,204 --> 00:19:26,206 But I figured out a way to confirm it, sir. 277 00:19:26,916 --> 00:19:29,417 If you'll have this flown to Midway. 278 00:19:30,253 --> 00:19:32,128 It's a fake message, Admiral, 279 00:19:32,213 --> 00:19:36,132 reporting that Midway's freshwater condenser's broken down. 280 00:19:36,801 --> 00:19:38,844 Now, it should be transmitted in the clear, 281 00:19:38,928 --> 00:19:40,178 so there can't be any question about 282 00:19:40,263 --> 00:19:42,764 Japanese operators getting every word of it. 283 00:19:44,433 --> 00:19:46,017 Instruct Midway to include that 284 00:19:46,102 --> 00:19:48,520 in their housekeeping traffic tomorrow. 285 00:19:49,480 --> 00:19:51,022 Aye-aye, sir. 286 00:20:16,966 --> 00:20:18,717 Send this right away. 287 00:20:19,886 --> 00:20:22,429 Hey, Chief! What's this? 288 00:20:23,556 --> 00:20:26,057 There ain't nothing wrong with our freshwater condenser! 289 00:20:26,142 --> 00:20:27,309 I was just over there. 290 00:20:27,602 --> 00:20:29,436 Dombrowski, send it. 291 00:20:33,941 --> 00:20:37,527 Christ, I think the goddamn heat's getting to everybody here. 292 00:20:55,671 --> 00:20:59,549 Have this intercept coded and transmitted to fleet headquarters! 293 00:21:03,262 --> 00:21:04,763 (ALL CHEERING) 294 00:21:29,372 --> 00:21:31,873 They took the bait, Admiral. 295 00:21:31,958 --> 00:21:35,502 Rochefort's just decoded a transmission from Kwajalein 296 00:21:35,586 --> 00:21:36,962 to Yamamoto's fleet headquarters. 297 00:21:37,421 --> 00:21:41,424 Reads, "AF is having trouble with its freshwater condenser." 298 00:21:41,509 --> 00:21:43,051 AF has to be Midway Island. 299 00:21:46,263 --> 00:21:48,556 Be at my office at 0500, Matt. 300 00:21:48,641 --> 00:21:50,016 I'm calling in the whole staff. 301 00:21:50,101 --> 00:21:51,685 Aye-aye, sir. 302 00:21:52,728 --> 00:21:55,730 This is how I expect the battle to develop. 303 00:21:56,440 --> 00:21:59,567 The northern force, under Admiral Hosogaya, will strike here 304 00:21:59,652 --> 00:22:01,569 in the Aleutians as a diversion. 305 00:22:01,779 --> 00:22:05,824 To keep Nimitz's attention away from our main objective. 306 00:22:06,492 --> 00:22:09,494 He will not realize our objective is Midway 307 00:22:09,578 --> 00:22:14,249 until 24 hours later, when Admiral Nagumo's carriers strike the island 308 00:22:14,333 --> 00:22:16,876 and destroy the American planes and shore batteries. 309 00:22:16,961 --> 00:22:21,673 At that hour you move in, Kondo, with your invasion forces. 310 00:22:21,924 --> 00:22:24,134 Nimitz will be forced to respond. 311 00:22:24,218 --> 00:22:26,553 He will have to commit the balance of his fleet, 312 00:22:26,637 --> 00:22:29,389 most certainly his carriers, to repel the invasion. 313 00:22:29,473 --> 00:22:33,268 His carrier commander will undoubtedly be Admiral Halsey. 314 00:22:35,980 --> 00:22:39,607 I have studied his tactics and I have studied the man. 315 00:22:39,692 --> 00:22:41,860 Halsey is courageous, tough-minded 316 00:22:41,944 --> 00:22:43,403 and not afraid to take risks, 317 00:22:43,487 --> 00:22:46,239 but these strengths, we will turn against him. 318 00:22:46,323 --> 00:22:47,907 It will take Halsey's task force 319 00:22:47,992 --> 00:22:50,326 at least 48 hours to reach Midway. 320 00:22:50,411 --> 00:22:51,828 By that time, Admiral Nagumo, 321 00:22:51,912 --> 00:22:54,581 you'll have crushed Midway and be waiting for him. 322 00:22:55,875 --> 00:22:58,710 YAMAMOTO: You'll have the advantage of position, 323 00:22:58,794 --> 00:23:02,630 and at least a two-to-one superiority in carriers, 324 00:23:02,882 --> 00:23:07,135 and four to five times the number of screening vessels. 325 00:23:07,303 --> 00:23:10,180 All of this is based on the assumption that the American fleet 326 00:23:10,264 --> 00:23:13,516 will still be guarding the Hawaiian Islands when we make our strike. 327 00:23:13,601 --> 00:23:16,269 Nimitz is crippled and on the defensive. 328 00:23:16,353 --> 00:23:18,271 He must deploy his remaining strength 329 00:23:18,355 --> 00:23:20,440 around his most valuable Pacific base. 330 00:23:20,733 --> 00:23:23,026 I agree with Admiral Nagumo, sir. 331 00:23:23,194 --> 00:23:26,362 We must make certain where the enemy fleet is. 332 00:23:26,489 --> 00:23:30,533 May I propose that on the 29th, we send two flying boats 333 00:23:30,618 --> 00:23:33,495 from Kwajalein to French Frigate Shoals. 334 00:23:34,413 --> 00:23:36,623 We fuel them by tanker submarine 335 00:23:36,707 --> 00:23:39,167 and fly them to Pearl Harbor on the 30th. 336 00:23:39,502 --> 00:23:43,838 Let them report whether or not the American fleet is actually there. 337 00:23:44,215 --> 00:23:46,758 A very wise precaution indeed. 338 00:23:46,842 --> 00:23:48,510 We will call it Operation K. 339 00:23:49,220 --> 00:23:51,137 Does anyone have any other thoughts? 340 00:23:51,931 --> 00:23:53,098 NAGUMO: Yes. 341 00:23:55,184 --> 00:23:57,936 We can achieve a great victory, 342 00:23:58,020 --> 00:24:01,564 providing Nimitz and Halsey do exactly what you expect. 343 00:24:06,320 --> 00:24:07,779 The Enterprise and the Hornet 344 00:24:07,863 --> 00:24:09,697 are due in the harbor by sundown, sir. 345 00:24:09,782 --> 00:24:11,324 The rest of Admiral Halsey's task force 346 00:24:11,408 --> 00:24:12,700 should be in sometime by the morning. 347 00:24:12,993 --> 00:24:15,203 It's the Yorktown we're worried about. 348 00:24:15,287 --> 00:24:16,871 She's more severely damaged than we thought. 349 00:24:17,164 --> 00:24:18,957 How soon can we expect to dry-dock her? 350 00:24:19,125 --> 00:24:20,125 By the 17th, 351 00:24:20,209 --> 00:24:24,045 if a Jap sub doesn't spot the oil she's trailing and track her down. 352 00:24:24,588 --> 00:24:27,882 Admiral Fletcher just radioed in his repair list. 353 00:24:30,553 --> 00:24:31,594 Call the yard commander, 354 00:24:31,679 --> 00:24:35,348 tell him I want every workman he can muster standing by to board her. 355 00:24:35,933 --> 00:24:38,226 That sharpshooter from Washington has just landed, sir. 356 00:24:38,310 --> 00:24:39,477 Be here in 30 minutes. 357 00:24:39,562 --> 00:24:40,603 Who did they send? 358 00:24:40,688 --> 00:24:42,021 Captain Vinton Maddox. 359 00:24:42,439 --> 00:24:43,523 Maddox. 360 00:24:43,607 --> 00:24:45,233 He's a goddamn scalp hunter. 361 00:24:45,317 --> 00:24:47,819 See that he's thoroughly briefed, get Captain Garth over here. 362 00:24:47,903 --> 00:24:49,404 Aye-aye, sir. 363 00:24:50,281 --> 00:24:53,158 Admiral, why don't you let me handle it? 364 00:24:53,617 --> 00:24:56,953 No, he's entitled to a crack at me. Phone that in. 365 00:25:00,916 --> 00:25:03,042 You tested those electric arming switches? 366 00:25:03,127 --> 00:25:06,045 No, we still got some damn snafu in the circuitry. 367 00:25:06,130 --> 00:25:09,215 You get them all working and I mean 100%, Commander, 368 00:25:09,300 --> 00:25:11,926 or I want them ripped out of every SBD in the squadron. 369 00:25:12,011 --> 00:25:13,011 Is that clear? 370 00:25:13,095 --> 00:25:14,095 Yes, sir. 371 00:25:14,263 --> 00:25:15,638 Get to it. 372 00:25:21,896 --> 00:25:23,855 Sorry to drag you out of bed at this hour, Tom, 373 00:25:23,939 --> 00:25:26,316 but it may be the only chance we'll get to talk for a few days. 374 00:25:26,400 --> 00:25:28,234 It's okay. Did you get the reports? 375 00:25:28,319 --> 00:25:29,444 Yup. 376 00:25:29,528 --> 00:25:31,404 I've already read it. 377 00:25:35,951 --> 00:25:37,285 Did you know your girl belonged 378 00:25:37,369 --> 00:25:40,371 to those Japanese patriotic organizations? 379 00:25:44,710 --> 00:25:46,502 I saw some magazines around the apartment, 380 00:25:46,587 --> 00:25:48,296 but I thought it was propaganda. 381 00:25:48,380 --> 00:25:51,841 Well, the Attorney General's office says it's subversive. 382 00:25:51,926 --> 00:25:54,135 And the FBI doesn't think she's telling the truth 383 00:25:54,220 --> 00:25:57,180 about why she suddenly showed up here in Pearl either. 384 00:25:57,264 --> 00:25:59,057 I guess you can't blame them for that. 385 00:25:59,141 --> 00:26:02,227 Sure I can! And I can sure as hell straighten them out, too. 386 00:26:02,311 --> 00:26:05,146 Look, mister, why don't you cool down and let me handle this? 387 00:26:07,024 --> 00:26:09,275 Tom, I don't have a lot of time to fool around here. 388 00:26:09,360 --> 00:26:11,319 You asked me to help you. Do you want me to or not? 389 00:26:12,696 --> 00:26:15,406 Well, I guess, I don't really have any alternative, do I, sir? 390 00:26:15,866 --> 00:26:17,283 I guess you don't. 391 00:26:23,457 --> 00:26:25,667 Captain Maddox, Admiral Nimitz. 392 00:26:26,043 --> 00:26:27,335 Great pleasure, sir. 393 00:26:27,419 --> 00:26:29,170 Shall we get right to it, Captain? 394 00:26:29,546 --> 00:26:31,089 Certainly, Admiral. 395 00:26:31,590 --> 00:26:33,174 I'm sure you're aware of Washington's opinion 396 00:26:33,259 --> 00:26:35,593 about this Midway invasion business. 397 00:26:35,678 --> 00:26:38,263 Yes. They think it's an enemy ruse. 398 00:26:38,555 --> 00:26:40,723 An elaborate phoney, sir. 399 00:26:40,975 --> 00:26:42,225 Go on. 400 00:26:42,643 --> 00:26:44,936 Could we speak in private? 401 00:26:45,020 --> 00:26:46,312 If you'd feel more comfortable. 402 00:26:46,397 --> 00:26:47,522 Thank you. 403 00:26:56,991 --> 00:26:59,993 Admiral, these enemy radio intercepts 404 00:27:00,077 --> 00:27:02,370 that your intelligence unit has been accumulating... 405 00:27:02,454 --> 00:27:04,205 Very detailed, aren't they? 406 00:27:04,290 --> 00:27:06,165 Too damn detailed, Admiral. 407 00:27:06,250 --> 00:27:08,584 Do you remember what happened just before December 7th? 408 00:27:08,669 --> 00:27:11,462 The Japanese flooded the airways with fake messages. 409 00:27:11,547 --> 00:27:13,214 Yes, these could be carbon copies. 410 00:27:13,299 --> 00:27:16,634 Washington's convinced that Yamamoto's feeding this stuff to you 411 00:27:16,719 --> 00:27:18,469 in order to cover his real intentions. 412 00:27:18,554 --> 00:27:20,722 Very definite possibility. 413 00:27:21,390 --> 00:27:22,932 Well, then, sir, how can you still insist... 414 00:27:23,017 --> 00:27:25,852 Because it's my judgment this information is factual. 415 00:27:26,061 --> 00:27:28,730 I am convinced Yamamoto's target is Midway. 416 00:27:29,356 --> 00:27:31,524 But if you're wrong, Admiral, 417 00:27:31,608 --> 00:27:35,069 if you send our carriers into a Japanese ambush, 418 00:27:35,154 --> 00:27:37,905 the entire West Coast and Hawaiian Islands will be wide open for invasion. 419 00:27:38,240 --> 00:27:40,241 I'm fully aware of that, Captain. 420 00:27:40,659 --> 00:27:44,329 You're saying the safe play is to defend the home folks first. 421 00:27:45,581 --> 00:27:49,250 With respects, Admiral, it's the smart play. 422 00:27:55,924 --> 00:27:58,176 Captain, if we surprise the enemy, 423 00:27:58,260 --> 00:28:01,012 catch him where he doesn't think we'll be, 424 00:28:01,096 --> 00:28:03,681 we can drive him back 3,000 miles. 425 00:28:04,558 --> 00:28:06,309 And keep him pinned till we're ready 426 00:28:06,393 --> 00:28:08,770 to take him on in his own front yard. 427 00:28:09,521 --> 00:28:13,483 Sir, my instructions were to convey Washington's deep concern 428 00:28:13,567 --> 00:28:14,901 for the safety of the West Coast 429 00:28:14,985 --> 00:28:17,153 and the Hawaiian Islands. That is if you... 430 00:28:17,237 --> 00:28:19,072 Captain Maddox, is Washington ordering me 431 00:28:19,156 --> 00:28:21,532 to defend against an attack here or the West Coast? 432 00:28:22,534 --> 00:28:25,787 No, sir. My orders were simply to consult. 433 00:28:26,789 --> 00:28:29,624 No, sir, I have no such orders for you. 434 00:28:31,418 --> 00:28:35,171 Commander Blake, declare a state of fleet-opposed invasion. 435 00:28:35,255 --> 00:28:36,714 Target: Midway Island. 436 00:28:36,799 --> 00:28:38,007 Issue the order immediately. 437 00:28:38,133 --> 00:28:39,384 Aye-aye, sir. 438 00:28:39,593 --> 00:28:41,928 Admiral, may I see you alone a moment, sir? 439 00:28:42,012 --> 00:28:43,888 Excuse me, Captain. 440 00:28:53,857 --> 00:28:57,902 Damn. You know how much Bill Halsey hates hospitals. 441 00:28:57,986 --> 00:28:59,904 Well, maybe it's not that serious, sir. 442 00:28:59,988 --> 00:29:02,824 If he scheduled himself to go anywhere near one, 443 00:29:02,908 --> 00:29:06,661 I'm sure it's not only damn serious, it's probably critical. 444 00:29:06,745 --> 00:29:10,123 Admiral, I got some really bad news. 445 00:29:10,207 --> 00:29:11,749 Today is the day for it. 446 00:29:11,834 --> 00:29:14,085 The Japanese changed the J-N25 code, 447 00:29:14,169 --> 00:29:16,671 that's the one that's been giving us Yamamoto's plans. 