All language subtitles for Lockie.Leonard.S02E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,410 --> 00:00:03,016 ♫ Worlds away from anyone 2 00:00:03,016 --> 00:00:06,583 ♫ They were burning themselves out in the sun 3 00:00:06,583 --> 00:00:09,485 ♫ Worlds away from anyone 4 00:00:09,485 --> 00:00:12,811 ♫ They were burning themselves out in the sun 5 00:00:12,811 --> 00:00:16,978 ♫ There was just enough to get that far away 6 00:00:21,421 --> 00:00:23,921 ♫ Ooh ooh ooh 7 00:00:32,520 --> 00:00:34,524 - [Lockie] Nighttime in Angelus is usually 8 00:00:34,524 --> 00:00:35,857 when mother nature gets together 9 00:00:35,857 --> 00:00:38,273 for a major jam session. 10 00:00:38,273 --> 00:00:40,041 But, tonight, her loudest band members 11 00:00:40,041 --> 00:00:42,853 had packed their instruments away. 12 00:00:42,853 --> 00:00:45,384 And when things get this quiet, it gives you time 13 00:00:45,384 --> 00:00:47,028 to think about things you don't particularly 14 00:00:47,028 --> 00:00:49,200 want to think about. 15 00:00:49,200 --> 00:00:53,135 Like your best friend kissing your girlfriend. 16 00:00:53,135 --> 00:00:57,131 And with so many thoughts in your head, you can't sleep. 17 00:00:57,131 --> 00:00:58,964 I wasn't the only one. 18 00:00:59,868 --> 00:01:02,701 (dramatic music) 19 00:01:10,697 --> 00:01:12,865 Egg couldn't take it any more. 20 00:01:12,865 --> 00:01:15,335 He decided he needed to be punished, 21 00:01:15,335 --> 00:01:18,122 and so, like mother nature's band, 22 00:01:18,122 --> 00:01:20,955 he packed away his instrument too. 23 00:01:25,316 --> 00:01:27,843 - No more air guitar. 24 00:01:27,843 --> 00:01:31,917 - Lockie, how come you can't tickle yourself? 25 00:01:31,917 --> 00:01:33,055 - What? 26 00:01:33,055 --> 00:01:34,602 - You can't tickle yourself. 27 00:01:34,602 --> 00:01:36,767 If someone else tickles you, it's ticklish, 28 00:01:36,767 --> 00:01:40,855 but if you try to do it yourself, it doesn't work. 29 00:01:40,855 --> 00:01:42,022 - Go to sleep. 30 00:01:45,604 --> 00:01:46,911 Phillip and me weren't the only Leonards 31 00:01:46,911 --> 00:01:49,009 keeping vampire hours. 32 00:01:49,009 --> 00:01:50,757 - Things to do tomorrow. 33 00:01:50,757 --> 00:01:52,898 Iron the breakfast, fold the bed, 34 00:01:52,898 --> 00:01:55,549 change the kids' lunch, send Cyril off to school, 35 00:01:55,549 --> 00:01:57,882 tie up Phillip to eat grass. 36 00:01:59,827 --> 00:02:00,660 What else? 37 00:02:01,736 --> 00:02:04,039 - I think you've got it covered, Joy. 38 00:02:04,039 --> 00:02:05,803 - [Lockie] And as for Cyril. 39 00:02:05,803 --> 00:02:07,553 - [Cyril] 28, 29, 20. 40 00:02:09,388 --> 00:02:10,221 'Um, uh. 41 00:02:12,204 --> 00:02:13,697 (bleating) 42 00:02:13,697 --> 00:02:15,030 One, two, three. 43 00:02:19,375 --> 00:02:22,950 - "Insomnia is the inability to sleep, 44 00:02:22,950 --> 00:02:26,399 "commonly caused by worry, loud noise." 45 00:02:26,399 --> 00:02:28,399 - Noise? You can erase that theory. 46 00:02:28,399 --> 00:02:29,862 - [Sarge] Last was so quiet, you could hear 47 00:02:29,862 --> 00:02:31,324 the proverbial a pin drop. 48 00:02:31,324 --> 00:02:35,491 - "Other causes include bright light and caffeine." 49 00:02:36,934 --> 00:02:37,851 - Caffeine? 50 00:02:39,036 --> 00:02:41,979 Maybe it was the cola chicken we had last night. 51 00:02:41,979 --> 00:02:42,903 (stomach gurgling) 52 00:02:42,903 --> 00:02:44,438 - What kind of mother do you think I am? 53 00:02:44,438 --> 00:02:48,529 I only feed my family caffeine-free casseroles. 54 00:02:48,529 --> 00:02:51,145 - Sorry, Joy, it was a beautiful dish. 55 00:02:51,145 --> 00:02:52,254 Very inventive. 56 00:02:52,254 --> 00:02:53,831 (stomach gurgling) 57 00:02:53,831 --> 00:02:56,618 - Now, these are due back at the library today. 