All language subtitles for MacGyver.2016.S04E04.HDTV.x264-SVA[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,297 --> 00:00:02,651 ["Pistol Packin' Mama" by Al Dexter playing] 2 00:00:02,735 --> 00:00:05,179 ♪ Lay that pistol down, babe ♪ 3 00:00:05,274 --> 00:00:07,563 ♪ Lay that pistol down ♪ 4 00:00:07,648 --> 00:00:09,148 ♪ Pistol Packin' Mama... ♪ 5 00:00:09,233 --> 00:00:12,695 The acetone I'm pouring into this glass capsule 6 00:00:12,780 --> 00:00:16,085 is the key to my design, the linchpin to a three-step, 7 00:00:16,170 --> 00:00:18,115 chemical-mechanical chain reaction. 8 00:00:18,200 --> 00:00:21,313 Using this, my colleagues and I have been able 9 00:00:21,398 --> 00:00:24,696 to achieve the one hour delay between payload deployment 10 00:00:24,781 --> 00:00:28,234 and the firing pin release that you gentlemen requested. 11 00:00:28,382 --> 00:00:31,421 What of the, uh, failures mentioned in your report? 12 00:00:31,726 --> 00:00:33,227 We have cut 13 00:00:33,312 --> 00:00:35,046 the fuse's fail rate down 14 00:00:35,130 --> 00:00:38,140 - to approximately ten percent. - Perfect. 15 00:00:38,226 --> 00:00:40,555 There's an automobile factory we can convert to put this 16 00:00:40,640 --> 00:00:42,140 into production immediately. 17 00:00:42,225 --> 00:00:43,859 Excellent work, Dr. Tutelman. 18 00:00:49,416 --> 00:00:50,809 Gentlemen. 19 00:00:51,434 --> 00:00:53,824 Hey, why the long face? 20 00:00:53,908 --> 00:00:55,178 You know, it's ideas like yours that are 21 00:00:55,262 --> 00:00:56,341 gonna help us win this war. 22 00:00:56,425 --> 00:00:58,605 You ever stop to think about the cost? 23 00:00:59,145 --> 00:01:00,573 I didn't become a scientist 24 00:01:00,658 --> 00:01:03,534 to dream up clever ways to kill people. You? 25 00:01:04,000 --> 00:01:06,176 [sirens blaring] 26 00:01:32,243 --> 00:01:34,582 [♪♪] 27 00:01:36,331 --> 00:01:39,223 [♪♪] 28 00:01:46,448 --> 00:01:48,745 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 29 00:01:49,049 --> 00:01:51,049 Sync & corrections by srjanapala 30 00:01:51,134 --> 00:01:52,752 *MAcGYVER (2016)* Season 04 Episode 04 31 00:01:52,837 --> 00:01:54,744 Episode Title: "Windmill+Acetone+Culluloid+Firing Pin" 32 00:01:54,829 --> 00:01:56,267 Aired on: 02/28/20220 33 00:01:58,744 --> 00:02:01,747 [whistling] 34 00:02:03,900 --> 00:02:05,683 MacGYVER: Super cool, right? 35 00:02:06,697 --> 00:02:09,339 The egg drop experiment is all about decreasing 36 00:02:09,423 --> 00:02:11,418 something called "impact force." 37 00:02:11,503 --> 00:02:12,637 When that egg hit the ground, 38 00:02:12,722 --> 00:02:14,770 it broke because impact forces were high, 39 00:02:14,906 --> 00:02:17,173 like in a car accident. 40 00:02:17,257 --> 00:02:18,609 But if my assistant Riley here 41 00:02:18,693 --> 00:02:21,612 places the egg inside of a cushioned container... 42 00:02:21,697 --> 00:02:24,267 - Thank you very much. - RILEY: Mm-hmm. 43 00:02:28,293 --> 00:02:29,468 ...the egg survives, 44 00:02:29,553 --> 00:02:31,253 because impact forces were low, 45 00:02:31,338 --> 00:02:33,499 like when a car pulls off the highway 46 00:02:33,584 --> 00:02:35,110 and slows to a gentle stop. 47 00:02:35,397 --> 00:02:38,069 Now, if you guys 48 00:02:38,154 --> 00:02:39,663 want to earn your Nova Science Badge, 49 00:02:39,748 --> 00:02:41,272 you have one week 50 00:02:41,700 --> 00:02:44,366 to build a container that allows an egg 51 00:02:44,451 --> 00:02:46,377 to be dropped from that exact same height 52 00:02:46,462 --> 00:02:47,601 without breaking. 53 00:02:49,999 --> 00:02:51,217 Got any questions? 54 00:02:54,032 --> 00:02:55,140 Yes. 55 00:02:55,225 --> 00:02:57,186 Why do I have to learn this science stuff? 56 00:02:57,271 --> 00:02:58,944 I want to do archery. 57 00:02:59,835 --> 00:03:01,321 MacGYVER: Because it helps you solve problems. 58 00:03:01,405 --> 00:03:03,219 Riley and I use all this "science stuff" 59 00:03:03,303 --> 00:03:05,258 - in our jobs all the time. - BOY: Your jobs? 60 00:03:05,343 --> 00:03:06,991 Sound super boring. 61 00:03:07,785 --> 00:03:10,163 [cell phone buzzing] 62 00:03:10,248 --> 00:03:12,531 MacGYVER: Actually, we do all sorts of cool things 63 00:03:12,616 --> 00:03:14,140 over at the think tank. 64 00:03:16,234 --> 00:03:19,153 Hey, babe, now's not a good time. 65 00:03:19,238 --> 00:03:21,726 - I'm at a work thing. - Ooh. 66 00:03:22,411 --> 00:03:24,372 She's using her sexy work voice. 67 00:03:24,457 --> 00:03:26,991 I like it. So what time will you be home tonight, 68 00:03:27,076 --> 00:03:29,569 - Miss Davis? - Uh, few hours. Why, what's up? 69 00:03:29,654 --> 00:03:30,749 Oh, I'm cooking dinner, 70 00:03:30,834 --> 00:03:33,844 Fusilli alla Vodka, and I needed to time the sauce right, 71 00:03:33,929 --> 00:03:36,680 so, uh, I thought we could lay low, 72 00:03:36,765 --> 00:03:37,992 watch a movie. 73 00:03:38,076 --> 00:03:39,358 That sounds amazing. 74 00:03:39,587 --> 00:03:41,164 I'll call when I'm on the way home, okay? 75 00:03:41,248 --> 00:03:44,037 - I'll be waiting for you. - Bye. 76 00:03:44,171 --> 00:03:46,905 - Everything okay? - Uh, yeah. 77 00:03:47,014 --> 00:03:48,382 - Yeah, it's my dad. - Oh. 78 00:03:48,467 --> 00:03:49,381 - [cell phone chimes] - Right. 79 00:03:49,466 --> 00:03:50,949 - What's up? - Oh. 80 00:03:51,552 --> 00:03:52,881 Our Matty. 81 00:03:53,406 --> 00:03:55,934 Go handle this. All right, kids, we're done here. 82 00:03:56,089 --> 00:03:58,654 [kids cheering] 83 00:03:59,943 --> 00:04:00,967 [door opens] 84 00:04:01,052 --> 00:04:03,348 MacGYVER: [sighs] Sorry, got here as quick as we could 85 00:04:03,466 --> 00:04:04,591 MATTY: Pay attention, Mac, 86 00:04:04,676 --> 00:04:08,262 'cause this one's got your name written all over it. 87 00:04:08,778 --> 00:04:11,075 Riley was helping me volunteer at the Cub Scouts, 88 00:04:11,160 --> 00:04:12,287 didn't have time to change. 89 00:04:12,372 --> 00:04:13,857 And I for one am so glad that you didn't. 90 00:04:13,941 --> 00:04:15,153 DESI: Oh, that makes two of us. 91 00:04:15,238 --> 00:04:17,596 MATTY: All right, if we're done making fun of Blondie, 92 00:04:17,681 --> 00:04:18,685 listen up. 93 00:04:18,769 --> 00:04:19,684 Three hours ago, 94 00:04:19,784 --> 00:04:21,184 there was an explosion at a building 95 00:04:21,268 --> 00:04:23,683 undergoing renovations in Karlsruhe, Germany. 96 00:04:23,768 --> 00:04:24,856 This is what's left. 97 00:04:24,941 --> 00:04:26,263 We don't know what caused the blast, 98 00:04:26,347 --> 00:04:29,808 but CCTV of the surrounding area suggests that it originated 99 00:04:29,893 --> 00:04:33,340 within or below the building's concrete foundation. 100 00:04:33,769 --> 00:04:35,450 That's weird, right? 