448 00:29:16,755 --> 00:29:19,006 How long will it take you to unravel their new system? 449 00:29:19,091 --> 00:29:20,883 A month, maybe two. 450 00:29:22,136 --> 00:29:25,304 Sir, do you still want that fleet order issued? 451 00:29:27,766 --> 00:29:29,600 Yes. Target: Midway. 452 00:29:30,686 --> 00:29:32,270 (BUGLES BLOWING) 453 00:29:55,752 --> 00:29:58,421 Welcome aboard your flagship, Admiral. 454 00:29:59,131 --> 00:30:00,882 Thank you, Captain. 455 00:30:01,675 --> 00:30:05,511 Rear Admiral Kusaka, meet my Chief of Staff, Captain Aoki. 456 00:30:07,055 --> 00:30:09,307 And where's Commander Genda? 457 00:30:09,933 --> 00:30:12,435 He's in sick bay, sir. Influenza. 458 00:30:14,146 --> 00:30:16,564 When does the doctor think he'll be able resume his duties? 459 00:30:16,732 --> 00:30:18,024 In two or three days, sir. 460 00:30:19,067 --> 00:30:21,277 I don't like this idea of beginning this operation 461 00:30:21,361 --> 00:30:23,321 without my best air commander. 462 00:30:23,405 --> 00:30:26,699 Sir, we have one other sickbay casualty, Commander Fuchida. 463 00:30:26,783 --> 00:30:28,826 He came down with appendicitis this morning. 464 00:30:29,161 --> 00:30:30,620 Fuchida, too? 465 00:30:32,831 --> 00:30:34,457 We'll need a replacement. 466 00:30:34,625 --> 00:30:36,667 Genda suggests a veteran torpedo pilot 467 00:30:36,752 --> 00:30:39,337 aboard the Hiryu, Lieutenant Tomonaga. 468 00:30:40,881 --> 00:30:44,759 If Genda says so, I want to see Tomonaga as soon as possible. 469 00:30:45,302 --> 00:30:46,636 Yes, sir. 470 00:30:52,476 --> 00:30:56,938 Fuchida, the man who led my first air strike at Pearl Harbor, out. 471 00:30:57,397 --> 00:30:59,815 Genda, who planned it, both ill. 472 00:31:02,486 --> 00:31:05,613 Very bad luck, Kusaka, very bad luck. 473 00:31:06,573 --> 00:31:09,825 Only an inconvenience, sir. We'll manage. 474 00:31:28,637 --> 00:31:30,179 (MEN SHOUTING) 475 00:31:51,618 --> 00:31:53,119 Good morning, sir. Lieutenant. 476 00:31:53,203 --> 00:31:55,079 Follow me, please. 477 00:32:06,550 --> 00:32:08,301 (BABY CRYING) 478 00:32:12,431 --> 00:32:14,932 Here we are, sir. The Sakura family. 479 00:32:15,142 --> 00:32:16,517 Yes. Thank you, Lieutenant. 480 00:32:16,602 --> 00:32:18,227 I can find my own way out. 481 00:32:18,562 --> 00:32:19,854 Yes, sir. 482 00:32:29,281 --> 00:32:32,617 Miss Sakura, I'm Captain Garth, Tom's father. 483 00:32:33,076 --> 00:32:34,660 Please come in. 484 00:32:37,497 --> 00:32:40,708 My parents, Tetsuro and Sada Sakura. 485 00:32:40,917 --> 00:32:42,627 This is Captain Garth. 486 00:32:42,711 --> 00:32:44,211 How do you do? 487 00:32:44,296 --> 00:32:46,964 You want to speak to me in private, Captain. 488 00:32:47,049 --> 00:32:48,883 My parents understand. 489 00:32:48,967 --> 00:32:51,761 Yes. Well, thank you. 490 00:33:00,103 --> 00:33:03,064 If I embarrassed you in there, forgive me, 491 00:33:03,482 --> 00:33:06,150 but I wanted you to meet my parents so you could see for yourself 492 00:33:06,234 --> 00:33:08,944 that they're not much of a threat to national security. 493 00:33:09,029 --> 00:33:11,989 I never really thought they would be, Miss Sakura. 494 00:33:12,074 --> 00:33:14,617 I suppose it goes with the times. 495 00:33:15,577 --> 00:33:17,703 And I shouldn't be bitter? 496 00:33:19,122 --> 00:33:20,831 I never said that. 497 00:33:21,500 --> 00:33:23,334 Damn it, I'm an American! 498 00:33:24,044 --> 00:33:28,339 What makes us different from German-Americans or Italian-Americans? 499 00:33:29,216 --> 00:33:30,841 Pearl Harbor, I guess. 500 00:33:35,430 --> 00:33:38,933 Look, I've read that FBI report. 501 00:33:39,017 --> 00:33:40,935 Ask me anything you want to. 502 00:33:41,895 --> 00:33:43,270 All right. 503 00:33:43,939 --> 00:33:45,898 Your father was seen 504 00:33:45,982 --> 00:33:48,734 frequently going into the Japanese consulate. 505 00:33:49,152 --> 00:33:50,945 He has old friends there. 506 00:33:52,531 --> 00:33:53,572 I see. 507 00:33:54,950 --> 00:33:59,453 What about these Japanese patriotic organizations you belong to? 508 00:33:59,538 --> 00:34:02,707 My father enrolled me in those when I was born. 509 00:34:02,791 --> 00:34:06,752 Out of respect for him I never resigned, but I wasn't active. 510 00:34:07,379 --> 00:34:08,587 I see. 511 00:34:09,506 --> 00:34:15,136 Those magazines they found in your parents' apartment. What about them? 512 00:34:15,220 --> 00:34:18,347 The Prairie Shimbun? Published in Wyoming. 513 00:34:19,057 --> 00:34:21,767 My father has deep emotional ties for Japan, 514 00:34:21,852 --> 00:34:23,686 but even so 515 00:34:23,770 --> 00:34:26,814 he thought it was a ridiculous propaganda sheet. 516 00:34:27,649 --> 00:34:29,442 Why did he subscribe? 517 00:34:31,069 --> 00:34:33,863 He's a traditional and honorable man. 518 00:34:34,156 --> 00:34:37,533 He was once indebted to the man who publishes the Prairie Shimbun. 519 00:34:40,120 --> 00:34:43,581 Look, Miss Sakura, I understand you came to Hawaii 520 00:34:43,665 --> 00:34:47,710 to ask your parents' permission to marry my son. 521 00:34:49,171 --> 00:34:50,254 Yes, I did. 522 00:34:50,338 --> 00:34:52,298 Why didn't you tell that to the FBI? 523 00:34:52,507 --> 00:34:54,049 I didn't want to implicate Tom. 524 00:34:54,843 --> 00:34:56,302 Well, why won't you see him? 525 00:34:56,386 --> 00:34:59,472 He's in love with you, so he tells me. You won't even talk to him. 526 00:34:59,556 --> 00:35:01,724 He doesn't understand. I don't understand. 527 00:35:03,101 --> 00:35:06,896 Because my parents have forbidden me to marry outside my race. 528 00:35:13,570 --> 00:35:15,738 I want you to tell him for me. 529 00:35:18,492 --> 00:35:22,953 I can't tell him that. He wouldn't believe me in the first place. 530 00:35:23,997 --> 00:35:26,916 Besides, I'd just as soon he didn't know we'd talked together. 531 00:35:28,084 --> 00:35:35,090 Look, Miss Sakura, Haruko, Tom's based at Kaneohe Naval Air Station. 532 00:35:36,885 --> 00:35:39,512 Send for him, please. 533 00:35:40,388 --> 00:35:42,515 You have to tell him this. 534 00:35:43,558 --> 00:35:44,975 You have to tell him. 535 00:36:23,849 --> 00:36:26,559 Damn itching is driving me crazy! 536 00:36:26,643 --> 00:36:30,771 All those medics can do is smear this God-awful paste all over it. 537 00:36:30,856 --> 00:36:32,982 When they get up enough nerve to come in here, you mean. 538 00:36:33,066 --> 00:36:35,693 I know, I know, I'm a son of a bitch of a patient. 539 00:36:35,777 --> 00:36:37,027 But a skin disease! 540 00:36:37,112 --> 00:36:40,739 Of all the stupid, useless things to get laid up with! 541 00:36:40,991 --> 00:36:43,033 It's driving me nuts. I can't even think right. 542 00:36:43,118 --> 00:36:45,494 Bill, I haven't much time. 543 00:36:45,579 --> 00:36:47,204 Fletcher's docking the Yorktown right now, 544 00:36:47,289 --> 00:36:49,790 and I gotta make some hard decisions. 545 00:36:50,500 --> 00:36:52,418 I'd like you to recommend your own replacement. 546 00:36:52,669 --> 00:36:53,836 Ray Spruance. 547 00:36:56,506 --> 00:37:00,342 I know. I know he's junior to a lot of other flag officers 548 00:37:00,427 --> 00:37:02,386 and he never served a day on a carrier. 549 00:37:02,470 --> 00:37:04,805 But, Chet, he knows carrier tactics. 550 00:37:08,101 --> 00:37:11,061 Well, you asked for my recommendation. 551 00:37:14,649 --> 00:37:16,650 I can just picture Washington's reaction 552 00:37:16,735 --> 00:37:20,738 if I hand over the Enterprise and Hornet to a cruiser skipper. 553 00:37:21,531 --> 00:37:23,532 Especially after all the static I've been getting 554 00:37:23,617 --> 00:37:26,160 about going out looking for the Japanese at Midway. 555 00:37:27,329 --> 00:37:31,540 You told me once, Chet, "When you're in command, command." 556 00:37:33,919 --> 00:37:35,836 Admiral Fletcher, sir. 557 00:37:35,921 --> 00:37:37,922 Reporting as ordered, sir. 558 00:37:38,089 --> 00:37:42,051 Welcome home, Jack. And congratulations on bringing your cripple in. 559 00:37:42,135 --> 00:37:43,928 Well, we got lucky. 560 00:37:44,012 --> 00:37:47,222 We haven't much time, so I'll give it to you fast. 561 00:37:47,307 --> 00:37:49,850 Halsey's beached, in the hospital. 562 00:37:50,727 --> 00:37:53,020 Won't be leaving for a while. 563 00:37:53,104 --> 00:37:56,231 I'm sending you out again, Jack, in 72 hours. 564 00:37:56,608 --> 00:37:58,943 Back to sea, full combat readiness. 565 00:37:59,027 --> 00:38:00,611 But, Chet, that's impossible! 566 00:38:00,695 --> 00:38:02,196 It'll be at least three months 567 00:38:02,280 --> 00:38:04,114 before the Yorktown's back in full commission. 568 00:38:04,199 --> 00:38:06,283 I'm giving Ray Spruance Halsey's command. 569 00:38:06,368 --> 00:38:08,953 He'll be taking the Enterprise and Hornet to sea tomorrow. 570 00:38:09,037 --> 00:38:10,621 You'll follow him 48 hours later. 571 00:38:11,581 --> 00:38:13,332 Ray Spruance is a cruiser commander. 572 00:38:13,416 --> 00:38:15,084 He knows carrier tactics. 573 00:38:15,168 --> 00:38:16,377 Yeah, but he can't fly. 574 00:38:16,711 --> 00:38:17,878 Neither can you. 575 00:38:19,714 --> 00:38:22,549 And he sure as hell can't learn by tomorrow, can he, Jack? 576 00:38:23,802 --> 00:38:24,927 No. 577 00:38:26,888 --> 00:38:28,764 Congratulations, Ray. 578 00:38:29,391 --> 00:38:32,101 Well, I'm still in a state of shock. 579 00:38:32,352 --> 00:38:33,852 Nice seeing you again, Matt. How's the hand? 580 00:38:33,937 --> 00:38:35,437 Coming fine, now, sir. Good. 581 00:38:35,563 --> 00:38:37,314 We could have used you at Coral Sea. Thank you, sir. 582 00:38:37,399 --> 00:38:39,149 You've got him for this one, Jack. 583 00:38:39,234 --> 00:38:40,401 He's going out with you on the Yorktown 584 00:38:40,485 --> 00:38:41,860 to join your air operation staff. 585 00:38:41,945 --> 00:38:43,070 Good. 586 00:38:44,990 --> 00:38:48,200 This time, we're up against the biggest force the enemy has ever sortied, 587 00:38:48,284 --> 00:38:50,119 more than 200 ships. 588 00:38:51,079 --> 00:38:53,497 Got a four-to-one supremacy over us. 589 00:38:53,581 --> 00:38:55,833 Yamamoto himself is commanding. 590 00:38:56,751 --> 00:39:00,629 We know when and from where each unit sailed. 591 00:39:01,464 --> 00:39:03,674 We know their original courses, 592 00:39:03,758 --> 00:39:06,135 but we don't know where they'll rendezvous 593 00:39:06,219 --> 00:39:09,680 or what changes they will make or when they'll strike. 594 00:39:09,764 --> 00:39:12,808 My best guess is they'll hit Midway from the northwest, 595 00:39:12,892 --> 00:39:15,728 but there's no intelligence to support that. 596 00:39:16,021 --> 00:39:19,982 Ray, assuming what you see here isn't just an elaborate ruse, 597 00:39:20,942 --> 00:39:24,236 Washington thinks it is, but assuming they're wrong, 598 00:39:24,320 --> 00:39:26,822 what counter moves do you suggest? 599 00:39:32,037 --> 00:39:36,331 I'd take my carriers up here to a point northeast of Midway, 600 00:39:37,042 --> 00:39:39,710 lie there and wait for Nagumo's carriers. 601 00:39:39,794 --> 00:39:42,671 Why not head northwest, hit them head-on? 602 00:39:43,465 --> 00:39:46,008 You know, there's just a chance that Washington may be right. 603 00:39:46,718 --> 00:39:49,762 You think Hawaii and the West Coast could be the real target? 604 00:39:49,846 --> 00:39:51,013 Well, it really doesn't matter, 605 00:39:51,097 --> 00:39:53,015 provided I'm in a position to cut them off, 606 00:39:53,099 --> 00:39:55,017 if they do move east. 607 00:39:56,644 --> 00:39:59,146 If it's Midway, I'll bushwhack them. 608 00:39:59,564 --> 00:40:01,565 All right. Jack, you're senior. 609 00:40:01,649 --> 00:40:03,817 You'll take overall command when you two join up. 610 00:40:03,902 --> 00:40:05,235 Yes, sir. 611 00:40:05,320 --> 00:40:09,156 The Yorktown will be at sea in less than 72 hours. 612 00:40:09,949 --> 00:40:12,534 I don't need to dwell on the fact that 613 00:40:12,994 --> 00:40:15,287 Yamamoto outweighs us in every department. 614 00:40:15,371 --> 00:40:16,955 Our three carriers and their escorts 615 00:40:17,040 --> 00:40:20,709 are all that stands between the enemy fleet and the American coastline. 616 00:40:21,461 --> 00:40:24,963 Now, about your point of rendezvous, what should we call it? 617 00:40:25,965 --> 00:40:27,007 Point Luck. 618 00:40:28,676 --> 00:40:29,760 Sir. 619 00:40:30,553 --> 00:40:34,264 Sounds like a prayer, Mr. Wold, but it's damned appropriate. 620 00:40:34,849 --> 00:40:37,142 Son of a bitch! Nurse! 621 00:40:38,812 --> 00:40:39,895 Ray. 622 00:40:39,979 --> 00:40:41,313 Hi, Bill. 623 00:40:41,940 --> 00:40:44,942 Just about to call the nurse to try to get somebody to cut that tree down. 624 00:40:45,026 --> 00:40:47,444 It spoils my view of the boatyard. 