All language subtitles for Manifest.S02E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:03,220 Previously on "Manifest"... So, your mom was Buddhist? 2 00:00:03,450 --> 00:00:04,889 When I came back and she was gone, 3 00:00:04,890 --> 00:00:07,189 I had my own mini Buddhist memorial rite for her. 4 00:00:07,190 --> 00:00:09,159 I want you to have this. 5 00:00:09,160 --> 00:00:10,530 I have something for you, too. 6 00:00:10,730 --> 00:00:12,589 Professor Stone. Simon White. 7 00:00:12,590 --> 00:00:15,259 - We're delighted you're considering us. - I'm glad to be here. 8 00:00:15,260 --> 00:00:17,029 I'll get you all the information you need today. 9 00:00:17,030 --> 00:00:18,799 Good, 'cause it's all coming together on our end. 10 00:00:18,800 --> 00:00:20,399 If there's a chance to cure the Death Date, 11 00:00:20,400 --> 00:00:22,339 - I have to figure it out. - Been hoping you'd reach out. 12 00:00:22,340 --> 00:00:24,939 No, I wouldn't have bothered you. I just hit a wall. 13 00:00:24,940 --> 00:00:27,379 - Can I at least say I'm sorry? - I loved you. 14 00:00:27,380 --> 00:00:29,909 I think I did it. DNA has no anomaly. 15 00:00:29,910 --> 00:00:31,309 What the hell is with all these passengers? 16 00:00:31,310 --> 00:00:33,919 It's a trap. He lured us here! 17 00:00:33,920 --> 00:00:35,119 Ben! 18 00:00:35,120 --> 00:00:36,689 We will all be miracles 19 00:00:36,690 --> 00:00:39,020 and transcend death just like you did. 20 00:00:40,520 --> 00:00:42,219 Get her out! Go! 21 00:00:42,220 --> 00:00:43,630 I'm coming back! 22 00:00:45,460 --> 00:00:46,899 TJ found a journal. 23 00:00:46,900 --> 00:00:49,129 He thinks it's about the Death Date. 24 00:00:56,340 --> 00:00:58,240 TJ! 25 00:01:03,580 --> 00:01:05,149 TJ! 26 00:01:38,410 --> 00:01:42,180 Detective Stone. We found another body. 27 00:01:43,590 --> 00:01:46,189 Nice and easy. Watch your back. 28 00:01:46,190 --> 00:01:47,259 Up and over. 29 00:01:47,260 --> 00:01:48,790 Here we go. 30 00:01:50,360 --> 00:01:52,529 Male. Pretty tall. 31 00:02:03,710 --> 00:02:05,539 Six lives total so far. 32 00:02:05,540 --> 00:02:08,539 We're working closely with FDNY to gather more information. 33 00:02:08,540 --> 00:02:11,049 And, yes, we are very much treating this fire as a crime. 34 00:02:11,050 --> 00:02:12,949 Is it true that the passengers of Flight 828 35 00:02:12,950 --> 00:02:14,049 were the intended targets? 36 00:02:14,050 --> 00:02:15,519 That's our best guess so far. 37 00:02:15,520 --> 00:02:17,419 Although a number of the fatalities and injuries 38 00:02:17,420 --> 00:02:19,749 - have been non-passengers. - So, who torched the place? 39 00:02:19,750 --> 00:02:21,319 Detective Stone's firsthand account indicates 40 00:02:21,320 --> 00:02:23,059 this might have been arson committed by 41 00:02:23,060 --> 00:02:25,429 a disgruntled member of the Church of the Believers. 42 00:02:25,430 --> 00:02:27,159 Isaiah McCann. 43 00:02:27,160 --> 00:02:29,899 This has those Xer sons of bitches written all over it. 44 00:02:29,900 --> 00:02:31,299 Maybe these two are working with them. 45 00:02:31,300 --> 00:02:35,069 I don't think so. You seem awfully certain. 46 00:02:35,070 --> 00:02:36,699 - The investigation is ongoing. - You know something we don't? 47 00:02:36,700 --> 00:02:38,909 So keep this information under wraps until further notice. 48 00:02:38,910 --> 00:02:41,579 Suspected arson is at play. 49 00:02:41,580 --> 00:02:43,409 As you can see behind me, 50 00:02:43,410 --> 00:02:45,249 the community has rallied together, 51 00:02:45,250 --> 00:02:47,279 bringing flowers, cards, candles... 52 00:02:47,280 --> 00:02:48,879 Sweet of you to stop by, Simon. 53 00:02:48,880 --> 00:02:51,089 It's the least I could do. 54 00:02:51,090 --> 00:02:53,119 I'm sorry. 55 00:02:53,120 --> 00:02:56,219 The phone calls, news coverage, it's nonstop. 56 00:02:56,220 --> 00:02:57,989 Excuse me. Hello? 57 00:02:57,990 --> 00:03:02,159 We took Cal to my dad's. It's just too much for him. 58 00:03:02,160 --> 00:03:04,129 Any of us, really. 59 00:03:04,130 --> 00:03:06,169 And as for Olive, well, it's... 60 00:03:06,170 --> 00:03:08,799 I know TJ was a friend to all of you. 61 00:03:08,800 --> 00:03:11,569 Everyone on campus is terribly upset. 62 00:03:11,570 --> 00:03:13,909 Upset?! That is such bull! 63 00:03:13,910 --> 00:03:15,509 - Olive! - No, I'm sorry. 64 00:03:15,510 --> 00:03:17,949 Everyone at that campus thought TJ was a freak. 65 00:03:17,950 --> 00:03:19,309 Nobody accepted him. 66 00:03:19,310 --> 00:03:21,249 Nobody even knew anything about him. 67 00:03:21,250 --> 00:03:22,949 And now they're all sad that he's gone. 68 00:03:22,950 --> 00:03:24,219 I'm sorry. Excuse me. 69 00:03:24,220 --> 00:03:25,919 I'll just get out of your hair. 70 00:03:25,920 --> 00:03:27,359 Just gonna use the bathroom. 71 00:03:27,360 --> 00:03:29,089 Yeah, it's through the door on the right. 72 00:03:38,970 --> 00:03:41,039 A woman from the Bronx has found her sister... 73 00:03:41,040 --> 00:03:43,039 - Do you really need to be watching this? - ...last seen at the nightclub, 74 00:03:43,040 --> 00:03:45,069 being treated at Ed Koch Hospital. 75 00:03:45,070 --> 00:03:47,739 It's just search-and-rescue still going on. 76 00:03:47,740 --> 00:03:50,009 Alright, that woman just found her sister. 77 00:03:50,010 --> 00:03:52,409 I mean, TJ could have made it out alive, too. 78 00:03:52,410 --> 00:03:55,179 Recently, the National Fire Protection Agency 79 00:03:55,180 --> 00:03:57,189 has enacted tough new code 80 00:03:57,190 --> 00:03:59,649 provisions for fire sprinklers... 