101 00:04:35,535 --> 00:04:38,458 Super weird 'cause it means it wasn't a ruptured gas line 102 00:04:38,593 --> 00:04:40,051 or an electrical malfunction, 103 00:04:40,254 --> 00:04:43,007 and there are no subterranean natural resources 104 00:04:43,092 --> 00:04:45,084 in that part of Europe with any combustible properties. 105 00:04:45,168 --> 00:04:47,465 What we do know is that, when the building collapsed, 106 00:04:47,550 --> 00:04:49,512 dozens of construction workers from the weekend shift 107 00:04:49,596 --> 00:04:51,489 - were trapped inside. - So it's a rescue op. 108 00:04:51,612 --> 00:04:54,442 With some engineering challenges, which you are 109 00:04:54,527 --> 00:04:56,679 uniquely qualified to solve. 110 00:04:56,764 --> 00:04:58,521 This is a highly technical, 111 00:04:58,606 --> 00:05:00,510 not to mention dangerous, operation. 112 00:05:00,594 --> 00:05:02,005 I want you to have every resource 113 00:05:02,090 --> 00:05:02,895 the second you need it, 114 00:05:02,980 --> 00:05:04,389 so I'll be staying back with Matty 115 00:05:04,473 --> 00:05:05,695 to help coordinate. 116 00:05:05,842 --> 00:05:07,591 Desi has experience in search and rescue, 117 00:05:07,676 --> 00:05:09,518 so she will be joining you as well. 118 00:05:09,731 --> 00:05:10,872 Now get moving. 119 00:05:10,972 --> 00:05:13,629 Details on the building are waiting for you on the plane. 120 00:05:21,876 --> 00:05:23,963 [panicked chatter] 121 00:05:27,630 --> 00:05:29,411 Thank you for traveling so quickly, 122 00:05:29,496 --> 00:05:32,395 although I'm still not clear on how your team can help. 123 00:05:55,300 --> 00:05:57,610 The structure is still settling. Every minute, it moves. 124 00:05:57,694 --> 00:05:58,940 Attempting a rescue 125 00:05:59,025 --> 00:06:03,448 before it's stabilized means risking serious injury or death. 126 00:06:06,205 --> 00:06:08,096 [sighs] Tell them that. 127 00:06:15,225 --> 00:06:17,612 MacGYVER: Problem, our only entrance into the building 128 00:06:17,730 --> 00:06:19,283 is blocked by a massive chunk 129 00:06:19,368 --> 00:06:21,460 - of concrete. - All right, one... 130 00:06:21,544 --> 00:06:23,557 - two... - MacGYVER: Solution, 131 00:06:23,642 --> 00:06:25,008 insert a makeshift lever 132 00:06:25,093 --> 00:06:27,734 and apply force against a static point. 133 00:06:34,284 --> 00:06:35,463 DESI: [sighs] You were right, Mac. 134 00:06:35,547 --> 00:06:36,995 This'll work to access the basement levels. 135 00:06:37,079 --> 00:06:38,692 RILEY: I got the missing workers' approximate locations 136 00:06:38,776 --> 00:06:41,305 using their radio signal strength. 137 00:07:03,586 --> 00:07:06,153 [♪♪] 138 00:07:06,238 --> 00:07:08,240 [radio chatter in German] 139 00:07:21,079 --> 00:07:22,823 You didn't tell me you had any experience 140 00:07:22,907 --> 00:07:24,563 with search and rescue. 141 00:07:25,961 --> 00:07:27,477 2017. 142 00:07:28,689 --> 00:07:31,043 I was part of the military group assigned to find survivors 143 00:07:31,394 --> 00:07:34,912 after the earthquake in Iraq. 144 00:07:35,669 --> 00:07:36,803 Oh, I remember that one, 145 00:07:36,888 --> 00:07:38,069 it was huge. 146 00:07:38,154 --> 00:07:40,202 It was a magnitude seven, wasn't it? 147 00:07:40,287 --> 00:07:41,881 7.3. 148 00:07:42,789 --> 00:07:44,531 - MAN: I need help! - Mac, Desi. 149 00:07:44,616 --> 00:07:46,639 [man shouts] 150 00:07:47,616 --> 00:07:50,372 We need medics over here. Are you okay? 151 00:07:50,533 --> 00:07:52,577 - We're gonna get you out of here. - [grunts] 152 00:07:59,035 --> 00:08:00,909 Everyone okay? 153 00:08:01,552 --> 00:08:03,237 Yeah. 154 00:08:03,322 --> 00:08:05,150 Kind of. 155 00:08:07,647 --> 00:08:11,045 Matty, EMTs are treating a man with minor injuries. 156 00:08:11,129 --> 00:08:13,265 - He's gonna be okay. - MATTY: All right, everyone. 157 00:08:13,350 --> 00:08:15,545 Split up and keep moving. 158 00:08:18,005 --> 00:08:19,803 TAYLOR: Ah. There you are. 159 00:08:19,888 --> 00:08:21,184 Russ. The gang all right 160 00:08:21,269 --> 00:08:23,225 in Germany? Anything I can do to help? 161 00:08:23,506 --> 00:08:27,583 That is an excellent question, Bozer, and the answer is no. 162 00:08:28,053 --> 00:08:29,063 Actually, 163 00:08:29,147 --> 00:08:31,702 there doesn't appear to be anything you can do. 164 00:08:31,802 --> 00:08:33,522 All right... 165 00:08:33,678 --> 00:08:36,342 And therein lies the rub. You see, that answer 166 00:08:36,459 --> 00:08:38,246 has set me down a path to other questions. 167 00:08:38,330 --> 00:08:39,389 For example, 168 00:08:39,474 --> 00:08:42,976 what exactly is the function of this lab? 169 00:08:43,061 --> 00:08:44,861 Why is it so expensive? 170 00:08:44,945 --> 00:08:47,951 And for the love of God, 171 00:08:48,035 --> 00:08:50,662 what the hell is that? 172 00:08:50,754 --> 00:08:53,053 This is Sparky, he's a... Hideous, agreed, 173 00:08:53,138 --> 00:08:55,784 and very, very costly, to the tune of, what? 174 00:08:55,939 --> 00:08:59,685 $3.6 million. American. 175 00:09:00,052 --> 00:09:02,234 I mean, he's a state of the art artificial intelligence, 176 00:09:02,318 --> 00:09:04,492 doesn't come cheap. The thing about robotics... - Oh, Bozer. 177 00:09:04,576 --> 00:09:06,276 What is it that you do here? 178 00:09:06,702 --> 00:09:08,320 Uh, I'm installing an upgrade 179 00:09:08,404 --> 00:09:09,985 to Sparky's memory processor. No, I mean here 180 00:09:10,069 --> 00:09:12,280 at the Phoenix, in this lab. 181 00:09:13,897 --> 00:09:15,526 - What do I do here? - Mm. 182 00:09:15,631 --> 00:09:17,189 What do I do here? 183 00:09:17,514 --> 00:09:20,375 All sorts of things, okay? For your information, 184 00:09:20,459 --> 00:09:22,203 from this very room, which you stand, 185 00:09:22,334 --> 00:09:24,296 I've saved the world hundreds of times. 186 00:09:24,381 --> 00:09:25,598 The best of my knowledge, 187 00:09:25,682 --> 00:09:27,928 it's been half a dozen assists, at best. 188 00:09:29,131 --> 00:09:31,472 Okay. All right. 189 00:09:31,557 --> 00:09:33,649 But while we're on the subject, sir, 190 00:09:33,733 --> 00:09:35,921 exactly what is it you do here, 191 00:09:36,006 --> 00:09:37,257 besides write checks? 192 00:09:37,357 --> 00:09:41,601 Are you... challenging me, hmm? 193 00:09:42,161 --> 00:09:43,320 To prove my worth? 194 00:09:43,405 --> 00:09:46,256 Are you challenging me to prove mine? 195 00:09:46,341 --> 00:09:47,657 Oh, yes. 196 00:09:48,526 --> 00:09:49,998 Then ditto. 197 00:09:56,314 --> 00:09:58,964 Well, this should be fun. 198 00:10:08,768 --> 00:10:11,118 [creaking] 199 00:10:26,438 --> 00:10:28,440 [fire crackling] 200 00:10:30,733 --> 00:10:33,393 Hey, guys? I'm at the site of the explosion. 201 00:10:33,709 --> 00:10:35,845 Everything that I'm seeing here supports the theory 202 00:10:35,930 --> 00:10:37,457 that this blast came from beneath 203 00:10:37,542 --> 00:10:38,585 the building's foundation. I just 204 00:10:38,669 --> 00:10:40,780 still don't understand how it's possible. 