625 00:40:49,405 --> 00:40:51,115 Well, how you feeling? 626 00:40:51,199 --> 00:40:53,158 I can't sleep. I can't eat. 627 00:40:53,243 --> 00:40:56,620 Just sit around scratching myself, 24 hours a day. 628 00:40:56,704 --> 00:40:59,039 Did you ever try an oatmeal water bath? 629 00:40:59,124 --> 00:41:00,124 Don't. 630 00:41:01,126 --> 00:41:03,252 I want to thank you for recommending me 631 00:41:03,336 --> 00:41:05,170 to take your task force to sea. 632 00:41:05,672 --> 00:41:06,964 Now, I have a question for you. 633 00:41:07,549 --> 00:41:09,508 Did that itch go to your head? 634 00:41:10,093 --> 00:41:11,218 (CHUCKLING) 635 00:41:11,302 --> 00:41:13,720 Stop underestimating yourself, Ray. 636 00:41:14,222 --> 00:41:17,933 Any skipper who can keep his cruisers and destroyers alongside of my carriers 637 00:41:18,017 --> 00:41:20,477 from one end of the Pacific to the other 638 00:41:20,562 --> 00:41:22,354 is definitely the man for the job. 639 00:41:22,689 --> 00:41:26,567 You know, you and I are... Well, you know, we're kind of... 640 00:41:27,735 --> 00:41:29,903 Bill, we're kind of different. 641 00:41:31,156 --> 00:41:33,615 Do you think I can pull it off the same way you could have? 642 00:41:34,993 --> 00:41:37,411 I can only tell you this, Ray. 643 00:41:37,495 --> 00:41:38,745 You play it the way you feel it, 644 00:41:38,830 --> 00:41:41,248 not the way you think I'd play it. 645 00:41:41,332 --> 00:41:44,459 You go to sea, find Yamamoto and chew his ass. 646 00:41:44,544 --> 00:41:45,919 Now, that's all there is to it. 647 00:41:47,630 --> 00:41:48,672 Right. 648 00:41:48,756 --> 00:41:50,174 Christ, no! You want to catch this? 649 00:41:50,258 --> 00:41:51,925 You want us to lose the goddamn war? 650 00:41:59,058 --> 00:42:00,601 Oh, by the way, 651 00:42:01,769 --> 00:42:04,021 I'll have somebody cut down that tree for you. 652 00:42:04,564 --> 00:42:05,772 Yeah. 653 00:42:28,213 --> 00:42:32,382 NIMITZ: In carrying out the task assigned in Op Plan 29-42, 654 00:42:32,800 --> 00:42:34,551 the Enterprise and Hornet will be governed 655 00:42:34,636 --> 00:42:37,054 by the principle of calculated risk, 656 00:42:37,305 --> 00:42:40,724 which you'll interpret to mean the avoidance of exposure of your force 657 00:42:40,808 --> 00:42:43,477 to attack by superior enemy forces 658 00:42:43,645 --> 00:42:47,314 without good prospect of inflicting as a result of such exposure 659 00:42:47,440 --> 00:42:49,524 greater damage to the enemy. 660 00:43:22,767 --> 00:43:25,227 Sir, three of the boilers are out of commission. 661 00:43:25,311 --> 00:43:28,897 The yard manager says he's gonna need another two days. 662 00:43:29,107 --> 00:43:32,943 Delaney, I expect the yard to finish the job by 0600 tomorrow. 663 00:43:33,278 --> 00:43:34,861 Aye-aye, sir. 664 00:43:35,863 --> 00:43:38,073 Sorry about your boiler, Jack. 665 00:43:38,157 --> 00:43:40,492 But if you clear Pearl by 0700 666 00:43:41,035 --> 00:43:43,120 you make your rendezvous with Enterprise and Hornet 667 00:43:43,204 --> 00:43:44,413 before Yamamoto hits Midway. 668 00:43:44,497 --> 00:43:45,580 Agreed. 669 00:43:45,707 --> 00:43:46,832 Good luck, good hunting. 670 00:43:46,916 --> 00:43:48,667 Thank you, sir. 671 00:43:48,876 --> 00:43:50,961 You too, Matt. See you back here soon. 672 00:43:51,045 --> 00:43:52,504 Aye-aye, sir. 673 00:43:57,302 --> 00:43:59,720 We just haven't any future, Tom. 674 00:44:01,222 --> 00:44:03,515 I figured that's what it was. 675 00:44:05,018 --> 00:44:06,351 We don't. 676 00:44:07,603 --> 00:44:10,772 We really don't. I wish you'd go now. 677 00:44:12,817 --> 00:44:16,445 I don't love you anymore. It was a mistake. 678 00:44:21,242 --> 00:44:22,909 Say it to my face. 679 00:44:28,916 --> 00:44:31,168 Say it to my face, God damn it! 680 00:44:45,850 --> 00:44:47,392 It'll be okay. 681 00:44:51,731 --> 00:44:52,898 Shit. Wait and see. 682 00:44:52,982 --> 00:44:56,777 1919 the Marines were practicing dive-bombing off Haiti, right? 683 00:44:56,861 --> 00:44:59,613 Everybody said, "Well, premature, better wait and see." 684 00:44:59,697 --> 00:45:03,450 We waited, then the Germans showed us in '37 in Madrid. 685 00:45:03,534 --> 00:45:04,576 You mean like at Pearl Harbor? 686 00:45:04,660 --> 00:45:05,660 Pearl Harbor, shit! 687 00:45:05,745 --> 00:45:09,831 Pearl Harbor in '32 and '33, Jocko Clark's squadrons proved 688 00:45:09,916 --> 00:45:12,542 that Pearl Harbor could be attacked successfully from the air. 689 00:45:12,627 --> 00:45:17,047 And Admiral Logan Ramsey said, predicted, it would happen in detail. 690 00:45:17,131 --> 00:45:18,173 When was that? 691 00:45:18,257 --> 00:45:20,133 In 1937, pal. 692 00:45:20,968 --> 00:45:25,138 Wait and see. We waited. December the 7th, we saw. 693 00:45:26,891 --> 00:45:30,644 The wait-and-seers will bust your ass every time. 694 00:45:31,437 --> 00:45:32,771 I'll drink to that. 695 00:45:32,855 --> 00:45:34,022 Bet your... 696 00:45:36,401 --> 00:45:38,026 How long you been down here? 697 00:45:38,111 --> 00:45:42,489 Long enough to hear your lecture, buddy. You ought to go on the radio. 698 00:45:42,573 --> 00:45:44,199 How the hell are you? I'm all right. 699 00:45:44,283 --> 00:45:47,202 Well, I'm celebrating my birthday. That's how I am. 700 00:45:47,286 --> 00:45:49,079 That's a problem we all have once a year. 701 00:45:49,163 --> 00:45:50,163 Yeah. 702 00:45:50,248 --> 00:45:53,041 My God, now you got my kid flying for you. 703 00:45:54,085 --> 00:45:55,836 Hey, how's the boy doing? 704 00:45:55,920 --> 00:45:56,920 Just fine. 705 00:45:57,004 --> 00:45:59,256 He's a good pilot. Got him checked out in the F4Fs. 706 00:45:59,340 --> 00:46:01,925 He'll be shipping out any day now. 707 00:46:03,261 --> 00:46:05,929 Coming from you that means a lot. 708 00:46:06,055 --> 00:46:08,390 No, no. He's a good man, he's a natural pilot, 709 00:46:08,474 --> 00:46:10,892 he's got good attitude, good marksman. 710 00:46:11,978 --> 00:46:16,106 I would say that if Tom has any deficiency it would have to be in... 711 00:46:16,858 --> 00:46:18,525 Enemy identification. 712 00:46:20,820 --> 00:46:22,279 Boy's got to learn, Matt, 713 00:46:22,363 --> 00:46:24,239 you do not win a war by kissing the enemy. 714 00:46:24,323 --> 00:46:25,449 Oh, for Christ's sake... 715 00:46:25,533 --> 00:46:27,909 Hell, everybody knows it. He told the whole goddamn squadron. 716 00:46:27,994 --> 00:46:30,287 Yeah, I met her. She seems like a nice girl. 717 00:46:30,371 --> 00:46:32,414 Well, so was Madame Butterfly a nice girl. 718 00:46:32,498 --> 00:46:34,291 She's having a little trouble with it right now. 719 00:46:34,375 --> 00:46:36,877 Well, we have a little problem forgetting December 7th, don't we? 720 00:46:38,254 --> 00:46:40,046 I got to shove off. 721 00:46:41,549 --> 00:46:43,592 Scuttlebutt says you're going out on the Yorktown. Is that right? 722 00:46:43,676 --> 00:46:45,510 Yeah, that's right. 723 00:46:46,929 --> 00:46:50,474 Listen, keep your dumb ass out of drafts. 724 00:46:50,558 --> 00:46:51,850 Yeah, I'll try, buddy. 725 00:46:52,435 --> 00:46:55,729 Hey, thanks for keeping an eye on my boy. I appreciate it. 726 00:46:57,190 --> 00:46:58,523 He'll be fine, Matt. 727 00:47:09,994 --> 00:47:11,203 Tom! 728 00:47:11,287 --> 00:47:13,413 Nice of you to take the time to see me off, Dad. 729 00:47:13,498 --> 00:47:15,332 But your squadron isn't due to ship out for a week. 730 00:47:15,416 --> 00:47:17,292 What are you doing reporting aboard with this group? 731 00:47:17,793 --> 00:47:20,504 Are you trying to tell me that you're surprised, sir? 732 00:47:20,588 --> 00:47:22,631 Your old buddy Jessop couldn't wait to have me transferred. 733 00:47:22,757 --> 00:47:25,133 Well, I didn't know anything... Like hell you didn't! 734 00:47:25,218 --> 00:47:28,470 You wanted me shipped out, to stop me from doing something stupid. 735 00:47:28,554 --> 00:47:29,971 Like try to keep my girl from going to a camp. 736 00:47:30,056 --> 00:47:31,097 Tom... 737 00:47:31,182 --> 00:47:32,641 So your old buddy Jessop obliged. 738 00:47:32,725 --> 00:47:34,643 I knew absolutely nothing about this. 739 00:47:35,019 --> 00:47:37,312 I have to report aboard now, sir. 740 00:47:58,376 --> 00:47:59,751 Okay, sir. 741 00:48:06,217 --> 00:48:07,384 Captain Garth is here, sir. 742 00:48:07,468 --> 00:48:08,927 PEARSON: Oh, great. Matt. 743 00:48:09,011 --> 00:48:10,929 Come on in here. How the hell are you? Huh? 744 00:48:11,013 --> 00:48:12,514 Harry. 745 00:48:12,598 --> 00:48:15,058 I'm gonna do something I do not do, 746 00:48:15,142 --> 00:48:17,561 at least not since we were in Annapolis. 747 00:48:18,062 --> 00:48:19,479 I'm gonna ask you to do me a favor. 748 00:48:19,564 --> 00:48:23,483 Oh, hell, ask away! Lord knows I owe you a few. 749 00:48:24,277 --> 00:48:28,154 This is one of the Bureau's enemy alien reports. 750 00:48:29,615 --> 00:48:30,824 Where did you get this? 751 00:48:30,992 --> 00:48:32,200 Don't ask. 752 00:48:32,368 --> 00:48:34,286 Matt, I could find out. 753 00:48:34,370 --> 00:48:35,662 Don't, Harry. 754 00:48:40,376 --> 00:48:44,170 I've read the report. It's everything the Bureau's got... 755 00:48:44,255 --> 00:48:45,297 A Japanese? 756 00:48:45,798 --> 00:48:50,552 ...on an American citizen named Haruko Sakura and her parents. 757 00:48:52,096 --> 00:48:56,224 They look okay to me, but, of course, I'm not in your business. 758 00:48:56,309 --> 00:48:58,184 Well, it sounds as though you are. 759 00:49:00,313 --> 00:49:04,024 Harry, I'd like you to investigate this personally. 760 00:49:05,151 --> 00:49:07,527 These people are being sent back to the mainland next week. 761 00:49:08,154 --> 00:49:11,197 If they're clean, and I'm betting they are, 762 00:49:11,449 --> 00:49:13,783 I want that shipment canceled. 763 00:49:13,868 --> 00:49:16,578 Matt, come on, you're way out of line with this. 764 00:49:16,662 --> 00:49:20,248 This is not your department! This is tampering! 765 00:49:23,294 --> 00:49:24,544 (SCOFFS) 766 00:49:26,005 --> 00:49:28,381 All right, what have we got here? 767 00:49:28,466 --> 00:49:30,592 What are these people to you? 768 00:49:32,720 --> 00:49:35,722 Someday, the girl may be my daughter-in-law. 769 00:49:36,974 --> 00:49:37,974 (LAUGHS) 770 00:49:38,517 --> 00:49:40,310 Look, this is not only tampering. 771 00:49:40,394 --> 00:49:42,354 You are pressuring a superior officer 772 00:49:42,438 --> 00:49:45,023 to take improper action because of personal reasons. 773 00:49:45,107 --> 00:49:47,484 Improper action, hell! Harry. 774 00:49:47,735 --> 00:49:48,943 I read what's in there. 775 00:49:49,028 --> 00:49:51,279 These people are no more a threat to national security 776 00:49:51,489 --> 00:49:53,406 than your pet Airedale. 777 00:49:56,118 --> 00:49:59,621 All right, I'll have to report this request of yours. 778 00:49:59,955 --> 00:50:01,247 It'll go into your record. 779 00:50:01,332 --> 00:50:02,540 It's not for me. 780 00:50:03,793 --> 00:50:06,711 Wouldn't ask you for myself, you know that. 781 00:50:06,921 --> 00:50:09,089 For my kid, I'm asking you. 782 00:50:09,423 --> 00:50:13,468 Jesus Christ, Harry! I'm begging you! 783 00:50:19,308 --> 00:50:20,600 (CLEARS THROAT) 784 00:50:23,646 --> 00:50:26,022 All right, I'll investigate it. 785 00:50:30,111 --> 00:50:31,653 Thanks, Harry. 786 00:50:36,409 --> 00:50:37,951 And, Captain... 787 00:50:40,621 --> 00:50:42,664 This'll wash it with us. 788 00:50:45,668 --> 00:50:46,960 We're even. 789 00:50:48,003 --> 00:50:49,295 Aye-aye, sir. 790 00:51:01,684 --> 00:51:02,976 OFFICER: Captain? 791 00:51:04,979 --> 00:51:06,855 Thank you, Corporal. 792 00:51:08,482 --> 00:51:10,608 Reporting as ordered, sir. 793 00:51:10,693 --> 00:51:13,653 I'm sorry to send the Marines after you, Tom, 794 00:51:13,738 --> 00:51:15,613 but you didn't answer any of my messages. 795 00:51:15,698 --> 00:51:17,949 I didn't feel we had anything to talk about, Captain. 796 00:51:18,284 --> 00:51:20,493 You can cut out that midshipman crap, too. 797 00:51:20,578 --> 00:51:21,995 You're talking to your old man. 798 00:51:22,705 --> 00:51:24,164 I'll try to remember that. 799 00:51:25,374 --> 00:51:26,583 Look, for whatever it's worth, 800 00:51:26,667 --> 00:51:28,084 I'd like to set the record straight. 801 00:51:28,169 --> 00:51:30,044 Before we left Pearl, 802 00:51:30,963 --> 00:51:34,340 I personally vouched for both Haruko and her parents. 803 00:51:34,425 --> 00:51:37,886 I went out on a limb for them, way out. 804 00:51:38,387 --> 00:51:41,514 'Course, I don't know what weight it'll carry, but... 805 00:51:41,599 --> 00:51:43,308 Well, there it is. 806 00:51:44,310 --> 00:51:45,602 Thanks. 