81 00:04:03,530 --> 00:04:05,729 Will you please try? For me? 82 00:04:05,730 --> 00:04:07,529 I'm not hungry. 83 00:04:07,530 --> 00:04:09,559 Olive, you need to eat. 84 00:04:09,560 --> 00:04:10,769 I'll make you something else. 85 00:04:10,770 --> 00:04:13,329 Whatever you want. 86 00:04:13,330 --> 00:04:14,999 Hey. 87 00:04:15,000 --> 00:04:16,769 Simon, this is my sister, Michaela. 88 00:04:16,770 --> 00:04:18,139 Mick, this is my colleague, Simon. 89 00:04:18,140 --> 00:04:19,369 Nice to meet you. 90 00:04:19,370 --> 00:04:21,179 You need anything, don't hesitate. 91 00:04:21,180 --> 00:04:23,379 - I mean it. - I appreciate that. 92 00:04:23,380 --> 00:04:25,750 Can I talk to you in the other room? 93 00:04:27,350 --> 00:04:28,520 Wait. 94 00:04:29,650 --> 00:04:33,659 Did you... find TJ? 95 00:04:33,660 --> 00:04:38,129 Olive, let me talk to Aunt Mick. 96 00:04:38,130 --> 00:04:39,789 No. 97 00:04:39,790 --> 00:04:41,259 I have the right to know. 98 00:04:41,260 --> 00:04:43,429 Please. Tell me. 99 00:04:53,880 --> 00:04:55,539 Olive... 100 00:05:02,750 --> 00:05:05,249 No. 101 00:05:05,250 --> 00:05:07,319 No. 102 00:05:07,320 --> 00:05:08,959 I'm sorry. 103 00:05:08,960 --> 00:05:11,359 No, no, no, no. 104 00:05:11,360 --> 00:05:13,129 No, no, no. 105 00:05:15,830 --> 00:05:18,929 No, no, no! 106 00:05:18,930 --> 00:05:20,770 It's okay. It's okay. 107 00:05:34,980 --> 00:05:38,989 Look, our mission with Humanity First is simple... 108 00:05:38,990 --> 00:05:42,719 To create a greater, safer, stronger nation 109 00:05:42,720 --> 00:05:44,489 for us and our children. 110 00:05:44,490 --> 00:05:47,629 The passengers of Flight 828 threaten that mission. 111 00:05:47,630 --> 00:05:51,129 They've robbed banks. They've been accused of murder. 112 00:05:51,130 --> 00:05:55,899 And rumors of their inhuman abilities run rampant. 113 00:05:55,900 --> 00:05:58,839 Let us be clear. 114 00:05:58,840 --> 00:06:02,939 These are 185 walking time bombs 115 00:06:02,940 --> 00:06:04,549 working in our hospitals, 116 00:06:04,550 --> 00:06:09,049 our universities, our police precincts. 117 00:06:09,050 --> 00:06:11,920 Which one of them will be next to detonate? 118 00:06:13,390 --> 00:06:17,859 We gotta get these bastards before they get us. 119 00:06:17,860 --> 00:06:19,689 Be in touch. Very good. 120 00:06:22,700 --> 00:06:24,299 I appreciate you attending. 121 00:06:24,300 --> 00:06:26,070 I appreciate you asking. 122 00:06:27,770 --> 00:06:30,269 Listen, just a heads up. 123 00:06:30,270 --> 00:06:32,439 I wouldn't be surprised if people in your orbit 124 00:06:32,440 --> 00:06:34,909 start to get interrogated about that club fire the other night. 125 00:06:34,910 --> 00:06:38,849 I'm on the verge of exposing the 828ers for the threat they are. 126 00:06:38,850 --> 00:06:41,379 Violence would make them sympathetic. 127 00:06:41,380 --> 00:06:42,479 Why would I do that? 128 00:06:42,480 --> 00:06:44,419 I'm not saying you would. 129 00:06:44,420 --> 00:06:45,619 My sources tell me 130 00:06:45,620 --> 00:06:48,989 it was a rogue member of the Church of the Believers. 131 00:06:48,990 --> 00:06:50,559 Their leader disappeared, too. 132 00:06:50,560 --> 00:06:52,389 Probably in hiding. 133 00:06:52,390 --> 00:06:53,899 This is good. 134 00:06:53,900 --> 00:06:55,399 We could use this. 135 00:06:55,400 --> 00:06:58,599 False flag operation set by 828 sympathizers 136 00:06:58,600 --> 00:06:59,899 to generate support. 137 00:06:59,900 --> 00:07:02,039 Thank you. 138 00:07:02,040 --> 00:07:03,839 You've proven quite valuable. 139 00:07:03,840 --> 00:07:06,969 Happy to help. 140 00:07:06,970 --> 00:07:09,509 Jared, one favor to ask. 141 00:07:09,510 --> 00:07:11,649 A-A movement like ours needs all types, 142 00:07:11,650 --> 00:07:15,179 but we've got some... impulsive members. 143 00:07:15,180 --> 00:07:17,289 Your pal Billy for one. 144 00:07:17,290 --> 00:07:20,919 He's quite effective at bringing new people to the movement, 145 00:07:20,920 --> 00:07:23,059 but he tends to act without thinking. 146 00:07:23,060 --> 00:07:26,689 Which could be detrimental to our goals. 147 00:07:26,690 --> 00:07:30,030 Please keep an eye on him. 148 00:07:33,500 --> 00:07:35,069 Yeah, if we could get a bed, please. 149 00:07:35,070 --> 00:07:36,699 You need a bed? 150 00:07:36,700 --> 00:07:39,510 Saanvi. Hey. Saanvi. 151 00:07:41,910 --> 00:07:43,139 Saanvi. Yeah? 152 00:07:43,140 --> 00:07:44,579 You okay? Yeah. 153 00:07:44,580 --> 00:07:46,509 I've just been here all night. What's up? 154 00:07:46,510 --> 00:07:48,319 The last thing I want to do is take you away from an emergency. 155 00:07:48,320 --> 00:07:49,579 There's no one else to save. 156 00:07:49,580 --> 00:07:51,389 They suspended the search-and-rescue. 157 00:07:51,390 --> 00:07:54,759 It's just search-and-recovery now. 158 00:07:54,760 --> 00:07:55,919 What? 159 00:07:55,920 --> 00:07:57,589 Could I show you something? 160 00:08:01,730 --> 00:08:03,729 If you could just take a seat, please... 161 00:08:03,730 --> 00:08:05,129 Are you in any pain? 162 00:08:05,130 --> 00:08:07,099 Nothing I can't handle. 163 00:08:07,100 --> 00:08:08,769 But it's not getting better. 164 00:08:08,770 --> 00:08:10,539 It's just like in the cave. 165 00:08:10,540 --> 00:08:12,639 I think you might be right. 166 00:08:12,640 --> 00:08:16,139 I may be freezing to death. Can you help me? 167 00:08:16,140 --> 00:08:18,179 We need to get you to my lab right now. Let's go. 168 00:08:18,180 --> 00:08:20,949 Sorry, Jared did what? 169 00:08:20,950 --> 00:08:22,579 Defended the Xers. 170 00:08:22,580 --> 00:08:24,149 At least that's what it sounded like to me. 171 00:08:24,150 --> 00:08:25,389 He was insistent that 172 00:08:25,390 --> 00:08:26,920 they couldn't be involved in the arson. 