205 00:10:43,760 --> 00:10:45,053 Huh. 206 00:10:47,436 --> 00:10:49,194 That's weird, too. 207 00:10:49,553 --> 00:10:51,147 What's weird too? 208 00:10:52,432 --> 00:10:56,123 Shrapnel expelled from the detonation point. 209 00:10:56,212 --> 00:10:59,342 It's curved. Heavily oxidized. 210 00:10:59,602 --> 00:11:01,186 As in rust? 211 00:11:13,093 --> 00:11:15,095 [sighs] 212 00:11:17,647 --> 00:11:19,553 I know what caused the explosion. 213 00:11:20,150 --> 00:11:24,522 It was a bomb dropped on Germany during World War II. 214 00:11:24,607 --> 00:11:25,960 It didn't explode 215 00:11:26,057 --> 00:11:28,295 and it remained buried underground for decades, 216 00:11:28,617 --> 00:11:30,548 until yesterday. 217 00:11:30,633 --> 00:11:32,681 [exhales] When construction finally disturbed it, 218 00:11:32,765 --> 00:11:33,889 and it went off. 219 00:11:33,974 --> 00:11:35,413 How could you possibly know that? 220 00:11:35,498 --> 00:11:38,303 Because those bombs were dropped in clusters. 221 00:11:39,725 --> 00:11:41,290 And I'm staring at a second one 222 00:11:41,375 --> 00:11:43,522 that could go off at any moment. 223 00:11:48,765 --> 00:11:49,726 MATTY: You were right, Mac. 224 00:11:49,810 --> 00:11:51,921 On November 5, 1944, 225 00:11:52,006 --> 00:11:54,695 U.S. 8th Air Force dropped hundreds of bombs 226 00:11:54,780 --> 00:11:56,101 on Karlsruhe, Germany. 227 00:11:56,186 --> 00:11:58,890 Their intended target: one of Hitler's railyards. 228 00:11:58,975 --> 00:12:00,984 MacGYVER: Let me guess: that railyard was located 229 00:12:01,069 --> 00:12:02,351 exactly where we are right now. 230 00:12:02,436 --> 00:12:04,717 So this bomb fell here 75 years ago, 231 00:12:04,810 --> 00:12:06,391 and it's just been waiting for the right moment 232 00:12:06,475 --> 00:12:08,022 to ruin everyone's lives? 233 00:12:08,224 --> 00:12:11,593 - That's insane. - Where does finding this thing leave our 234 00:12:11,678 --> 00:12:13,924 search and rescue operation? German EMTs managed to locate 235 00:12:14,008 --> 00:12:15,788 three more survivors, leaving ten 236 00:12:15,873 --> 00:12:17,123 still left unaccounted for, 237 00:12:17,208 --> 00:12:18,693 but finding them could take days. 238 00:12:18,795 --> 00:12:21,022 And if that bomb goes off, they'll all be killed. 239 00:12:21,107 --> 00:12:23,412 Therefore, Mac, Riley, your new priority 240 00:12:23,497 --> 00:12:25,698 is neutralizing the bomb threat ASAP. 241 00:12:25,783 --> 00:12:27,343 Desi? You'll continue to search 242 00:12:27,428 --> 00:12:28,648 - for missing workers. - Copy that. 243 00:12:28,732 --> 00:12:31,295 I'll send the locations of their radios to your phone. 244 00:12:32,677 --> 00:12:35,944 No pressure, but, uh... please don't let us blow up. 245 00:12:36,652 --> 00:12:38,426 Thanks. 246 00:12:41,527 --> 00:12:42,590 Okay. 247 00:12:42,675 --> 00:12:44,012 So... 248 00:12:44,378 --> 00:12:45,824 so how do we defuse this thing? 249 00:12:45,909 --> 00:12:47,730 I have no idea. 250 00:12:48,511 --> 00:12:49,383 Yeah, Army 251 00:12:49,468 --> 00:12:51,691 EOD training didn't cover mid-century relics. 252 00:12:51,915 --> 00:12:55,789 ["Boogie Woogie Bugle Boy" by the Andrews Sisters playing] 253 00:12:57,833 --> 00:13:00,713 ♪ He was a famous trumpet man from out Chicago way ♪ 254 00:13:00,798 --> 00:13:03,556 ♪ He had a boogie style that no one else could play ♪ 255 00:13:03,641 --> 00:13:05,966 ♪ He was the top man at his craft ♪ 256 00:13:06,058 --> 00:13:07,799 ♪ But then his number came up ♪ 257 00:13:07,899 --> 00:13:10,238 - ♪ And he was gone with the draft... ♪ - Voilà. Everything you wanted to know 258 00:13:10,322 --> 00:13:11,838 about World War II explosives, 259 00:13:11,923 --> 00:13:13,220 but were too afraid to ask. 260 00:13:13,305 --> 00:13:15,119 You see, thisis what I do. 261 00:13:15,417 --> 00:13:17,181 Think outside the box. 262 00:13:18,214 --> 00:13:19,393 Excuse me. 263 00:13:19,516 --> 00:13:21,322 What the hell are you doing? 264 00:13:21,407 --> 00:13:23,934 And this is what I do. Hello. 265 00:13:24,235 --> 00:13:26,853 My name is Russell Taylor. My friends call me Russ. 266 00:13:26,938 --> 00:13:29,167 Uh, my associates and I are here... [chuckles] 267 00:13:29,252 --> 00:13:30,963 Well, we're here for your bomb. 268 00:13:31,048 --> 00:13:32,627 I authorized no such thing. 269 00:13:32,712 --> 00:13:34,470 Yes, but as you can see, the, uh, 270 00:13:34,555 --> 00:13:36,759 Department of Defense has. 271 00:13:37,482 --> 00:13:38,965 No. This has to be cleared 272 00:13:39,049 --> 00:13:40,629 - through the Office of Antiquities... - Unfortunately, 273 00:13:40,713 --> 00:13:41,877 there's no time, 274 00:13:41,962 --> 00:13:43,316 which is why my associates 275 00:13:43,401 --> 00:13:45,041 will have to cut through this glass. 276 00:13:45,126 --> 00:13:47,486 But I think we'd much prefer your assistance in this matter 277 00:13:47,571 --> 00:13:51,853 rather than destroy your very, very fine display. 278 00:13:51,938 --> 00:13:53,283 So, if you could just 279 00:13:53,368 --> 00:13:55,252 unlock the case for us, then, uh... 280 00:13:55,392 --> 00:13:57,634 - [chuckles] - ..then we'll be on our way. 281 00:13:57,775 --> 00:13:59,081 I will not. 282 00:13:59,166 --> 00:14:01,595 There is a protocol to follow, and this 283 00:14:01,688 --> 00:14:03,362 - is in violation of that... - I... I understand. 284 00:14:03,446 --> 00:14:04,773 I understand. 285 00:14:04,858 --> 00:14:06,439 You're afraid of being fired, 286 00:14:06,524 --> 00:14:08,102 thereby derailing your career 287 00:14:08,187 --> 00:14:10,697 in historical military restoration. 288 00:14:10,782 --> 00:14:12,314 It's true. Your wavering eyes 289 00:14:12,433 --> 00:14:13,790 betray a lack of self-confidence, 290 00:14:13,875 --> 00:14:16,337 and judging by the prominent display of "assistant" 291 00:14:16,422 --> 00:14:17,949 in your title, I can tell 292 00:14:18,034 --> 00:14:20,996 that promotion has been difficult for you to achieve. 293 00:14:21,081 --> 00:14:22,616 - How dare you. - Chasing your dream 294 00:14:22,701 --> 00:14:24,322 is never a mistake. 295 00:14:24,407 --> 00:14:28,095 And while you suffer disrespect from your superiors, 296 00:14:28,249 --> 00:14:31,647 due in no small part to the ungodly injury 297 00:14:31,732 --> 00:14:34,956 that your Chicago accent plays on the queen's English, 298 00:14:35,189 --> 00:14:37,259 I for one... 299 00:14:38,137 --> 00:14:39,900 I believe in you. 300 00:14:40,712 --> 00:14:41,954 You... you do? 301 00:14:42,039 --> 00:14:44,470 TAYLOR: I do. So if you hand over the keys to the case, 302 00:14:44,555 --> 00:14:47,865 I'll make a few calls, and we'll see if we can't 303 00:14:47,950 --> 00:14:51,009 get you up a few rungs of the ladder around here, hmm? 304 00:14:56,158 --> 00:14:57,879 I miss Chicago so much. 305 00:14:57,964 --> 00:14:59,531 [Taylor chuckles] 306 00:15:06,634 --> 00:15:09,064 And boom goes the dynamite. 