807 00:51:47,521 --> 00:51:49,105 Oh, one thing more. 808 00:51:51,400 --> 00:51:54,027 I didn't ask your CO to have you shipped out. 809 00:51:54,111 --> 00:51:55,445 You spoke to him, didn't you? 810 00:51:55,529 --> 00:51:56,529 Yes, I did. 811 00:51:56,614 --> 00:51:59,532 He asked me how I felt about... 812 00:51:59,617 --> 00:52:01,409 Haruko and me, right? 813 00:52:01,494 --> 00:52:04,037 Look, I only had a few days left to help her. 814 00:52:04,121 --> 00:52:05,163 If you couldn't do anything, 815 00:52:05,247 --> 00:52:06,289 why couldn't you leave it alone? 816 00:52:06,373 --> 00:52:09,709 Look, Jessop thought he was doing both of us a favor. 817 00:52:09,794 --> 00:52:13,087 I did all I could, and a hell of a lot more than I should've. 818 00:52:13,547 --> 00:52:15,924 You know, you're being paid to fly fighter planes, 819 00:52:16,008 --> 00:52:17,300 not to sit down in your cabin 820 00:52:17,384 --> 00:52:19,302 and cry over your girl's picture. 821 00:52:19,553 --> 00:52:20,970 You better shape up, tiger, 822 00:52:21,055 --> 00:52:24,057 or some hot-shot Jap pilot's gonna flame your ass! 823 00:52:39,198 --> 00:52:41,616 Just received this message, sir. 824 00:52:42,284 --> 00:52:44,661 Operation K, the reconnaissance flight to Pearl Harbor, 825 00:52:44,745 --> 00:52:46,371 has been canceled. 826 00:52:46,455 --> 00:52:48,832 Canceled? Why? 827 00:52:49,208 --> 00:52:51,417 Our scout planes could not be refueled. 828 00:52:51,669 --> 00:52:53,878 There was an enemy vessel at the rendezvous point. 829 00:52:55,881 --> 00:52:59,676 Sir, Admiral Nagumo's carrier force should be warned immediately. 830 00:53:00,135 --> 00:53:02,846 Admiral Nagumo must have picked up the transmission 831 00:53:02,930 --> 00:53:04,472 at the same time we did. 832 00:53:04,557 --> 00:53:05,723 Suppose he didn't. 833 00:53:06,141 --> 00:53:07,767 He will assume Operation K went forward 834 00:53:07,852 --> 00:53:09,769 and that the American carriers are at Pearl Harbor. 835 00:53:09,854 --> 00:53:13,481 And that is where our latest intelligence reports place them. 836 00:53:13,566 --> 00:53:16,442 What latest intelligence reports, Captain? 837 00:53:16,527 --> 00:53:18,361 Have any of our submarines sighted 838 00:53:18,445 --> 00:53:21,197 the American fleet in the last 20 hours? 839 00:53:21,699 --> 00:53:24,117 No, sir. But there is no logical reason 840 00:53:24,201 --> 00:53:28,454 for the Americans to have moved their carriers away from Pearl Harbor. 841 00:53:28,664 --> 00:53:31,165 At any rate we must not break radio silence 842 00:53:31,250 --> 00:53:33,877 and risk letting them know where we are. 843 00:53:34,003 --> 00:53:35,879 Sir, the element of surprise 844 00:53:35,963 --> 00:53:39,173 is one of the most important aspects of our attack. 845 00:53:57,526 --> 00:53:59,319 BLAKE: Admiral, this is our search plan. 846 00:54:00,029 --> 00:54:03,072 An air search involving 22 PBYs, 847 00:54:03,157 --> 00:54:05,950 each plane to fly a spoke 700 miles out, 848 00:54:06,035 --> 00:54:07,952 covering an eight-degree sector. 849 00:54:08,037 --> 00:54:09,454 That'll give us a 180-degree look 850 00:54:09,538 --> 00:54:10,830 at anything coming in from the west, 851 00:54:11,290 --> 00:54:13,833 and still leave us an excellent flanking area northeast of Midway 852 00:54:13,918 --> 00:54:15,001 for our carriers. 853 00:54:15,085 --> 00:54:17,128 Have it put into operation immediately. 854 00:54:17,212 --> 00:54:18,671 Aye-aye, sir. 855 00:55:32,705 --> 00:55:35,456 Jesus, how many of those can you eat? 856 00:56:06,238 --> 00:56:08,865 Admiral, air search report. 857 00:56:12,619 --> 00:56:14,120 No sightings. 858 00:56:16,165 --> 00:56:19,042 Is there any defense measure we've overlooked? 859 00:56:19,126 --> 00:56:20,460 Anything Midway needs. 860 00:56:20,544 --> 00:56:22,879 They've had top priority, Admiral. 861 00:56:22,963 --> 00:56:24,505 We've sent them everything we can scrape up. 862 00:56:24,590 --> 00:56:27,925 Tanks, PT boats, barb wire, anti-aircraft guns... 863 00:56:29,136 --> 00:56:32,263 Yeah, and it's miserable waiting here for an attack on your own people, 864 00:56:32,347 --> 00:56:34,390 hoping to hell it happens. 865 00:56:34,475 --> 00:56:36,142 More pressure from Washington, sir? 866 00:56:36,226 --> 00:56:37,810 Not a whisper. 867 00:56:37,895 --> 00:56:40,730 Frankly, I'd rather have them raising hell. 868 00:57:01,502 --> 00:57:03,336 Captain. What's the count, Red? 869 00:57:03,504 --> 00:57:06,005 I can put up half a dozen F4Fs and 15 Buffaloes. 870 00:57:06,673 --> 00:57:07,673 Damned relics. 871 00:57:07,841 --> 00:57:09,550 We'll let the Japs know we're up there, sir. 872 00:57:09,635 --> 00:57:10,760 Maybe we'll get lucky. 873 00:57:11,303 --> 00:57:12,720 Okay, Red. 874 00:57:29,696 --> 00:57:32,949 In less than five hours, Hosogaya will attack the Aleutians, 875 00:57:33,033 --> 00:57:36,994 and we will still be groping toward Midway in this filthy squall. 876 00:57:37,579 --> 00:57:41,874 We're not due to launch our first air strike for another 36 hours, sir. 877 00:57:41,959 --> 00:57:44,877 Our predictions are for clear weather before then, Admiral. 878 00:57:45,546 --> 00:57:49,841 I keep wondering, Kusaka, what did Operation K uncover at Pearl Harbor? 879 00:57:50,092 --> 00:57:52,260 Were the American carriers there? 880 00:57:52,678 --> 00:57:54,929 We've heard nothing from Admiral Yamamoto. 881 00:57:55,013 --> 00:57:58,724 That could only mean the American carriers are still in Hawaiian waters. 882 00:58:01,186 --> 00:58:03,521 Damned communications blackout! 883 00:58:08,193 --> 00:58:10,069 (INDISTINCT CHATTERING) 884 00:58:10,154 --> 00:58:11,696 (RADIO TUNING) 885 00:58:14,324 --> 00:58:17,410 Hey, you guys! The Japs are bombing Dutch Harbor! 886 00:58:18,328 --> 00:58:19,745 Here we go. 887 00:58:23,417 --> 00:58:25,042 Welcome aboard. 888 00:58:31,091 --> 00:58:34,260 Well, gentlemen, it's started. Signal Spruance. 889 00:58:41,602 --> 00:58:44,729 The Aleutian Islands are being invaded, Admiral. 890 00:58:51,445 --> 00:58:53,863 Washington could still be right. 891 00:58:54,865 --> 00:58:56,949 This could be just a feint for attack on the West Coast 892 00:58:57,034 --> 00:58:58,951 or right here in Hawaii. 893 00:59:00,162 --> 00:59:02,121 Or what we've defended against. 894 00:59:02,706 --> 00:59:04,165 Today. 895 00:59:04,583 --> 00:59:06,876 Our PBY should tell us today. 896 00:59:26,897 --> 00:59:27,980 Hey. 897 00:59:29,816 --> 00:59:31,609 Do you see what I see? 898 00:59:34,488 --> 00:59:36,322 You're damn right I do! 899 00:59:37,866 --> 00:59:43,079 Sparks, raise Midway. Radio, "Main body." 900 00:59:43,622 --> 00:59:45,206 That's all? Just "main body"? 901 00:59:45,290 --> 00:59:46,916 Send it! Yes, sir. 902 00:59:51,296 --> 00:59:53,089 An American PBY, sir. 903 00:59:53,423 --> 00:59:55,424 A reconnaissance seaplane! 904 00:59:55,634 --> 00:59:58,469 Sir, radio's picked up transmission from the enemy plane. 905 00:59:58,553 --> 01:00:00,346 It's alerting Midway. 906 01:00:00,889 --> 01:00:02,682 Break radio silence. 907 01:00:02,891 --> 01:00:06,394 Advise Admiral Yamamoto that the invasion force has been discovered. 908 01:00:06,478 --> 01:00:07,478 Yes, sir. 909 01:00:09,022 --> 01:00:15,528 Six large ships in a column, bearing 262 degrees, distance 700 miles. 910 01:00:18,448 --> 01:00:19,657 Admiral. 911 01:00:19,741 --> 01:00:21,409 I wanted to tell you myself, Joe. 912 01:00:21,493 --> 01:00:23,577 You were right, it's Midway. 913 01:00:23,787 --> 01:00:27,832 (LAUGHING) Hot damn! You know what I mean, Admiral. 914 01:00:28,000 --> 01:00:30,793 Thank God Fletcher joined Spruance in time. 915 01:00:33,672 --> 01:00:36,257 Another one from Strawberry 9, sir. 916 01:00:36,967 --> 01:00:40,886 11 ships, course 090, speed 19 knots. 917 01:00:41,430 --> 01:00:43,472 But what kind of ships? 918 01:00:44,057 --> 01:00:45,933 First transmission said "main body," 919 01:00:46,018 --> 01:00:48,728 but there was no mention of any carriers. 920 01:00:48,979 --> 01:00:53,149 BLAKE: That PBY, Strawberry 9, was at the end of his 700-mile leg 921 01:00:53,233 --> 01:00:55,192 when he sent that message "main body." 922 01:00:55,819 --> 01:00:57,528 It could be Nagumo's carriers 923 01:00:57,612 --> 01:00:59,322 are following the large ships he reported. 924 01:00:59,406 --> 01:01:01,657 Well, they may be just beyond his horizon, Admiral. 925 01:01:01,742 --> 01:01:05,578 If they are, Fletcher's in the wrong place. He's too far north. 926 01:01:05,662 --> 01:01:07,413 He'd have to move right now at flank speed 927 01:01:07,497 --> 01:01:10,416 to get within striking distance before sunset. 928 01:01:10,667 --> 01:01:12,918 But if Nagumo's carriers are where we figured 929 01:01:13,003 --> 01:01:14,420 coming in behind this storm front... 930 01:01:14,671 --> 01:01:17,048 Fletcher'd be caught between two forces. 931 01:01:17,132 --> 01:01:20,593 NIMITZ: Yes, if we let him head for that main body sighting. 932 01:01:24,931 --> 01:01:27,016 Send a flash message to Admiral Fletcher. 933 01:01:27,100 --> 01:01:29,435 This is not, repeat, not main body. 934 01:01:30,312 --> 01:01:33,606 Expect enemy carrier forces strike tomorrow from behind storm front... 935 01:01:33,857 --> 01:01:38,486 "...via northwest, as previously anticipated." Signed, Nimitz. 936 01:01:40,030 --> 01:01:41,280 Well, that settles that. 937 01:01:41,365 --> 01:01:45,201 CINCPAC must think the PBY sighted only Kondo's invasion force. 938 01:01:45,410 --> 01:01:48,788 But if it's Nagumo's attack force with his carriers, 939 01:01:48,872 --> 01:01:51,791 and his scouts find us before we find them... 940 01:01:57,798 --> 01:01:59,673 Captain Buckmaster, sound general quarters. 941 01:02:13,522 --> 01:02:17,233 Weather is clearing, sir. We could not have timed it better. 942 01:02:17,401 --> 01:02:20,569 Look, we've intercepted a radio transmission from Tokyo 943 01:02:20,654 --> 01:02:22,488 to Admiral Yamamoto. 944 01:02:23,407 --> 01:02:24,532 So? 945 01:02:25,075 --> 01:02:26,617 Intelligence still does not report 946 01:02:26,701 --> 01:02:29,161 any movement of the American fleet. 947 01:02:29,913 --> 01:02:31,831 Well, whatever doubts we may have had... 948 01:02:31,915 --> 01:02:33,416 Are still with me, Kusaka. 949 01:02:33,875 --> 01:02:38,212 We have no definitive intelligence reports, only opinions and estimates. 950 01:02:38,338 --> 01:02:41,841 And continued silence from Yamamoto does not make them a fact. 951 01:02:41,925 --> 01:02:43,342 GENDA: Admiral. 952 01:02:43,885 --> 01:02:45,052 Genda. 953 01:02:49,933 --> 01:02:51,434 My apologies. 954 01:02:51,518 --> 01:02:54,145 I've been away from my duties much too long. 955 01:02:55,230 --> 01:02:57,398 Genda, how are you? 956 01:02:57,774 --> 01:03:01,277 I'm well enough now to take charge of air operations. 957 01:03:03,363 --> 01:03:06,574 And so you shall, my friend. And so you shall. 958 01:03:07,826 --> 01:03:10,953 I want you to prepare an air search plan immediately. 959 01:03:11,037 --> 01:03:12,621 For what area, Admiral? 960 01:03:12,706 --> 01:03:14,623 Where I would deploy my aircraft carriers 961 01:03:14,708 --> 01:03:17,042 if I were the American commander. 962 01:03:18,170 --> 01:03:21,338 There, northeast of Midway. 963 01:03:28,305 --> 01:03:31,515 Times like this, Joe, I miss the flatlands. 964 01:03:34,269 --> 01:03:37,021 It's a big body of water out there. 965 01:03:37,105 --> 01:03:40,566 I'm just a fellow who came out of a Texas prairie town. 966 01:03:40,817 --> 01:03:43,486 The nearest lake was 120 miles away. 967 01:03:44,321 --> 01:03:47,615 You could wade across it at the height of the rainy season. 968 01:03:47,699 --> 01:03:50,409 During the summer we made clay pots out of its bottom. 969 01:03:55,916 --> 01:03:57,750 No matter what happens, Joe, I want you to know, 970 01:03:57,834 --> 01:04:00,211 you've sure as hell earned your salary this month. 971 01:04:02,255 --> 01:04:04,173 Well, thank you, sir. 972 01:04:05,091 --> 01:04:07,009 GENDA: To cover the area in question, 973 01:04:07,093 --> 01:04:10,721 we will launch scout planes from the Akagi and the Kaga, 974 01:04:10,805 --> 01:04:14,099 and our cruiser escorts will launch five seaplanes. 975 01:04:14,935 --> 01:04:16,393 Very good. 976 01:04:16,478 --> 01:04:18,854 But until our scouts have searched the area 977 01:04:18,939 --> 01:04:21,315 we'll hold our most experienced pilots in reserve 978 01:04:21,399 --> 01:04:23,025 and half our aircraft. 979 01:04:23,109 --> 01:04:27,863 But, sir, the American fleet cannot be anywhere near Midway. 980 01:04:27,948 --> 01:04:29,782 We shouldn't hold back our best pilots. 981 01:04:30,116 --> 01:04:32,284 We've been over this ground before, Kusaka. 982 01:04:32,702 --> 01:04:36,121 Admiral, our first strike must be decisive. 