173 00:08:28,390 --> 00:08:29,307 What? 174 00:08:29,328 --> 00:08:32,059 I mean, the Xers didn't start the fire, but... 175 00:08:32,060 --> 00:08:35,259 - But...? - I don't know. I... 176 00:08:35,260 --> 00:08:37,499 My gut is telling me that Jared's involved in something 177 00:08:37,500 --> 00:08:39,269 that could cause some serious problems. 178 00:08:39,270 --> 00:08:41,869 You think he's in with the Xers? 179 00:08:41,870 --> 00:08:43,939 Do you? 180 00:08:43,940 --> 00:08:45,539 I hate to say it, but, yeah, I do. 181 00:08:45,540 --> 00:08:47,779 I think he's leaking police intel to them. 182 00:08:47,780 --> 00:08:50,379 He copied my investigations and then he lied about it. 183 00:08:50,380 --> 00:08:52,879 - Are you kidding me right now? - That's all I have on him, so I can't... 184 00:08:52,880 --> 00:08:54,849 Let's tail him. 185 00:08:54,850 --> 00:08:56,949 I'm not there yet. 186 00:08:56,950 --> 00:08:58,619 Do you want answers or not? 187 00:09:15,100 --> 00:09:18,970 She seems okay, but I don't know. 188 00:09:20,470 --> 00:09:23,139 My laying into her about Adrian and following the Believers, 189 00:09:23,140 --> 00:09:26,779 I just created this giant void between us. 190 00:09:26,780 --> 00:09:28,549 But you were right, Ben. 191 00:09:28,550 --> 00:09:30,519 Everything you said to her. 192 00:09:30,520 --> 00:09:32,520 Yeah, but it doesn't make it any better. 193 00:09:33,520 --> 00:09:35,819 I told myself I was gonna make up for lost time, 194 00:09:35,820 --> 00:09:38,129 but I just pushed her further and further away from me 195 00:09:38,130 --> 00:09:39,490 since I came back, Grace. 196 00:09:41,360 --> 00:09:43,229 I don't know what to do. 197 00:09:43,230 --> 00:09:45,999 I think we need to give her space. 198 00:09:46,000 --> 00:09:47,399 And who knows? 199 00:09:47,400 --> 00:09:49,440 Maybe the time will be good for both of you. 200 00:09:51,170 --> 00:09:53,839 What do you mean? 201 00:09:53,840 --> 00:09:57,549 Ben, when you came back 202 00:09:57,550 --> 00:10:00,279 and learned that your mother had died, 203 00:10:00,280 --> 00:10:02,379 you were so focused on helping all of us 204 00:10:02,380 --> 00:10:04,789 that I don't think you ever really processed that loss. 205 00:10:04,790 --> 00:10:06,789 This is about Olive. 206 00:10:06,790 --> 00:10:08,419 And she just lost the first love of her life. 207 00:10:08,420 --> 00:10:10,189 I have to do something to help her. 208 00:10:10,190 --> 00:10:12,460 You can't protect her from her pain. 209 00:10:14,800 --> 00:10:17,829 I just can't stop thinking about that Al-Zuras illustration 210 00:10:17,830 --> 00:10:19,729 of the man carrying the girl through the fire. 211 00:10:19,730 --> 00:10:21,369 It might as well have been a picture 212 00:10:21,370 --> 00:10:22,699 of me and Olive at the nightclub. 213 00:10:22,700 --> 00:10:24,639 I know. It gives me the chills. 214 00:10:24,640 --> 00:10:27,779 It means something. 215 00:10:27,780 --> 00:10:30,749 It has to. 216 00:11:09,420 --> 00:11:12,150 What the hell do you want from me? 217 00:11:17,530 --> 00:11:19,789 Mick. Did you just get that Calling? 218 00:11:19,790 --> 00:11:21,229 No. Why? What was it? 219 00:11:21,230 --> 00:11:24,999 Some sort of chanting, but not in a language I recognized. 220 00:11:25,000 --> 00:11:26,469 I wish I could help. 221 00:11:26,470 --> 00:11:27,899 The last Calling I had was about fire. 222 00:11:27,900 --> 00:11:29,539 I didn't figure it out until it was too late. 223 00:11:29,540 --> 00:11:31,439 People died. I can't let that happen again. 224 00:11:31,440 --> 00:11:33,939 Okay, well, a lot more people survived because of you, too. 225 00:11:33,940 --> 00:11:35,779 Look, hang in there, okay? 226 00:11:35,780 --> 00:11:37,679 I'll... I'll call you if I hear anything. 227 00:11:37,680 --> 00:11:38,909 Alright. 228 00:11:40,480 --> 00:11:42,079 Okay, your MRI looks good. 229 00:11:42,080 --> 00:11:43,749 There's no bone or muscle damage. 230 00:11:43,750 --> 00:11:46,319 I want to check your blood-cell count and filtration, okay? 231 00:11:46,320 --> 00:11:47,989 This is all just a band-aid. 232 00:11:47,990 --> 00:11:49,419 It's not gonna save my life. 233 00:11:49,420 --> 00:11:52,289 No. So what will? 234 00:11:52,290 --> 00:11:56,329 Saanvi, I've got six months. Please. 235 00:11:56,330 --> 00:11:58,899 I've been doing some experiments on myself. 236 00:11:58,900 --> 00:12:02,099 I've been able to eliminate the DNA anomaly from my body 237 00:12:02,100 --> 00:12:03,699 with an injectable serum. 238 00:12:03,700 --> 00:12:04,969 And the Callings? 239 00:12:04,970 --> 00:12:07,979 They're gone. 240 00:12:07,980 --> 00:12:09,139 So, what are we waiting for? 241 00:12:09,140 --> 00:12:10,709 It's still preliminary, Zeke. 242 00:12:10,710 --> 00:12:12,909 I don't know how long it's gonna last or if it's even safe. 243 00:12:12,910 --> 00:12:14,779 There could be side effects, and it could backfire. 244 00:12:14,780 --> 00:12:18,049 It could make me worse. Worse than dying? 245 00:12:18,050 --> 00:12:20,819 Look, Michaela and I... 246 00:12:20,820 --> 00:12:24,729 She makes me feel like my life is finally coming together. 247 00:12:24,730 --> 00:12:27,560 And to lose it all because of this Death Date... 248 00:12:29,860 --> 00:12:32,269 I'm a sap. 249 00:12:32,270 --> 00:12:34,539 Listen, when you care for someone that deeply, 250 00:12:34,540 --> 00:12:38,269 I get wanting to hold onto it, no matter what. 251 00:12:38,270 --> 00:12:40,309 Been there, done that? 252 00:12:40,310 --> 00:12:43,709 I wish I was still there. 