307 00:15:09,281 --> 00:15:10,915 - As the saying goes. - Nope. 308 00:15:11,044 --> 00:15:12,228 No, it doesn't. 309 00:15:12,313 --> 00:15:13,759 - I think it does. - Not at all. 310 00:15:15,193 --> 00:15:17,151 [indistinct radio transmission] 311 00:15:20,869 --> 00:15:23,658 DESI: Matty, David Kruger, 37 years old, 312 00:15:23,743 --> 00:15:25,798 is on his way up with a broken leg. 313 00:15:26,026 --> 00:15:27,603 Vitals are stable. 314 00:15:27,766 --> 00:15:29,095 [exhales] Seven more to go. 315 00:15:29,180 --> 00:15:31,947 MATTY: Copy that. Comms are back up and radio channels are clear. 316 00:15:32,032 --> 00:15:33,525 WOMAN [over radio]: Hello? 317 00:15:36,762 --> 00:15:37,766 Hello? 318 00:15:37,851 --> 00:15:39,420 I'm a rescue worker here to help. 319 00:15:39,505 --> 00:15:40,517 Do you speak English? 320 00:15:40,625 --> 00:15:43,533 There's something heavy on my leg and I... 321 00:15:43,618 --> 00:15:46,104 [gasps] I can't move! 322 00:15:46,189 --> 00:15:47,393 Can you tell me your name 323 00:15:47,478 --> 00:15:48,721 and where you are in the building? 324 00:15:48,805 --> 00:15:51,158 My name is Helen Beck. 325 00:15:51,355 --> 00:15:54,595 I'm a project manager overseeing the renovations. 326 00:15:54,680 --> 00:15:56,095 I don't know where I am. 327 00:15:56,273 --> 00:15:59,845 I was walking to the mail room and then 328 00:15:59,929 --> 00:16:02,431 I don't know what happened. 329 00:16:03,150 --> 00:16:04,154 I woke up here. 330 00:16:04,524 --> 00:16:08,635 Please tell my husband and sons 331 00:16:08,931 --> 00:16:10,984 that I'm okay. 332 00:16:13,850 --> 00:16:16,908 Matty? I made contact with a survivor whose radio 333 00:16:16,993 --> 00:16:18,564 isn't showing up on Riley's map. 334 00:16:19,017 --> 00:16:20,540 Her name is Helen Beck. 335 00:16:20,702 --> 00:16:22,220 Sounds like she suffered a concussion. 336 00:16:22,313 --> 00:16:24,111 - MATTY: We'll see what we can do. - Helen? 337 00:16:24,196 --> 00:16:26,479 We're getting in touch with your family right now, okay? 338 00:16:26,564 --> 00:16:27,655 Listen to me. 339 00:16:27,739 --> 00:16:28,962 I'm gonna find you. 340 00:16:29,047 --> 00:16:31,165 Just stay with me 341 00:16:31,361 --> 00:16:33,963 and keep talking, okay? 342 00:16:35,254 --> 00:16:36,952 Now tell me about your sons. 343 00:16:38,228 --> 00:16:39,972 TAYLOR: Right, I've got the restored bomb 344 00:16:40,056 --> 00:16:43,009 through teardown, and I've pieced together how it works. 345 00:16:43,094 --> 00:16:44,673 Yeah, it was my idea, but whatever. 346 00:16:44,758 --> 00:16:45,962 Team effort. The bomb you found 347 00:16:46,047 --> 00:16:50,547 is a 1,000-pound AN-M65. It's totally standard for 1944. 348 00:16:50,632 --> 00:16:53,415 What's interesting about this is the fuse inside it. 349 00:16:53,500 --> 00:16:56,415 It was designed to create a one-hour time delay 350 00:16:56,500 --> 00:16:57,924 from when the bomb was dropped from the plane 351 00:16:58,008 --> 00:16:59,369 to when it exploded... 352 00:16:59,478 --> 00:17:01,515 If it failed to detonate on impact. 353 00:17:01,599 --> 00:17:03,213 So why didn't this one blow up? 354 00:17:03,297 --> 00:17:04,473 TAYLOR: Well, believe it or not, 355 00:17:04,557 --> 00:17:07,209 these fuses had a ten percent fail rate, usually because 356 00:17:07,294 --> 00:17:10,996 the glass capsule containing the acetone didn't shatter. 357 00:17:11,323 --> 00:17:13,282 Then the countdown never began. 358 00:17:14,677 --> 00:17:17,356 There's a half a centimeter of 75-year-old glass 359 00:17:17,441 --> 00:17:20,534 - between us and this thing going off? - BOZER: Bingo. 360 00:17:20,787 --> 00:17:21,856 But... 361 00:17:21,941 --> 00:17:23,583 it's not all bad news. 362 00:17:23,864 --> 00:17:26,714 Found a pamphlet distributed to the Imperial Japanese Army 363 00:17:26,798 --> 00:17:28,576 with instructions for how soldiers should deal with 364 00:17:28,660 --> 00:17:30,413 one of these things if found. 365 00:17:30,795 --> 00:17:33,670 So you... you solved how to defuse this thing? 366 00:17:33,755 --> 00:17:35,941 Yes, after I translated it into English, 367 00:17:36,025 --> 00:17:37,247 so that we could all make sense of it. 368 00:17:37,331 --> 00:17:39,336 Point is, the detonator can be removed 369 00:17:39,420 --> 00:17:41,251 from the nose cone using a simple tool. 370 00:17:41,335 --> 00:17:43,688 Sending photos now. 371 00:17:43,772 --> 00:17:45,427 [phone chimes] 372 00:17:45,715 --> 00:17:47,007 Okay, yeah. 373 00:17:47,226 --> 00:17:48,961 So we know how to defuse it. Now we just have 374 00:17:49,045 --> 00:17:50,617 to figure out a way to lift this monste 375 00:17:50,702 --> 00:17:51,939 out of the dirt. 376 00:17:52,434 --> 00:17:53,905 Any ideas? 377 00:18:00,072 --> 00:18:01,663 RILEY: Got it? Yeah. 378 00:18:06,867 --> 00:18:08,890 So, uh, how's your dad? 379 00:18:10,671 --> 00:18:13,152 From the call earlier today. 380 00:18:13,368 --> 00:18:16,421 Oh, yeah, he-he's good. You know Elwood. 381 00:18:17,118 --> 00:18:18,905 You really want to play catch up right now? 382 00:18:18,990 --> 00:18:21,561 Honestly, talking keeps my hands steady. 383 00:18:21,714 --> 00:18:24,631 Plus, if this thing blows up in our faces... 384 00:18:24,952 --> 00:18:27,538 [exhales] ...I want to make sure I get to 385 00:18:27,754 --> 00:18:30,905 the bottom of this secret you're hiding. 386 00:18:33,619 --> 00:18:34,667 You don't smile like that 387 00:18:34,752 --> 00:18:36,336 when you're on the phone with your dad. 388 00:18:36,421 --> 00:18:37,843 I've caught you doing it a few times 389 00:18:37,928 --> 00:18:38,859 since we've been back, 390 00:18:38,951 --> 00:18:41,984 but I figured... if things got serious, 391 00:18:42,150 --> 00:18:44,405 you would let me know who the lucky man was. 392 00:18:45,362 --> 00:18:47,846 So, do you think things will get serious? 393 00:18:48,063 --> 00:18:50,171 We've been living together for six months now. 394 00:18:50,491 --> 00:18:51,780 Surprise. 395 00:18:52,288 --> 00:18:54,312 Six months? 396 00:18:54,601 --> 00:18:58,359 I mean, why would you, uh, lie about that? 397 00:18:58,516 --> 00:19:00,976 Lie is a bit of a strong word, don't you think? 398 00:19:01,218 --> 00:19:02,556 It's not like you've rushed to tell me 399 00:19:02,640 --> 00:19:03,979 why you and Desi broke up. 400 00:19:04,064 --> 00:19:05,718 That's different. 401 00:19:07,017 --> 00:19:08,898 Okay, well, we don't owe each other explanations 402 00:19:08,983 --> 00:19:10,030 about our private lives 403 00:19:10,115 --> 00:19:11,734 just because we work together. 