983 01:04:36,706 --> 01:04:40,125 Midway's airstrip and planes must be destroyed in one massive blow. 984 01:04:40,210 --> 01:04:42,294 Otherwise, we invite a counterstrike. 985 01:04:44,005 --> 01:04:45,548 Commander Genda? 986 01:04:48,802 --> 01:04:50,719 I agree with you, sir. 987 01:04:51,221 --> 01:04:53,806 Let our younger pilots fly the first strike. 988 01:04:53,974 --> 01:04:55,724 I am sure they can do the job. 989 01:04:55,809 --> 01:04:58,727 If not, we can always launch a second strike. 990 01:04:59,437 --> 01:05:01,564 That is how we shall have it. 991 01:05:07,195 --> 01:05:09,947 Suddenly, the man who led us to victory at Pearl Harbor 992 01:05:10,031 --> 01:05:11,824 is choked by caution. 993 01:05:13,076 --> 01:05:15,244 He senses danger out there. 994 01:05:16,580 --> 01:05:17,871 So do I. 995 01:05:20,083 --> 01:05:22,793 GARTH: Admiral, they wouldn't bring their transports in so close 996 01:05:22,877 --> 01:05:24,795 if they didn't plan to invade damn soon. 997 01:05:24,879 --> 01:05:27,423 CINCPAC's right. They're gonna hit Midway today. 998 01:05:27,507 --> 01:05:28,674 FLETCHER: Yes, but from where? 999 01:05:28,758 --> 01:05:30,384 He could pop out anywhere along the edge of that storm. 1000 01:05:31,011 --> 01:05:33,637 And when he does, he's gonna have his own scout planes out. 1001 01:05:33,722 --> 01:05:36,307 We have to find him before he finds us, sir. 1002 01:05:36,391 --> 01:05:38,309 If we're wrong, if he hits us from the blind side... 1003 01:05:38,393 --> 01:05:40,811 Why don't you get some eyes out there, too, sir? 1004 01:05:40,895 --> 01:05:43,981 About 10 SBDs would cover our northern flank. 1005 01:05:44,858 --> 01:05:45,941 Okay, get them in the air. Aye-aye. 1006 01:05:46,026 --> 01:05:47,443 But no more than 100 miles out. 1007 01:05:47,527 --> 01:05:49,486 I want to be able to recover them fast, 1008 01:05:49,571 --> 01:05:50,738 in case the PBYs make contact first. 1009 01:05:50,822 --> 01:05:52,072 Yes, sir. 1010 01:06:19,100 --> 01:06:20,476 You okay? 1011 01:06:20,560 --> 01:06:22,102 Yeah. Here. 1012 01:06:24,189 --> 01:06:26,440 Those poor bastards are gonna miss all the fun. 1013 01:06:26,524 --> 01:06:29,526 There's nothing north of us but empty ocean. 1014 01:06:29,694 --> 01:06:33,113 He gets his dope straight from Tokyo Rose. Right, Chili Bean? 1015 01:06:33,198 --> 01:06:34,406 Wrong, caballo. I get it from here. 1016 01:06:34,491 --> 01:06:35,532 Yeah. 1017 01:06:35,617 --> 01:06:37,493 When it bristles there's Japs around. 1018 01:06:37,577 --> 01:06:39,453 You crazy airdale! 1019 01:06:39,537 --> 01:06:40,537 (LAUGHING) 1020 01:06:40,830 --> 01:06:41,914 Morning, Captain. 1021 01:06:42,248 --> 01:06:43,791 You guy are supposed to be sacked out. 1022 01:06:43,875 --> 01:06:45,209 What the hell are you doing here? 1023 01:06:46,503 --> 01:06:48,253 We tried, Captain, we couldn't sleep. 1024 01:06:49,381 --> 01:06:54,510 Yeah, I know, but let's get below and try. We got a heavy day ahead. 1025 01:06:56,971 --> 01:06:58,305 Yes, sir. 1026 01:07:27,502 --> 01:07:29,420 Excellent weather forecast, sir. 1027 01:07:29,504 --> 01:07:31,839 We've got broken cloud cover up to 2,000 feet 1028 01:07:31,923 --> 01:07:33,841 to conceal us from enemy scout planes, 1029 01:07:33,925 --> 01:07:36,552 and above 2,000, unlimited visibility 1030 01:07:36,636 --> 01:07:39,138 straight into Midway for our flyers. 1031 01:07:40,598 --> 01:07:42,391 Commence launching. 1032 01:08:21,097 --> 01:08:25,976 Sir, all scout planes from our cruisers are in the air, except one. 1033 01:08:26,728 --> 01:08:29,313 The Tone is having catapult problems, Admiral. 1034 01:08:29,981 --> 01:08:32,316 They'll be delayed in getting Scout 4 launched. 1035 01:08:32,400 --> 01:08:33,400 How long? 1036 01:08:33,777 --> 01:08:35,360 Half an hour, sir. 1037 01:08:35,445 --> 01:08:39,281 Sir, in case the Americans should suddenly appear, 1038 01:08:39,365 --> 01:08:42,201 I suggest the second flight wave be brought on deck 1039 01:08:42,285 --> 01:08:43,702 as soon as the first wave is clear. 1040 01:08:44,245 --> 01:08:45,454 Armed with torpedoes 1041 01:08:45,538 --> 01:08:48,165 to deal with the enemy carriers, Commander? 1042 01:08:48,249 --> 01:08:51,168 Yes. Our planes and the Kaga's. 1043 01:08:51,252 --> 01:08:53,796 Soryu and Hiryu's planes can stand by with bombs 1044 01:08:53,880 --> 01:08:55,547 in case they're needed over Midway. 1045 01:08:58,468 --> 01:08:59,676 Give the order. 1046 01:09:00,261 --> 01:09:01,553 Yes, sir. 1047 01:09:32,001 --> 01:09:34,628 Well, now it's up to our strike leader. 1048 01:09:35,713 --> 01:09:37,923 Tomonaga is the best we've got. 1049 01:10:09,497 --> 01:10:10,622 Howie? 1050 01:10:21,175 --> 01:10:22,926 It's the whole damn Jap navy! 1051 01:10:24,888 --> 01:10:26,930 Radio, raise Midway. 1052 01:10:27,390 --> 01:10:29,391 Send, "Enemy carriers." 1053 01:10:29,767 --> 01:10:31,268 OPERATOR ON RADIO: Bandits three o'clock, Lieutenant. 1054 01:10:32,812 --> 01:10:35,022 Yeah, we got them. It's Jap fighter cover. 1055 01:10:35,106 --> 01:10:36,273 Okay, let's duck into the clouds 1056 01:10:36,357 --> 01:10:37,691 and come in behind for a closer look. 1057 01:10:45,450 --> 01:10:46,658 Admiral. 1058 01:10:50,455 --> 01:10:53,165 Enemy carriers? You mean that's all? 1059 01:10:53,458 --> 01:10:55,250 That's all he said, sir. It's Strawberry 5. 1060 01:10:55,335 --> 01:10:57,127 We haven't heard from him since. 1061 01:10:57,211 --> 01:10:58,587 Admiral. 1062 01:10:58,671 --> 01:11:00,923 If he was on course and on schedule, 1063 01:11:01,007 --> 01:11:06,011 he made the contact about here, 250 miles out. 1064 01:11:07,221 --> 01:11:08,764 You better signal that to Spruance. 1065 01:11:08,848 --> 01:11:10,307 Aye-aye, sir. 1066 01:11:24,030 --> 01:11:25,781 You damn certain that was Strawberry 5 you heard? 1067 01:11:26,991 --> 01:11:28,825 Positive, Skipper, it was their call letters. 1068 01:11:29,744 --> 01:11:32,579 Well, how far are we from that contact point? 1069 01:11:32,664 --> 01:11:34,498 We're about 15 minutes behind schedule. 1070 01:11:34,582 --> 01:11:37,584 OPERATOR: Bandits! Bandits! Sweet mother of God, hundreds of them! 1071 01:11:37,669 --> 01:11:38,710 Where, damn it? Where? 1072 01:11:39,963 --> 01:11:42,547 Four... No, no. Five, five o'clock! 1073 01:11:44,801 --> 01:11:46,385 Jesus! 1074 01:11:51,140 --> 01:11:53,475 Billy, send in the clear. "Many planes heading Midway." 1075 01:11:56,062 --> 01:11:57,646 Are you certain? 1076 01:11:57,730 --> 01:12:01,066 All right, just let us know the second you get anything else. 1077 01:12:01,150 --> 01:12:02,442 Nothing more, Admiral. 1078 01:12:02,527 --> 01:12:03,902 Not a word from any of our scouts 1079 01:12:03,987 --> 01:12:05,320 since that "many planes" flash. 1080 01:12:05,405 --> 01:12:07,531 Yes, but was that from Strawberry 5 or one of the other scouts? 1081 01:12:07,949 --> 01:12:11,159 No call letters were sent. The operator must have been too excited. 1082 01:12:11,244 --> 01:12:13,954 Or else he was jumped by enemy fighters. 1083 01:12:14,122 --> 01:12:17,916 Damn it! How many carriers? What course? What speed? 1084 01:12:19,836 --> 01:12:22,504 Those Jap fighters will never find us in this soup. 1085 01:12:22,588 --> 01:12:24,923 Yeah, and we'll never find their carriers again, 1086 01:12:25,008 --> 01:12:27,676 unless we break into the clear and soon. 1087 01:12:28,970 --> 01:12:32,264 Damn it! I should've gone straight in and risked it. 1088 01:12:41,232 --> 01:12:43,859 Nothing. We've lost them! 1089 01:12:45,445 --> 01:12:47,612 Lieutenant Addy, they're behind us! 1090 01:12:47,697 --> 01:12:50,449 I can see two carriers and a battleship. 1091 01:12:50,783 --> 01:12:52,117 Send it! 1092 01:12:52,368 --> 01:12:53,869 Aye-aye, sir. 1093 01:13:03,671 --> 01:13:05,380 BROWNING: "Fletcher to Spruance. 1094 01:13:05,465 --> 01:13:08,216 "Second sighting reported, Strawberry 5. 1095 01:13:08,301 --> 01:13:12,596 "Two enemy carriers, battleship. Bearing Midway, 320 degrees. 1096 01:13:12,930 --> 01:13:17,601 "Distance, 180 miles. Course, 135 degrees. 1097 01:13:18,019 --> 01:13:20,145 "Speed, 25 knots." 1098 01:13:20,605 --> 01:13:22,814 Right out of the slot where Nimitz figured they'd come. 1099 01:13:23,274 --> 01:13:26,985 "Proceed southwesterly, attack enemy carriers. 1100 01:13:27,320 --> 01:13:30,697 "Will follow as soon as search planes recovered. Fletcher." 1101 01:13:30,907 --> 01:13:33,408 Signal the Hornet, Captain Browning. 1102 01:13:34,786 --> 01:13:36,703 Let's get to battle stations. 1103 01:14:10,238 --> 01:14:12,823 Get the control tower officer for Captain Simard. 1104 01:14:16,869 --> 01:14:18,203 Andy? Yes, sir. 1105 01:14:18,287 --> 01:14:19,621 Major Parks get his fighters up? 1106 01:14:19,789 --> 01:14:23,375 All 23 of them. The SBDs are on the line now, ready to go. 1107 01:14:23,543 --> 01:14:25,043 Get them airborne. Yes, sir. 1108 01:14:25,670 --> 01:14:28,130 Captain, we've got Major Parks' frequency. 1109 01:14:31,008 --> 01:14:35,178 Rainbow Leader. Rainbow Leader. Below us, ten o'clock. 1110 01:14:38,224 --> 01:14:39,850 I see them, Kirk. 1111 01:14:40,434 --> 01:14:41,726 All right, everybody. 1112 01:14:41,811 --> 01:14:44,771 Let's see how many we can drop on the first pass. 1113 01:14:53,698 --> 01:14:56,158 PILOT: Bertha 3, Bertha 3. Under you, two bogies. 1114 01:14:59,996 --> 01:15:03,540 Got one! Got one! Look at that Jap bastard! 1115 01:15:06,252 --> 01:15:08,295 Bail out, Bertha 3. Bail out! 1116 01:15:08,546 --> 01:15:10,922 Get him off me! Somebody get him off me! 1117 01:15:11,632 --> 01:15:13,425 Bail out! Bail out! 1118 01:15:14,343 --> 01:15:18,013 Bertha 4, on your tail. Coming in on you! Three of them! 1119 01:15:19,557 --> 01:15:23,977 I'm hit, Rainbow Leader! Oh, my God! Mayday, mayday! 1120 01:15:25,104 --> 01:15:27,606 Look out, Rainbow! On your tail! 1121 01:15:28,482 --> 01:15:30,275 Billy, Billy! Four o'clock low. 1122 01:15:30,401 --> 01:15:32,194 Coming in on you! Three of them! 1123 01:15:39,327 --> 01:15:40,994 Coming at you at three. 1124 01:15:41,621 --> 01:15:44,164 Geez, look at that Jap bastard climb! 1125 01:15:44,874 --> 01:15:47,918 My God, they got Major Parks! Look out, on your tail! 1126 01:15:48,169 --> 01:15:50,545 Four o'clock low. Two bogies. 1127 01:15:51,297 --> 01:15:54,591 Rainbow Leader, come in, Rainbow Leader. This is Noah's Ark. 1128 01:15:54,675 --> 01:15:58,136 Report, please! What is your condition? Report, please! 1129 01:15:59,639 --> 01:16:01,890 Good God! Give me the tower. 1130 01:16:06,395 --> 01:16:08,939 Andy, they blew right through Red Park's fighters. 1131 01:16:09,023 --> 01:16:10,148 Get your people to the shelters. 1132 01:16:10,316 --> 01:16:11,441 Yes, sir. 1133 01:16:12,318 --> 01:16:13,818 (SIREN WAILING) 1134 01:16:27,708 --> 01:16:28,917 Jesus! 1135 01:16:29,877 --> 01:16:31,253 Come on! 1136 01:16:38,219 --> 01:16:40,345 Attack in squadron order! 1137 01:16:47,853 --> 01:16:49,354 (GUNS FIRING) 1138 01:17:28,102 --> 01:17:29,894 (MISSILES WHISTLING) 1139 01:18:04,472 --> 01:18:05,847 God, they creamed us. 1140 01:18:05,931 --> 01:18:07,265 But we're not out of action yet. 1141 01:18:07,767 --> 01:18:10,560 Our landing strip is still operational. 1142 01:18:36,087 --> 01:18:37,504 Admiral? Hmm? 1143 01:18:41,217 --> 01:18:43,843 Tomonaga is asking for a second strike. 1144 01:18:44,762 --> 01:18:48,223 Sir, this report is a great victory. 1145 01:18:48,307 --> 01:18:49,891 We've lost only seven planes 1146 01:18:49,975 --> 01:18:52,602 and we've destroyed more than 40 enemy aircraft, 1147 01:18:52,686 --> 01:18:54,312 in the air and on the ground. 1148 01:18:54,605 --> 01:18:56,773 But apparently the pilots that you chose 1149 01:18:56,857 --> 01:18:58,983 did not destroy the airstrip, Commander Genda. 1150 01:18:59,610 --> 01:19:04,406 Sir, we have 93 planes and our best pilots waiting on our flight decks. 1151 01:19:04,490 --> 01:19:07,075 The entire force should be sent out without delay. 1152 01:19:07,159 --> 01:19:08,827 The entire force? 1153 01:19:09,328 --> 01:19:13,206 Our planes are armed with torpedoes on Commander Genda's advice. 1154 01:19:13,290 --> 01:19:16,334 Hardly suitable for bombing an airstrip. Correct, Commander? 1155 01:19:16,919 --> 01:19:20,547 They should all be taken below immediately and rearmed with bombs, sir. 1156 01:19:20,631 --> 01:19:24,008 We must make certain that no air attacks against us 1157 01:19:24,093 --> 01:19:25,510 can be mounted from Midway. 1158 01:19:26,053 --> 01:19:29,431 Sir, Lieutenant Tomonaga's request is also a warning. 1159 01:19:30,057 --> 01:19:32,308 Midway is still a threat to us. 1160 01:19:32,685 --> 01:19:34,853 So are the American carriers, Kusaka. 