253 00:12:43,710 --> 00:12:45,579 But I lost it. 254 00:12:45,580 --> 00:12:48,250 Saanvi, I don't have any more time to waste. 255 00:12:50,480 --> 00:12:51,789 Okay. 256 00:12:51,790 --> 00:12:53,789 First, you need to clear the pre-clinical testing... 257 00:12:53,790 --> 00:12:55,659 Kidney function, liver enzymes, tox screens. 258 00:12:55,660 --> 00:12:57,089 That's just to name a few. 259 00:12:57,090 --> 00:12:58,959 If you pass that, 260 00:12:58,960 --> 00:13:03,159 and assuming your system doesn't reject the infusion, 261 00:13:03,160 --> 00:13:06,069 then, yes, you might have a chance of actually beating this. 262 00:13:06,070 --> 00:13:07,999 Just say when. 263 00:13:08,000 --> 00:13:09,199 When. 264 00:13:12,940 --> 00:13:16,279 It's all my fault. 265 00:13:16,280 --> 00:13:18,349 I made TJ go to the nightclub. 266 00:13:18,350 --> 00:13:19,749 He didn't even want to be there. 267 00:13:19,750 --> 00:13:22,419 This was not your fault, Olive. 268 00:13:22,420 --> 00:13:24,389 It was a horrible tragedy 269 00:13:24,390 --> 00:13:26,950 at the hands of someone who was seriously disturbed. 270 00:13:28,360 --> 00:13:30,089 Olive. 271 00:13:30,090 --> 00:13:33,359 This drawing... Every time I see it, I see you and me. 272 00:13:33,360 --> 00:13:36,259 I just had a Calling when I was looking at it in the garage. 273 00:13:36,260 --> 00:13:37,699 What did the Calling say? 274 00:13:37,700 --> 00:13:40,229 I don't know. It was some sort of chanting. 275 00:13:40,230 --> 00:13:42,599 But I think it has something to do with you and me. 276 00:13:42,600 --> 00:13:43,939 I'm not a part of the Callings. 277 00:13:43,940 --> 00:13:45,569 I think now you are. 278 00:13:45,570 --> 00:13:47,409 I think we're supposed to do something together. 279 00:13:47,410 --> 00:13:49,779 Well, it's a little late now, isn't it? 280 00:13:49,780 --> 00:13:51,379 If some random, old drawing 281 00:13:51,380 --> 00:13:52,779 suddenly makes me a part of the Callings, 282 00:13:52,780 --> 00:13:54,419 then why didn't the drawings 283 00:13:54,420 --> 00:13:57,319 show you carrying me and TJ out of the fire? 284 00:13:57,320 --> 00:13:59,489 Why didn't the Callings stop this? 285 00:13:59,490 --> 00:14:01,519 The Callings didn't do this to TJ, Olive. 286 00:14:01,520 --> 00:14:04,159 Well, it sure didn't save him, either. 287 00:14:06,290 --> 00:14:10,229 Look, Ol, there's a memorial site set up at the nightclub. 288 00:14:10,230 --> 00:14:12,729 I could take you. We could both pay our respects together. 289 00:14:12,730 --> 00:14:14,439 I can't. 290 00:14:14,440 --> 00:14:15,999 Okay? I am not ready. 291 00:14:16,000 --> 00:14:18,709 Alright. 292 00:14:18,710 --> 00:14:20,039 You go. 293 00:14:27,180 --> 00:14:28,419 Where's your brother? 294 00:14:28,420 --> 00:14:30,580 Hey, babe. Missed you, too. 295 00:14:33,550 --> 00:14:36,819 You good? 296 00:14:36,820 --> 00:14:40,659 Hey, Vasquez, you want a drink? 297 00:14:40,660 --> 00:14:41,999 We're just, celebrating 298 00:14:42,000 --> 00:14:44,429 a few less 828ers in the world today. 299 00:14:44,430 --> 00:14:46,169 Can we talk? 300 00:14:46,170 --> 00:14:48,669 Yeah, okay. 301 00:14:48,670 --> 00:14:51,109 So, I just spoke with Simon. 302 00:14:51,110 --> 00:14:53,939 He doesn't want anyone going off the rails over this. 303 00:14:53,940 --> 00:14:55,709 He's got a solid plan, Billy. 304 00:14:55,710 --> 00:14:57,549 He just... He wants us to stay on course. 305 00:14:57,550 --> 00:14:59,709 You and Simon are having private pow-wows now? 306 00:14:59,710 --> 00:15:01,149 I was the one who brought you in on this. 307 00:15:01,150 --> 00:15:03,079 He knows how invaluable you are to the cause. 308 00:15:03,080 --> 00:15:05,489 He just... He just wants us to stay chill right now. 309 00:15:05,490 --> 00:15:08,389 You're getting pretty cozy pretty fast there, Vasquez. 310 00:15:08,390 --> 00:15:10,889 Moving in on my sister, up Simon's ass... 311 00:15:10,890 --> 00:15:12,859 Hey! Watch it. 312 00:15:12,860 --> 00:15:14,959 That mouth of yours is gonna get you in some serious trouble 313 00:15:14,960 --> 00:15:18,129 - one of these days. - With who? you? 314 00:15:18,130 --> 00:15:19,399 I'll take you. 315 00:15:19,400 --> 00:15:22,600 Alright, Billy. Just... stop it. 316 00:15:27,880 --> 00:15:29,809 Jared. 317 00:15:29,810 --> 00:15:32,649 I swear Billy was dropped on his head as a baby. 318 00:15:32,650 --> 00:15:36,149 It's the only way to explain how we're related. 319 00:15:36,150 --> 00:15:37,619 You got to watch out. 320 00:15:37,620 --> 00:15:39,919 The kid can go pretty psycho. 321 00:15:39,920 --> 00:15:42,520 So can I. 322 00:15:54,540 --> 00:15:56,439 This isn't exactly how I pictured 323 00:15:56,440 --> 00:15:57,769 spending my Thursday afternoon. 324 00:15:57,770 --> 00:15:59,039 Yeah, I wouldn't want to watch 325 00:15:59,040 --> 00:16:00,809 my ex kissing someone else, either. 326 00:16:00,810 --> 00:16:04,139 Yeah, I don't love seeing Jared making out with another woman, 327 00:16:04,140 --> 00:16:06,449 but... 328 00:16:06,450 --> 00:16:08,349 that's not all that's bugging me. 329 00:16:08,350 --> 00:16:09,519 What? 330 00:16:09,520 --> 00:16:11,219 This bar... It's not his vibe. 331 00:16:11,220 --> 00:16:14,049 At least it didn't used to be. 332 00:16:14,050 --> 00:16:16,559 No, him... him being here, it just feels wrong. 333 00:16:16,560 --> 00:16:18,560 There's something going on in there. 334 00:16:20,290 --> 00:16:21,829 I'm gonna go in. No. 335 00:16:21,830 --> 00:16:24,229 I'm getting a major "passengers not allowed" vibe 336 00:16:24,230 --> 00:16:25,829 from this place. 