All language subtitles for Marked For Death (1990)(BR)_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,507 --> 00:01:31,966 Did you talk to anyone? Look at me. 2 00:01:32,092 --> 00:01:33,593 Talk to anybody, huh? 3 00:01:33,677 --> 00:01:35,094 Did you see anybody? 4 00:01:35,179 --> 00:01:37,764 Did you talk to anybody, huh? 5 00:01:37,848 --> 00:01:40,141 Did you make a phone call? 6 00:01:41,643 --> 00:01:43,311 Who did you talk to? 7 00:01:57,367 --> 00:01:59,577 Got anything else to say? 8 00:01:59,661 --> 00:02:01,454 I didn't think so. 9 00:02:06,376 --> 00:02:08,503 How long was he out of your sight? 10 00:02:08,587 --> 00:02:09,754 Maybe a couple of minutes. 11 00:02:09,838 --> 00:02:12,632 Chico, l'm disappointed in you! How could you do that? 12 00:02:12,716 --> 00:02:14,717 Look, we can't go into that meeting. 13 00:02:14,802 --> 00:02:17,011 If anyone was ever made, we were made. 14 00:02:17,346 --> 00:02:19,972 You know what l say? We're going. 15 00:02:20,891 --> 00:02:23,142 What are you? Are you crazy? 16 00:02:23,227 --> 00:02:25,353 I mean, probably a hundred people saw us chasing him. 17 00:02:25,437 --> 00:02:26,687 Chico! 18 00:02:27,231 --> 00:02:31,776 Since when did anybody ever accuse me of being sane? We're going. 19 00:02:31,860 --> 00:02:33,027 All right? Come on. Come on. 20 00:02:33,111 --> 00:02:34,320 Jesus Christ. 21 00:03:39,845 --> 00:03:41,804 You see anything strange? 22 00:03:41,889 --> 00:03:43,848 Just the usual weirdness. 23 00:03:48,729 --> 00:03:50,813 The deal's going down, man. 24 00:03:53,734 --> 00:03:54,942 Keep an eye out for me, huh? 25 00:03:55,027 --> 00:03:56,319 Right, Hatcher. 26 00:03:58,780 --> 00:04:00,114 Are you sure it's cool? 27 00:04:00,198 --> 00:04:01,741 It's very cool. Relax. 28 00:04:01,825 --> 00:04:03,326 Good. Then let's go. 29 00:04:04,912 --> 00:04:07,955 And next time, you're going to introduce me to Salazar, aren't you? 30 00:04:08,040 --> 00:04:09,790 Yes, l promise. All right. Let's go. 31 00:04:09,875 --> 00:04:11,667 You got it. All right. 32 00:04:29,770 --> 00:04:31,896 Well, here we are, gentlemen. Right on time. 33 00:04:31,980 --> 00:04:34,899 You see? l told you. This guy, he's been a good customer. 34 00:04:36,568 --> 00:04:38,319 Did you bring the green? 35 00:04:38,403 --> 00:04:40,529 Of course. Got it right here. 36 00:04:46,036 --> 00:04:47,703 Half. 37 00:04:47,788 --> 00:04:49,246 Then what are you here for? 38 00:04:49,331 --> 00:04:52,500 I'm here to do business. lf you don't like that, then l'll take off, all right? 39 00:04:57,047 --> 00:04:59,632 You know something? l do business for a long time. 40 00:04:59,716 --> 00:05:02,134 You know why? 'Cause l'm careful. 41 00:05:02,219 --> 00:05:04,595 You can never be too careful, right? 42 00:05:04,680 --> 00:05:06,472 Careful is good with me, amigo. 43 00:05:06,556 --> 00:05:07,974 Careful never killed nobody. 44 00:05:08,058 --> 00:05:09,225 Is that right? 45 00:05:09,309 --> 00:05:12,812 Stupid. Stupid kills, me entiendes? 46 00:05:12,896 --> 00:05:14,897 Okay, gringo, l think we can do business. 47 00:05:14,982 --> 00:05:17,400 Good. Then let's get it over with, all right? 48 00:05:17,484 --> 00:05:19,610 What's the matter? Hey, how you doing? 49 00:05:49,016 --> 00:05:53,477 You know, in our country, we love cops. 50 00:05:54,312 --> 00:05:58,274 When we do a cop, it's like a tremendous status symbol. 51 00:05:59,067 --> 00:06:03,070 But an American cop is like a gift from God. 52 00:06:03,739 --> 00:06:06,282 My little friend here is gonna open you up a little bit 53 00:06:06,366 --> 00:06:09,660 so you can tell us where the rest of the money is, huh? 54 00:06:09,745 --> 00:06:10,745 Huh? 55 00:06:10,829 --> 00:06:12,705 There is no more money. 56 00:06:12,789 --> 00:06:14,373 There's gotta be more money. 57 00:06:27,137 --> 00:06:29,430 Hatcher, let's get the hell out of here! Come on! 58 00:06:31,850 --> 00:06:33,976 CHlCO: Cover me! 59 00:06:35,103 --> 00:06:36,604 All right. Clear. Let's go. 60 00:06:36,688 --> 00:06:38,314 Quickly. Okay. 61 00:07:20,357 --> 00:07:22,274 Time to go, Hatch. 62 00:07:56,393 --> 00:07:58,519 I knew that the only justice that l could get 63 00:07:58,603 --> 00:08:02,690 would be that that l made for myself, not always by law. 64 00:08:03,900 --> 00:08:07,403 Father, l just killed a woman. 65 00:08:09,990 --> 00:08:13,492 L've lied, l've slept with informants, 66 00:08:13,577 --> 00:08:16,287 l've taken drugs, l've falsified evidence. 67 00:08:17,455 --> 00:08:20,624 I did whatever l had to do to get the bad guys. 68 00:08:23,420 --> 00:08:25,504 Then l realized something. 69 00:08:27,966 --> 00:08:31,385 That l had become what l most despised. 70 00:08:31,469 --> 00:08:33,053 PRlEST: Do you have a family? 71 00:08:33,138 --> 00:08:34,680 Yes, Father. 72 00:08:35,765 --> 00:08:39,351 Go to them and leave these things. 73 00:08:39,436 --> 00:08:42,104 Try to find the gentle self inside you. 74 00:08:42,189 --> 00:08:44,857 Allow this person to come back. 75 00:08:51,239 --> 00:08:54,074 What are you gonna retire to, Hatcher, huh? 76 00:08:54,951 --> 00:08:57,203 You're up your neck in this life. 77 00:09:00,081 --> 00:09:02,708 I got Bennett burning up the phone lines every day. 78 00:09:02,792 --> 00:09:04,585 I got the President going on television, 79 00:09:04,669 --> 00:09:07,463 promising results, for Christ's sake. 80 00:09:07,547 --> 00:09:10,549 This is not the time for you to walk out on me. Not now. 81 00:09:10,634 --> 00:09:12,551 You can't... l've had enough. 82 00:09:16,181 --> 00:09:18,349 Look, John. 83 00:09:20,685 --> 00:09:23,687 There was nothing you could've done to save Chico. 84 00:09:23,772 --> 00:09:25,689 These things happen when you're in deep. You know that. 85 00:09:25,774 --> 00:09:28,943 Take a leave. With pay. 86 00:09:30,320 --> 00:09:32,529 Hell, take a month. Take two. 87 00:09:32,614 --> 00:09:34,448 You've felt burned out before this. 88 00:09:34,532 --> 00:09:36,992 I need you, John, okay? 89 00:09:38,662 --> 00:09:43,332 Pete, nothing we ever did amounted to shit, and you know it. 90 00:10:38,138 --> 00:10:39,555 Who is it? 91 00:10:39,639 --> 00:10:41,015 Uncle John. 92 00:10:45,312 --> 00:10:46,895 You're not my uncle. 93 00:10:46,980 --> 00:10:48,731 My uncle John lives far away. 94 00:10:49,024 --> 00:10:52,776 I am your uncle, and you've grown up to be a big girl. 95 00:10:54,112 --> 00:10:55,988 You allergic to cats? 96 00:10:56,072 --> 00:10:57,114 Nope. 97 00:10:57,198 --> 00:10:58,991 Okay, then you can come in. 98 00:10:59,075 --> 00:11:00,826 MELlSSA: Tracey, come on back... 99 00:11:02,078 --> 00:11:04,913 Johnny? Johnny! 100 00:11:04,998 --> 00:11:06,498 I can't believe it. Oh, God! 101 00:11:06,583 --> 00:11:08,042 How's my little sister? 102 00:11:13,923 --> 00:11:16,800 Boys, come and say hello to your uncle John. Come on. 103 00:11:16,885 --> 00:11:18,260 Who's this? This is Ricky. 104 00:11:18,345 --> 00:11:20,387 Ricky, how you doing? You look great. 105 00:11:20,472 --> 00:11:22,473 You look good. Everything's all right? 106 00:11:22,557 --> 00:11:23,515 RlCKY: Yeah, everything's great. 