58 00:02:56,618 --> 00:02:57,956 - Read it. 59 00:02:57,956 --> 00:02:59,435 - Read it. 60 00:02:59,435 --> 00:03:00,449 - Read it. 61 00:03:00,449 --> 00:03:01,624 - [Phillip] Read it. 62 00:03:01,624 --> 00:03:02,457 - [Sarge] Ribbit. 63 00:03:02,457 --> 00:03:03,290 - [Phillip] Ribbit. 64 00:03:03,290 --> 00:03:04,123 - [Sarge] Ribbit. 65 00:03:04,123 --> 00:03:04,956 - Ribbit. 66 00:03:04,956 --> 00:03:05,789 - [Sarge] Ribbit. 67 00:03:05,789 --> 00:03:06,990 - That's it! 68 00:03:06,990 --> 00:03:07,823 - What's what? 69 00:03:07,823 --> 00:03:09,852 - We can't sleep 'cause of the frogs. 70 00:03:09,852 --> 00:03:11,778 Their croaking helps send us off to sleep at night. 71 00:03:11,778 --> 00:03:15,778 Now they've gone quiet, we've become insomniacs. 72 00:03:17,130 --> 00:03:19,027 - And to think their croaking used to 73 00:03:19,027 --> 00:03:21,696 keep us awake when we first got here. 74 00:03:21,696 --> 00:03:24,583 (frogs croaking) 75 00:03:24,583 --> 00:03:26,995 - But the question remains. 76 00:03:26,995 --> 00:03:30,779 What is causing the silence of the frogs? 77 00:03:30,779 --> 00:03:32,945 (playful music) 78 00:03:32,945 --> 00:03:34,554 - Good question, Sarge. 79 00:03:34,554 --> 00:03:36,560 But it will be answered. 80 00:03:36,560 --> 00:03:37,724 (mosquito buzzing) 81 00:03:37,724 --> 00:03:39,615 (slap) 82 00:03:39,615 --> 00:03:42,151 - [Lockie] Phillip wasn't the only one on a mission. 83 00:03:42,151 --> 00:03:44,091 After the kiss, Vicki was determined 84 00:03:44,091 --> 00:03:45,947 to forget it ever happened. 85 00:03:45,947 --> 00:03:48,007 Convincing Egg was another matter. 86 00:03:48,007 --> 00:03:49,334 - Egg, we can't say anything. 87 00:03:49,334 --> 00:03:50,960 - But, I have to tell Lockie it was all my fault. 88 00:03:50,960 --> 00:03:51,917 - No, you don't. 89 00:03:51,917 --> 00:03:53,046 - My dad's the rev. 90 00:03:53,046 --> 00:03:54,644 Confessing is in my blood. 91 00:03:54,644 --> 00:03:56,461 I'm sure if we're honest about what happened. 92 00:03:56,461 --> 00:03:57,698 - Nothing happened. 93 00:03:57,698 --> 00:03:59,494 If we tell him, he's gonna get really upset, 94 00:03:59,494 --> 00:04:01,945 and he's gonna stop being friends with both of us. 95 00:04:01,945 --> 00:04:03,801 Is that what you want? 96 00:04:03,801 --> 00:04:06,022 - All right, come on, Lock. 97 00:04:06,022 --> 00:04:07,446 It's all right. 98 00:04:07,446 --> 00:04:10,671 Nothing has to change as long as no one mentions the kiss. 99 00:04:10,671 --> 00:04:12,011 They're your friends. 100 00:04:12,011 --> 00:04:14,139 Just act nice and normal. 101 00:04:14,139 --> 00:04:14,972 Hi, guys. 102 00:04:16,050 --> 00:04:17,132 Oh, a picnic. 103 00:04:17,132 --> 00:04:18,242 What a great idea. 104 00:04:18,242 --> 00:04:19,600 - Yeah, with kites. 105 00:04:19,600 --> 00:04:21,988 - Ah, that's something we've never done before. 106 00:04:21,988 --> 00:04:24,110 - But, it's not weird or anything? 107 00:04:24,110 --> 00:04:26,536 - No, it's totally normal. 108 00:04:26,536 --> 00:04:27,570 - I just thought it might be fun 109 00:04:27,570 --> 00:04:29,625 to try something active for a change. 110 00:04:29,625 --> 00:04:32,015 - But Lockie, first up, 111 00:04:32,015 --> 00:04:33,179 there's something I need to tell you. 112 00:04:33,179 --> 00:04:34,203 - Good, isn't it? 113 00:04:34,203 --> 00:04:35,453 Isn't this fun? 114 00:04:36,299 --> 00:04:37,949 - [Lockie] It wasn't just the frogs 115 00:04:37,949 --> 00:04:40,038 who were silent that day. 116 00:04:40,038 --> 00:04:41,974 And with a little help from Vicki's sandwiches, 117 00:04:41,974 --> 00:04:46,141 we were happy to keep the truth hidden as long as we could. 118 00:04:48,360 --> 00:04:51,270 - The frogs are still here, just silent. 119 00:04:51,270 --> 00:04:52,676 (mosquitoes whining) 120 00:04:52,676 --> 00:04:54,675 (stomach gurgling) 121 00:04:54,675 --> 00:04:56,029 - Sorry. 