337 00:16:25,830 --> 00:16:27,469 You're the last person who could walk in here incognito. 338 00:16:27,470 --> 00:16:28,839 Okay, fine. You want to go in? 339 00:16:28,840 --> 00:16:31,709 I thought you'd never ask. 340 00:16:31,710 --> 00:16:34,009 Get your Annie Leibovitz on. 341 00:16:34,010 --> 00:16:35,079 This is all me. 342 00:17:47,180 --> 00:17:50,519 Okay. I'll bite. 343 00:18:03,700 --> 00:18:07,469 Hey. IPA. Something local? 344 00:18:07,470 --> 00:18:09,099 Gotcha. 345 00:18:12,570 --> 00:18:15,109 - Nice suit. - Yeah. Thanks. 346 00:18:15,110 --> 00:18:17,809 Almost makes up for constantly living out of a suitcase 347 00:18:17,810 --> 00:18:19,279 and dealing with flight delays. 348 00:18:19,280 --> 00:18:22,019 LaGuardia? 349 00:18:22,020 --> 00:18:23,279 The worst. 350 00:18:23,280 --> 00:18:25,249 I was gonna bide my time rolling e-mails, 351 00:18:25,250 --> 00:18:27,919 but then I saw this cool chick kissing Prince Charming 352 00:18:27,920 --> 00:18:30,059 outside a bar and figured, 353 00:18:30,060 --> 00:18:32,529 "Maybe my future husband's laying in wait." 354 00:18:32,530 --> 00:18:34,189 Sorry to report my boyfriend 355 00:18:34,190 --> 00:18:36,159 isn't exactly your typical customer in here. 356 00:18:36,160 --> 00:18:38,369 Afraid you're stuck with my brother 357 00:18:38,370 --> 00:18:41,699 and his bonehead friends. 358 00:18:41,700 --> 00:18:44,070 Beats the Delta lounge. 359 00:18:45,940 --> 00:18:48,839 Hey. Who wants to lose 20 bucks? 360 00:18:48,840 --> 00:18:52,650 I think you mean who wants to win $50? 361 00:18:57,080 --> 00:18:58,650 Rack 'em. 362 00:19:15,240 --> 00:19:17,199 Excuse me. 363 00:19:17,200 --> 00:19:19,109 Do you hear anything? 364 00:19:19,110 --> 00:19:21,610 Just the heater. It's always clicking like that. 365 00:20:00,350 --> 00:20:02,649 You always make profits on your stakeouts? 366 00:20:02,650 --> 00:20:04,619 I won this money fair and square. 367 00:20:04,620 --> 00:20:06,219 Not even gonna ask. 368 00:20:06,220 --> 00:20:08,889 So, Jared's new flame's the bartender. 369 00:20:08,890 --> 00:20:10,689 She may be an Xer because her brother 370 00:20:10,690 --> 00:20:12,459 and the jackasses he hangs out with 371 00:20:12,460 --> 00:20:13,889 sure as hell are. 372 00:20:13,890 --> 00:20:15,129 Jared seems to be close with all of them, 373 00:20:15,130 --> 00:20:17,159 but especially the brother, Billy. 374 00:20:17,160 --> 00:20:19,769 Why, Jared? 375 00:20:19,770 --> 00:20:21,469 I don't know. 376 00:20:21,470 --> 00:20:23,469 But let's run those pics through the database, 377 00:20:23,470 --> 00:20:25,740 see if we can make a case out of any of them. 378 00:20:27,510 --> 00:20:28,909 Anything else? 379 00:20:28,910 --> 00:20:30,139 You're not gonna want to hear this, 380 00:20:30,140 --> 00:20:33,309 but the bartender smells good. 381 00:20:33,310 --> 00:20:34,619 I'm getting a new partner. 382 00:20:34,620 --> 00:20:36,249 I'm sorry. You love me. 383 00:20:36,250 --> 00:20:37,320 No, I don't. 384 00:20:38,790 --> 00:20:41,089 My heart. 385 00:20:41,090 --> 00:20:44,889 It just feels like someone's... 386 00:20:44,890 --> 00:20:46,329 punching it out. 387 00:20:46,330 --> 00:20:50,999 None of this makes sense. It just... 388 00:20:51,000 --> 00:20:53,199 I don't know how to make it stop. 389 00:20:53,200 --> 00:20:54,839 I think I might. 390 00:20:54,840 --> 00:20:56,469 I think the Calling wants to help us heal. 391 00:20:56,470 --> 00:20:57,569 No, Dad, I already... 392 00:20:57,570 --> 00:20:59,569 No, no, no, no. Just listen. 393 00:20:59,570 --> 00:21:01,139 I had the chanting Calling again, 394 00:21:01,140 --> 00:21:04,709 and it led me from the memorial site to this Zen Center. 395 00:21:07,710 --> 00:21:09,849 Wait. 396 00:21:09,850 --> 00:21:12,519 You went to a Zen Center? 397 00:21:12,520 --> 00:21:15,359 Like, for Buddhists? Exactly. 398 00:21:15,360 --> 00:21:18,160 The place was empty, but the chanting... it was... 399 00:21:19,930 --> 00:21:21,859 I don't know how to put it. 400 00:21:24,230 --> 00:21:25,799 Enveloping me. 401 00:21:25,800 --> 00:21:29,069 TJ's mom was a Buddhist. 402 00:21:29,070 --> 00:21:31,609 The bracelet he gave you. 403 00:21:34,010 --> 00:21:39,149 When he came back and he learned she was gone, 404 00:21:39,150 --> 00:21:44,649 he did his own DIY Buddhist ceremony for her, 405 00:21:44,650 --> 00:21:46,819 to say goodbye. 406 00:21:46,820 --> 00:21:49,719 Maybe we're supposed to do that for TJ. 407 00:21:49,720 --> 00:21:52,289 You know, to have some sort of... 408 00:21:52,290 --> 00:21:54,929 spiritual closure. 409 00:21:54,930 --> 00:21:57,399 It's just like the Al-Zuras drawing. 410 00:21:57,400 --> 00:21:59,629 You carried her through the flames. 411 00:21:59,630 --> 00:22:02,599 Maybe the Calling wants you to... 412 00:22:02,600 --> 00:22:06,009 carry her through her grief? 413 00:22:06,010 --> 00:22:10,609 Carry each other. 414 00:22:10,610 --> 00:22:14,349 What do you think? 415 00:22:14,350 --> 00:22:18,189 I couldn't care less what the Callings want. 416 00:22:21,860 --> 00:22:25,329 But TJ... 417 00:22:25,330 --> 00:22:27,529 He would have really liked that. 418 00:22:48,380 --> 00:22:49,449 Hey. 419 00:23:10,900 --> 00:23:12,639 Do you still hear it? 420 00:23:12,640 --> 00:23:14,510 The chanting? 421 00:23:16,480 --> 00:23:21,779 TJ used beads like those when he did the ceremony for his mom. 422 00:23:21,780 --> 00:23:23,479 Well, good. 423 00:23:23,480 --> 00:23:25,590 I'll follow your lead. 424 00:23:34,800 --> 00:23:36,359 I don't know what to do. 425 00:23:36,360 --> 00:23:38,929 I don't know the right mantra. 