107 00:11:23,600 --> 00:11:25,351 Hey, Uncle John. 108 00:11:25,435 --> 00:11:26,769 Hey, how you doing? 109 00:11:26,853 --> 00:11:28,520 All right. Welcome home. 110 00:11:28,605 --> 00:11:29,646 Where you been? 111 00:11:29,731 --> 00:11:30,981 L've been here, waiting for you. 112 00:11:35,987 --> 00:11:37,946 You're home! 113 00:11:40,950 --> 00:11:44,411 Let me look at you. Oh. You look great. 114 00:11:44,496 --> 00:11:46,872 You look great. Why, you look like Melissa now, huh? 115 00:11:46,956 --> 00:11:48,791 - 20 years younger. - Thank you. 116 00:11:48,875 --> 00:11:52,378 I accept all compliments from handsome men. 117 00:11:52,462 --> 00:11:54,838 Everything all right? You sounded strange on the phone. 118 00:11:54,923 --> 00:11:57,591 No. lt's all right. I'm just a little tired. 119 00:11:57,675 --> 00:12:00,511 Well, you've come to the right place to rest. 120 00:14:03,176 --> 00:14:04,510 Head up! 121 00:14:11,935 --> 00:14:13,143 Head up! 122 00:14:18,399 --> 00:14:19,525 Cool! 123 00:14:19,609 --> 00:14:20,734 Make you happy? 124 00:14:20,818 --> 00:14:24,696 Hey, we have lots more where that come from, you know. 125 00:14:24,781 --> 00:14:27,032 Don't worry about it. Be happy. 126 00:14:28,451 --> 00:14:30,244 - Ready? - Break! 127 00:14:35,500 --> 00:14:36,917 Let's go! Let's go! 128 00:14:38,795 --> 00:14:42,881 Come up and play! Play it again. One more time. 129 00:14:42,966 --> 00:14:44,508 Harris, you're a failure! 130 00:14:44,592 --> 00:14:46,677 Tackling ten yards down the field ain't shit! 131 00:14:46,761 --> 00:14:49,179 Pardon my French. Get back in the huddle. 132 00:14:49,264 --> 00:14:50,889 Come on. Let's go! 133 00:14:50,974 --> 00:14:55,227 Coach? Coach, put me in. Put me in. 134 00:14:57,564 --> 00:15:00,816 L'll be damned. Trouble. 135 00:15:01,693 --> 00:15:03,318 That's me. 136 00:15:04,862 --> 00:15:07,447 And l heard you were shot dead in the streets of Bangkok. 137 00:15:07,532 --> 00:15:10,909 Well, l was in Bangkok. I was there. 138 00:15:10,994 --> 00:15:14,413 But l didn't get shot, if that's all right with you. 139 00:15:14,497 --> 00:15:15,914 Hell, yeah! 140 00:15:19,669 --> 00:15:20,829 All right, Coach, we're ready. 141 00:15:20,878 --> 00:15:21,920 L'll be right back. 142 00:15:22,005 --> 00:15:24,673 Hey, come on! Come on! Show this guy you can play some ball. 143 00:15:24,757 --> 00:15:26,008 You know, if you like that, 144 00:15:26,092 --> 00:15:28,427 you should try some of this thing right here. 145 00:15:28,511 --> 00:15:30,220 Send you right to heaven. 146 00:15:30,305 --> 00:15:32,139 Make cloud nine look soft. 147 00:15:32,223 --> 00:15:33,515 Is that crack? 148 00:15:33,600 --> 00:15:35,851 That it is, man. You know, the real deal. 149 00:15:35,935 --> 00:15:37,853 The shit you hear about on the news. 150 00:15:37,937 --> 00:15:39,104 Hey, it's funny, you know, 151 00:15:39,188 --> 00:15:43,609 how the man always tell lie about certain things what make us happy. 152 00:15:43,693 --> 00:15:45,444 But you don't want to try this. 153 00:15:45,612 --> 00:15:47,404 It too tough. 154 00:15:47,488 --> 00:15:50,240 Women, it make them want to love all the time, you know? 155 00:15:50,325 --> 00:15:51,783 L'll try it. All the time. 156 00:15:51,868 --> 00:15:52,909 Sure thing, pretty girl. 157 00:15:52,994 --> 00:15:55,954 Go on, put it right up to your lips. You ready? 158 00:15:56,039 --> 00:15:57,289 Break! 159 00:15:57,373 --> 00:15:58,874 Four laps then hit the showers. 160 00:16:01,336 --> 00:16:03,754 Why, you were gone so long, you missed my entire marriage. 161 00:16:03,838 --> 00:16:05,130 How was it? 162 00:16:05,214 --> 00:16:06,965 Cambodia was more fun. 163 00:16:07,050 --> 00:16:08,467 I mean, l love giving away all my possessions. 164 00:16:08,551 --> 00:16:10,093 It makes me feel real spiritual. 165 00:16:10,178 --> 00:16:11,261 And probably poor, huh? 166 00:16:11,346 --> 00:16:12,387 And poor! 167 00:16:26,694 --> 00:16:28,654 It's all right. Let's go. 168 00:16:29,906 --> 00:16:33,116 Get in the car. Get in the car. 169 00:17:23,167 --> 00:17:27,879 Tito Barco, we're glad you come to show some respect. 170 00:17:28,589 --> 00:17:30,048 Walk up. 171 00:17:35,012 --> 00:17:36,972 Check him clean. Cool. 172 00:17:37,390 --> 00:17:39,307 Do your best, man. 173 00:17:48,818 --> 00:17:50,777 You very funny, man. 174 00:17:55,158 --> 00:17:56,992 Wait here for the man. 175 00:18:14,218 --> 00:18:15,886 Forward. 176 00:18:23,352 --> 00:18:25,604 TlTO: You move into my territory. 177 00:18:25,688 --> 00:18:27,814 What do you think l'm going to do? 178 00:18:27,899 --> 00:18:31,109 The streets will be red with blood and nobody makes money. 179 00:18:31,194 --> 00:18:33,195 They don't even notice us. 180 00:18:33,279 --> 00:18:36,281 We fit in. We look like them. 181 00:18:36,365 --> 00:18:37,991 But you? 182 00:18:38,075 --> 00:18:42,996 You go marching into the suburbs with your rag-head soldiers 183 00:18:43,080 --> 00:18:45,499 and we're front-page news. 184 00:18:45,583 --> 00:18:50,295 The DEA will be crawling down our throats long after you've gone. 185 00:18:50,379 --> 00:18:52,756 Everybody want go heaven 186 00:18:54,050 --> 00:18:56,092 but nobody want dead. 187 00:18:58,387 --> 00:18:59,721 Afraid? 188 00:19:15,905 --> 00:19:17,989 This is how it'll go. 189 00:19:19,617 --> 00:19:22,494 You a work for l man now. 190 00:19:22,578 --> 00:19:25,038 You a do the selling. 191 00:19:26,040 --> 00:19:28,625 You a be the mule. 192 00:19:30,127 --> 00:19:33,922 I supply the crack and the powder. 193 00:19:34,006 --> 00:19:35,841 What's the split? 194 00:19:35,925 --> 00:19:39,261 20 percent to you. 195 00:19:47,395 --> 00:19:51,231 Give me some time to consider your proposition. 196 00:19:51,315 --> 00:19:54,901 I will give you an answer very soon. 197 00:19:55,987 --> 00:19:59,281 I a wait and watch. 198 00:20:00,324 --> 00:20:02,534 I and l see everything. 199 00:20:05,788 --> 00:20:08,957 I and l be everywhere. 200 00:20:20,720 --> 00:20:22,596 TlTO: The santero told me that you are the one 201 00:20:22,680 --> 00:20:24,723 with the most frightening power, 202 00:20:24,807 --> 00:20:27,309 that you are the one l must seek. 203 00:20:38,279 --> 00:20:42,198 This man is not only Abakuá, the leopard people. 204 00:20:47,330 --> 00:20:51,082 This man is using the power of the spirits 205 00:20:51,167 --> 00:20:53,793 to do very evil things. 206 00:20:55,338 --> 00:20:58,006 Will you... Will you help me? 207 00:21:09,769 --> 00:21:11,853 I hope to see you again. 208 00:23:27,198 --> 00:23:28,990 Looks good. Mmm-hmm. 209 00:23:29,075 --> 00:23:32,077 Nice to be back. Your team looks great. 210 00:23:32,161 --> 00:23:34,245 It looks good now. 211 00:23:34,330 --> 00:23:37,791 Last year one of my best players OD'd on cocaine. 212 00:23:37,875 --> 00:23:40,085 I remember when the worst problem l had to worry about 213 00:23:40,169 --> 00:23:42,420 was one of them knocking up some girl. 214 00:23:42,505 --> 00:23:44,005 Not anymore. 215 00:23:44,090 --> 00:23:45,507 I think l remember this place. 216 00:23:45,591 --> 00:23:47,671 Wasn't this the place where all the ugly girls worked? 