1161 01:19:35,354 --> 01:19:37,522 If they are nearby, yes, sir. 1162 01:19:37,690 --> 01:19:40,942 But our scouts have been gone for over two hours now, they've reported nothing. 1163 01:19:41,235 --> 01:19:45,029 You're forgetting Scout Number 4 was a half-hour late taking off. 1164 01:19:45,114 --> 01:19:48,992 It will not reach it's maximum search range for another hour yet. 1165 01:19:59,253 --> 01:20:02,005 Tomonaga's planes will be returning soon. 1166 01:20:02,214 --> 01:20:06,718 When they recover, they can be quickly refueled and rearmed for sea action, 1167 01:20:06,927 --> 01:20:09,679 in case our scouts sight any enemy ships. 1168 01:20:11,765 --> 01:20:13,099 Admiral? 1169 01:20:17,062 --> 01:20:18,438 Very well. 1170 01:20:18,981 --> 01:20:22,108 Order our torpedo bombers to be rearmed with contact bombs. 1171 01:20:22,193 --> 01:20:23,401 As soon as they're ready, 1172 01:20:23,486 --> 01:20:26,070 we'll launch a second strike against Midway. 1173 01:20:26,155 --> 01:20:27,405 Yes, sir. 1174 01:20:34,622 --> 01:20:36,539 (INDISTINCT CHATTERING) 1175 01:21:00,606 --> 01:21:02,815 Fifty-seven planes on the line, sir. 1176 01:21:02,900 --> 01:21:06,402 The Hornet will probably launch about the same number. 1177 01:21:07,196 --> 01:21:09,280 What's the position of the enemy carriers? 1178 01:21:09,406 --> 01:21:11,491 135 miles, sir. 1179 01:21:12,785 --> 01:21:13,868 If we launch immediately, 1180 01:21:13,953 --> 01:21:16,412 do our pilots have enough fuel to make the attack and return? 1181 01:21:16,664 --> 01:21:18,957 Yes, sir. If this weather holds, 1182 01:21:19,416 --> 01:21:21,084 if their navigation is perfect, 1183 01:21:21,168 --> 01:21:23,294 and if they don't take too much time over the target. 1184 01:21:23,462 --> 01:21:25,046 If we launch now, 1185 01:21:25,130 --> 01:21:28,383 we just might catch Nagumo, like a sitting duck. 1186 01:21:29,009 --> 01:21:32,053 But if we take time to move in close, 1187 01:21:32,137 --> 01:21:34,430 that'll give him time to refuel and reload. 1188 01:21:35,099 --> 01:21:37,725 Sir, that PBY reported only two carriers. 1189 01:21:37,810 --> 01:21:38,810 I know. 1190 01:21:38,894 --> 01:21:41,145 Intelligence says he has four on his strike force. 1191 01:21:41,564 --> 01:21:43,731 Those other two suddenly pop up out of nowhere... 1192 01:21:44,149 --> 01:21:45,692 Then we'd be sitting ducks. 1193 01:21:49,613 --> 01:21:51,739 But there are two certain targets 1194 01:21:51,824 --> 01:21:54,325 135 miles from here that don't expect us. 1195 01:21:57,538 --> 01:21:59,956 Let's get Enterprise and Hornet turned into the wind. 1196 01:22:00,040 --> 01:22:01,374 Yes, sir. 1197 01:22:03,919 --> 01:22:06,671 GARTH: Admiral? Admiral? 1198 01:22:07,298 --> 01:22:09,048 It's from Admiral Spruance, sir. 1199 01:22:09,133 --> 01:22:11,926 Enterprise and Hornet are launching every aircraft they've got 1200 01:22:12,011 --> 01:22:14,137 from maximum range. 1201 01:22:23,105 --> 01:22:25,648 The air controller reports our Midway strike force 1202 01:22:25,733 --> 01:22:27,650 will be over the deck in one hour, sir. 1203 01:22:27,735 --> 01:22:29,986 Just the time we need to finish arming our bombers 1204 01:22:30,070 --> 01:22:31,696 for the second strike on Midway. 1205 01:22:31,780 --> 01:22:34,782 Your confidence is most reassuring, Kusaka. 1206 01:22:35,618 --> 01:22:38,870 Our scout planes still haven't reported enemy carriers nearby. 1207 01:22:38,954 --> 01:22:41,039 They should be starting their homeward leg now. 1208 01:22:41,749 --> 01:22:44,125 All except Scout Number 4. 1209 01:23:02,102 --> 01:23:03,102 (BEEPING) 1210 01:23:05,731 --> 01:23:07,607 Ten enemy ships sighted. 1211 01:23:07,691 --> 01:23:11,986 Bearing 010 degrees. Distance, 240 miles from Midway. 1212 01:23:12,071 --> 01:23:14,947 Course, 150 degrees. Speed, 20 knots. 1213 01:23:15,366 --> 01:23:17,033 Which scout radioed the contact? 1214 01:23:17,826 --> 01:23:18,910 Number 4, sir. 1215 01:23:22,456 --> 01:23:24,248 How far along are we on the rearming? 1216 01:23:24,333 --> 01:23:25,541 Almost half way, sir. 1217 01:23:25,626 --> 01:23:27,377 Order it halted. But, sir. 1218 01:23:27,461 --> 01:23:31,130 Radio Scout 4 to ascertain ship types and maintain contact. 1219 01:23:31,382 --> 01:23:32,465 RADIOMAN: Yes, sir. 1220 01:23:32,549 --> 01:23:33,800 (RADIO BEEPING) 1221 01:23:42,101 --> 01:23:45,061 Friendlies, sir. Our search planes returning. 1222 01:23:45,145 --> 01:23:48,856 They'll be back aboard in less than 15 minutes, sir. 1223 01:23:48,941 --> 01:23:51,526 Ask Captain Buckmaster to see to it, Murr. 1224 01:23:51,610 --> 01:23:53,319 Our planes from Enterprise and Hornet 1225 01:23:53,404 --> 01:23:56,864 should hit the Jap carriers in just under an hour, sir. 1226 01:23:57,533 --> 01:23:59,659 Well, not on the same course? 1227 01:24:01,036 --> 01:24:03,454 Now we're counting on it, Admiral. 1228 01:24:04,039 --> 01:24:06,582 Nagumo has to hold course until he recovers his planes 1229 01:24:06,667 --> 01:24:09,168 coming back from that Midway strike. 1230 01:24:09,753 --> 01:24:12,797 240 degrees ought to put our people right smack on top of him 1231 01:24:12,881 --> 01:24:14,340 with his flight decks full of unfueled aircraft. 1232 01:24:29,523 --> 01:24:31,899 I don't see our fighters anywhere, sir. 1233 01:24:31,984 --> 01:24:33,651 They should've caught up to us by now. 1234 01:24:33,736 --> 01:24:35,319 And where's Bombing 8, Skipper? 1235 01:24:36,113 --> 01:24:38,531 With Fighting 8, Dobbs. They took off together. 1236 01:24:39,491 --> 01:24:42,201 Ain't they supposed to be tagging along with us? 1237 01:24:44,538 --> 01:24:47,290 GAY ON RADIO: Red Fox Leader from Kit 3. 1238 01:24:48,125 --> 01:24:50,084 Red Fox Leader from Kit 3. 1239 01:24:50,169 --> 01:24:54,088 Skipper, either my compass is all fouled up or we're now headed 240. 1240 01:24:55,841 --> 01:24:58,050 There's nothing out there but empty ocean. 1241 01:24:58,135 --> 01:25:00,261 I know where the Japs will be, Mr. Gay. 1242 01:25:02,347 --> 01:25:04,056 Think you might let us in on it, sir? 1243 01:25:04,767 --> 01:25:07,226 I figure they moved since we launched. 1244 01:25:07,311 --> 01:25:09,896 East, heading out away from Midway. 1245 01:25:10,522 --> 01:25:11,647 Out. 1246 01:25:12,983 --> 01:25:14,192 Roger. 1247 01:25:14,359 --> 01:25:17,028 What good's our orders if the skipper's gonna lead us off on his own? 1248 01:25:17,404 --> 01:25:18,696 I don't like it, sir. 1249 01:25:19,490 --> 01:25:21,491 Huntington, now you take it easy, hear? 1250 01:25:21,575 --> 01:25:23,951 If anybody can find the Japs, Waldron can. 1251 01:25:24,036 --> 01:25:26,412 He's part Sioux Indian, for Christ's sake. 1252 01:25:33,837 --> 01:25:36,672 Sir, another message from Scout 4. 1253 01:25:39,218 --> 01:25:42,929 Three additional enemy ships sighted, 250 miles from Midway. 1254 01:25:43,013 --> 01:25:44,555 Speed, 20 knots. 1255 01:25:44,640 --> 01:25:49,185 Apparently two cruisers, a carrier believed to be the Yorktown. 1256 01:25:49,645 --> 01:25:53,773 Impossible. The Yorktown was virtually blown out of the water at Coral Sea. 1257 01:25:53,857 --> 01:25:55,274 They can't have repaired her 1258 01:25:55,359 --> 01:25:57,693 and brought her this far west in less than 10 days. 1259 01:25:58,153 --> 01:26:00,071 We must assume that they have! 1260 01:26:00,489 --> 01:26:02,990 If it is the Yorktown, we must destroy her at once, sir. 1261 01:26:03,867 --> 01:26:05,076 I see. 1262 01:26:05,953 --> 01:26:08,871 Now, suddenly, the threat of Midway's bombers 1263 01:26:08,956 --> 01:26:10,623 seems less to you than it did 1264 01:26:10,707 --> 01:26:14,752 when you urged me to switch our planes from torpedoes to bombs! 1265 01:26:14,837 --> 01:26:17,922 Admiral, Midway will have to wait, sir. 1266 01:26:18,006 --> 01:26:19,590 We should rearm our bombers immediately 1267 01:26:19,675 --> 01:26:21,092 and attack that enemy carrier. 1268 01:26:21,718 --> 01:26:24,011 Back to torpedoes again, Kusaka? 1269 01:26:24,972 --> 01:26:26,180 More wasted time! 1270 01:26:26,265 --> 01:26:29,016 Lieutenant Tomonaga, this is Commander Genda. 1271 01:26:29,101 --> 01:26:30,184 Do you read me? 1272 01:26:33,438 --> 01:26:36,691 Lieutenant Tomonaga, this is Commander Genda. 1273 01:26:36,775 --> 01:26:38,276 Do you read me? 1274 01:26:38,360 --> 01:26:40,278 TOMONAGA: I read you, sir. Report, please. 1275 01:26:40,821 --> 01:26:42,905 Request permission to land, sir. 1276 01:26:42,990 --> 01:26:46,158 Many of my pilots reporting near-empty fuel tanks. 1277 01:26:46,243 --> 01:26:48,494 Some have taken anti-aircraft hits. 1278 01:26:48,579 --> 01:26:50,538 Urgent we land immediately, sir. 1279 01:26:51,456 --> 01:26:53,291 Sir, do I have your permission? 1280 01:26:53,917 --> 01:26:56,419 Admiral Yamaguchi advises that we launch an attack 1281 01:26:56,503 --> 01:26:58,504 on the American carrier immediately. 1282 01:26:58,589 --> 01:27:01,257 That we send our bombers out, however they're armed. 1283 01:27:01,341 --> 01:27:02,884 And while we're launching, sir, 1284 01:27:02,968 --> 01:27:05,136 Tomonaga's pilots will be crashing into the sea! 1285 01:27:05,888 --> 01:27:08,431 They're running out of fuel, Admiral. 1286 01:27:16,398 --> 01:27:17,773 All right. 1287 01:27:18,692 --> 01:27:22,069 Wait until we've recovered all our airborne aircraft. 1288 01:27:22,321 --> 01:27:24,614 While the flight deck is being used for the recovery, 1289 01:27:24,698 --> 01:27:27,116 rearm our bombers with torpedoes. 1290 01:27:27,618 --> 01:27:30,119 Then we'll launch the attack on the American carrier. 1291 01:27:30,412 --> 01:27:31,537 Sir. 1292 01:27:32,873 --> 01:27:33,915 Lieutenant Tomonaga. 1293 01:27:43,216 --> 01:27:46,344 That's the last of our scout planes, Admiral. 1294 01:27:47,095 --> 01:27:49,847 Tell Elliott to launch everything we've got. 1295 01:27:49,932 --> 01:27:51,390 Aye-aye, sir. 1296 01:27:51,642 --> 01:27:53,184 (ALARM BLARING) 1297 01:27:59,232 --> 01:28:01,275 MAN ON PA: Pilots, man your planes! 1298 01:28:01,360 --> 01:28:03,069 General quarters, general quarters, 1299 01:28:03,153 --> 01:28:05,571 all units man your battle stations. 1300 01:28:06,031 --> 01:28:07,949 (INDISTINCT CHATTERING) 1301 01:29:23,859 --> 01:29:24,942 (CHEERING) 1302 01:29:33,035 --> 01:29:35,911 Admiral, all aircraft now aboard, sir. 1303 01:29:36,455 --> 01:29:37,621 Tomonaga? 1304 01:29:37,706 --> 01:29:39,915 He was the last to touch down. 1305 01:29:41,084 --> 01:29:43,252 I want to close the range on that enemy carrier. 1306 01:29:43,336 --> 01:29:45,421 Steer northeast, battle speed! 1307 01:29:45,505 --> 01:29:46,714 Yes, sir. 1308 01:29:58,602 --> 01:30:00,311 From Admiral Nagumo, sir. 1309 01:30:00,395 --> 01:30:02,354 "Enemy force composed of one carrier, 1310 01:30:02,439 --> 01:30:04,440 "five cruisers, five destroyers. 1311 01:30:04,524 --> 01:30:07,818 "Sighted 250 miles from Midway. We are headed for it." 1312 01:30:07,903 --> 01:30:09,445 One carrier? 1313 01:30:11,031 --> 01:30:14,784 Close to Midway. Not Pearl Harbor! 1314 01:30:15,577 --> 01:30:17,495 Admiral Nagumo will simply destroy it 1315 01:30:17,579 --> 01:30:20,206 a few days earlier than we had planned. 1316 01:30:26,671 --> 01:30:28,380 Oh, thanks, Matt. 1317 01:30:28,882 --> 01:30:30,257 Boy, I'd give my retirement pay 1318 01:30:30,342 --> 01:30:32,051 to know what Nagumo's doing right now. 1319 01:30:32,135 --> 01:30:35,179 The same thing we are, Admiral, sweating it out. 1320 01:30:48,276 --> 01:30:49,485 Skipper! 1321 01:30:55,659 --> 01:30:56,992 I see it. 1322 01:30:57,869 --> 01:30:59,078 What'd I tell you, Huntington? 1323 01:30:59,538 --> 01:31:01,747 The skipper can smell them out. 1324 01:31:06,753 --> 01:31:09,171 Dobbs, see if you can raise Bombing 8 and Fighting 8. 1325 01:31:09,256 --> 01:31:10,548 They can't be too far away. 1326 01:31:10,841 --> 01:31:12,341 You better coordinate the attack. 1327 01:31:12,425 --> 01:31:13,717 Yes, sir. 1328 01:31:13,802 --> 01:31:21,809 Red Fox 8 Leader to Badger 8 Leader. 1329 01:31:21,893 --> 01:31:23,477 Do you read me? Over. 1330 01:31:24,521 --> 01:31:28,065 Okay, we can't wait all day. You better get ready, Dobbs. 1331 01:31:28,859 --> 01:31:31,485 Red Fox Leader to Kits, we're going in! 1332 01:31:31,653 --> 01:31:34,155 Divisions 2 and 4, take the carrier support. 1333 01:31:34,239 --> 01:31:36,740 Divisions 1 and 3, ram it to the other two. 1334 01:31:37,117 --> 01:31:39,743 And stay together as long as you can. 1335 01:31:39,828 --> 01:31:42,371 I say again, stay in tight! 1336 01:31:57,804 --> 01:32:01,015 Admiral, enemy torpedo bombers, off the port quarter! 1337 01:32:01,099 --> 01:32:02,641 (SIREN WAILING) 1338 01:32:14,237 --> 01:32:17,156 They're coming in without fighter protection. 1339 01:32:17,365 --> 01:32:19,742 Suicide, mindless suicide! 