122 00:04:56,029 --> 00:04:57,896 Perhaps the frogs are responding to 123 00:04:57,896 --> 00:05:00,197 a negative change in their environments. 124 00:05:00,197 --> 00:05:02,476 - So we need to give them something new to react to. 125 00:05:02,476 --> 00:05:05,132 Something worth croaking about. 126 00:05:05,132 --> 00:05:05,965 - Exactly. 127 00:05:08,346 --> 00:05:10,286 (clears throat) 128 00:05:10,286 --> 00:05:13,168 "Oh, magnificent creatures of the swamp. 129 00:05:13,168 --> 00:05:14,628 "What is it that you seek? 130 00:05:14,628 --> 00:05:15,707 (gentle music) 131 00:05:15,707 --> 00:05:17,537 "A little shady place to hide 132 00:05:17,537 --> 00:05:20,120 "from the dreaded wing or beak? 133 00:05:20,961 --> 00:05:23,848 "A lily pad is sure to offer the safest place to jump. 134 00:05:23,848 --> 00:05:26,569 "Or perhaps the soft, damp mud will call 135 00:05:26,569 --> 00:05:29,049 "to lure you from your stump. 136 00:05:29,049 --> 00:05:30,853 "And won't you treat us to your song, 137 00:05:30,853 --> 00:05:33,533 "as your chimes are like a spell? 138 00:05:33,533 --> 00:05:35,147 "So we can rest our heads again 139 00:05:35,147 --> 00:05:37,897 "and know that all will be well." 140 00:05:46,286 --> 00:05:48,786 - [Phillip] Never mind, Sarge. 141 00:05:49,787 --> 00:05:51,762 - [Sarge] At least your mother's responding well 142 00:05:51,762 --> 00:05:53,893 to the sudden change. 143 00:05:53,893 --> 00:05:55,818 - We need to get the frogs croaking again. 144 00:05:55,818 --> 00:05:57,509 - Because f their mouths aren't open. 145 00:05:57,509 --> 00:05:59,544 - They're not catching mosquitoes. 146 00:05:59,544 --> 00:06:01,112 - [Sarge] Exactly. 147 00:06:01,112 --> 00:06:04,029 (mosquito buzzing) 148 00:06:05,896 --> 00:06:07,861 - [Lockie] While things at home were getting quieter, 149 00:06:07,861 --> 00:06:11,827 things at school were getting weirder. 150 00:06:11,827 --> 00:06:15,515 - Okay, today we're going to try something different. 151 00:06:15,515 --> 00:06:17,922 It's called silent music. 152 00:06:17,922 --> 00:06:19,725 It's all about imagining the music 153 00:06:19,725 --> 00:06:22,438 rather than actually playing it. 154 00:06:22,438 --> 00:06:24,791 This group will be on violins, 155 00:06:24,791 --> 00:06:26,993 and this group cello. 156 00:06:26,993 --> 00:06:30,945 Egg, naturally you'll be on air guitar. 157 00:06:30,945 --> 00:06:32,801 - I don't want to play the air guitar. 158 00:06:32,801 --> 00:06:35,584 Maybe I can play the air triangle? 159 00:06:35,584 --> 00:06:39,751 - Stop what you're doing and listen very, very carefully. 160 00:06:43,411 --> 00:06:45,280 It's come to my attention that 161 00:06:45,280 --> 00:06:48,530 Ms Archer was callously and heartlessly 162 00:06:50,496 --> 00:06:53,711 locked in her room last week. 163 00:06:53,711 --> 00:06:55,295 - Help! (tapping) 164 00:06:55,295 --> 00:06:56,212 Help, help! 165 00:06:59,338 --> 00:07:03,913 - And the culprit is still at large amongst us. 166 00:07:03,913 --> 00:07:07,246 But don't be afraid, my little sparrows. 167 00:07:08,138 --> 00:07:09,805 Justice is imminent. 168 00:07:12,759 --> 00:07:15,093 - [Lockie] Egg's guilt levels were at an all time high, 169 00:07:15,093 --> 00:07:18,004 and he had to do something to reduce them. 170 00:07:18,004 --> 00:07:20,035 - I have a confession to make 171 00:07:20,035 --> 00:07:21,006 - No, you don't. 172 00:07:21,006 --> 00:07:21,893 - Yes, I do. 173 00:07:21,893 --> 00:07:22,748 - No, you don't. 174 00:07:22,748 --> 00:07:24,226 - I do. 175 00:07:24,226 --> 00:07:25,679 It was me. 176 00:07:25,679 --> 00:07:28,416 I locked Ms Archer in the music room. 177 00:07:28,416 --> 00:07:29,923 - Oh, that! 178 00:07:29,923 --> 00:07:33,374 Yeah, I suppose you might have done that. 179 00:07:33,374 --> 00:07:34,207 - See? 180 00:07:34,207 --> 00:07:36,247 It's in my blood. 