217 00:23:56,727 --> 00:23:59,521 Hey, Nurse! Got an emergency here! 218 00:23:59,605 --> 00:24:01,272 BARMAlD: Call a doctor! 219 00:24:01,357 --> 00:24:04,776 Listen, give me a beer, and give my man here a double. 220 00:24:04,860 --> 00:24:06,528 You know, l don't do doubles on the first date. 221 00:24:06,612 --> 00:24:07,862 Now, that's not what l heard. 222 00:24:10,616 --> 00:24:11,991 This is my boy Hatch. 223 00:24:12,076 --> 00:24:13,535 Hi, Hatch. 224 00:24:28,092 --> 00:24:29,592 They're going in. 225 00:24:29,677 --> 00:24:30,760 Okay. 226 00:24:47,486 --> 00:24:48,945 Some hormones in here. 227 00:24:49,029 --> 00:24:50,280 Oh, yeah! 228 00:24:59,123 --> 00:25:02,333 Looks like one of the locals is doing some dealing. 229 00:25:02,418 --> 00:25:04,169 Supplementing his income. 230 00:25:04,253 --> 00:25:05,753 Leave it alone, man. 231 00:25:05,838 --> 00:25:08,089 Leave it alone. Leave it alone? 232 00:25:08,257 --> 00:25:09,507 He's buying dope from the Jamaicans 233 00:25:09,592 --> 00:25:10,842 and selling it to his friends. 234 00:25:10,926 --> 00:25:13,094 Look, l've been all over the world with this stuff and you know it. 235 00:25:13,179 --> 00:25:14,929 It ain't just the Jamaicans. lt's everybody. 236 00:25:15,014 --> 00:25:17,640 But that's the same guy l saw down by the school today. 237 00:25:17,725 --> 00:25:21,060 And every time l see something going down, l see him. There he is. 238 00:25:33,782 --> 00:25:37,202 Last month, my 1 3-year-old nephew died 239 00:25:37,286 --> 00:25:39,370 in a crack house run by these guys. 240 00:25:39,455 --> 00:25:41,331 That cut it for me. I'm sorry. 241 00:25:41,415 --> 00:25:43,333 Look, l've had it. 242 00:25:44,418 --> 00:25:47,212 And now it seems they're moving in down here. 243 00:25:47,296 --> 00:25:49,088 I'm just waiting to do something, you hear? 244 00:25:49,173 --> 00:25:52,091 Let me tell you something. There's nothing you can do about it 245 00:25:52,176 --> 00:25:54,802 and there never was, all right? 246 00:25:56,305 --> 00:25:58,473 Yeah, but you gotta try to protect your own. 247 00:25:58,557 --> 00:26:01,309 Or are you so burnt out you can't relate to that? 248 00:26:01,393 --> 00:26:03,186 No, l can relate to that. 249 00:26:14,823 --> 00:26:15,949 Excuse me. 250 00:26:32,675 --> 00:26:34,133 Blood and fire! 251 00:26:46,355 --> 00:26:47,897 Yo! 252 00:26:53,862 --> 00:26:55,822 Move out! Move out! 253 00:26:56,657 --> 00:26:58,866 Come on! Call an ambulance! 254 00:27:07,209 --> 00:27:10,837 Hey, boy, somebody about dead tonight. 255 00:27:13,173 --> 00:27:17,802 Me not know you, no. But l promise you, you is a dead man walking. 256 00:27:17,886 --> 00:27:19,345 So what else is new? 257 00:27:34,361 --> 00:27:36,446 Give me some room here! 258 00:27:36,530 --> 00:27:37,947 Come on. Let's go. 259 00:27:39,992 --> 00:27:42,285 Let's clear the area. Clear that area. 260 00:27:50,085 --> 00:27:53,629 You're dead, boy, hear? Dead! 261 00:27:55,007 --> 00:27:56,382 Welcome home. 262 00:27:56,467 --> 00:27:57,842 Was that the suspect, Mr. Hatcher? 263 00:27:57,926 --> 00:28:00,011 Yeah, the first guy up there. 264 00:28:00,095 --> 00:28:02,180 OFFlCER: All right, watch it, people. 265 00:28:02,264 --> 00:28:04,599 Stay back behind the lines. 266 00:28:04,683 --> 00:28:07,226 Like Los Angeles, New York and Washington, 267 00:28:07,311 --> 00:28:10,480 small-town America now has blood in its streets 268 00:28:10,564 --> 00:28:15,026 as a gang shootout in Lincoln Heights tonight has left four dead. 269 00:28:15,110 --> 00:28:16,736 Although less than one percent 270 00:28:16,820 --> 00:28:18,696 of Jamaican immigrants are involved, 271 00:28:18,781 --> 00:28:21,032 Jamaican gangs, known as posses, 272 00:28:21,116 --> 00:28:23,701 are now dominating the American drug trade 273 00:28:23,786 --> 00:28:28,206 with more than 1 0,000 members trafficking drugs in 20 states. 274 00:28:28,290 --> 00:28:30,500 According to Justice Department officials, 275 00:28:30,584 --> 00:28:33,503 they are as disciplined as they are violent. 276 00:28:33,587 --> 00:28:36,047 Torture and maiming are posse trademarks, 277 00:28:36,131 --> 00:28:38,216 and posse gunmen are said to prefer 278 00:28:38,300 --> 00:28:40,301 shooting their victims in public. 279 00:28:40,386 --> 00:28:42,261 Sources estimate they have committed 280 00:28:42,346 --> 00:28:45,932 1,400 murders in three and a half years. 281 00:28:46,016 --> 00:28:49,477 Dale Harimoto, WXTV, Chicago. 282 00:28:49,561 --> 00:28:50,853 OFFlCER: Stay back. Watch it. 283 00:28:50,938 --> 00:28:52,063 Sheriff O'Dwyer. 284 00:28:54,650 --> 00:28:57,318 I'm Sheriff O'Dwyer. Who might you be? 285 00:28:57,403 --> 00:29:00,571 Roselli, FBl, OC Task Force. We're taking over here. 286 00:29:00,656 --> 00:29:02,031 By what authority? 287 00:29:02,116 --> 00:29:03,408 United States Government Code, 288 00:29:03,492 --> 00:29:05,410 Title 1 8, Section 1 1 1. 289 00:29:05,494 --> 00:29:08,413 Go get their statements. Keep the looky-loos out of the crime scene. 290 00:29:08,497 --> 00:29:09,872 Yes, sir. 291 00:29:09,957 --> 00:29:11,249 You're excused, Sheriff. 292 00:29:11,333 --> 00:29:13,292 Roselli, l won't forget this. 293 00:29:13,377 --> 00:29:15,753 You and your agents so much as spit on the deck around here 294 00:29:15,838 --> 00:29:17,922 and l'll personally write the citation. 295 00:29:20,175 --> 00:29:21,676 Hatcher. 296 00:29:21,760 --> 00:29:24,679 Jesus Christ. What the hell are you doing back here? 297 00:29:24,763 --> 00:29:27,265 Thought l'd visit my mother, you know. 298 00:29:27,349 --> 00:29:29,100 I'm retired now. 299 00:29:29,184 --> 00:29:31,144 Retired, huh? Well, that's cozy. Yeah. 300 00:29:31,228 --> 00:29:32,437 So what the hell went down? 301 00:29:32,521 --> 00:29:34,313 Gee, l don't know. What does it look like, Roselli? 302 00:29:34,398 --> 00:29:37,400 It's a shootout, Colombians, what do you want me to say? 303 00:29:37,484 --> 00:29:39,819 Yeah, figures. Probably Tito Barco's clan. 304 00:29:39,903 --> 00:29:42,280 What would Tito Barco be doing up this far? 305 00:29:42,364 --> 00:29:45,616 Losing. The turf is spreading out, Hatcher. 306 00:29:45,701 --> 00:29:48,286 The Jamaican posse is more organized than these other players. 307 00:29:48,370 --> 00:29:50,371 They got more guns, more balls. 308 00:29:50,456 --> 00:29:52,999 Jimmy Fingers is giving them everything from arms to legal protection. 309 00:29:53,083 --> 00:29:56,294 Jimmy Fingers, Jimmy Fingers, ex-casino man out of Atlantic City. 310 00:29:56,378 --> 00:29:57,462 Right. It's a piece of cake. 311 00:29:57,546 --> 00:29:59,547 You pop him, you got it. Hey, 312 00:29:59,631 --> 00:30:01,132 why don't you help us out on this one? 313 00:30:01,216 --> 00:30:02,800 'Cause l'm out. You know l'm out. 314 00:30:02,885 --> 00:30:05,636 Hey, come on, Hatcher. It's in the blood. 315 00:30:05,721 --> 00:30:07,805 If it's in the blood, l'll get a transfusion, all right? 316 00:30:07,890 --> 00:30:09,810 Pardon me, Lieutenant. May l see you for a moment? 317 00:30:09,892 --> 00:30:12,852 It seems the professor has found something very interesting. 318 00:30:12,936 --> 00:30:14,228 Charles, how you doing? 