1340 01:32:19,910 --> 01:32:20,951 Perhaps. 1341 01:32:21,036 --> 01:32:23,120 But is an effective technique. 1342 01:32:23,205 --> 01:32:25,206 We can't launch our attack against their carrier 1343 01:32:25,290 --> 01:32:27,249 while we're busy dodging them. 1344 01:32:27,334 --> 01:32:29,376 They're using up all our fighters. 1345 01:32:29,544 --> 01:32:33,130 WALDRON: Fox Leader to Kit 3, bandits, eleven o'clock! Look out! 1346 01:32:33,924 --> 01:32:36,800 Dead ahead, Kit 4, two of them. Shoot, Andy, shoot! 1347 01:32:40,347 --> 01:32:42,681 OFFICER 1: This is Kit 6, I got three of them on my tail. 1348 01:32:42,766 --> 01:32:44,308 For Christ sake, somebody help me! 1349 01:32:54,945 --> 01:32:58,405 OFFICER 2: Danny, below you, bandits! No, no! 1350 01:33:00,909 --> 01:33:03,702 Oh, my God, Danny, bail out! Bail out! 1351 01:33:05,789 --> 01:33:08,457 Bail out, Danny! Bail out! 1352 01:33:15,340 --> 01:33:17,383 WALDRON: Fox Leader to Kit, stay in formation! 1353 01:33:17,467 --> 01:33:20,302 Damn it, close up, you idiots! They'll chop us to pieces! 1354 01:33:20,387 --> 01:33:22,012 Close in! Close in! 1355 01:33:22,097 --> 01:33:23,889 PILOT: I'm hit, I'm hit! Oh, Jesus! 1356 01:33:30,021 --> 01:33:32,731 WALDRON: Dobbs, behind you! Bandits behind you! 1357 01:33:33,650 --> 01:33:35,234 Dobbs, look out! 1358 01:33:39,114 --> 01:33:42,992 GAY: Huntington, three of them coming in at ten o'clock! 1359 01:33:51,251 --> 01:33:52,668 Huntington! 1360 01:33:53,670 --> 01:33:55,671 Huntington, Huntington! 1361 01:33:59,384 --> 01:34:00,968 Close in, Mr. Gay. Follow me. 1362 01:34:21,156 --> 01:34:23,240 GAY: Commander Waldron, get your nose up! 1363 01:34:25,243 --> 01:34:27,745 Commander Waldron, pull up, pull up! 1364 01:35:25,428 --> 01:35:26,512 What the hell happened? 1365 01:35:26,596 --> 01:35:28,722 One of our torpedo groups attacked. 1366 01:35:28,807 --> 01:35:31,517 Yeah, but which one? I mean, what the hell happened? 1367 01:35:31,601 --> 01:35:32,601 (RADIO STATIC) 1368 01:35:35,897 --> 01:35:37,523 Casualty report, sir. 1369 01:35:37,607 --> 01:35:39,650 One of our fighters suffered a minor hit, 1370 01:35:39,734 --> 01:35:42,152 no shipboard damage, no casualties. 1371 01:35:47,784 --> 01:35:49,493 A whole squadron. 1372 01:35:50,995 --> 01:35:52,996 Fifteen brave crews. 1373 01:36:13,476 --> 01:36:16,103 Torpedo 3 going in at 1,500 feet, sir. 1374 01:36:16,187 --> 01:36:18,105 Bombing 3 and Fighting 3 at 19,000, 1375 01:36:18,189 --> 01:36:19,231 and 15 minutes to target. 1376 01:36:19,315 --> 01:36:20,524 Who's coordinating the attack? 1377 01:36:20,608 --> 01:36:23,485 Max Leslie, sir. He's leading Bombing 3. 1378 01:36:37,625 --> 01:36:41,253 Helen Leader to Helen Group, time to arm our bombs. 1379 01:36:41,337 --> 01:36:44,006 I say again, arm bombs! 1380 01:36:49,137 --> 01:36:50,888 God damn it! 1381 01:36:53,057 --> 01:36:54,641 This is Helen Leader, keep your hands 1382 01:36:54,726 --> 01:36:56,226 off that damned electric arming switch! 1383 01:36:56,311 --> 01:36:59,646 Use manual control! Use manual control! 1384 01:36:59,731 --> 01:37:00,981 PILOT 1: Too late, Commander. 1385 01:37:01,065 --> 01:37:02,691 PILOT 2: Mine dropped, too, Commander Leslie. 1386 01:37:02,775 --> 01:37:04,902 PILOT 3: Mine dropped, too. Rotten gadget! 1387 01:37:04,986 --> 01:37:07,196 Who the hell invented the electric arming switch? 1388 01:37:07,280 --> 01:37:09,656 PILOT 4: Yamamoto, who the hell do you think? 1389 01:37:09,741 --> 01:37:11,658 Now what are we gonna do? Drop spitballs on the Japs? 1390 01:37:11,743 --> 01:37:15,871 All right, knock it off. The rest of you, use manual control! 1391 01:37:17,123 --> 01:37:18,916 Helen Leader, out. 1392 01:37:44,317 --> 01:37:47,653 Skipper, take a look at Chili Bean over here. 1393 01:37:50,573 --> 01:37:51,823 I can feel them! 1394 01:37:52,825 --> 01:37:54,451 Sure hope he's right. 1395 01:38:07,799 --> 01:38:11,635 Bertha 3 Leader to Mabel 3 Leader. 1396 01:38:11,719 --> 01:38:13,637 Thach, on the horizon! 1397 01:38:14,138 --> 01:38:18,767 I've got three... Sweet Jesus! I got four Jap carriers. 1398 01:38:20,019 --> 01:38:22,688 Holy hell, we hit the jackpot! 1399 01:38:27,986 --> 01:38:29,444 (RADIO BEEPS) 1400 01:38:29,696 --> 01:38:30,737 Yes, sky watch. 1401 01:38:30,822 --> 01:38:32,197 MAN: Enemy torpedo planes, sir. 1402 01:38:32,282 --> 01:38:33,282 How many? 1403 01:38:33,366 --> 01:38:34,825 Two separate groups. 1404 01:38:34,909 --> 01:38:36,493 (SIRENS WAILING) 1405 01:38:41,499 --> 01:38:43,500 Bertha 3 Leader, Mabel 3 Leader. 1406 01:38:43,751 --> 01:38:46,086 How's about it, Thach. You boys ready up there? 1407 01:38:46,713 --> 01:38:50,674 Damn right we're ready. Let's go, Lem, we're running out of fuel. 1408 01:38:50,758 --> 01:38:53,677 Roger. Bertha 3 Leader to Small Fry. 1409 01:38:53,845 --> 01:38:56,305 Concentrate on the closest flattop. 1410 01:38:56,431 --> 01:38:58,724 Push in close and get hits. 1411 01:38:59,100 --> 01:39:01,977 I count 12 coming in from starboard, Admiral. 1412 01:39:02,061 --> 01:39:04,229 Fourteen from port side, sir. 1413 01:39:04,314 --> 01:39:07,399 All these torpedo planes can't be coming from one carrier. 1414 01:39:07,483 --> 01:39:09,401 Well, they must be coming from Midway. 1415 01:39:09,527 --> 01:39:11,278 Or a second carrier. 1416 01:39:11,821 --> 01:39:14,531 Sir, we've heard nothing from Scout 4 1417 01:39:14,616 --> 01:39:16,074 since it sighted the one enemy carrier. 1418 01:39:16,451 --> 01:39:17,743 I think the Soryu should send out 1419 01:39:17,827 --> 01:39:18,952 its scout plane for another look. 1420 01:39:19,120 --> 01:39:22,289 We must make certain of what we are up against. 1421 01:39:22,749 --> 01:39:24,333 See to it immediately. 1422 01:39:24,417 --> 01:39:25,500 Yes, sir. 1423 01:39:38,264 --> 01:39:41,308 Lining up to jump us, Thach. About 12 Zekes. 1424 01:39:42,226 --> 01:39:43,894 We're right above them, Lem. 1425 01:39:43,978 --> 01:39:46,271 Mabel 3 to Hustlers, let's break them up! 1426 01:40:05,458 --> 01:40:07,876 Score one for Commander Thach! 1427 01:40:07,960 --> 01:40:09,920 Four o'clock low. Coming in on you! Three of them! 1428 01:40:13,508 --> 01:40:16,677 Atta boy, Tom! Run that bastard right into the drink! 1429 01:40:16,761 --> 01:40:18,637 Blow it to him, Tommy. 1430 01:40:21,683 --> 01:40:23,850 Ramos, two o'clock! Two o'clock! 1431 01:40:31,567 --> 01:40:33,276 Nice shooting, Ramos! 1432 01:40:33,820 --> 01:40:35,487 Chalk up one for Chili Bean. 1433 01:40:38,783 --> 01:40:41,118 One o'clock, Manson. One o'clock! 1434 01:40:47,041 --> 01:40:49,501 You got him! Nice going, Manson. 1435 01:40:55,425 --> 01:40:56,883 Mabel Leader to Hustler 2, 1436 01:40:57,093 --> 01:40:59,344 three bandits at twelve o'clock diving on you! 1437 01:40:59,429 --> 01:41:02,931 Roll out, Tom! Roll out! Climb, climb! 1438 01:41:03,808 --> 01:41:05,183 (FIRING) 1439 01:41:09,480 --> 01:41:10,480 (SCREAMING) 1440 01:41:17,864 --> 01:41:18,864 (GROANING) 1441 01:41:28,624 --> 01:41:29,666 Yes. 1442 01:41:29,751 --> 01:41:31,585 We've crushed every one of their air attacks, 1443 01:41:31,669 --> 01:41:33,712 and not one torpedo has even come close. 1444 01:41:34,881 --> 01:41:38,300 Sacrifice themselves like samurai, these Americans. 1445 01:41:38,718 --> 01:41:41,678 Sir, the fighter director reports that last attack 1446 01:41:41,763 --> 01:41:44,264 pulled our entire fighter cover down to sea level. 1447 01:41:44,348 --> 01:41:46,933 They're off now, wave-hopping after the survivors. 1448 01:41:47,894 --> 01:41:49,519 We have no fighter umbrella over us? 1449 01:41:49,604 --> 01:41:50,687 No, sir. 1450 01:41:50,772 --> 01:41:54,941 We're trying to recall them, get them back up to the patrol altitude. 1451 01:41:55,026 --> 01:41:57,402 How many fighters are standing by to cover our attack 1452 01:41:57,487 --> 01:41:59,863 against the American carrier? 1453 01:41:59,989 --> 01:42:02,240 Barely enough to do the job, sir. 1454 01:42:28,017 --> 01:42:31,645 They're American carriers, no doubt about it, Yorktown class. 1455 01:42:31,729 --> 01:42:34,439 Get through to Nagumo's flagship. Be quick about it! 1456 01:42:41,864 --> 01:42:43,198 Why are you waiting for? 1457 01:42:43,324 --> 01:42:44,658 The transmitter isn't working, sir. 1458 01:42:44,742 --> 01:42:46,576 We're not sending out any signal! 1459 01:43:01,884 --> 01:43:03,635 What's that look like to you down there? 1460 01:43:08,099 --> 01:43:09,432 A Jap destroyer! 1461 01:43:10,601 --> 01:43:13,270 Going someplace in one hell of a hurry. 1462 01:43:18,025 --> 01:43:20,360 Okay, let's follow it. See where it leads us. 1463 01:43:21,571 --> 01:43:23,864 Commander McClusky, look at your fuel gauge. 1464 01:43:23,948 --> 01:43:25,824 We've gotta turn back now or... 1465 01:43:25,908 --> 01:43:27,492 I know, I know. 1466 01:43:34,292 --> 01:43:37,627 The last two attacks were made by more than 50 torpedo planes. 1467 01:43:37,712 --> 01:43:39,254 Fifty, Kusaka. 1468 01:43:39,755 --> 01:43:43,550 There is more than one enemy carrier nearby, there must be! 1469 01:43:43,759 --> 01:43:44,843 Admiral. 1470 01:43:44,927 --> 01:43:47,387 Genda, why hasn't Soryu's scout plane reported? 1471 01:43:47,471 --> 01:43:48,513 We don't know, sir. 1472 01:43:48,598 --> 01:43:50,974 It should have sighted the American ships 10 minutes ago. 1473 01:43:51,350 --> 01:43:54,311 Sir, all the bombers are rearmed and ready. 1474 01:44:00,318 --> 01:44:03,987 Signal all carriers, launch immediately! 1475 01:44:12,496 --> 01:44:16,666 PILOT: Raven Leader, there they are, dead ahead. Sweet mother, look at them! 1476 01:44:17,001 --> 01:44:19,210 (WHOOPING) The whole Jap navy! 1477 01:44:19,295 --> 01:44:20,378 This is Raven Leader. 1478 01:44:20,463 --> 01:44:24,049 Pipe down and stay off the air till I report contact! 1479 01:44:24,508 --> 01:44:27,510 Raven Leader to Mother Goose. 1480 01:44:27,845 --> 01:44:31,473 Have them in sight. Four enemy carriers. 1481 01:44:31,557 --> 01:44:34,893 I say again, four enemy carriers. 1482 01:44:47,198 --> 01:44:48,823 WILSON: Helen Leader to Bertha Leader! 1483 01:44:48,908 --> 01:44:50,367 Helen Leader to Mabel Leader! 1484 01:44:50,618 --> 01:44:52,702 Come in, Bertha! Come in, Mabel! 1485 01:44:53,746 --> 01:44:56,831 This is Helen Leader. We have made contact. 1486 01:44:56,916 --> 01:44:59,209 Come in, Bertha. Come in, Mabel. 1487 01:45:00,753 --> 01:45:02,629 I'm sorry, Commander Leslie. 1488 01:45:02,713 --> 01:45:04,756 Torpedo 3 and Fighter 3 don't answer. 1489 01:45:05,758 --> 01:45:08,802 Keep trying, Wilson. We're supposed to coordinate our attack. 1490 01:45:09,178 --> 01:45:11,262 Maybe they got balled up on their navigation, sir, 1491 01:45:11,347 --> 01:45:14,140 or maybe we're not at the right rendezvous point. 1492 01:45:14,517 --> 01:45:16,434 Keep trying, damn it! 1493 01:45:17,186 --> 01:45:18,937 Mabel Leader, come in, Mabel Leader! 1494 01:45:24,193 --> 01:45:26,903 Raven Leader to flock, looks like they're turning into the wind, 1495 01:45:26,988 --> 01:45:28,363 getting ready to launch. 1496 01:45:28,447 --> 01:45:29,990 JACCARD: Where's their fighter patrol? 1497 01:45:30,074 --> 01:45:31,408 I don't see any Jap fighters, sir. 1498 01:45:31,492 --> 01:45:34,411 Well, let's not wait for them. Follow me. 1499 01:45:38,374 --> 01:45:39,624 It's no use, sir. 1500 01:45:39,709 --> 01:45:42,752 Commander Massey and Commander Thach still don't answer. 1501 01:45:42,837 --> 01:45:45,046 Okay, Wilson, hang on. We're going in. 1502 01:45:45,423 --> 01:45:47,007 Sir, we don't have a bomb! 1503 01:45:47,091 --> 01:45:50,218 Well, we can draw some heat off the guys who do. 1504 01:45:50,553 --> 01:45:52,345 This is Helen Leader. 1505 01:45:52,722 --> 01:45:56,057 We'll concentrate on that big bastard up forward. 1506 01:46:17,038 --> 01:46:18,580 (ALARM BLARING) 1507 01:46:34,972 --> 01:46:36,306 (GUNS FIRING) 1508 01:46:54,825 --> 01:46:57,577 McCLUSKY: Raven Leader to Raven One, Raven Two. You missed, damn it! 1509 01:46:57,661 --> 01:46:58,953 PILOT: Raven 1 to Raven Leader. 1510 01:46:59,038 --> 01:47:00,705 Commander McClusky, they've got bombs 1511 01:47:00,790 --> 01:47:02,874 stacked all over their flight deck! 1512 01:47:03,459 --> 01:47:05,585 Bull's eye! Bull's eye! 1513 01:47:10,925 --> 01:47:14,969 Scratch one flattop! Sweet mother, we caught him cold! 1514 01:47:15,054 --> 01:47:18,598 Raven Leader to Raven 6. I got a hit, Commander McClusky. 1515 01:47:20,476 --> 01:47:23,019 PILOT 2: Ram it home, girls, ram it home! 1516 01:47:23,646 --> 01:47:25,438 Cream the bastards! 1517 01:47:27,900 --> 01:47:30,443 Bull's eye, Helen 5. Bull's eye! 1518 01:47:33,823 --> 01:47:37,242 Commander Leslie, I got a hit right down their throat. 