181 00:07:36,247 --> 00:07:38,131 - [Lockie] At last, Egg told the truth. 182 00:07:38,131 --> 00:07:39,548 Well, part of it. 183 00:07:40,476 --> 00:07:43,143 (frog croaking) 184 00:07:44,567 --> 00:07:47,617 - Why just one frog croak and no others? 185 00:07:47,617 --> 00:07:49,904 It doesn't make any sense. 186 00:07:49,904 --> 00:07:54,071 It defies all natural amphibious tribal behaviour, hmm. 187 00:07:57,828 --> 00:07:58,785 - There's nothing to show 188 00:07:58,785 --> 00:08:01,253 that the oxygen levels aren't normal. 189 00:08:01,253 --> 00:08:04,168 Maybe it's a bit more mystical. 190 00:08:04,168 --> 00:08:05,715 - Right, yes. 191 00:08:05,715 --> 00:08:08,178 What do we need to measure mystical? 192 00:08:08,178 --> 00:08:11,282 - Like the great silence of 1856. 193 00:08:11,282 --> 00:08:12,298 - The great silence? 194 00:08:12,298 --> 00:08:14,178 - It's not in any history books. 195 00:08:14,178 --> 00:08:17,470 Nobody spoke about it, let alone wrote about it. 196 00:08:17,470 --> 00:08:19,387 But I remember it well. 197 00:08:20,547 --> 00:08:22,646 That started with the frogs. 198 00:08:22,646 --> 00:08:24,178 They stopped croaking. 199 00:08:24,178 --> 00:08:25,011 - They did? 200 00:08:25,011 --> 00:08:25,963 - Dogs stopped barking, 201 00:08:25,963 --> 00:08:29,120 cats didn't meow for a few days, birds stopped chirping, 202 00:08:29,120 --> 00:08:32,615 it was like a contagious disease. 203 00:08:32,615 --> 00:08:34,296 - So what happened, Marjorie? 204 00:08:34,296 --> 00:08:35,990 How did the silence get broken? 205 00:08:35,990 --> 00:08:38,482 - That's the strangest thing of all. 206 00:08:38,482 --> 00:08:39,899 I can't remember. 207 00:08:42,563 --> 00:08:45,396 Shall we have a chocolate crackle? 208 00:08:46,840 --> 00:08:48,628 - [Lockie] Like Marjorie had warned, 209 00:08:48,628 --> 00:08:51,285 nothing was safe from the silence. 210 00:08:51,285 --> 00:08:52,180 Even Ms Archer's bell. 211 00:08:52,180 --> 00:08:54,847 (bell rattling) 212 00:08:57,657 --> 00:08:59,574 (thud) 213 00:09:05,019 --> 00:09:06,297 - Oh, I'm so sorry. 214 00:09:06,297 --> 00:09:07,407 Are you okay? 215 00:09:07,407 --> 00:09:10,547 - Yes, it was totally my fault. 216 00:09:10,547 --> 00:09:12,648 My bell wouldn't ring. 217 00:09:12,648 --> 00:09:16,668 I really ought to have it, er, seen to. 218 00:09:16,668 --> 00:09:19,054 (soft music) 219 00:09:19,054 --> 00:09:21,073 - [BOTH] As long as the recorder's okay. 220 00:09:21,073 --> 00:09:23,323 (laughing) 221 00:09:25,248 --> 00:09:27,131 - Lemon chicken. 222 00:09:27,131 --> 00:09:28,458 I love lemon chicken. 223 00:09:28,458 --> 00:09:29,291 - Me too! 224 00:09:30,327 --> 00:09:32,319 - What a coincidence! 225 00:09:32,319 --> 00:09:34,635 - I should have it again. 226 00:09:34,635 --> 00:09:35,885 Some time soon. 227 00:09:39,011 --> 00:09:42,511 - When do you think that one day might be? 228 00:09:44,010 --> 00:09:46,212 - When I'm hungry, I suppose. 229 00:09:46,212 --> 00:09:48,545 Perhaps even tomorrow night? 230 00:09:51,396 --> 00:09:55,563 - So, uh, what time do you usually find yourself hungry? 231 00:09:56,546 --> 00:09:57,796 - Around seven. 232 00:09:58,766 --> 00:10:00,516 - That's interesting. 233 00:10:02,427 --> 00:10:04,927 Well, and again, I'm so sorry. 234 00:10:06,097 --> 00:10:08,224 If there's anything I can do. 235 00:10:08,224 --> 00:10:10,641 - I'll see you soon, perhaps? 236 00:10:11,554 --> 00:10:13,554 - Yes, perhaps you will. 237 00:10:35,840 --> 00:10:36,921 - What are you doing here? 238 00:10:36,921 --> 00:10:38,077 I thought you hated surfing. 239 00:10:38,077 --> 00:10:39,481 Now Egg had started to confess. 240 00:10:39,481 --> 00:10:40,839 Vickie was worried he wouldn't stop. 241 00:10:40,839 --> 00:10:43,249 - How about on Friday night, you and I have lemon chicken 242 00:10:43,249 --> 00:10:44,591 at the new Chinese restaurant? 