319 00:30:14,313 --> 00:30:16,063 We'll see you around, Hatcher. 320 00:30:16,899 --> 00:30:18,649 The sign on the wall is Abakuá. 321 00:30:18,734 --> 00:30:20,443 What, more of this voodoo bullshit? 322 00:30:20,527 --> 00:30:23,779 Professor, you call the markings on the wall voodoo bullshit? 323 00:30:23,864 --> 00:30:27,783 Nope. Seen them in New York, Los Angeles and now here. 324 00:30:27,868 --> 00:30:30,578 Sal, this is no bullshit, man. 325 00:30:30,662 --> 00:30:33,664 Those markings were put there by a man named Screwface. 326 00:30:33,749 --> 00:30:36,292 You know what it means when we say a man face is screwed? 327 00:30:36,376 --> 00:30:37,376 ROSELLl: No. 328 00:30:37,461 --> 00:30:40,171 Well, l pray you never have to find that out. 329 00:30:40,255 --> 00:30:42,048 Who's that? 330 00:30:43,342 --> 00:30:47,386 ROSELLl: lt's John Hatcher. He was an undercover troubleshooter for the DEA. 331 00:30:47,471 --> 00:30:49,231 We worked together on one a couple years ago. 332 00:30:49,264 --> 00:30:51,974 Yes, l know him. Him coming in with us? 333 00:30:52,059 --> 00:30:54,227 ROSELLl: No, he thinks he's retired. 334 00:30:54,311 --> 00:30:56,604 He still looks functional to me. 335 00:31:21,797 --> 00:31:24,632 I have a message for you 336 00:31:25,425 --> 00:31:27,093 from Tito. 337 00:31:27,553 --> 00:31:30,888 Him say, meet him in hell! 338 00:31:46,154 --> 00:31:50,658 I work day and night to find my daily needs 339 00:31:52,619 --> 00:31:57,331 Freedom is suppressed by another one's greed 340 00:31:59,084 --> 00:32:03,879 Why should certain ones control another one's needs? 341 00:32:05,632 --> 00:32:10,553 It's rebellion these kind of action breeds 342 00:32:10,762 --> 00:32:13,222 l can't get no justice 343 00:32:14,266 --> 00:32:16,183 Under this system 344 00:32:17,144 --> 00:32:18,519 What up, dread? 345 00:32:20,772 --> 00:32:21,856 Them let you out? 346 00:32:21,940 --> 00:32:23,441 Yes, man. No jail can hold me 347 00:32:23,525 --> 00:32:25,318 when Jimmy Fingers is on my side. 348 00:32:25,402 --> 00:32:27,069 Same. 349 00:32:27,154 --> 00:32:29,113 Jimmy Fingers. 350 00:32:29,197 --> 00:32:33,367 Give thanks for bringing out my bredren. Same. 351 00:32:33,452 --> 00:32:35,036 Bondsman knew he was gonna skip, 352 00:32:35,120 --> 00:32:37,913 so l figured l'd throw him a little extra. 353 00:32:37,998 --> 00:32:40,124 Hey, Monkey. Time for business. 354 00:32:40,208 --> 00:32:41,626 Yeah, let's take care of this. 355 00:32:41,710 --> 00:32:42,877 Come. 356 00:32:44,880 --> 00:32:49,216 Why should one be judged by the color of their skin? 357 00:32:51,470 --> 00:32:52,928 Instead of the quality... 358 00:33:05,734 --> 00:33:07,652 No, man. I just think you have 359 00:33:07,736 --> 00:33:09,904 to take it one step at a time. 360 00:33:14,201 --> 00:33:17,119 No time in here. Nobody. You know what l'm saying? 361 00:33:17,204 --> 00:33:18,496 Me not joking, boy. 362 00:33:18,580 --> 00:33:19,830 Yes, man, yes. 363 00:33:19,915 --> 00:33:22,500 Hold on, hold on. Listen up, you see. 364 00:33:22,584 --> 00:33:25,628 Our provider, the man of science, a come. 365 00:33:27,547 --> 00:33:30,424 Dreadlocks, Monkey be with us again. That no good? 366 00:33:32,052 --> 00:33:34,178 And the magic be everywhere. 367 00:33:35,514 --> 00:33:37,139 - The warriors. - Yes, sir. 368 00:33:37,224 --> 00:33:38,891 Conquerors. 369 00:33:38,975 --> 00:33:40,893 - Respect. - Respect... 370 00:33:40,977 --> 00:33:43,688 The Almighty has given l and l his hand. 371 00:33:43,772 --> 00:33:45,940 His rod of correction l hold. 372 00:33:49,194 --> 00:33:52,988 Let no man here fear for his own life! 373 00:33:53,073 --> 00:33:57,868 Them that wish l and l to be left in poverty and squalor 374 00:33:57,953 --> 00:34:00,454 will themselves be damned. 375 00:34:04,251 --> 00:34:06,836 If a man commit a crime against you, 376 00:34:08,630 --> 00:34:12,800 he must be paid back a thousand times! 377 00:34:16,513 --> 00:34:18,472 Who you fear? 378 00:34:19,516 --> 00:34:22,351 Him or me? 379 00:34:30,986 --> 00:34:36,323 Let no man here steer from the path l have prepared! 380 00:34:41,788 --> 00:34:45,416 Them the streets out there belong to you now! 381 00:34:47,961 --> 00:34:49,044 Take it. 382 00:34:49,129 --> 00:34:50,171 Lrie. 383 00:34:51,673 --> 00:34:53,215 Take it! Take it! 384 00:34:53,300 --> 00:34:54,925 Take it! Take it! 385 00:34:55,010 --> 00:34:56,343 Yeah! 386 00:34:57,137 --> 00:34:58,554 - Go. - Yes. 387 00:35:05,061 --> 00:35:08,272 I still don't believe you, man. lf you don't see 388 00:35:08,356 --> 00:35:09,523 the shit that's happening around us, 389 00:35:09,608 --> 00:35:11,275 you're blind or you just don't want to see. 390 00:35:11,359 --> 00:35:12,902 Maybe l've seen enough. 391 00:35:12,986 --> 00:35:14,945 Listen, man, l don't think the world wants to change anyway. 392 00:35:15,030 --> 00:35:17,531 But things do change, man. 393 00:35:17,616 --> 00:35:18,783 Let me tell you something. 394 00:35:18,867 --> 00:35:20,618 It's like you see this big dam with a leak in it. 395 00:35:20,702 --> 00:35:22,411 You plug it with your finger. 396 00:35:22,496 --> 00:35:24,176 Pretty soon you see more holes, bigger ones. 397 00:35:24,206 --> 00:35:26,290 You plug it with your other fingers, you plug it with your toes, 398 00:35:26,374 --> 00:35:27,625 you plug it with your tongue. 399 00:35:27,709 --> 00:35:29,210 But the water keeps on gushing out. 400 00:35:29,294 --> 00:35:30,753 That's the way it is. 401 00:35:30,837 --> 00:35:33,297 Pretty soon, you quit or get killed. 402 00:35:33,381 --> 00:35:37,009 Five days later they got some shit-bird cherry to take your place. 403 00:35:37,093 --> 00:35:39,678 They give him your shield and you're forgotten about. 404 00:35:39,763 --> 00:35:41,597 The way l look at it, you come home, 405 00:35:41,681 --> 00:35:43,974 mind your own business, watch your own yard. 406 00:35:44,059 --> 00:35:45,643 And then, if trouble finds you, 407 00:35:45,727 --> 00:35:48,187 you go after it and you bite its head off, 408 00:35:48,271 --> 00:35:51,148 before it does the same thing to you. Huh? 409 00:35:51,233 --> 00:35:54,985 Look, Hatch, you haven't been here in a long time. 410 00:35:55,070 --> 00:35:59,824 And l'm telling you, trouble is tapping us both on the shoulder right now. 411 00:35:59,908 --> 00:36:01,450 And you don't want to turn around. 412 00:36:01,535 --> 00:36:02,910 I hope you're wrong. 413 00:36:07,332 --> 00:36:09,166 You look a little winded there, big guy. 414 00:36:09,251 --> 00:36:11,252 Give me a break. I'm on vacation. 415 00:36:11,503 --> 00:36:13,543 Tracey has something to show you. She's been waiting. 416 00:36:38,321 --> 00:36:39,822 Get down! 417 00:36:55,797 --> 00:36:57,256 Johnny! 418 00:36:59,551 --> 00:37:03,095 They hurt my baby! No! 419 00:37:18,987 --> 00:37:23,073 Tracey is in serious condition and she's unstable. 420 00:37:23,158 --> 00:37:27,077 There's pressure on the brain that we'll have to relieve. 421 00:37:27,162 --> 00:37:29,079 What does that mean? Surgery. 422 00:37:29,164 --> 00:37:31,332 I can't give you a prognosis. 