1519 01:47:37,326 --> 01:47:39,077 Look at that bastard burn! 1520 01:47:39,161 --> 01:47:41,579 LESLIE: Beautiful, Helen 3, dead center! 1521 01:47:56,178 --> 01:47:58,304 My God, we caught them flat-footed! 1522 01:47:58,389 --> 01:48:00,515 No fighters, cover decks loaded with bombs! 1523 01:48:00,599 --> 01:48:03,101 Sweet Mary-Anne, how'd we get so lucky? 1524 01:48:30,838 --> 01:48:34,966 Helen Leader to squadron, three enemy carriers burning. 1525 01:48:35,509 --> 01:48:37,177 Time to go home. 1526 01:49:11,045 --> 01:49:12,587 (ALARM WAILING) 1527 01:49:15,382 --> 01:49:18,843 Admiral, you must transfer your flag. 1528 01:49:19,261 --> 01:49:21,137 The cruiser Nagara is close by. 1529 01:49:23,057 --> 01:49:25,725 Advise Admiral Yamaguchi. 1530 01:49:32,149 --> 01:49:35,693 I can't tell you where to find the enemy carriers, Lieutenant Kobayashi. 1531 01:49:35,778 --> 01:49:39,822 Their last position was radioed by Scout 4. It's several hours old. 1532 01:49:40,241 --> 01:49:42,367 Hasn't the Soryu scout reported, sir? 1533 01:49:42,451 --> 01:49:44,535 It hasn't been heard from since it was launched. 1534 01:49:44,620 --> 01:49:46,162 Then how do I find him, sir? 1535 01:49:46,247 --> 01:49:50,708 Lead your group toward the last reported position here northeast of us 1536 01:49:51,335 --> 01:49:55,255 and then just trust your luck that somehow you'll find them. 1537 01:50:07,977 --> 01:50:09,769 Do you hear anything? 1538 01:50:09,853 --> 01:50:10,853 Nothing, sir. 1539 01:50:10,938 --> 01:50:14,148 All enemy ship and aircraft frequencies are silent. 1540 01:50:20,656 --> 01:50:22,699 Lieutenant, enemy planes! 1541 01:50:22,783 --> 01:50:23,866 I see them. 1542 01:50:28,622 --> 01:50:30,665 Our fighters are forming for an attack! 1543 01:50:32,960 --> 01:50:34,711 Signal them to lay back with the rest of us. 1544 01:50:34,795 --> 01:50:36,754 Use your light, stay off the radio! 1545 01:50:36,839 --> 01:50:37,797 Yes, sir. 1546 01:50:37,881 --> 01:50:40,800 We'll let them lead us to their carrier. 1547 01:50:52,187 --> 01:50:54,522 I count all Max Leslie's bombers, sir. 1548 01:50:54,606 --> 01:50:57,066 Well, where the hell are the rest of Thach's fighters? 1549 01:50:57,484 --> 01:50:58,901 Off the port quarter, sir. 1550 01:51:05,951 --> 01:51:07,660 I'll bring the fighters down first. 1551 01:51:07,745 --> 01:51:10,246 They'll be the lowest on fuel. 1552 01:52:14,436 --> 01:52:15,603 Jesus! 1553 01:52:32,496 --> 01:52:34,330 He's alive, Captain. 1554 01:52:36,458 --> 01:52:37,750 Flight Mission Combat. 1555 01:52:37,918 --> 01:52:38,960 Go ahead, Combat. 1556 01:52:39,211 --> 01:52:42,130 Radar has a third group of aircraft, definitely bandits. 1557 01:52:42,214 --> 01:52:44,799 020, 30 miles and approaching, sir. 1558 01:52:45,008 --> 01:52:46,050 Roger. 1559 01:52:46,135 --> 01:52:48,928 Bandits, sir. 020, approaching 30 miles. 1560 01:52:50,931 --> 01:52:52,098 Sound general quarters. 1561 01:54:15,641 --> 01:54:17,183 (ALARM BLARING) 1562 01:54:25,526 --> 01:54:27,068 (ALL CLAMORING) 1563 01:54:34,952 --> 01:54:38,454 Sir, we took a bomb on our side. The boilers are out. 1564 01:54:40,123 --> 01:54:41,707 Admiral, the radio's down. 1565 01:54:41,792 --> 01:54:44,210 We can't send visual signals with all this smoke. 1566 01:54:44,503 --> 01:54:47,547 You'll have to transfer the flag, sir. I suggest the Astoria. 1567 01:54:47,631 --> 01:54:49,882 Matt, you better stay aboard, help Murray with flight ops. 1568 01:54:49,967 --> 01:54:51,259 Aye, sir. 1569 01:54:51,635 --> 01:54:52,885 (COUGHS) 1570 01:54:54,054 --> 01:54:55,096 Lower the barge. 1571 01:54:55,764 --> 01:54:57,014 Order Admiral's barge lowered! 1572 01:54:57,349 --> 01:54:58,558 Aye-aye, sir. 1573 01:55:03,814 --> 01:55:07,650 This is Zephyr calling Whirlwind. Zephyr to Whirlwind. 1574 01:55:08,277 --> 01:55:09,819 Enemy carrier on fire! 1575 01:55:10,112 --> 01:55:13,948 I repeat, enemy carrier on fire. Returning to base. 1576 01:55:14,283 --> 01:55:15,741 That wasn't Kobayashi's voice. 1577 01:55:15,867 --> 01:55:17,326 It was Petty Officer Nakoda, sir. 1578 01:55:17,411 --> 01:55:20,079 Apparently none of the senior officers survived. 1579 01:55:20,163 --> 01:55:22,915 Captain, the scout plane from the Soryu is approaching. 1580 01:55:23,000 --> 01:55:24,333 He signaled that his radio is out. 1581 01:55:29,423 --> 01:55:30,506 He's gonna be okay, Captain. 1582 01:55:30,591 --> 01:55:33,384 We're gonna transfer him in half an hour or so, sir. 1583 01:55:54,740 --> 01:55:56,282 Hi, Dad. 1584 01:55:59,620 --> 01:56:02,079 I'll see you back at Pearl, Tom. 1585 01:56:05,208 --> 01:56:08,210 There's a picture of Haruko and me 1586 01:56:09,254 --> 01:56:11,088 that I'd like you to bring ashore. 1587 01:56:13,175 --> 01:56:14,884 Sure, I'll take care of it, tiger. 1588 01:56:21,224 --> 01:56:22,725 Thanks, Dad. 1589 01:56:31,068 --> 01:56:33,694 DELANEY: Only one boiler is lit, sir. The other five are out. 1590 01:56:33,779 --> 01:56:35,196 Can you get them on the line again? 1591 01:56:35,572 --> 01:56:36,530 Yes, sir. 1592 01:56:36,615 --> 01:56:39,241 I think I can guarantee you about 15 knots in an hour or so. 1593 01:56:39,409 --> 01:56:40,534 Very good. 1594 01:56:40,619 --> 01:56:43,496 Now, Delaney, pass the word along to your black gang. 1595 01:56:43,580 --> 01:56:45,581 We've got the topside fires under control. 1596 01:56:45,791 --> 01:56:47,208 Aye-aye, sir. 1597 01:56:49,419 --> 01:56:51,504 Matt, we have more planes than pilots now. 1598 01:56:51,588 --> 01:56:53,756 Can you fly one off for me when we go? 1599 01:56:53,840 --> 01:56:55,257 Sure, Murr. 1600 01:57:03,183 --> 01:57:04,767 Did you confirm it? Yes, sir. 1601 01:57:04,851 --> 01:57:06,811 Admiral Fletcher's reply just came in. 1602 01:57:06,895 --> 01:57:11,148 "Fletcher to Nimitz, confirm previous report, three enemy carriers afire." 1603 01:57:11,233 --> 01:57:12,900 Hallelujah! 1604 01:57:13,151 --> 01:57:16,445 Three of their first-line carriers, Admiral! 1605 01:57:16,530 --> 01:57:19,323 (LAUGHS) Isn't that worth at least a "hot-diggity-damn"? 1606 01:57:19,533 --> 01:57:21,200 I'll take it under advisement, Joe, 1607 01:57:21,284 --> 01:57:23,869 but there's still that fourth enemy carrier to deal with. 1608 01:57:23,954 --> 01:57:26,372 There's also a message from Captain Buckmaster, sir, 1609 01:57:26,456 --> 01:57:27,832 the Yorktown's been hit. 1610 01:57:27,916 --> 01:57:29,291 Badly? Yes, sir. 1611 01:57:29,376 --> 01:57:32,169 But she is underway again. Operational. 1612 01:57:32,546 --> 01:57:36,382 My gosh, our whole force may be in jeopardy 1613 01:57:36,466 --> 01:57:38,217 if the Japanese located the Yorktown. 1614 01:57:38,301 --> 01:57:40,845 They still got a tremendous fleet out there, Admiral. 1615 01:57:40,929 --> 01:57:43,889 But that fourth carrier can't be far off. 1616 01:57:45,225 --> 01:57:48,227 We've already won a great victory, Admiral. 1617 01:57:49,146 --> 01:57:51,272 Maybe we ought to get our people out of there. 1618 01:57:51,815 --> 01:57:53,649 You mean, break off, run for home? 1619 01:57:54,151 --> 01:57:56,152 Before they can hurt us again? Yes, sir. 1620 01:57:59,865 --> 01:58:02,658 Well, that might be the smart play, Commander. 1621 01:58:02,743 --> 01:58:06,537 Trouble is, I want that fourth carrier. 1622 01:58:21,428 --> 01:58:22,470 What's the matter? 1623 01:58:22,554 --> 01:58:25,347 Your right wing tank, Lieutenant, it's punctured. 1624 01:58:25,432 --> 01:58:26,932 We haven't had time to repair it. 1625 01:58:27,017 --> 01:58:28,058 Is the left tank fuelled? 1626 01:58:28,143 --> 01:58:29,226 Yes, sir. 1627 01:58:30,353 --> 01:58:33,689 A few hours ago we filled the sky with our planes. 1628 01:58:33,774 --> 01:58:38,402 Now we win or lose with six fighters and 10 torpedo planes. 1629 01:58:47,788 --> 01:58:50,164 The skipper wants to know if can you maintain this speed, Delaney. 1630 01:58:50,248 --> 01:58:51,248 DELANEY: Eighteen knots, sir. 1631 01:58:51,333 --> 01:58:53,083 Eighteen knots. Very good. 1632 01:58:53,168 --> 01:58:54,543 Yeah, sure, we're ready to launch. 1633 01:58:54,628 --> 01:58:56,879 All we gotta do is find this fourth Jap flattop. 1634 01:58:56,963 --> 01:58:58,339 CIC OFFICER: Bridge-phone, Combat. 1635 01:58:58,423 --> 01:58:59,507 Go ahead, Combat. 1636 01:58:59,758 --> 01:59:01,383 Sir, report from Scouting 5. 1637 01:59:01,468 --> 01:59:03,928 Lieutenant Adams has located the fourth enemy flattop. 1638 01:59:04,971 --> 01:59:07,348 Good. Relay our position to Admiral Fletcher. 1639 01:59:07,432 --> 01:59:09,350 Aye-aye, sir. We found him, Delaney. 1640 01:59:09,434 --> 01:59:11,310 Okay, just give us all the old lady's got left. 1641 01:59:11,394 --> 01:59:12,436 Bridge-phone, Combat. 1642 01:59:12,521 --> 01:59:13,562 Go ahead, Combat. 1643 01:59:13,730 --> 01:59:17,441 Sir, radar has bandits. Distance, 35 miles, closing. 1644 01:59:17,526 --> 01:59:18,818 This time, they're coming in low. 1645 01:59:18,902 --> 01:59:19,985 Torpedo attack! 1646 01:59:20,070 --> 01:59:21,904 Sound general quarters! Aye-aye, sir. 1647 01:59:21,988 --> 01:59:23,280 Let's get everything we have left airborne 1648 01:59:23,365 --> 01:59:24,990 while we still can. Guess we better. 1649 01:59:25,075 --> 01:59:26,826 MAN ON PA: General quarters! General quarters! 1650 01:59:26,910 --> 01:59:29,453 All hands man your battle stations! 1651 02:00:48,909 --> 02:00:50,159 Right, full rudder! 1652 02:00:50,285 --> 02:00:51,535 Right, full rudder, aye! 1653 02:01:09,471 --> 02:01:11,764 Watch out there! Get outside! 1654 02:01:26,863 --> 02:01:27,863 Get Fred out of here. 1655 02:01:28,031 --> 02:01:29,031 This way. 1656 02:01:32,202 --> 02:01:33,702 (ALL CLAMORING) 1657 02:02:21,584 --> 02:02:23,919 Whirlwind, this is Zephyr 3! 1658 02:02:24,421 --> 02:02:25,921 Two torpedoes hit the carrier! 1659 02:02:26,297 --> 02:02:30,634 I repeat, two torpedoes hit the carrier! Returning to base. 1660 02:02:30,719 --> 02:02:34,138 Now it's one against one, Admiral. Congratulations. 1661 02:02:39,102 --> 02:02:41,729 Delaney, what's the situation below? 1662 02:02:41,980 --> 02:02:43,522 No good, sir. All boilers are out. 1663 02:02:43,606 --> 02:02:44,732 There's no hope of relighting them. 1664 02:02:44,983 --> 02:02:47,151 Get your people topside, and on the double! 1665 02:02:47,235 --> 02:02:48,527 Aye-aye, sir. 1666 02:02:52,449 --> 02:02:56,744 Larry, radio Enterprise, we'll land there after we make our bomb run. 1667 02:02:56,828 --> 02:02:57,870 Yes, sir. 1668 02:02:57,954 --> 02:03:00,706 Blue Leader to Home Plate! Blue Leader to Home Plate! 1669 02:03:03,752 --> 02:03:05,085 How many are we sending out? 1670 02:03:05,211 --> 02:03:06,837 Twenty-four dive-bombers, sir. 1671 02:03:06,921 --> 02:03:09,882 We'll have to try it without fighter protection. 1672 02:03:10,383 --> 02:03:11,675 What about the Hornet? 1673 02:03:11,801 --> 02:03:13,135 Scraping the bottom of the barrel. 1674 02:03:13,219 --> 02:03:14,720 Sixteen dive-bombers left, 1675 02:03:14,804 --> 02:03:18,766 plus the three that Matt Garth is bringing over from the Yorktown. 1676 02:03:19,267 --> 02:03:22,436 Signal the Hornet, we attack immediately. 1677 02:03:22,520 --> 02:03:23,979 Aye-aye, sir. 1678 02:04:32,757 --> 02:04:35,467 Sir, it couldn't have been the same carrier Kobayashi dive-bombed. 1679 02:04:35,552 --> 02:04:37,469 She was undamaged and under full steam. 1680 02:04:37,554 --> 02:04:39,221 We put two torpedoes into it. 1681 02:04:39,305 --> 02:04:43,350 Kobayashi said he left the carrier on fire. Did you see any smoke? 1682 02:04:43,434 --> 02:04:45,602 No, sir, it must have sunk. 1683 02:04:45,687 --> 02:04:47,521 We didn't see a third carrier, either. 1684 02:04:47,605 --> 02:04:50,023 Dive alert! Enemy dive-bombers! 1685 02:06:10,146 --> 02:06:12,856 Sir, we must withdraw. 1686 02:06:15,485 --> 02:06:18,195 How will we apologize to His Majesty? 1687 02:06:19,155 --> 02:06:20,906 Leave that to me. 1688 02:06:21,407 --> 02:06:28,080 I am the only one who must apologize to His Majesty. 1689 02:06:44,264 --> 02:06:45,681 Thank you. 1690 02:06:46,849 --> 02:06:48,684 That was the LSO, sir. 1691 02:06:48,893 --> 02:06:52,187 Matt Garth is coming in. His plane is all shot up. 1692 02:08:27,533 --> 02:08:30,619 Well, I wonder if Matt knew how big we won. 1693 02:08:31,996 --> 02:08:34,456 I don't know, but I think I know what he'd have said. 1694 02:08:36,042 --> 02:08:38,668 "It doesn't make any sense, Admiral. 1695 02:08:39,545 --> 02:08:41,671 "Yamamoto had everything going for him. 1696 02:08:41,756 --> 02:08:45,133 "Power, experience, confidence. 1697 02:08:46,761 --> 02:08:50,222 "Were we better than the Japanese, or just luckier?" 132161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.