243 00:10:44,591 --> 00:10:46,758 Just you and me, my shout. 244 00:10:47,653 --> 00:10:48,684 - But I thought you wanted us 245 00:10:48,684 --> 00:10:50,918 to start doing more active things? 246 00:10:50,918 --> 00:10:53,965 - Yeah, well, all that eating will keep us busy. 247 00:10:53,965 --> 00:10:54,798 - Lockie! 248 00:10:55,787 --> 00:10:56,742 - Hey, Egg. 249 00:10:56,742 --> 00:10:57,759 - [Egg] Hi. 250 00:10:57,759 --> 00:10:58,814 - Heard you got detention. 251 00:10:58,814 --> 00:11:00,201 - It was stupid. 252 00:11:00,201 --> 00:11:03,397 It's not the only stupid thing I've done lately. 253 00:11:03,397 --> 00:11:05,712 Lockie, last week at the eclipse. 254 00:11:05,712 --> 00:11:06,545 - Egg. 255 00:11:06,545 --> 00:11:08,027 - I kissed Vicki. 256 00:11:08,027 --> 00:11:10,424 - [Lockie] The truth had started to come out 257 00:11:10,424 --> 00:11:11,470 And apparently. 258 00:11:11,470 --> 00:11:12,488 (croaking) 259 00:11:12,488 --> 00:11:15,268 It was something worth croaking about. 260 00:11:15,268 --> 00:11:16,702 - I'm so sorry, Lockie. 261 00:11:16,702 --> 00:11:18,228 It was all my fault. 262 00:11:18,228 --> 00:11:20,224 - Yeah, Egg's right, it was totally his fault. 263 00:11:20,224 --> 00:11:21,580 - And it didn't mean anything. 264 00:11:21,580 --> 00:11:23,929 - It was like kissing my brother. 265 00:11:23,929 --> 00:11:26,536 - If I had a brother, I would have been just like that. 266 00:11:26,536 --> 00:11:29,212 And as a personal punishment, 267 00:11:29,212 --> 00:11:32,219 I banned myself from guitar, all forms, 268 00:11:32,219 --> 00:11:33,969 real, air, or shower. 269 00:11:36,348 --> 00:11:41,285 I know that withdrawal's hard, but it's what I have to do. 270 00:11:41,285 --> 00:11:42,757 - All right, Lockie. 271 00:11:42,757 --> 00:11:45,524 Time to tell some truths of your own. 272 00:11:45,524 --> 00:11:46,607 Guys, I know. 273 00:11:49,506 --> 00:11:53,708 I saw you at the eclipse, and I understand. 274 00:11:53,708 --> 00:11:55,699 It's no big deal. 275 00:11:55,699 --> 00:11:58,367 Cue more frogs croaking. 276 00:11:58,367 --> 00:12:01,117 But, the frogs knew better. 277 00:12:01,117 --> 00:12:04,046 - You knew all this time and you didn't say anything? 278 00:12:04,046 --> 00:12:05,712 - I didn't want anything to change, 279 00:12:05,712 --> 00:12:07,457 so I didn't tell anybody. 280 00:12:07,457 --> 00:12:10,429 - And you're not angry at all? 281 00:12:10,429 --> 00:12:12,550 - No, why would I be? 282 00:12:12,550 --> 00:12:14,035 - I can't take it any more. 283 00:12:14,035 --> 00:12:16,162 Go on, just kick me. 284 00:12:16,162 --> 00:12:19,870 If I could kick my own bottom I would. 285 00:12:19,870 --> 00:12:21,237 - I'm not going to kick you. 286 00:12:21,237 --> 00:12:22,578 Like you said, it didn't mean anything, 287 00:12:22,578 --> 00:12:25,788 so why should we bother making a big deal out of it? 288 00:12:25,788 --> 00:12:28,459 I'd told the truth and forgiven my friends. 289 00:12:28,459 --> 00:12:29,292 Come on. 290 00:12:30,289 --> 00:12:33,080 Everything had changed back to how it was before. 291 00:12:33,080 --> 00:12:36,982 The silence of the frogs could officially end. 292 00:12:36,982 --> 00:12:39,204 But it didn't, because some of us 293 00:12:39,204 --> 00:12:42,212 weren't telling the whole truth, yet. 294 00:12:42,212 --> 00:12:43,420 - Where are you going? 295 00:12:43,420 --> 00:12:44,253 - Nowhere. 296 00:12:45,726 --> 00:12:46,559 Somewhere. 297 00:12:47,717 --> 00:12:50,092 With no one in particular. 298 00:12:50,092 --> 00:12:52,009 Well, someone, I think. 299 00:12:55,027 --> 00:12:58,168 It's an apology with lemon chicken. 300 00:12:58,168 --> 00:13:01,499 - Trust me, apologies are overrated. 301 00:13:01,499 --> 00:13:03,434 - So, how do I look? 302 00:13:03,434 --> 00:13:05,402 Is this colour me? 303 00:13:05,402 --> 00:13:07,735 - So, who's this apology to? 304 00:13:09,435 --> 00:13:10,756 - Ms Archer. 