423 00:37:31,708 --> 00:37:34,251 She's fighting for her life, and so are we. 424 00:37:40,091 --> 00:37:42,009 Let me tell you something, Doc. You treat this girl like 425 00:37:42,093 --> 00:37:44,261 she's the President of the United States, 426 00:37:44,346 --> 00:37:46,472 and money isn't a consideration. 427 00:37:46,556 --> 00:37:48,265 We treat all of our patients exactly... 428 00:37:48,350 --> 00:37:49,475 Let me tell you something. 429 00:37:49,559 --> 00:37:52,144 Like the President of the United States, okay? 430 00:37:57,817 --> 00:38:00,527 Don't touch me, John. Don't touch me! 431 00:38:00,654 --> 00:38:03,155 This is your fault. Do you understand? 432 00:38:03,239 --> 00:38:05,032 This is your fault. 433 00:38:05,325 --> 00:38:08,369 God damn you! God damn you! 434 00:38:08,453 --> 00:38:10,788 This is your fault, and my baby... 435 00:38:11,206 --> 00:38:12,831 My baby! 436 00:39:32,370 --> 00:39:33,537 Jimmy, how you doing, man? 437 00:39:33,621 --> 00:39:35,748 Hatcher, what the fuck are you doing here? 438 00:39:35,832 --> 00:39:37,708 Why don't you guys take a hike? 439 00:39:37,792 --> 00:39:39,585 Go find another trick, all right? 440 00:39:41,880 --> 00:39:43,920 Let me tell you something. You bailed out a Jamaican 441 00:39:43,965 --> 00:39:46,216 street named Monkey the other day. l want him. 442 00:39:46,301 --> 00:39:49,428 This other piece of shit, Screwface? l want him. 443 00:39:49,512 --> 00:39:52,264 Now l know you, you're a scumbag and a puke. l don't mind that. 444 00:39:52,348 --> 00:39:54,183 You give me what l need, l'm gonna leave here a nice guy. 445 00:39:54,267 --> 00:39:55,684 You don't, l'm gonna fuck you up. 446 00:39:55,769 --> 00:39:57,561 You fucking know better than that, Hatcher. 447 00:39:57,645 --> 00:39:59,146 You know where the fuck... 448 00:40:01,316 --> 00:40:02,900 Come here. l just want to talk to you for a minute. 449 00:40:02,984 --> 00:40:04,985 Come here, come here, look. 450 00:40:06,488 --> 00:40:07,946 The mob throws you out of Atlantic City, 451 00:40:08,031 --> 00:40:10,365 you come here, you're selling guns to the Jamaicans, huh? 452 00:40:10,450 --> 00:40:13,243 Fucking sell anything to anybody, Hatcher, except you, man. 453 00:40:13,328 --> 00:40:15,454 I won't sell you the fucking sweat off my balls! 454 00:40:15,538 --> 00:40:16,830 Is that right? Yeah. 455 00:40:20,293 --> 00:40:21,710 Watch it! 456 00:40:28,843 --> 00:40:31,053 You're a fucking dead man, Hatcher! You hear me? 457 00:40:31,137 --> 00:40:33,055 Yeah? I'm fucking Jimmy Fingers! 458 00:40:33,139 --> 00:40:34,765 I'm a made fucking man! 459 00:40:39,854 --> 00:40:41,313 God made men. 460 00:40:46,444 --> 00:40:48,779 All right, l want to know where Screwface is. 461 00:40:48,863 --> 00:40:51,323 Screwface? Me don't know no Screwface. 462 00:40:51,407 --> 00:40:54,076 Really? That's strange. 463 00:40:56,037 --> 00:40:57,538 Does that remind you? 464 00:40:57,664 --> 00:40:59,123 You just shoot me now, man! 465 00:40:59,207 --> 00:41:01,750 I got a better idea. You're gonna go for a ride with me. 466 00:41:01,835 --> 00:41:03,752 And everybody's gonna see us together 467 00:41:03,837 --> 00:41:07,089 and Screwface is gonna find out what good buddies we are. 468 00:41:09,217 --> 00:41:10,592 Come on. 469 00:41:13,388 --> 00:41:14,471 Let's go! Let's go! 470 00:41:14,556 --> 00:41:16,557 All right, man. All right! Come on. Let's go! 471 00:41:19,144 --> 00:41:22,396 Just, easy. I will take you. 472 00:41:22,480 --> 00:41:25,107 Good. l want to get there while l'm still young. 473 00:41:25,191 --> 00:41:27,943 Screwface give me a thousand deaths worse than you do. 474 00:41:28,027 --> 00:41:29,236 Yeah? 475 00:41:29,320 --> 00:41:30,529 Find him your fucking self! 476 00:41:58,516 --> 00:42:00,058 Well? 477 00:42:01,102 --> 00:42:04,688 One thought he was invincible, the other thought he could fly. 478 00:42:05,190 --> 00:42:06,565 So? 479 00:42:06,649 --> 00:42:08,066 They were both wrong. 480 00:42:14,324 --> 00:42:16,491 OFFlCER: Go home. Stay behind the line. 481 00:42:18,244 --> 00:42:21,413 ROSELLl: l want to know the second that call comes in, okay? 482 00:42:21,831 --> 00:42:23,040 So? 483 00:42:23,124 --> 00:42:25,250 Two men are dead. This one was shot one time in the forehead. 484 00:42:25,335 --> 00:42:27,878 The other one was forced out the window up there. 485 00:42:27,962 --> 00:42:30,047 Did you find the hookers who were in there? 486 00:42:30,131 --> 00:42:33,508 Sal, do you honestly believe that now is the time for finding them hookers? 487 00:42:33,593 --> 00:42:34,760 Look, this job was done by a pro. 488 00:42:34,844 --> 00:42:35,886 Oh, is that right? 489 00:42:35,970 --> 00:42:38,805 That's right, and l'll bet my money it was John Hatcher. 490 00:42:38,890 --> 00:42:40,474 Now find me something. 491 00:42:40,558 --> 00:42:42,893 Sal, l will find you something. 492 00:42:42,977 --> 00:42:44,770 Look, he thinks he can do things his own way, 493 00:42:44,854 --> 00:42:46,855 but l'll tell you something, he can't. 494 00:42:48,942 --> 00:42:51,318 Stay close to home, Charles. 495 00:42:52,487 --> 00:42:54,404 Do it, man. Do it. 496 00:43:13,174 --> 00:43:14,591 Where Nesta? 497 00:43:20,932 --> 00:43:23,141 Jimmy Fingers and Nesta are not too good. 498 00:43:25,144 --> 00:43:28,647 Nesta dead? Who do it? The white boy Hatcher? 499 00:43:46,374 --> 00:43:49,126 I want Hatcher dead! 500 00:43:50,795 --> 00:43:53,630 I want his family dead! 501 00:43:55,591 --> 00:43:57,718 And if you can't kill him, 502 00:43:58,553 --> 00:44:02,973 l go kill him, and then l go kill you. 503 00:44:54,859 --> 00:44:56,401 What about protection for my family? 504 00:44:56,486 --> 00:44:57,944 They're assigned. 505 00:44:58,780 --> 00:45:00,197 Good. 506 00:45:00,281 --> 00:45:02,949 I should probably have them tailing you. 507 00:45:03,284 --> 00:45:05,160 What's that supposed to mean? 508 00:45:05,244 --> 00:45:06,578 Where were you last night? 509 00:45:06,662 --> 00:45:08,121 With a friend. 510 00:45:09,624 --> 00:45:11,124 Stay retired. 511 00:45:37,902 --> 00:45:39,111 Hello? 512 00:45:43,491 --> 00:45:46,827 Hi. l'm John Hatcher. I saw you the other night. 513 00:45:48,121 --> 00:45:49,746 Yes, at the Shamrock. 514 00:45:49,831 --> 00:45:51,331 Kind of need some help. 515 00:45:51,791 --> 00:45:53,875 Hold on. L'll be right down. 516 00:45:56,754 --> 00:45:58,964 The ideogram is an African black magic symbol. 517 00:45:59,048 --> 00:46:02,592 It was used by the Jamaican drug gang the other night. 518 00:46:02,677 --> 00:46:05,095 The FBl said l'd be getting photos today. 519 00:46:05,179 --> 00:46:07,514 I'm not with the FBl, you know. 520 00:46:09,142 --> 00:46:12,394 Well, the cow's tongue means you've talked 521 00:46:12,478 --> 00:46:15,272 or exposed them and have been marked for death. 522 00:46:15,356 --> 00:46:16,731 Where did you get these? 523 00:46:16,816 --> 00:46:21,236 I got these at my family's house this morning. 524 00:46:23,865 --> 00:46:26,032 What about this black cross? 525 00:46:26,617 --> 00:46:28,285 This may seem ridiculous to you, Hatcher, 526 00:46:28,369 --> 00:46:30,454 but these people are for real. 527 00:46:30,997 --> 00:46:33,123 Your family has been marked. 