404 00:19:16,693 --> 00:19:18,390 Yeah, I'm gonna, uh, 405 00:19:18,475 --> 00:19:19,624 start putting these in here, 406 00:19:19,709 --> 00:19:21,234 okay? Just keep tension on the pole. 407 00:19:21,319 --> 00:19:23,163 [exhales] 408 00:19:24,853 --> 00:19:26,569 [exhaling] 409 00:19:29,507 --> 00:19:31,679 MacGYVER: If there's a silver lining to spending time 410 00:19:31,764 --> 00:19:34,014 in a half-destroyed building, it's that there's lots of 411 00:19:34,099 --> 00:19:36,054 heavy stuff lying around to play with. 412 00:19:36,186 --> 00:19:38,539 For example, chunks of concrete rubble 413 00:19:38,624 --> 00:19:40,945 to load into this DIY crane and ballast 414 00:19:41,030 --> 00:19:43,265 to lift this monster out of the dirt. 415 00:19:54,504 --> 00:19:57,609 Yeah, we should stop there. That's enough. 416 00:20:01,779 --> 00:20:03,828 Didn't Bozer say there's supposed to be a hatch? 417 00:20:03,913 --> 00:20:06,234 Well, yeah, but his has been in 418 00:20:06,319 --> 00:20:08,237 a temperature-controlled museum. 419 00:20:09,499 --> 00:20:11,476 Ours has been corroding underground 420 00:20:11,561 --> 00:20:15,604 for 75 years. It's rusted over. 421 00:20:21,783 --> 00:20:23,838 This thing takes one hit at the wrong angle 422 00:20:23,923 --> 00:20:25,270 and everyone in this building dies. 423 00:20:25,354 --> 00:20:27,068 We can't wait. We have to do something. 424 00:20:27,152 --> 00:20:29,288 Okay, so the detonator is stuck 425 00:20:29,372 --> 00:20:32,248 inside the bomb. The people are stuck in the building. 426 00:20:32,332 --> 00:20:34,902 The only variable that we can manipulate is removing 427 00:20:34,986 --> 00:20:36,189 the bomb from the building, 428 00:20:36,274 --> 00:20:37,243 but I don't know how. 429 00:20:37,328 --> 00:20:39,333 This dinosaur weighs half a ton. 430 00:20:39,418 --> 00:20:40,683 Only one option, 431 00:20:40,768 --> 00:20:42,149 take the bomb with us. 432 00:20:42,234 --> 00:20:44,192 Back the way we came in. 433 00:20:53,759 --> 00:20:55,846 Okay, Matty, the bomb's officially mobile. 434 00:20:55,931 --> 00:20:57,810 Are German police on board with our new plan? 435 00:20:57,894 --> 00:20:59,588 MATTY: Yes, they've arranged for 436 00:20:59,673 --> 00:21:01,947 a construction crane to lift the bomb out of the building 437 00:21:02,032 --> 00:21:04,221 and then lower it onto a flatbed truck, 438 00:21:04,306 --> 00:21:05,902 so that it can be driven out of the city. 439 00:21:05,986 --> 00:21:07,080 But? 440 00:21:07,164 --> 00:21:08,276 The bottom floors of the building 441 00:21:08,360 --> 00:21:10,619 are all covered in rubble. The closest point 442 00:21:10,704 --> 00:21:12,291 where the crane can attach is a window 443 00:21:12,376 --> 00:21:14,368 on the south side of the sixth floor. 444 00:21:14,798 --> 00:21:17,986 That means transporting it up 156 steps, 445 00:21:18,079 --> 00:21:19,572 divided by six landings, 446 00:21:19,657 --> 00:21:22,225 plus 200 feet laterally to the edge of the building. 447 00:21:22,309 --> 00:21:25,126 [sighs] Not to mention this thing weighs half a Volkswagen. 448 00:21:25,321 --> 00:21:26,933 And do we even know how hard we'd have to bump 449 00:21:27,017 --> 00:21:28,532 into it for it to blow up? 450 00:21:28,790 --> 00:21:30,404 Well, each of these 451 00:21:30,489 --> 00:21:32,798 was manufactured by hand, which means they're all 452 00:21:32,882 --> 00:21:34,549 slightly different, not to mention the degree to which 453 00:21:34,633 --> 00:21:37,696 each individual fuse component deteriorated underground. 454 00:21:38,212 --> 00:21:39,564 The best I can tell, 455 00:21:39,649 --> 00:21:42,090 the bomb that blew up the building went off due to 456 00:21:42,175 --> 00:21:43,975 vibrations from construction, yet this one was 457 00:21:44,198 --> 00:21:46,769 stable enough to survive that blast, so 458 00:21:46,853 --> 00:21:48,684 I think it's safe to say that there is just too many 459 00:21:48,768 --> 00:21:50,642 unknown variables at play here to answer 460 00:21:50,726 --> 00:21:52,688 that question with any reasonable degree of accuracy. 461 00:21:52,772 --> 00:21:54,518 So in other words, you have no idea. 462 00:21:54,643 --> 00:21:55,870 Just cut to the chase next time, Mac; 463 00:21:55,954 --> 00:21:58,354 just say, "No idea." 464 00:21:58,439 --> 00:22:00,104 So we need to find a way to get the bomb 465 00:22:00,189 --> 00:22:01,611 up the stairs without bumping it. 466 00:22:01,696 --> 00:22:03,002 Which is where we come in. 467 00:22:03,087 --> 00:22:05,760 I attached electronic sensors to the restored bomb's 468 00:22:05,845 --> 00:22:07,190 mechanical parts, so we could 469 00:22:07,275 --> 00:22:10,027 crash test Mac's ideas on how to lift it up the stairs 470 00:22:10,112 --> 00:22:12,463 before you attempt with the version that could explode. 471 00:22:12,682 --> 00:22:14,190 I'm a big fan of that idea. 472 00:22:14,275 --> 00:22:15,675 TAYLOR: Which is why we came up with it. 473 00:22:15,759 --> 00:22:19,596 So what is idea nummer eins? 474 00:22:26,909 --> 00:22:29,509 Helen, I'm near the mail room, which means you can't be far. 475 00:22:29,594 --> 00:22:31,251 You hanging in there? 476 00:22:31,555 --> 00:22:33,908 Never better. Why do you ask? 477 00:22:34,994 --> 00:22:37,341 Anyone who can crack a joke at a time like this 478 00:22:37,425 --> 00:22:39,244 is gonna be okay. 479 00:22:42,008 --> 00:22:46,665 How often do you find yourself in situations like this? 480 00:22:51,401 --> 00:22:53,406 Last time I was in a collapsed building 481 00:22:53,491 --> 00:22:55,642 was in 2017 in Iraq. 482 00:22:57,381 --> 00:22:59,135 There was an earthquake... 483 00:22:59,619 --> 00:23:01,720 and I spent three days searching for a survivor 484 00:23:01,805 --> 00:23:03,251 in an apartment building, 485 00:23:04,920 --> 00:23:06,415 but, hey, 486 00:23:06,500 --> 00:23:08,592 they weren't lucky enough to have a radio. 487 00:23:09,524 --> 00:23:11,126 Then how did you know 488 00:23:11,211 --> 00:23:12,392 they were still alive? 489 00:23:12,477 --> 00:23:14,509 I heard them tapping on a metal pipe. 490 00:23:14,653 --> 00:23:17,235 Believe it or not, that sound can carry for miles. 491 00:23:18,242 --> 00:23:20,227 I just kept searching 492 00:23:20,407 --> 00:23:23,674 because as long as I heard that tapping sound, 493 00:23:23,969 --> 00:23:25,696 I knew there was still hope. 494 00:23:27,649 --> 00:23:30,138 And did you find them? 495 00:23:36,789 --> 00:23:38,571 Of course I did. 496 00:23:44,848 --> 00:23:47,680 [alarm blaring] 497 00:23:47,765 --> 00:23:50,581 And you just destroyed the Phoenix Foundation yet again. 498 00:23:50,666 --> 00:23:53,134 Maybe it's time to consider letting sleeping bombs lie. 499 00:23:53,219 --> 00:23:54,431 I mean, if we don't move it, 500 00:23:54,516 --> 00:23:55,823 at least there's a chance it won't go off. 501 00:23:55,907 --> 00:23:57,609 I did not make my considerable fortune 502 00:23:57,694 --> 00:23:58,851 by playing it safe. I earned 503 00:23:58,936 --> 00:24:01,594 every cent with one mantra. 