305 00:13:10,756 --> 00:13:12,582 - Ms Archer? 306 00:13:12,582 --> 00:13:15,013 As in my music teacher Ms Archer? 307 00:13:15,013 --> 00:13:17,430 - I can cancel if you prefer. 308 00:13:19,273 --> 00:13:23,273 - You can go on an apology with anyone you like. 309 00:13:25,658 --> 00:13:27,739 - [Lockie] Neither of them were being completely honest, 310 00:13:27,739 --> 00:13:29,572 and they both knew it. 311 00:13:30,583 --> 00:13:33,119 Back at our house, there was still no talking. 312 00:13:33,119 --> 00:13:36,043 We were all too tired to communicate. 313 00:13:36,043 --> 00:13:37,333 (mosquitoes whining) 314 00:13:37,333 --> 00:13:39,996 (playful music) 315 00:13:39,996 --> 00:13:41,849 (Chinese music) 316 00:13:41,849 --> 00:13:43,588 We've all heard of blind dates. 317 00:13:43,588 --> 00:13:46,755 But a date that was completely silent? 318 00:13:49,223 --> 00:13:51,806 (bowl ringing) 319 00:13:57,235 --> 00:13:59,818 (bowl ringing) 320 00:14:02,296 --> 00:14:05,879 (tinkling drumming music) 321 00:14:12,553 --> 00:14:14,826 Despite their inability to speak, Rev. and Ms Archer found 322 00:14:14,826 --> 00:14:17,593 a unique way to communicate. 323 00:14:17,593 --> 00:14:21,889 (tinkling drumming music) 324 00:14:21,889 --> 00:14:24,392 At least things were back to normal with me and Vicki. 325 00:14:24,392 --> 00:14:26,848 - How weird is it that someone else kissed me? 326 00:14:26,848 --> 00:14:28,607 Someone that wasn't you? 327 00:14:28,607 --> 00:14:31,017 - I told you, I totally understand. 328 00:14:31,017 --> 00:14:33,838 - How long were you planning on not telling me you knew? 329 00:14:33,838 --> 00:14:36,468 You gonna torture me forever? 330 00:14:36,468 --> 00:14:37,873 - Have I done something wrong? 331 00:14:37,873 --> 00:14:40,029 - No, do you think I have? 332 00:14:40,029 --> 00:14:41,520 Are you mad at me? 333 00:14:41,520 --> 00:14:42,836 - Why would I be mad at you? 334 00:14:42,836 --> 00:14:43,906 It was Egg's fault. 335 00:14:43,906 --> 00:14:46,139 He's the one with the problem, not us. 336 00:14:46,139 --> 00:14:47,657 - [Vickie] Yeah, I guess so. 337 00:14:47,657 --> 00:14:50,731 - If anyone needs help, it's him. 338 00:14:50,731 --> 00:14:52,114 - Do you want to help Egg? 339 00:14:52,114 --> 00:14:55,417 - Yeah, totally, we're his friends. 340 00:14:55,417 --> 00:14:57,544 It's what friends are for, right? 341 00:14:57,544 --> 00:14:59,486 We need to get him back to being Egg. 342 00:14:59,486 --> 00:15:00,819 Make him happy. 343 00:15:02,195 --> 00:15:04,284 That way, all of us can be happy. 344 00:15:04,284 --> 00:15:06,381 I'd like us to be happy. 345 00:15:06,381 --> 00:15:09,830 - Okay, well, I'll help you to help Egg. 346 00:15:09,830 --> 00:15:11,447 - Great. 347 00:15:11,447 --> 00:15:12,549 - Have you got any ideas? 348 00:15:12,549 --> 00:15:13,382 - None. 349 00:15:14,362 --> 00:15:15,782 It's a bit hard to find the time and place 350 00:15:15,782 --> 00:15:19,064 to help someone serving 23 years of detention. 351 00:15:19,064 --> 00:15:20,787 - Hey, I've got an idea. 352 00:15:20,787 --> 00:15:24,278 - [Lockie] Vicki's plan was dangerous, cunning, 353 00:15:24,278 --> 00:15:27,275 ruthless, and exactly what we needed. 354 00:15:27,275 --> 00:15:28,108 - Lockie! 355 00:15:33,063 --> 00:15:35,730 (playful music) 356 00:15:41,461 --> 00:15:43,794 (grunting) 357 00:15:50,567 --> 00:15:52,407 - I thought you said he was on yard duty. 358 00:15:52,407 --> 00:15:53,740 - Just hurry up! 359 00:16:05,087 --> 00:16:05,963 (feedback whining) 360 00:16:05,963 --> 00:16:09,071 (rock guitar music) 361 00:16:09,071 --> 00:16:12,405 ♫ You know you're the one they need 362 00:16:12,405 --> 00:16:16,155 ♫ Yeah, won't you be the one 363 00:16:18,522 --> 00:16:22,689 ♫ Yeah, you got no reason to be late this time 364 00:16:25,007 --> 00:16:28,674 ♫ Oh, you only got the time 365 00:16:31,327 --> 00:16:35,494 ♫ Oh, oh, you've got to see yourselves again, again 366 00:16:38,044 --> 00:16:40,436 ♫ Oh, whoa 367 00:16:40,436 --> 00:16:44,237 ♫ You're not afraid to be the one 368 00:16:44,237 --> 00:16:46,737 (guitar solo) 369 00:16:49,153 --> 00:16:53,093 - [Lockie] Okay, so it was slightly against the rules. 