528 00:46:37,545 --> 00:46:38,945 Could l use your phone for a minute? 529 00:46:39,005 --> 00:46:40,338 Yeah, sure. 530 00:46:54,437 --> 00:46:55,562 Hello? 531 00:46:55,646 --> 00:46:57,022 Yeah, it's me. Is everything all right? 532 00:46:57,106 --> 00:46:58,815 Yeah, Johnny, l'm fine. 533 00:46:58,900 --> 00:47:01,234 I just got back from the hospital. 534 00:47:01,319 --> 00:47:04,613 Mom's there with Tracey. She's better. She's stable. 535 00:47:04,739 --> 00:47:06,698 I just had to come home and get some rest. 536 00:47:06,782 --> 00:47:08,982 Listen. Go look out the window. ls the guard still there? 537 00:47:11,162 --> 00:47:12,662 Just a minute. 538 00:47:18,294 --> 00:47:21,713 Yeah, the car's there, but l don't see the guard. 539 00:47:24,008 --> 00:47:27,469 Johnny? Johnny? 540 00:47:29,805 --> 00:47:31,348 Oh, my God. 541 00:47:45,279 --> 00:47:47,405 No! No! Somebody help me! 542 00:47:48,699 --> 00:47:50,450 - No! No! - Come on! 543 00:47:51,911 --> 00:47:53,370 What do you want? 544 00:47:53,454 --> 00:47:54,579 I want you. 545 00:47:54,664 --> 00:47:55,997 What do you want? 546 00:47:56,082 --> 00:47:59,000 Just leave me alone. Somebody's coming. 547 00:47:59,085 --> 00:48:00,210 You're making a big mistake. 548 00:48:00,294 --> 00:48:01,419 You're lying! 549 00:48:31,993 --> 00:48:35,245 Stop the bloodclot crying. 550 00:48:35,496 --> 00:48:37,581 Everybody must dead. 551 00:48:37,665 --> 00:48:39,082 MELlSSA: No. 552 00:48:39,166 --> 00:48:40,542 No, no. 553 00:48:41,961 --> 00:48:43,503 It's your turn. 554 00:48:54,557 --> 00:48:55,890 My father. 555 00:48:58,269 --> 00:49:01,646 I and l go take you to a place, you see, 556 00:49:03,024 --> 00:49:05,525 far, far away. 557 00:49:06,360 --> 00:49:08,361 You never been there before. 558 00:49:12,533 --> 00:49:14,117 You go there now. 559 00:49:22,251 --> 00:49:24,586 It's not your body me want, no. 560 00:49:25,379 --> 00:49:27,172 It's your dreams. 561 00:49:36,098 --> 00:49:38,099 No, you bastard! 562 00:49:40,686 --> 00:49:42,520 I own you now. 563 00:49:43,397 --> 00:49:44,397 No! 564 00:49:44,482 --> 00:49:46,316 Now l have the power! 565 00:50:01,499 --> 00:50:05,001 Help me! Help me! Johnny, help me! 566 00:50:16,180 --> 00:50:20,225 He said... He said he'd be back. He said he'd kill us both. 567 00:50:20,976 --> 00:50:24,646 Somehow, l don't think he's gonna get the chance. 568 00:50:52,717 --> 00:50:55,093 I can't wait to nail this fucker. 569 00:50:55,553 --> 00:50:57,345 This is gonna be fun. 570 00:50:58,305 --> 00:50:59,681 Serious fun. 571 00:51:44,894 --> 00:51:46,394 Time to have fun. 572 00:52:05,206 --> 00:52:06,539 What's happening, bredda? 573 00:52:06,624 --> 00:52:07,916 Lrie, irie. 574 00:52:08,542 --> 00:52:09,709 You want some blow? 575 00:52:09,794 --> 00:52:10,960 Yeah, l want some blow. 576 00:52:11,045 --> 00:52:12,128 Put your hands where l can see them 577 00:52:12,213 --> 00:52:13,453 or l'm gonna blow your head off. 578 00:52:13,506 --> 00:52:16,216 Cool, now. Keep a cool head, man. 579 00:52:16,300 --> 00:52:17,967 See them here? Right there. Right there. 580 00:52:18,093 --> 00:52:19,219 Hatch! 581 00:53:30,124 --> 00:53:31,457 Watch out! 582 00:54:32,561 --> 00:54:33,645 Shit! 583 00:55:19,233 --> 00:55:21,734 Take the right side! Take the right side! 584 00:55:21,819 --> 00:55:23,194 I got it! l got it! 585 00:55:27,741 --> 00:55:28,950 Shit! 586 00:55:34,081 --> 00:55:37,083 Say, boy! l'm gonna kill your little bloodclot! 587 00:55:41,422 --> 00:55:43,131 You are a bloodclot! 588 00:55:43,549 --> 00:55:45,258 You are a bumbaclot. 589 00:55:47,636 --> 00:55:49,095 You go, raas. 590 00:55:51,724 --> 00:55:53,641 Help me, please! 591 00:55:53,726 --> 00:55:54,726 Back off, boy! 592 00:55:54,810 --> 00:55:56,227 Help me. Me say back off! 593 00:55:56,311 --> 00:55:58,396 You didn't hear me say? You want her dead? 594 00:55:58,480 --> 00:55:59,731 Go ahead. Kill her. 595 00:55:59,815 --> 00:56:02,233 I don't know her. I don't care about her. 596 00:56:02,317 --> 00:56:03,693 I got you where l want you now. 597 00:56:03,777 --> 00:56:05,403 You're just like a dog with no teeth. 598 00:56:05,487 --> 00:56:06,863 You want to kill her, kill her. 599 00:56:06,947 --> 00:56:08,031 I don't mind if you kill her, you know, 600 00:56:08,115 --> 00:56:09,365 'cause l don't know her at all. 601 00:56:11,535 --> 00:56:14,037 Yeah, bad boy. Me a carve you, now, boy. 602 00:56:14,121 --> 00:56:15,872 Me a carve you. Me a carve you. 603 00:56:15,956 --> 00:56:17,582 Me a carve blood... 604 00:56:28,093 --> 00:56:29,635 Run, dread, run! 605 00:56:38,896 --> 00:56:40,605 What? Didn't you see it? 606 00:56:40,689 --> 00:56:42,899 From a bloodclot? What run for? 607 00:56:42,983 --> 00:56:46,235 A one white boy against two bredda enough! 608 00:56:46,570 --> 00:56:50,740 Let's kick this little bloodclot batty-hole, you see? 609 00:56:51,492 --> 00:56:52,658 I ready. You ready? 610 00:56:52,743 --> 00:56:54,077 Get him! 611 00:56:56,789 --> 00:56:58,498 Hold on. Hold on, now. 612 00:57:09,218 --> 00:57:10,927 Tear you, raasclot! 613 00:57:32,032 --> 00:57:34,826 You fuck with my family, you die. 614 00:57:43,877 --> 00:57:45,586 Now we're talking serious fun. 615 00:57:45,671 --> 00:57:47,296 Abso-fucking-lutely. 616 00:57:59,601 --> 00:58:02,645 L've never met anyone quite like you, Hatcher. 617 00:58:03,272 --> 00:58:05,106 Let me tell you something. Go down to any soup kitchen 618 00:58:05,190 --> 00:58:07,441 and you're gonna find a lot of guys just like me. 619 00:58:07,526 --> 00:58:08,651 Why a soup kitchen? 620 00:58:08,735 --> 00:58:10,987 I'm just another unemployed guy, you know. 621 00:58:11,071 --> 00:58:14,407 I don't think there is a lot of guys like you anywhere. 622 00:58:14,491 --> 00:58:16,617 What's that supposed to mean? 623 00:58:17,494 --> 00:58:20,037 I finally met a guy who's nice, not married, gay, 624 00:58:20,122 --> 00:58:24,625 or trying to find himself, and he's trying very hard to get himself killed. 625 00:58:25,252 --> 00:58:28,379 Well, l have some unfinished business, you know? 626 00:58:28,797 --> 00:58:32,633 And l was hoping that you'd maybe give me some of your advice. 627 00:58:33,093 --> 00:58:34,844 What are you planning to do? 628 00:58:34,928 --> 00:58:36,721 I want to take out the posse. 629 00:58:39,516 --> 00:58:41,559 Then destroy their system. 630 00:58:41,643 --> 00:58:42,643 When Screwface kills, 631 00:58:42,728 --> 00:58:45,688 he wants everyone to see he did it or know that he ordered it. 632 00:58:45,772 --> 00:58:48,524 That way he's both feared and worshiped. 633 00:58:50,068 --> 00:58:54,030 You'd have to kill him, so the posse thinks you've taken his power. 634 00:58:54,114 --> 00:58:56,866 That way they will believe your magic is bigger. 635 00:58:56,950 --> 00:59:00,953 Otherwise, they'll never stop until you and your family are dead. 636 01:00:44,683 --> 01:00:47,101 I want you to meet my sister. 637 01:00:51,106 --> 01:00:53,107 Goddess of fire. 638 01:01:06,204 --> 01:01:07,997 Come on, God damn it! 639 01:01:59,800 --> 01:02:01,175 Yeah, well, this is what you ordered. 