426 00:23:38,930 --> 00:23:41,899 We can make up our own. You and me. 427 00:23:41,900 --> 00:23:43,499 DIY, right? 428 00:23:47,440 --> 00:23:48,480 Come on. 429 00:23:56,650 --> 00:23:59,919 Exactly how many beers did you consume on that mission? 430 00:23:59,920 --> 00:24:01,519 Exactly one. 431 00:24:01,520 --> 00:24:04,320 Might just want to pop a little breath mint. 432 00:24:06,960 --> 00:24:08,559 We have a hit. 433 00:24:08,560 --> 00:24:11,259 Hello, dirt bag. 434 00:24:11,260 --> 00:24:14,269 Stints for assault, drunk and disorderly... 435 00:24:14,270 --> 00:24:18,309 And, wait for it, a recent charge for vandalism. 436 00:24:18,310 --> 00:24:22,239 Arrest report notes anti-828 graffiti. 437 00:24:22,240 --> 00:24:25,809 Jared's bestie is officially a criminal and an Xer. 438 00:24:25,810 --> 00:24:27,249 He really is one of them. 439 00:24:27,250 --> 00:24:30,549 Jared? Are you surprised? 440 00:24:30,550 --> 00:24:32,619 I mean, now the haircut makes sense. 441 00:24:34,920 --> 00:24:37,819 Hey, you okay? 442 00:24:37,820 --> 00:24:39,930 No, not really. 443 00:24:41,960 --> 00:24:44,999 I can't help but feel like I did this to him. 444 00:24:45,000 --> 00:24:47,829 What, made Jared a bigoted hate-monger? No. 445 00:24:47,830 --> 00:24:50,369 He did that all by himself. 446 00:24:50,370 --> 00:24:53,040 This isn't the guy that I was gonna marry. 447 00:24:54,310 --> 00:24:57,739 Something's wrong here. Something seems not right here. 448 00:24:57,740 --> 00:25:00,649 People change. 449 00:25:00,650 --> 00:25:03,619 But are you with me on this? Now what? 450 00:25:03,620 --> 00:25:05,089 Just knowing they're in a hate group 451 00:25:05,090 --> 00:25:07,649 doesn't give us cause to move. 452 00:25:07,650 --> 00:25:10,289 Not yet. 453 00:25:10,290 --> 00:25:12,029 But the Xers are gonna do something. 454 00:25:12,030 --> 00:25:13,559 Jared stole my case files, 455 00:25:13,560 --> 00:25:16,759 and that can unravel a lot of lives. 456 00:25:16,760 --> 00:25:19,029 So, how are we gonna figure it out, Supercop? 457 00:25:28,110 --> 00:25:30,979 This is Detective Stone for Judge Trilling. 458 00:25:30,980 --> 00:25:33,380 The judge who released Zeke? 459 00:25:35,120 --> 00:25:37,579 Your Honor, I... 460 00:25:37,580 --> 00:25:40,619 Yeah, hi. It's me. 461 00:25:40,620 --> 00:25:43,890 Judge, I need a favor. 462 00:25:58,070 --> 00:26:00,570 Now what? 463 00:26:02,640 --> 00:26:07,809 Well, how about we think of each bead as a memory of TJ? 464 00:26:07,810 --> 00:26:11,620 And we can share it with each other and with him? 465 00:26:13,620 --> 00:26:15,589 Out loud? 466 00:26:15,590 --> 00:26:18,019 Too hokey? 467 00:26:18,020 --> 00:26:19,929 No. 468 00:26:24,600 --> 00:26:29,439 When I first saw you in my dad's office, 469 00:26:29,440 --> 00:26:32,239 I could... 470 00:26:32,240 --> 00:26:36,139 I could barely breathe. 471 00:26:36,140 --> 00:26:39,049 I was too embarrassed to admit 472 00:26:39,050 --> 00:26:43,779 that I remembered you from Jamaica 473 00:26:43,780 --> 00:26:47,189 and that I had... 474 00:26:47,190 --> 00:26:50,619 the biggest crush on you ever since. 475 00:26:50,620 --> 00:26:53,689 Your kindness 476 00:26:53,690 --> 00:26:57,229 and your sweet smile 477 00:26:57,230 --> 00:27:00,999 and your heart, it... 478 00:27:01,000 --> 00:27:06,070 it stayed with me for 5 1/2 years. 479 00:27:27,460 --> 00:27:32,429 First day of school, my tryout, 480 00:27:32,430 --> 00:27:34,869 you not only came to support me, 481 00:27:34,870 --> 00:27:38,069 but you gave me that lifeline in class. 482 00:27:38,070 --> 00:27:40,769 That was... 483 00:27:40,770 --> 00:27:43,279 That was really cool. 484 00:27:43,280 --> 00:27:46,849 All of a sudden, you weren't a student 485 00:27:46,850 --> 00:27:48,879 or just an 828 passenger. 486 00:27:48,880 --> 00:27:51,119 You were... 487 00:27:53,890 --> 00:27:55,689 My friend. 488 00:28:04,260 --> 00:28:08,030 You always talked about how... 489 00:28:10,440 --> 00:28:13,709 your mom taught you 490 00:28:13,710 --> 00:28:16,579 to stay true to yourself 491 00:28:16,580 --> 00:28:19,609 and follow the path of enlightenment. 492 00:28:22,250 --> 00:28:25,719 I hope you found your path, TJ. 493 00:28:28,460 --> 00:28:31,089 I'll keep looking for mine. 494 00:29:00,420 --> 00:29:02,989 Good. Well, you know who I am. 495 00:29:02,990 --> 00:29:05,529 I know who you are, so that saves us the introductions. 496 00:29:05,530 --> 00:29:07,259 You've either got big brass ones 497 00:29:07,260 --> 00:29:08,999 or you've just wandered into the last place 498 00:29:09,000 --> 00:29:11,399 - you want to wander into. - I'm gonna go with that first option, 499 00:29:11,400 --> 00:29:13,769 seeing as I definitely meant to show up here. 500 00:29:13,770 --> 00:29:15,869 I actually came to talk to you. 501 00:29:15,870 --> 00:29:17,999 If the idea is to talk me out of seeing Jared, 502 00:29:18,000 --> 00:29:19,569 I'll tell you right now you're wasting your time. 503 00:29:19,570 --> 00:29:23,109 No, I actually came to help Jared. 504 00:29:23,110 --> 00:29:24,839 Maybe help you, too. 505 00:29:24,840 --> 00:29:27,079 Who says we need help? 506 00:29:27,080 --> 00:29:29,879 Well, I know that Jared is a part of an anti-828 group, 507 00:29:29,880 --> 00:29:31,249 and I know that your brother is, too. 508 00:29:31,250 --> 00:29:32,749 You got issues with Jared or Billy, 509 00:29:32,750 --> 00:29:35,519 - you should be talking to them. - NYPD will be. 510 00:29:35,520 --> 00:29:38,089 Soon. 511 00:29:38,090 --> 00:29:39,589 That nightclub fire 512 00:29:39,590 --> 00:29:43,299 triggered a zero-tolerance policy on anti-828 violence. 