504 00:24:02,515 --> 00:24:03,609 There is always a solution. 505 00:24:03,694 --> 00:24:04,759 Well, I didn't get to where I am 506 00:24:04,843 --> 00:24:06,413 letting people second-guess my value. 507 00:24:06,528 --> 00:24:08,883 Yes, well, the bar for covert operatives is slightly higher 508 00:24:08,968 --> 00:24:11,062 than short order cooks, team mascots, 509 00:24:11,147 --> 00:24:12,544 definitely indie filmmakers, 510 00:24:12,629 --> 00:24:13,820 - or... - Delivery man. 511 00:24:13,905 --> 00:24:14,961 What? 512 00:24:15,046 --> 00:24:17,500 I also used to deliver appliances for a big box store. 513 00:24:17,585 --> 00:24:19,586 There was this thing my boss Carl gave us to lift 514 00:24:19,671 --> 00:24:21,517 the refrigerators and dishwashers up the stairs 515 00:24:21,602 --> 00:24:23,174 to apartments without elevators, 516 00:24:23,259 --> 00:24:25,612 so he didn't need to spend the cash to hire a third guy. 517 00:24:25,712 --> 00:24:28,127 - Hated that thing. - Well, we need that thing. 518 00:24:28,576 --> 00:24:31,884 My good man, I know what Mac needs to build. 519 00:24:33,106 --> 00:24:34,229 MacGYVER: That thing 520 00:24:34,314 --> 00:24:36,815 is actually called a tri-star stairclimber. 521 00:24:36,900 --> 00:24:39,749 Used by most reputable appliance delivery companies, 522 00:24:39,834 --> 00:24:42,783 but mine will be built using rubber elevator wheels, 523 00:24:42,868 --> 00:24:45,830 metal plates, and a pair of wireless power drills 524 00:24:45,915 --> 00:24:48,588 for a little extra "oomph." 525 00:24:53,822 --> 00:24:56,654 You know I didn't mean what I said earlier, right? 526 00:24:56,738 --> 00:24:58,588 Obviously, we don't just work together. 527 00:24:58,673 --> 00:24:59,764 Yeah, I know. 528 00:25:00,165 --> 00:25:02,127 And, uh, you deserve your privacy. 529 00:25:02,328 --> 00:25:04,905 I just was surprised. 530 00:25:04,992 --> 00:25:07,171 We all used to talk about everything. 531 00:25:07,536 --> 00:25:10,416 Things have definitely been different since we've been back. 532 00:25:14,205 --> 00:25:16,073 I'm such an idiot. I didn't even ask what his name is. 533 00:25:16,157 --> 00:25:19,080 Oh. It's Aubrey. 534 00:25:19,595 --> 00:25:20,838 Aubrey? 535 00:25:20,923 --> 00:25:22,841 What kind of name is that? 536 00:25:23,087 --> 00:25:24,700 Okay, Angus. 537 00:25:25,245 --> 00:25:27,163 That's... okay... fair. 538 00:25:27,247 --> 00:25:31,197 [grunts] Does Aubrey know about the Phoenix? 539 00:25:31,323 --> 00:25:33,807 If you mean the think tank thing, yeah. 540 00:25:36,304 --> 00:25:37,619 Had to call him from the plane 541 00:25:37,704 --> 00:25:39,385 and cancel dinner last minute. 542 00:25:39,470 --> 00:25:41,823 Told him I had a meeting out of town. 543 00:25:41,908 --> 00:25:44,174 Can't be easy keeping your story straight. 544 00:25:44,438 --> 00:25:47,002 When Aubrey and I got together, 545 00:25:47,087 --> 00:25:49,527 I thought the top secret part of my life was over. 546 00:25:49,736 --> 00:25:52,872 Then Russ showed up and got the gang back together. 547 00:25:52,957 --> 00:25:54,223 Truth is, 548 00:25:54,338 --> 00:25:56,283 reason I haven't told you guys about him 549 00:25:56,368 --> 00:25:58,619 is 'cause I knew if I did, it'd be over. 550 00:25:59,404 --> 00:26:01,119 Phoenix and relationships don't mix. 551 00:26:01,464 --> 00:26:03,657 That's funny, Desi and I had the opposite problem. 552 00:26:03,742 --> 00:26:05,597 - You don't have to tell me, Mac. - It's all right. 553 00:26:05,681 --> 00:26:06,815 Once the dust settled, 554 00:26:06,900 --> 00:26:09,861 I just realized we weren't right for each other. 555 00:26:09,946 --> 00:26:13,040 Both clinging on to something familiar 556 00:26:13,245 --> 00:26:15,477 to fill the void left after the Phoenix shut down. 557 00:26:15,562 --> 00:26:16,572 It's, uh... 558 00:26:16,657 --> 00:26:17,829 You know... 559 00:26:18,321 --> 00:26:21,219 If I'm ...telling the truth, living normal lives, 560 00:26:21,304 --> 00:26:23,654 we mostly just got on each other's nerves. 561 00:26:26,040 --> 00:26:27,827 You think this job screwed us up so bad 562 00:26:27,912 --> 00:26:30,196 we can never have normal, healthy relationships? 563 00:26:34,279 --> 00:26:35,933 [screams] 564 00:26:42,244 --> 00:26:44,246 Mac! Riley! 565 00:26:46,596 --> 00:26:48,380 [grunts] Riley! 566 00:27:02,480 --> 00:27:04,173 Oh, my God. 567 00:27:04,539 --> 00:27:06,103 - Oh, my God. - [sighs] 568 00:27:08,087 --> 00:27:10,931 - Well, that was insane. You okay? - Yeah. 569 00:27:12,998 --> 00:27:15,400 - And we're not dead, so that's a win. - [ both chuckles] 570 00:27:15,597 --> 00:27:17,618 Guys, I'm hearing from search and rescue 571 00:27:17,703 --> 00:27:19,283 that the building just shifted. 572 00:27:19,368 --> 00:27:21,259 Understatement of the century. 573 00:27:21,773 --> 00:27:23,169 Yeah, but the bomb just rolled back 574 00:27:23,285 --> 00:27:24,885 half the distance we covered, but it didn't explode, 575 00:27:24,969 --> 00:27:26,095 so that's nice. 576 00:27:26,275 --> 00:27:28,946 Helen, are you there? 577 00:27:29,656 --> 00:27:31,226 Helen? 578 00:27:31,603 --> 00:27:33,673 Matty, I lost contact with Helen. 579 00:27:34,211 --> 00:27:35,892 [hissing] 580 00:27:36,213 --> 00:27:40,892 You hear that? Why is the bomb hissing at us? 581 00:27:45,120 --> 00:27:48,939 The acetone capsule broke. The bomb is going to go off. 582 00:27:50,158 --> 00:27:52,064 MATTY: Guys, crane's here. What's your status? 583 00:27:52,149 --> 00:27:54,571 I'm still looking for Helen. I can't get her on the radio. 584 00:27:55,423 --> 00:27:57,079 Helen! 585 00:27:58,064 --> 00:27:59,290 Okay, we finally made it 586 00:27:59,375 --> 00:28:00,705 to the sixth floor. We probably have 587 00:28:00,789 --> 00:28:02,665 about 40 minutes before the bomb explodes. 588 00:28:02,844 --> 00:28:06,069 Good news, though, now that the acetone capsule broke, 589 00:28:06,154 --> 00:28:08,029 we don't have to worry about it breaking 590 00:28:08,114 --> 00:28:09,517 and we can move much faster. 591 00:28:09,602 --> 00:28:11,033 BOZER: Talk about looking on the bright side. 592 00:28:11,117 --> 00:28:13,228 On this op, I'll take anything I can get. 593 00:28:13,687 --> 00:28:15,306 Helen! 594 00:28:15,790 --> 00:28:18,306 Helen, can you hear me? 595 00:28:18,735 --> 00:28:20,829 Helen! 596 00:28:21,462 --> 00:28:23,725 [metallic clanging] 597 00:28:29,846 --> 00:28:31,470 Oh, Helen, you're brilliant. 598 00:28:32,915 --> 00:28:34,299 TAYLOR: Right, it's too late 599 00:28:34,384 --> 00:28:35,584 for the bomb to be driven out of the city, 600 00:28:35,668 --> 00:28:38,072 but it can still be submerged in the Rhine river, 601 00:28:38,157 --> 00:28:39,886 which is only a mile away from your location, 602 00:28:39,970 --> 00:28:41,243 and detonated safely. 