370 00:16:53,093 --> 00:16:55,260 - You three, get down now! 371 00:16:58,872 --> 00:17:00,400 - [Lockie] But it was worth getting detention 372 00:17:00,400 --> 00:17:04,233 to get things back to the way they used to be. 373 00:17:08,343 --> 00:17:11,864 Not that there weren't consequences. 374 00:17:11,864 --> 00:17:13,926 - We need to talk to you downstairs, young lady, 375 00:17:13,926 --> 00:17:15,176 presto, pronto. 376 00:17:19,776 --> 00:17:21,347 - Now, you know we're going to have to ground you 377 00:17:21,347 --> 00:17:24,014 for that incident today, Lockie. 378 00:17:27,666 --> 00:17:30,749 Right after lemon chicken, all right? 379 00:17:32,311 --> 00:17:34,198 - Sarge, I'm busting! 380 00:17:34,198 --> 00:17:35,688 (toilet flushing) 381 00:17:35,688 --> 00:17:36,963 - [Lockie] Mum's cola chicken 382 00:17:36,963 --> 00:17:39,408 was still causing Sarge trouble. 383 00:17:39,408 --> 00:17:41,902 - Wouldn't go in there if I were you, son. 384 00:17:41,902 --> 00:17:44,819 (stomach gurgling) 385 00:17:47,955 --> 00:17:50,122 (yelling) 386 00:17:53,650 --> 00:17:54,760 (knocking) 387 00:17:54,760 --> 00:17:55,927 - I'll get it! 388 00:18:03,930 --> 00:18:05,086 What's wrong? 389 00:18:05,086 --> 00:18:07,728 - My dad's sending me off to boarding school. 390 00:18:07,728 --> 00:18:09,163 He's been looking for any excuse, 391 00:18:09,163 --> 00:18:11,627 and after today, he got one. 392 00:18:11,627 --> 00:18:14,396 (horn honking) 393 00:18:14,396 --> 00:18:15,583 I've got to go. 394 00:18:15,583 --> 00:18:16,613 - Now? 395 00:18:16,613 --> 00:18:18,260 (horn honking) 396 00:18:18,260 --> 00:18:19,769 - If I'm not there for assembly tomorrow morning 397 00:18:19,769 --> 00:18:21,648 then I lose my place. 398 00:18:21,648 --> 00:18:22,481 I'm sorry. 399 00:18:24,413 --> 00:18:25,575 - You can't go. 400 00:18:25,575 --> 00:18:26,986 - Try telling that to my dad. 401 00:18:26,986 --> 00:18:28,671 (horn honking) 402 00:18:28,671 --> 00:18:29,504 - Wait. 403 00:18:30,523 --> 00:18:32,422 - Is there something you wanted to say first? 404 00:18:32,422 --> 00:18:33,990 - No. I mean. 405 00:18:33,990 --> 00:18:36,573 (horn honking) 406 00:18:37,530 --> 00:18:38,947 - I've got to go. 407 00:18:42,285 --> 00:18:43,285 - Vic, stop. 408 00:18:44,261 --> 00:18:48,302 And then the words just came how I really felt all along, 409 00:18:48,302 --> 00:18:51,510 what I needed to say, the honest truth. 410 00:18:51,510 --> 00:18:53,408 I hated seeing you and Egg kiss. 411 00:18:53,408 --> 00:18:57,728 I don't want you to kiss anyone else except me, ever. 412 00:18:57,728 --> 00:19:00,207 Except maybe your mum. 413 00:19:00,207 --> 00:19:04,374 ♫ A movie plays without the sound 414 00:19:07,001 --> 00:19:10,737 ♫ Words to say left in my mouth 415 00:19:10,737 --> 00:19:12,891 - I promise I'll only ever kiss you, Lockie Leonard. 416 00:19:12,891 --> 00:19:13,724 - Me too. 417 00:19:15,599 --> 00:19:17,072 You know what I mean. 418 00:19:17,072 --> 00:19:18,239 - Always have. 419 00:19:23,000 --> 00:19:25,589 ♫ Silver moon feeling high 420 00:19:25,589 --> 00:19:26,967 I really have to go. 421 00:19:26,967 --> 00:19:28,883 - I'd never felt so close to Vicki, 422 00:19:28,883 --> 00:19:30,936 right at the moment she was leaving Angelus. 423 00:19:30,936 --> 00:19:31,769 Wait! 424 00:19:33,722 --> 00:19:35,123 (splashing) 425 00:19:35,123 --> 00:19:36,225 (zipping) 426 00:19:36,225 --> 00:19:39,604 (frogs croaking) 427 00:19:39,604 --> 00:19:42,853 ♫ With nothing left to pour 428 00:19:42,853 --> 00:19:44,926 - [Lockie] And it was only then, 429 00:19:44,926 --> 00:19:46,497 when the whole truth was out, 430 00:19:46,497 --> 00:19:49,664 that the frogs started croaking again. 