640 01:02:01,259 --> 01:02:03,928 Do you want anything else? Wires, surveillance? 641 01:02:04,012 --> 01:02:06,055 No. Just firearms this time. 642 01:02:06,139 --> 01:02:07,181 Okay, you got it. 643 01:02:07,265 --> 01:02:08,933 For you. Thank you. 644 01:02:11,311 --> 01:02:12,353 You still sober? 645 01:02:12,437 --> 01:02:14,688 Yeah, five years, man. One day at a time. 646 01:02:15,941 --> 01:02:17,817 Stay away from that Nembutal. You got it. 647 01:02:27,119 --> 01:02:28,619 Hang on. Hang on. 648 01:02:42,676 --> 01:02:45,344 Max, meet Charles. Charles, meet Max. 649 01:02:51,518 --> 01:02:55,688 Man, l've been after Screwface for five long years, you see? 650 01:02:55,772 --> 01:02:58,232 I have followed him from Kingston to here. 651 01:02:58,316 --> 01:02:59,900 All around! 652 01:03:00,026 --> 01:03:01,652 You break my heart, man. 653 01:03:01,736 --> 01:03:03,946 Your tactics are just making him tougher to snatch up. 654 01:03:04,030 --> 01:03:06,115 Him jump already, you know. 655 01:03:09,202 --> 01:03:13,205 And it's only l who can guide you to what it is you seek. 656 01:03:14,583 --> 01:03:17,376 I don't know if that would be a very wise career move for you. 657 01:03:17,461 --> 01:03:19,295 Come on! Look close! 658 01:03:19,379 --> 01:03:22,047 Who you think me work for, the DEA? 659 01:03:22,132 --> 01:03:25,718 I'm a Jamaican cop, man, and Screwface is my career! 660 01:03:25,802 --> 01:03:27,386 Look, man, l don't really care who you work for. 661 01:03:27,471 --> 01:03:29,805 You got your reasons and l got mine. 662 01:03:37,022 --> 01:03:39,523 Screwface has gone back to Jamaica. 663 01:03:45,530 --> 01:03:49,783 You know, Charles, sometimes three's not a crowd. 664 01:03:50,952 --> 01:03:53,579 Way l look at it, we need each other. 665 01:03:54,289 --> 01:03:55,915 Hmm. Know what l mean? 666 01:04:05,300 --> 01:04:06,884 Let's do it, man. 667 01:05:02,566 --> 01:05:03,816 How you doing? Okay. 668 01:05:03,900 --> 01:05:05,359 Care package. 669 01:05:11,616 --> 01:05:13,617 Uncle Sam's contribution? 670 01:05:15,161 --> 01:05:17,371 Welfare for warfare, you know. 671 01:05:39,436 --> 01:05:41,437 This is my silent partner. 672 01:05:43,148 --> 01:05:45,608 A whisper in your ear from this girl goes a long way, 673 01:05:45,692 --> 01:05:47,151 you know what l'm saying? 674 01:06:02,083 --> 01:06:03,500 You guys didn't hear a thing, did you? 675 01:06:03,585 --> 01:06:05,669 All right, you heard the slide click a little, right? 676 01:06:05,754 --> 01:06:07,379 Massive cool. 677 01:06:08,757 --> 01:06:10,132 Forward, Jamaica. 678 01:06:25,065 --> 01:06:29,902 I work day and night to find my daily needs 679 01:06:31,696 --> 01:06:36,241 Freedom is suppressed by another one's greed 680 01:06:38,244 --> 01:06:43,040 Why should certain ones control another one's needs? 681 01:06:44,751 --> 01:06:49,672 It's rebellion this kind of action breeds 682 01:06:49,923 --> 01:06:55,260 l can't get no justice under this system 683 01:06:55,720 --> 01:06:58,597 l can't get me no justice 684 01:06:59,182 --> 01:07:01,767 ln this society 685 01:07:05,271 --> 01:07:09,108 These are the streets that breed the Screwfaces of the world. 686 01:07:09,192 --> 01:07:11,068 This is the first time l ever got the idea 687 01:07:11,152 --> 01:07:13,946 it's not all sunshine and bikinis. 688 01:07:14,030 --> 01:07:15,531 I owe you an apology, man, 689 01:07:15,615 --> 01:07:18,951 because until today l thought all Jamaicans were dope-dealing dreads. 690 01:07:19,035 --> 01:07:21,995 No, man. Don't feel you have to apologize for nothing, man. 691 01:07:22,080 --> 01:07:23,914 Man, these streets are hard out here, 692 01:07:23,998 --> 01:07:26,959 and some people make a bad choice, that's all. 693 01:07:27,335 --> 01:07:29,169 They say life is hard. 694 01:07:56,114 --> 01:08:00,576 I can't get no justice in this society 695 01:08:01,327 --> 01:08:07,916 l can't get me no justice under this system 696 01:08:14,090 --> 01:08:16,091 What up, man? Nothing now. 697 01:08:16,176 --> 01:08:17,843 What you doing all the way up here? 698 01:08:17,927 --> 01:08:21,138 You're not having enough trouble in Kingston, peace boy? 699 01:08:21,222 --> 01:08:23,849 Back with country, boy. You do your duty? 700 01:08:25,852 --> 01:08:27,144 Pay him. 701 01:08:32,650 --> 01:08:36,320 This girl, she hang with Screwface more time. 702 01:08:36,863 --> 01:08:38,614 They always partying together. 703 01:08:38,698 --> 01:08:40,574 Can usually find her at Cat Club. 704 01:08:41,201 --> 01:08:44,953 Heebie-jeebie, wicked boy your time has come 705 01:08:45,038 --> 01:08:48,248 You don't live right you will have no more fun 706 01:08:49,209 --> 01:08:52,711 Jankrow a go nyam your supper soon, boy 707 01:08:52,796 --> 01:08:56,298 Jankrow a go lead the children astray 708 01:08:56,382 --> 01:08:59,760 Jankrow a go meet the retribution 709 01:09:00,053 --> 01:09:03,347 Justice has finally find a way 710 01:09:05,225 --> 01:09:09,144 Screwface, you know that your time has come 711 01:09:09,229 --> 01:09:12,731 You don't do right, you gonna dead tonight 712 01:09:12,816 --> 01:09:16,360 So now a go take you down the road to doom 713 01:09:16,444 --> 01:09:20,072 And, jankrow, a go nyam all your supper soon 714 01:09:20,573 --> 01:09:24,076 Jankrow a go nyam your supper soon, boy 715 01:09:24,160 --> 01:09:27,496 Jankrow a go lead the children astray 716 01:09:27,747 --> 01:09:31,166 Jankrow a go meet the retribution 717 01:09:31,334 --> 01:09:35,045 Justice has finally find the way 718 01:09:37,757 --> 01:09:41,176 Are you worried it's just a wolf in sheep's clothing 719 01:09:41,261 --> 01:09:44,638 Trying to lead the children astray? 720 01:09:44,722 --> 01:09:48,350 But don't you know our 'ope it brighten? 721 01:09:48,434 --> 01:09:51,937 Take my hands, l will show you the way 722 01:09:52,021 --> 01:09:55,274 Jankrow a go nyam your supper soon, boy 723 01:09:55,525 --> 01:09:59,027 Jankrow a go lead the children astray 724 01:09:59,112 --> 01:10:02,406 Jankrow a go meet the retribution 725 01:10:02,490 --> 01:10:06,326 Justice has finally find a way 726 01:10:08,580 --> 01:10:09,913 Screwface? 727 01:10:12,750 --> 01:10:14,668 Road to doom. 728 01:10:15,587 --> 01:10:18,213 Sounds like you know this guy pretty well. 729 01:10:18,298 --> 01:10:21,133 Yeah, l know him. I partied with him. 730 01:10:22,302 --> 01:10:24,386 I don't care him sell the drugs. 731 01:10:24,470 --> 01:10:26,305 It's part of doing business. 732 01:10:26,973 --> 01:10:28,891 But my sister, 733 01:10:28,975 --> 01:10:31,560 she lost a shipment, and him cut her dead. 734 01:10:31,644 --> 01:10:36,148 And for that, somehow, someday, him a go dust off. 735 01:10:37,025 --> 01:10:39,735 Yeah, so why don't you just tell me what l gotta know, 736 01:10:39,819 --> 01:10:41,486 and l'll go do what l gotta do? 737 01:10:45,909 --> 01:10:49,912 Screwface have two head and four eyes. 738 01:10:49,996 --> 01:10:53,290 And that is the secret to his magic. 739 01:11:29,494 --> 01:11:32,037 Look upon this madman. 740 01:11:33,873 --> 01:11:37,709 Him dead and him don't even know it. 741 01:16:10,358 --> 01:16:12,400 Get away from the window! 