513 00:29:43,300 --> 00:29:46,269 I know there's more coming and that Jared is a part of it, 514 00:29:46,270 --> 00:29:48,329 so that gives me two choices. 515 00:29:48,330 --> 00:29:49,869 Either you're a part of this group 516 00:29:49,870 --> 00:29:52,440 and you get busted along with him... 517 00:29:54,310 --> 00:29:55,809 or you're actually a good person 518 00:29:55,810 --> 00:29:58,749 who's just in way over their head. 519 00:29:58,750 --> 00:30:00,379 And if you care about Jared, 520 00:30:00,380 --> 00:30:01,879 then you'll help extricate him from this mess. 521 00:30:01,880 --> 00:30:06,019 Look, I know your brother... He's a lost cause, but... 522 00:30:06,020 --> 00:30:07,749 Jared's not. 523 00:30:14,290 --> 00:30:18,259 Maybe you think you still know who Jared is. 524 00:30:18,260 --> 00:30:19,999 But you don't. 525 00:30:25,570 --> 00:30:28,339 Yeah. 526 00:30:28,340 --> 00:30:30,779 Maybe you're right. 527 00:30:42,020 --> 00:30:43,989 You need to get back here. 528 00:30:53,800 --> 00:30:55,600 Thank you. 529 00:30:57,340 --> 00:30:59,769 You don't have to thank me for anything. 530 00:30:59,770 --> 00:31:03,409 This was for the both of us. 531 00:31:03,410 --> 00:31:06,549 Even after how hard I've been, 532 00:31:06,550 --> 00:31:08,950 you've never stopped looking out for me. 533 00:31:13,320 --> 00:31:15,719 And I never will. 534 00:31:30,270 --> 00:31:32,669 You hear it again? 535 00:31:32,670 --> 00:31:34,839 Did we not do what it wanted? 536 00:31:34,840 --> 00:31:36,979 Maybe not. Maybe there's more. 537 00:31:36,980 --> 00:31:38,709 Where is it coming from? 538 00:31:38,710 --> 00:31:40,809 I don't know. Everywhere. 539 00:31:40,810 --> 00:31:43,219 Are you sure? 540 00:31:43,220 --> 00:31:44,479 Maybe it wants you to follow it. 541 00:31:44,480 --> 00:31:45,849 I followed it here. 542 00:31:45,850 --> 00:31:49,919 Right, but maybe this isn't the final destination. 543 00:31:49,920 --> 00:31:51,219 Concentrate. 544 00:32:06,870 --> 00:32:08,509 Come on. 545 00:32:17,220 --> 00:32:19,519 - Stay here. - What? No way! 546 00:32:29,400 --> 00:32:30,459 Anything? 547 00:32:30,460 --> 00:32:32,899 The chanting. It's louder. 548 00:32:39,770 --> 00:32:42,239 What? Is it on the other side? 549 00:32:42,240 --> 00:32:43,539 Yeah, I think it is. 550 00:32:43,540 --> 00:32:45,609 Aren't we underground? 551 00:32:45,610 --> 00:32:47,680 I know. I don't get it. 552 00:32:49,380 --> 00:32:52,790 Over here! There's a door! 553 00:33:29,460 --> 00:33:31,019 What is it? 554 00:33:31,020 --> 00:33:33,989 I don't know. But it's louder now. 555 00:33:33,990 --> 00:33:36,459 Hello? 556 00:33:36,460 --> 00:33:37,759 Is somebody down there? 557 00:33:37,760 --> 00:33:39,599 Hey. 558 00:33:39,600 --> 00:33:42,499 I think we have to do this... 559 00:33:42,500 --> 00:33:43,970 together. 560 00:33:46,610 --> 00:33:48,240 Let's do it. 561 00:34:04,320 --> 00:34:06,229 What is this? 562 00:34:06,230 --> 00:34:07,589 Some kind of subway track? 563 00:34:07,590 --> 00:34:09,429 Too narrow. 564 00:34:09,430 --> 00:34:12,369 Maybe part of an old coal transport 565 00:34:12,370 --> 00:34:14,770 or some sort of prohibition smugglers' tunnel. 566 00:34:16,570 --> 00:34:17,939 You still hear it? 567 00:34:17,940 --> 00:34:20,110 Yeah, so much so my eardrums might explode. 568 00:34:24,440 --> 00:34:30,619 I understand chanting in a Zen Center, but down here? Why? 569 00:34:30,620 --> 00:34:32,419 I don't know. 570 00:34:32,420 --> 00:34:34,690 Your guess is as good as mine. 571 00:34:36,320 --> 00:34:37,319 This way. 572 00:34:55,640 --> 00:34:57,709 What the hell? 573 00:34:57,710 --> 00:35:02,449 Hey. You want to go back? 574 00:35:02,450 --> 00:35:03,979 Hell, no. 575 00:35:03,980 --> 00:35:05,619 I told you he was gonna be trouble. 576 00:35:05,620 --> 00:35:07,689 Forget Jared. He and I have our own thing. 577 00:35:07,690 --> 00:35:09,159 It's his ex who's your problem. 578 00:35:09,160 --> 00:35:11,659 My problem? It's his problem. 579 00:35:11,660 --> 00:35:13,129 Vasquez better shut that 828 freak up, 580 00:35:13,130 --> 00:35:14,460 or he's the one who goes down. 581 00:35:15,830 --> 00:35:18,329 They go on and on, but there's your proof. 582 00:35:18,330 --> 00:35:19,869 Definitely incriminating. 583 00:35:19,870 --> 00:35:21,499 None of it's admissible. 584 00:35:21,500 --> 00:35:25,139 I don't have to tell you that an illegal tap is a felony. 585 00:35:25,140 --> 00:35:28,039 Surveillance warrant, courtesy of Judge Trilling. 586 00:35:28,040 --> 00:35:29,679 We've got Vasquez, captain. 587 00:35:29,680 --> 00:35:31,409 He's the leak who blew the Xer bust. 588 00:35:31,410 --> 00:35:34,409 And he copied Stone's files and gave them to God knows who. 589 00:35:34,410 --> 00:35:36,319 This is a serious accusation. 590 00:35:36,320 --> 00:35:39,019 I know you think it's always too personal between me and Vasquez, 591 00:35:39,020 --> 00:35:41,389 but that's the problem... He made it personal. 592 00:35:41,390 --> 00:35:44,019 I'll take it from here. 593 00:35:59,940 --> 00:36:01,969 There's stuff in the air. 594 00:36:01,970 --> 00:36:04,639 I can feel it in my throat. 595 00:36:04,640 --> 00:36:05,979 It's ash. 596 00:36:05,980 --> 00:36:07,349 The nightclub's just a few blocks away. 597 00:36:07,350 --> 00:36:10,849 I bet this path is leading right towards it. 598 00:36:10,850 --> 00:36:12,590 The chanting, it's just... 599 00:36:14,690 --> 00:36:16,459 Wait, wait, wait, wait. 600 00:36:16,460 --> 00:36:18,589 It went away. 601 00:36:18,590 --> 00:36:20,289 Are you sure? 602 00:36:20,290 --> 00:36:21,389 No, I'm positive. 