603 00:28:41,328 --> 00:28:43,116 Just make sure that you're both at the edge 604 00:28:43,201 --> 00:28:44,596 of the sixth floor with enough time 605 00:28:44,759 --> 00:28:45,850 to secure it to the crane. 606 00:28:45,956 --> 00:28:47,918 Copy that. We should be in good... 607 00:28:48,517 --> 00:28:51,392 shape. 608 00:28:51,641 --> 00:28:54,478 We got a problem, guys. 609 00:28:54,563 --> 00:28:55,738 How big of a problem? 610 00:28:55,823 --> 00:28:59,290 Oh, about ten feet. 611 00:29:00,780 --> 00:29:02,350 There's a section of floor missing 612 00:29:02,434 --> 00:29:04,134 from the middle of the hallway. 613 00:29:04,218 --> 00:29:06,058 It must've broken away when the building shook. 614 00:29:08,204 --> 00:29:10,165 MATTY: Desi, you've got 32 minutes. 615 00:29:10,250 --> 00:29:12,168 Start making your way out. 616 00:29:12,253 --> 00:29:14,564 I can't leave, not yet. 617 00:29:17,723 --> 00:29:20,508 [metallic clanging][grunts] 618 00:29:27,448 --> 00:29:29,134 - Helen? - [gasps] 619 00:29:30,085 --> 00:29:31,993 - Helen? - Yes! 620 00:29:58,225 --> 00:29:59,618 Desi? 621 00:30:03,800 --> 00:30:05,802 [♪♪] 622 00:30:14,844 --> 00:30:16,423 RILEY: Uh-uh. I got the wheels. 623 00:30:16,508 --> 00:30:17,914 You keep looking straight ahead. 624 00:30:19,626 --> 00:30:21,852 Eyes on the prize, Mac. 625 00:30:32,054 --> 00:30:33,191 Desi? 626 00:30:33,338 --> 00:30:34,953 They're on. 627 00:30:35,745 --> 00:30:37,102 Helen. 628 00:30:37,953 --> 00:30:40,314 There are some people that want to talk to you. 629 00:30:42,020 --> 00:30:43,305 Hello? 630 00:30:43,390 --> 00:30:45,218 LITTLE BOY: Mama? Mama? 631 00:30:47,847 --> 00:30:49,352 Robert. 632 00:30:50,818 --> 00:30:52,602 Speaking German... 633 00:31:03,250 --> 00:31:04,884 All right, Matty, we made it. 634 00:31:04,969 --> 00:31:06,174 We're at the edge of the sixth floor. 635 00:31:06,258 --> 00:31:07,693 Okay. That's great news. 636 00:31:07,777 --> 00:31:09,492 Once the crane moves into position, 637 00:31:09,577 --> 00:31:12,211 secure the bomb and get the hell out of there. 638 00:31:12,296 --> 00:31:14,617 [siren blaring in distance] 639 00:31:17,486 --> 00:31:20,623 Earlier you were asking me if I thought that... 640 00:31:20,708 --> 00:31:21,946 somebody could have this job 641 00:31:22,031 --> 00:31:24,049 and maintain a healthy relationship. 642 00:31:25,492 --> 00:31:27,289 Here's something I never told anybody. 643 00:31:28,657 --> 00:31:29,774 When we're on a mission 644 00:31:29,859 --> 00:31:33,476 and I'm about to do something really stupid... 645 00:31:35,503 --> 00:31:37,522 ..I imagine it all going wrong, 646 00:31:38,139 --> 00:31:39,679 and I see myself die. 647 00:31:40,465 --> 00:31:41,843 Every time. 648 00:31:42,972 --> 00:31:44,640 I can't help it. 649 00:31:47,621 --> 00:31:48,929 But... 650 00:31:49,084 --> 00:31:51,882 every time I just regret that I'm alone. 651 00:31:56,351 --> 00:31:58,008 [mechanical hiss in distance] 652 00:31:58,093 --> 00:32:00,139 [excited chatter] 653 00:32:01,722 --> 00:32:02,726 What? 654 00:32:03,865 --> 00:32:04,866 RILEY: What's going on 655 00:32:04,951 --> 00:32:06,766 - down there, Matty? - MATTY: Search and rescue says 656 00:32:06,850 --> 00:32:09,514 one of the crane's hydraulic lines was punctured by debris. 657 00:32:09,599 --> 00:32:11,365 - It's out of fluid. - Well, that's not good. 658 00:32:11,450 --> 00:32:13,695 No, it's not, because now it can't reach the bomb. 659 00:32:13,780 --> 00:32:15,506 Our plan was doomed from the start. 660 00:32:15,720 --> 00:32:17,641 How many people are still trapped in the building? 661 00:32:17,725 --> 00:32:19,959 Four. But none of them can be moved, 662 00:32:20,061 --> 00:32:21,288 at least not in time. 663 00:32:21,372 --> 00:32:23,819 Desi, you've got less than 26 minutes 664 00:32:23,904 --> 00:32:25,534 - to get out of there. - She's pinned, 665 00:32:25,619 --> 00:32:27,273 and I'm not leaving. 666 00:32:28,529 --> 00:32:30,717 Desi, when that bomb goes off, 667 00:32:30,802 --> 00:32:33,467 it's taking everyone in the building down with it. 668 00:32:35,230 --> 00:32:36,795 I know that. 669 00:32:36,933 --> 00:32:38,807 There's no reason that you should be one of them. 670 00:32:38,891 --> 00:32:40,364 I'm not leaving, Mac. 671 00:32:42,515 --> 00:32:44,123 It's up to you now. 672 00:32:45,304 --> 00:32:48,170 [sighs] Okay, we need a Plan B. 673 00:32:54,536 --> 00:32:56,616 All we have to do is get the bomb down to the ground. 674 00:32:56,701 --> 00:32:59,115 Then that truck can drive her to the river. Well, yeah, 675 00:32:59,200 --> 00:33:01,280 sure, but we don't know how to do that first part. 676 00:33:01,365 --> 00:33:02,443 We might. 677 00:33:02,528 --> 00:33:04,490 Remember when that kid at the scouts retreat asked 678 00:33:04,583 --> 00:33:06,542 why he had to learn all the boring science stuff? 679 00:33:06,634 --> 00:33:07,811 Yeah. 680 00:33:13,104 --> 00:33:14,456 Oh. 681 00:33:14,927 --> 00:33:17,561 All we have to do is decrease the impact force, right? 682 00:33:17,645 --> 00:33:18,772 BOZER: What kid? 683 00:33:18,857 --> 00:33:20,341 It's all about the impact force. 684 00:33:20,521 --> 00:33:21,827 What's impact force? 685 00:33:22,021 --> 00:33:23,380 We're gonna egg drop the bomb 686 00:33:23,465 --> 00:33:24,755 off the side of the building. 687 00:33:24,840 --> 00:33:27,280 What? No, no, no, no. That's a bonkers idea. 688 00:33:27,382 --> 00:33:29,126 That's a bonkers idea, right? 100% 689 00:33:29,211 --> 00:33:30,611 what he said. Could that even work? 690 00:33:30,700 --> 00:33:31,772 MacGYVER: I mean, yeah, the physics 691 00:33:31,856 --> 00:33:32,905 are the same as what's taught 692 00:33:32,989 --> 00:33:34,604 to every middle school kid around the world, 693 00:33:34,688 --> 00:33:36,519 just on a slightly larger scale. 694 00:33:36,604 --> 00:33:38,295 MATTY: Mac, wouldn't a fall from that height 695 00:33:38,379 --> 00:33:40,474 risk breaking what's left of the celluloid discs, 696 00:33:40,559 --> 00:33:42,739 which could prematurely detonate the bomb? 697 00:33:42,824 --> 00:33:44,089 In a word... 698 00:33:44,412 --> 00:33:45,589 yes, but.. 699 00:33:45,673 --> 00:33:48,076 This thing fell 8,000 feet and didn't blow up. 700 00:33:48,170 --> 00:33:49,755 What's 60 more? 701 00:33:55,006 --> 00:33:56,014 I'm telling you, 702 00:33:56,099 --> 00:33:58,123 we need to increase tension on the bungee cords. 