742 01:16:41,514 --> 01:16:43,265 I got it! l got it! Don't worry. l got it! 743 01:18:18,778 --> 01:18:20,945 Welcome to l island. 744 01:18:21,447 --> 01:18:22,781 Fuck you. 745 01:18:25,284 --> 01:18:26,493 You a woman? 746 01:18:26,577 --> 01:18:30,789 Me know what you is. You is a dog after a bone! 747 01:18:31,207 --> 01:18:33,249 And you have no teeth! 748 01:18:43,969 --> 01:18:45,303 Hold him! 749 01:18:45,388 --> 01:18:46,805 Tie him down. 750 01:18:58,901 --> 01:19:01,444 You was conceived in darkness. 751 01:19:03,072 --> 01:19:07,283 But l going deliver you into the light. 752 01:19:19,505 --> 01:19:21,131 I got him! I got him! 753 01:19:26,720 --> 01:19:28,054 Get up! 754 01:20:07,678 --> 01:20:10,722 I know you. You love the killing. 755 01:20:11,724 --> 01:20:14,559 But you is an empty shell inside. 756 01:20:37,833 --> 01:20:39,125 Fall out. 757 01:20:40,044 --> 01:20:42,253 Charles, move out. 758 01:21:10,616 --> 01:21:13,243 So, bred, tell me one more time. 759 01:21:13,327 --> 01:21:15,537 Did you tell them exactly what l told you to? 760 01:21:15,621 --> 01:21:18,373 I told them exactly what you told me to tell them. Yes. 761 01:21:18,457 --> 01:21:19,541 And what did they say? 762 01:21:19,625 --> 01:21:22,752 They said exactly what you said they was going to say. 763 01:21:22,836 --> 01:21:24,629 Is that right? And what was that? 764 01:21:24,713 --> 01:21:26,839 "Business is business, man." 765 01:21:27,716 --> 01:21:29,050 $1 0. 766 01:21:29,969 --> 01:21:31,719 It ain't over yet. 767 01:21:31,804 --> 01:21:34,264 Does this guy ever pay you on time? 768 01:22:37,661 --> 01:22:39,621 So, who's the boss-man? 769 01:22:40,289 --> 01:22:41,539 I man. 770 01:22:42,041 --> 01:22:44,584 Thanks for taking this meeting, man. l got a message for you. 771 01:22:44,668 --> 01:22:46,461 Screwface is dead. 772 01:22:46,545 --> 01:22:48,171 You raasclot stupid. 773 01:22:49,882 --> 01:22:51,883 Hey, anybody ever see this? 774 01:22:54,386 --> 01:22:56,346 Screwface is dead! 775 01:22:56,430 --> 01:22:59,057 Now you get the fuck out of town or die! 776 01:22:59,141 --> 01:23:02,644 You must want me and my bumbaclot posse to shoot you down, boy. 777 01:23:09,902 --> 01:23:12,070 Dead and about to be buried. 778 01:23:13,739 --> 01:23:15,740 The evil is demolished! 779 01:23:18,661 --> 01:23:22,038 L'll give you guys till tomorrow or you die. 780 01:23:28,837 --> 01:23:30,838 Don't even think about it. 781 01:23:42,309 --> 01:23:44,227 - Magic man! - Screwface no dead! 782 01:23:44,311 --> 01:23:46,231 - Screwface no dead! - Magic man back! 783 01:23:46,313 --> 01:23:47,563 Screwface alive! 784 01:23:47,648 --> 01:23:49,607 Judas! 785 01:23:49,692 --> 01:23:51,359 The man is everywhere, man! 786 01:23:53,195 --> 01:23:54,570 Everywhere. 787 01:24:07,876 --> 01:24:08,918 You all right? Yeah. 788 01:24:09,002 --> 01:24:10,795 Here, just take this. 789 01:24:12,423 --> 01:24:13,965 I'm sorry, man. 790 01:24:17,928 --> 01:24:19,554 Don't you let him get away. 791 01:24:19,638 --> 01:24:21,305 I got you covered. 792 01:24:23,392 --> 01:24:25,184 Come on! Come on! 793 01:25:35,839 --> 01:25:37,632 Yeah, you bloodclot. 794 01:26:17,422 --> 01:26:21,259 You kill me bredda. Now you going wish you was dead. 795 01:26:41,780 --> 01:26:42,905 Come on. 796 01:29:07,968 --> 01:29:10,094 I hope they weren't triplets. 797 01:29:16,768 --> 01:29:21,063 Evil find a place in darkness 798 01:29:21,773 --> 01:29:26,444 Fisherman cryin' in place by the sea 799 01:29:29,072 --> 01:29:34,285 Well, l know we're dyin' in Kingston town 800 01:29:35,328 --> 01:29:42,293 Me bredren know you come home without leave 801 01:29:44,463 --> 01:29:47,882 Every road ever been, every wicked happenin' 802 01:29:47,966 --> 01:29:51,469 What your runs told me, l know your body must feel 803 01:29:51,553 --> 01:29:55,306 Heebie-jeebie, wicked boy, your time has come 804 01:29:55,390 --> 01:29:58,601 You don't live right you will have no more fun 805 01:29:59,519 --> 01:30:03,105 Jankrow a go nyam your supper soon, boy 806 01:30:03,190 --> 01:30:06,650 Jankrow a go lead the children astray 807 01:30:06,735 --> 01:30:10,154 Jankrow a go meet the retribution 808 01:30:10,238 --> 01:30:14,033 Justice has finally find a way 809 01:30:15,660 --> 01:30:19,455 Screwface, you know that your time has come 810 01:30:19,539 --> 01:30:23,084 You don't do right, you're gonna dead tonight 811 01:30:23,168 --> 01:30:26,629 So now I goin' take you down the road to doom 812 01:30:26,713 --> 01:30:30,424 And, jankrow, a go nyam your supper soon 813 01:30:30,884 --> 01:30:34,428 Jankrow a go nyam your supper soon, boy 814 01:30:34,513 --> 01:30:38,015 Jankrow, a go lead the children astray 815 01:30:38,100 --> 01:30:41,602 Jankrow a go meet the retribution 816 01:30:41,686 --> 01:30:45,564 Justice has finally find a way 817 01:30:48,026 --> 01:30:51,362 Are you worried it's just a wolf in sheep's clothing 818 01:30:51,655 --> 01:30:54,949 Trying to lead the children astray? 819 01:30:55,033 --> 01:30:58,661 But don't you know our 'ope it brighten? 820 01:30:58,745 --> 01:31:02,248 Take my hands, l will show you the way 821 01:31:02,332 --> 01:31:05,709 Jankrow a go nyam your supper soon, boy 822 01:31:05,877 --> 01:31:09,296 Jankrow a go lead the children astray 823 01:31:09,381 --> 01:31:12,883 Jankrow a go meet the retribution 824 01:31:12,968 --> 01:31:17,972 Justice has finally find a way 825 01:31:33,613 --> 01:31:36,574 Jankrow, jankrow 826 01:31:36,658 --> 01:31:38,784 You know our 'ope it brighten 827 01:31:40,704 --> 01:31:41,745 Jankrow 828 01:31:41,830 --> 01:31:44,123 Somebody I go to tonight 829 01:31:46,293 --> 01:31:47,668 l know who 830 01:31:47,752 --> 01:31:51,172 Jankrow a go nyam your supper soon, boy 831 01:31:51,256 --> 01:31:54,717 Jankrow a go lead the children astray 832 01:31:54,801 --> 01:31:58,095 Jankrow a go meet the retribution 833 01:31:58,305 --> 01:32:01,265 Justice has finally find a way 834 01:32:01,892 --> 01:32:03,017 Jankrow 835 01:32:03,101 --> 01:32:05,186 Nyam your supper soon, boy 836 01:32:05,478 --> 01:32:08,981 Jankrow a go lead the children astray 837 01:32:09,065 --> 01:32:12,526 Jankrow a go meet the retribution 838 01:32:12,611 --> 01:32:15,696 Justice has finally find a way 839 01:32:16,156 --> 01:32:17,448 Jankrow 840 01:32:17,532 --> 01:32:19,617 A go nyam your supper soon, boy 841 01:32:19,701 --> 01:32:22,620 Jankrow 842 01:32:23,288 --> 01:32:26,582 Jankrow a go meet the retribution 843 01:32:27,918 --> 01:32:30,211 Lead the children astray 844 01:32:30,295 --> 01:32:33,714 Jankrow a go nyam your supper soon, boy 845 01:32:33,798 --> 01:32:37,134 Justice has finally find a way 846 01:32:37,302 --> 01:32:40,512 Jankrow a go meet the retribution 847 01:32:40,805 --> 01:32:48,805 Jankrow a go nyam your supper soon, boy 848 01:32:51,399 --> 01:32:54,777 Jankrow a go meet the retribution 849 01:32:54,861 --> 01:32:57,363 Jankrow 850 01:32:58,448 --> 01:33:05,329 Jankrow a go nyam your supper soon, boy 851 01:33:05,413 --> 01:33:12,002 Jankrow a go meet the retribution 852 01:33:12,026 --> 01:33:13,026 62320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.