603 00:36:21,390 --> 00:36:23,599 It... Just all of a sudden, it just... 604 00:36:23,600 --> 00:36:25,199 Hello? 605 00:36:25,200 --> 00:36:26,699 Help. 606 00:36:26,700 --> 00:36:28,599 Anybody? 607 00:36:28,600 --> 00:36:29,839 Anybody, please. 608 00:36:29,840 --> 00:36:32,409 - TJ! - Olive! Here! 609 00:36:32,410 --> 00:36:33,739 I'm here! Olive! 610 00:36:33,740 --> 00:36:36,279 TJ! TJ! 611 00:36:38,280 --> 00:36:40,579 TJ! TJ! 612 00:36:44,280 --> 00:36:45,419 TJ! 613 00:36:45,420 --> 00:36:47,989 Help, please! 614 00:36:47,990 --> 00:36:50,619 TJ! 615 00:36:50,620 --> 00:36:52,329 - Olive? - TJ! 616 00:36:52,330 --> 00:36:53,430 Olive, I'm here! 617 00:36:57,360 --> 00:36:58,629 Oh, my god. 618 00:36:58,630 --> 00:37:00,469 You're alive. 619 00:37:00,470 --> 00:37:02,070 Take it... Take it easy. 620 00:37:03,800 --> 00:37:05,610 How is this happening? 621 00:37:08,140 --> 00:37:10,079 We're gonna get you out of here. 622 00:37:13,580 --> 00:37:16,019 Six broken ribs. 623 00:37:16,020 --> 00:37:17,949 His punctured lung created severe internal bleeding, 624 00:37:17,950 --> 00:37:19,989 plus extreme dehydration. 625 00:37:19,990 --> 00:37:21,749 I doubt he would have made it another few hours. 626 00:37:21,750 --> 00:37:23,889 It's a miracle, really. 627 00:37:23,890 --> 00:37:25,759 He's a lucky young man. 628 00:37:25,760 --> 00:37:28,059 Thank you. 629 00:37:31,660 --> 00:37:33,429 We should call mom. 630 00:37:33,430 --> 00:37:36,399 We should call everyone. 631 00:37:36,400 --> 00:37:39,339 I don't get it. 632 00:37:39,340 --> 00:37:41,569 How? 633 00:37:41,570 --> 00:37:44,079 Aunt Mick found my bracelet. 634 00:37:44,080 --> 00:37:46,579 I have absolutely no idea. 635 00:37:46,580 --> 00:37:50,279 Isaiah. 636 00:37:52,590 --> 00:37:54,419 You need to get rest. 637 00:37:54,420 --> 00:37:56,389 I pulled away from him, 638 00:37:56,390 --> 00:37:58,719 and he was holding onto the bracelet. 639 00:37:58,720 --> 00:38:00,659 Isaiah. 640 00:38:00,660 --> 00:38:02,399 It was Isaiah's body that they found. 641 00:38:02,400 --> 00:38:06,499 TJ, how did you find your way underneath that building, 642 00:38:06,500 --> 00:38:07,529 with all that smoke? 643 00:38:07,530 --> 00:38:09,569 I couldn't see a thing. 644 00:38:09,570 --> 00:38:12,369 I heard... 645 00:38:12,370 --> 00:38:15,639 voices. 646 00:38:15,640 --> 00:38:17,240 Chanting. 647 00:38:18,980 --> 00:38:21,809 You found your path to enlightenment. 648 00:38:40,370 --> 00:38:42,739 Good news travels seriously fast. 649 00:38:42,740 --> 00:38:46,370 - I heard it over the scanner. How? - How do you think? 650 00:38:48,240 --> 00:38:50,339 That's one hell of a Calling. 651 00:38:50,340 --> 00:38:52,709 It's a... 652 00:38:52,710 --> 00:38:54,609 really long story. 653 00:38:54,610 --> 00:38:55,949 Mom was right. 654 00:38:55,950 --> 00:38:58,749 All things do work together for good. 655 00:38:58,750 --> 00:39:01,819 TJ surviving, us following the Callings, 656 00:39:01,820 --> 00:39:05,319 it's... It's teaching us something. 657 00:39:05,320 --> 00:39:07,289 When you figure out what that is, 658 00:39:07,290 --> 00:39:09,199 why don't you send me the CliffsNotes? 659 00:39:30,020 --> 00:39:32,179 My problem? It's his problem. 660 00:39:32,180 --> 00:39:33,889 Vasquez better shut that 828 freak up, 661 00:39:33,890 --> 00:39:35,759 or he's the one who goes down. 662 00:39:38,890 --> 00:39:42,259 We've got a problem. 663 00:39:50,040 --> 00:39:52,569 - Hey. - What are you doing here? 664 00:39:52,570 --> 00:39:54,810 I haven't been able to concentrate all day. 665 00:39:56,940 --> 00:39:59,849 That was a mistake. It was lovely. 666 00:39:59,850 --> 00:40:02,779 But, Saanvi, I've made my choice, 667 00:40:02,780 --> 00:40:05,279 and it's my family, my husband. 668 00:40:05,280 --> 00:40:07,119 You and I... 669 00:40:07,120 --> 00:40:09,559 we can never do that again. 670 00:40:09,560 --> 00:40:11,459 Do what again? 671 00:40:11,460 --> 00:40:15,859 Us. In the park. 672 00:40:15,860 --> 00:40:18,329 I don't remember being at the park. 673 00:40:18,330 --> 00:40:22,469 I don't remember where I was this morning. 674 00:40:22,470 --> 00:40:25,539 I don't... 675 00:40:25,540 --> 00:40:27,709 I don't remember a thing. 676 00:40:51,560 --> 00:40:53,529 - Hey. - Hey. 677 00:40:53,530 --> 00:40:54,799 You okay? 678 00:40:54,800 --> 00:40:56,270 Yeah. 679 00:40:58,470 --> 00:41:01,470 No. Not really. 680 00:41:08,980 --> 00:41:10,980 What's up? 681 00:41:13,490 --> 00:41:16,159 Jared... 682 00:41:16,160 --> 00:41:19,289 betrayed me in a way that I can't even describe. 683 00:41:19,290 --> 00:41:21,889 There's no way to justify what he's done, 684 00:41:21,890 --> 00:41:27,399 but why do I feel like I deserve it? 685 00:41:27,400 --> 00:41:31,769 'Cause you have a huge heart. 686 00:41:31,770 --> 00:41:34,209 I'm so glad I have you 687 00:41:34,210 --> 00:41:38,039 and that we can trust each other. 688 00:41:38,040 --> 00:41:40,510 Me, too. 689 00:41:43,050 --> 00:41:45,819 Michaela, I gotta... 690 00:41:45,820 --> 00:41:47,449 What? 691 00:41:50,120 --> 00:41:51,519 Zeke, what is this? 692 00:41:51,520 --> 00:41:53,629 Frost bite. 693 00:41:53,630 --> 00:41:55,429 It's happening. 694 00:41:55,430 --> 00:41:57,459 No. 695 00:41:57,460 --> 00:42:00,699 No, no, no. I can't lose you. I can't. 696 00:42:00,700 --> 00:42:02,229 Saanvi thinks she can help. 697 00:42:02,230 --> 00:42:04,439 She may have a cure. 698 00:42:04,440 --> 00:42:06,769 I'm not giving up without a fight. 48846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.