703 00:33:58,208 --> 00:33:59,843 - TAYLOR: We already tried that. - Then we need 704 00:33:59,927 --> 00:34:01,568 - to increase it more. - Angus, 705 00:34:01,653 --> 00:34:03,886 your egg drop design has leveled the Phoenix Foundation 706 00:34:03,971 --> 00:34:06,238 43% of the time we've tossed it off the roof. 707 00:34:06,322 --> 00:34:08,430 If you push yours off the side of the building, it's basically 708 00:34:08,514 --> 00:34:11,187 flipping a coin to see if you'll be incinerated or not. 709 00:34:11,272 --> 00:34:14,249 Yeah, well, that still gives Desi and Helen a 57% better shot 710 00:34:14,334 --> 00:34:16,076 at surviving than if we walk away. 711 00:34:16,299 --> 00:34:17,477 Well, we... 712 00:34:17,562 --> 00:34:19,772 we could try increasing the, uh, the tension 713 00:34:19,857 --> 00:34:22,405 - on the bungee cord here. - MacGYVER: No. We only have 20 minutes. 714 00:34:22,489 --> 00:34:25,608 The benefit of improving the design doesn't outweigh 715 00:34:25,693 --> 00:34:27,998 the risk of running out the clock. It's go time. 716 00:34:29,855 --> 00:34:31,121 Riley. 717 00:34:31,611 --> 00:34:33,093 Count of three. 718 00:34:33,239 --> 00:34:34,632 One. 719 00:34:38,958 --> 00:34:40,049 Two. 720 00:34:40,134 --> 00:34:41,788 [♪♪] 721 00:34:46,264 --> 00:34:47,353 [grunts] 722 00:34:58,201 --> 00:34:59,811 Three! 723 00:35:08,079 --> 00:35:10,081 [indistinct shouts] 724 00:35:17,306 --> 00:35:19,398 [panting] 725 00:35:20,036 --> 00:35:21,994 It didn't explode. 726 00:35:22,343 --> 00:35:23,997 [laughing] 727 00:35:28,836 --> 00:35:30,015 We're still alive. 728 00:35:30,100 --> 00:35:32,356 What? [laughs] 729 00:35:32,837 --> 00:35:35,495 [♪♪] 730 00:35:35,759 --> 00:35:37,403 Hey, Mac. 731 00:35:40,574 --> 00:35:42,421 You're never alone, all right? 732 00:35:42,559 --> 00:35:43,918 You neither, Riley. 733 00:35:44,900 --> 00:35:47,120 And you definitely earned your science badge today. 734 00:36:11,313 --> 00:36:12,840 AUBREY: You're home. 735 00:36:17,452 --> 00:36:19,454 [♪♪] 736 00:36:24,111 --> 00:36:25,434 [sighs] 737 00:36:25,629 --> 00:36:27,153 I was trying not to wake you. 738 00:36:27,238 --> 00:36:29,809 I figured you'd be starving, so I put last night's dinner 739 00:36:29,894 --> 00:36:31,056 back in the oven. 740 00:36:31,141 --> 00:36:32,145 Mm-hmm. 741 00:36:32,230 --> 00:36:33,676 - You okay? - Mm-hmm. 742 00:36:33,773 --> 00:36:35,427 How was San Francisco? 743 00:36:37,214 --> 00:36:39,336 - I've already forgotten. - Hmm. 744 00:36:51,399 --> 00:36:53,143 TAYLOR: So... [sighs] 745 00:36:53,487 --> 00:36:56,886 Mac, Riley and Desi are back home, safe and sound, and... 746 00:36:57,361 --> 00:36:59,683 Helen is with her family at the hospital. 747 00:37:01,698 --> 00:37:02,936 Good news. 748 00:37:03,020 --> 00:37:04,534 Yes. You, uh... 749 00:37:06,081 --> 00:37:07,633 you did well today. 750 00:37:09,316 --> 00:37:10,552 My good man. 751 00:37:10,636 --> 00:37:12,098 [British accent]: You weren't so bad yourself, 752 00:37:12,182 --> 00:37:13,273 old chap. 753 00:37:13,378 --> 00:37:14,378 - Please. - Please, sir... 754 00:37:14,466 --> 00:37:15,496 [normal voice]: Okay. Stop. 755 00:37:15,580 --> 00:37:18,356 Okay. So, I've figured out 756 00:37:18,441 --> 00:37:19,689 what it is you do here. 757 00:37:22,581 --> 00:37:24,097 I mean, good. 758 00:37:24,773 --> 00:37:26,401 But if you could, you know, like... 759 00:37:26,486 --> 00:37:29,440 tell me, that... that'd be cool, too, to-to know. 760 00:37:29,525 --> 00:37:31,617 Little bit of this, little bit of that. 761 00:37:31,855 --> 00:37:33,800 - Jack-of-all-trades. - Ah. 762 00:37:34,386 --> 00:37:36,401 - But a master of none. - No. 763 00:37:38,019 --> 00:37:40,347 A master of more than one would imagine. 764 00:37:44,885 --> 00:37:46,581 Apologies for before. 765 00:37:46,666 --> 00:37:47,931 No worries, man. 766 00:37:48,078 --> 00:37:49,387 I'm sorry for... 767 00:37:49,761 --> 00:37:52,027 - considering shutting down your lab. - All good. 768 00:37:52,112 --> 00:37:53,551 Wait, what? And my regrets for putting 769 00:37:53,635 --> 00:37:55,839 old what's-his-face, Sparky, on eBay. 770 00:37:55,956 --> 00:37:58,667 Good news, though, is that he's up to $200. 771 00:37:58,752 --> 00:38:00,143 Huh?! 772 00:38:00,278 --> 00:38:01,804 [Bozer tapping keyboard] 773 00:38:03,013 --> 00:38:05,752 No, no, no. What the hell, man? 774 00:38:12,721 --> 00:38:14,424 TAYLOR: I found this photo in documents 775 00:38:14,518 --> 00:38:17,184 in the Office of Scientific Research and Development. 776 00:38:17,268 --> 00:38:20,839 The man at the back far left is Dr. Zachary Tutelman. 777 00:38:20,924 --> 00:38:22,229 He's the designer 778 00:38:22,324 --> 00:38:24,373 - of the time-delay bomb fuse. - And the others? 779 00:38:25,087 --> 00:38:26,308 Um, I don't know yet. 780 00:38:26,393 --> 00:38:27,969 But take a look at the clipboard 781 00:38:28,054 --> 00:38:29,708 that the man in the suit is holding. 782 00:38:32,143 --> 00:38:33,393 It's them. 783 00:38:34,588 --> 00:38:35,862 That's the symbol of the group 784 00:38:35,947 --> 00:38:37,378 we've been looking for... The organization 785 00:38:37,462 --> 00:38:39,611 behind the L.A. water supply, the NORAD attack. 786 00:38:39,696 --> 00:38:40,964 Mm. But I don't understand how. 787 00:38:41,049 --> 00:38:42,550 - This is from the 1940s. - Whoever they are, 788 00:38:42,634 --> 00:38:44,814 they've been around a lot longer than we first thought. 789 00:38:45,237 --> 00:38:46,459 But that's not all. 790 00:38:47,268 --> 00:38:49,447 I did some more digging, and... 791 00:38:51,307 --> 00:38:53,596 ..I think I know what they call themselves. 792 00:38:55,080 --> 00:38:57,604 NEWSMAN [over radio]: This is the day for which free people 793 00:38:57,689 --> 00:39:01,445 - long have waited... This is D-Day. - [sirens blaring over radio] 794 00:39:01,607 --> 00:39:02,940 [clicks off radio] 795 00:39:11,171 --> 00:39:16,056 - [door opens, closes] - [footsteps approaching] 796 00:39:24,055 --> 00:39:26,362 You're not allowed to be in here without clearance. 797 00:39:27,884 --> 00:39:30,764 I know that you have reservations about the... 798 00:39:31,108 --> 00:39:33,344 goodness of this endeavor. 799 00:39:34,412 --> 00:39:36,006 There are others who think as you do, 800 00:39:36,090 --> 00:39:38,490 fellow innovators who hope that science 801 00:39:38,575 --> 00:39:40,628 will make the world a better place, 802 00:39:40,769 --> 00:39:42,553 but fear that it might end it. 803 00:39:44,875 --> 00:39:46,878 I'm here to tell you one thing: 804 00:39:47,699 --> 00:39:49,929 there is a way for you to continue your work 805 00:39:50,246 --> 00:39:51,855 and find peace. 806 00:39:52,402 --> 00:39:53,933 You just have to be shown a... 807 00:39:54,425 --> 00:39:55,949 different perspective. 808 00:39:58,488 --> 00:39:59,902 Consider it. 809 00:40:01,391 --> 00:40:04,156 [♪♪] 810 00:40:04,241 --> 00:40:06,609 ♪ Lay that pistol down, babe ♪ 811 00:40:06,694 --> 00:40:08,655 ♪ Lay that pistol down ♪ 812 00:40:08,760 --> 00:40:11,157 ♪ Pistol... ♪ 59785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.