431 00:19:52,444 --> 00:19:53,406 Vicki! 432 00:19:53,406 --> 00:19:54,489 Your flowers! 433 00:20:12,041 --> 00:20:13,958 She forgot her flowers. 434 00:20:18,448 --> 00:20:21,361 (sighing) 435 00:20:21,361 --> 00:20:22,727 - I didn't know it then, 436 00:20:22,727 --> 00:20:25,410 but at the same time I spoke the truth to Vicki, 437 00:20:25,410 --> 00:20:28,708 the Rev admitted the hard truth to Egg. 438 00:20:28,708 --> 00:20:31,101 - It was a successful apology, 439 00:20:31,101 --> 00:20:33,759 except for the fact it was really a date 440 00:20:33,759 --> 00:20:35,842 a proper, enjoyable date. 441 00:20:37,159 --> 00:20:39,409 And there may be some more. 442 00:20:50,830 --> 00:20:52,431 - [Lockie] Now the truth was out there, 443 00:20:52,431 --> 00:20:54,177 the frogs were back on song, 444 00:20:54,177 --> 00:20:56,940 and Mum could finally put away the mosquito repellent. 445 00:20:56,940 --> 00:20:58,773 Even Cyril was happy. 446 00:20:59,691 --> 00:21:02,539 Meanwhile, Phillip had his own theory. 447 00:21:02,539 --> 00:21:04,621 - Basically, I came up with a formula that consisted 448 00:21:04,621 --> 00:21:08,461 of water, creatinine, potassium and a few other compounds. 449 00:21:08,461 --> 00:21:09,887 Just did the trick, I guess. 450 00:21:09,887 --> 00:21:10,720 - Hmm. 451 00:21:13,460 --> 00:21:14,344 - [Egg] Hey, Lockie. 452 00:21:14,344 --> 00:21:15,453 - Hey. 453 00:21:15,453 --> 00:21:17,793 - Want to give it another go? 454 00:21:17,793 --> 00:21:18,876 - Yeah, sure. 455 00:21:20,666 --> 00:21:22,577 - I don't know, Lock, it just doesn't feel the same 456 00:21:22,577 --> 00:21:24,378 without sandwiches or Vicki. 457 00:21:24,378 --> 00:21:26,912 - That's because it's not the same. 458 00:21:26,912 --> 00:21:29,485 - Well, we'll see her during the holidays. 459 00:21:29,485 --> 00:21:32,305 And absence makes the heart grow fonder. 460 00:21:32,305 --> 00:21:36,532 Although the jury's still out on that one. 461 00:21:36,532 --> 00:21:38,934 I reckon we'll get these suckers up this time. 462 00:21:38,934 --> 00:21:42,075 By the time Vicki gets back, we'll be pro. 463 00:21:42,075 --> 00:21:45,001 - [Lockie] And then, out of nowhere, it came to me. 464 00:21:45,001 --> 00:21:46,692 I knew exactly what we both needed. 465 00:21:46,692 --> 00:21:47,525 (thumping) 466 00:21:47,525 --> 00:21:48,358 - Ow! 467 00:21:48,358 --> 00:21:49,191 What was that for? 468 00:21:49,191 --> 00:21:50,935 - You asked me to. 469 00:21:50,935 --> 00:21:53,431 Begged me to, remember? 470 00:21:53,431 --> 00:21:54,920 - Oh, yeah. 471 00:21:54,920 --> 00:21:57,033 ♫ Where did I go wrong? 472 00:21:57,033 --> 00:22:00,450 ♫ Where did I go wrong? 473 00:22:08,439 --> 00:22:09,385 - [Lockie] Without Vicki, 474 00:22:09,385 --> 00:22:12,177 things were going to be different from now on. 475 00:22:12,177 --> 00:22:14,927 (frogs croaking) 476 00:22:16,990 --> 00:22:20,990 But at least some things were back as they were. 477 00:22:22,479 --> 00:22:25,812 (frogs croaking loudly) 478 00:22:26,647 --> 00:22:30,314 ("Worlds Away" by Jebediah) 479 00:22:42,630 --> 00:22:45,130 ♫ Ooh ooh ooh 480 00:22:52,319 --> 00:22:56,486 ♫ Boy is breaking underneath the weight of strain 481 00:23:05,171 --> 00:23:07,893 ♫ Worlds away from anyone 482 00:23:07,893 --> 00:23:11,207 ♫ They were burning themselves out in the sun 483 00:23:11,207 --> 00:23:14,004 ♫ Worlds away from anyone 484 00:23:14,004 --> 00:23:17,583 ♫ They were burning themselves out in the sun 485 00:23:17,583 --> 00:23:21,750 ♫ There was just enough to get them far away 486 00:23:23,901 --> 00:23:25,826 ♫ Ooh ooh ooh 33517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.