All language subtitles for Lockie.Leonard.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,650 --> 00:00:03,187 ♫ Worlds away from anyone 2 00:00:03,187 --> 00:00:06,800 ♫ They were burning themselves out in the sun 3 00:00:06,800 --> 00:00:09,737 ♫ Worlds away from anyone 4 00:00:09,737 --> 00:00:13,000 ♫ They were burning themselves out in the sun 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,735 ♫ It was just enough 6 00:00:14,735 --> 00:00:18,068 ♫ To keep them far away 7 00:00:19,808 --> 00:00:22,887 ♫ Ooh ooh ooh ooh ooh 8 00:00:22,887 --> 00:00:26,054 ♫ Ooh ooh ooh ooh ooh 9 00:00:31,912 --> 00:00:34,593 - [Lockie Voiceover] This is Cyril, the sheep. 10 00:00:34,593 --> 00:00:35,998 He's our pet. 11 00:00:35,998 --> 00:00:38,310 As in Cryil, our pet sheep. 12 00:00:38,310 --> 00:00:39,410 (sheep bleating) 13 00:00:39,410 --> 00:00:42,323 And this is Phillip, my brother. 14 00:00:42,323 --> 00:00:44,850 As in my brother, the mad inventor. 15 00:00:44,850 --> 00:00:47,183 (explosion) 16 00:00:48,588 --> 00:00:52,391 - Okay, looking good, not a problem. 17 00:00:52,391 --> 00:00:54,264 - What the dickens was that Phillip? 18 00:00:54,264 --> 00:00:55,954 - You alright Phillip? 19 00:00:55,954 --> 00:00:58,371 - Science, the last frontier. 20 00:01:00,991 --> 00:01:02,179 (sheep bleating) 21 00:01:02,179 --> 00:01:04,012 Aw, isn't he gorgeous? 22 00:01:04,942 --> 00:01:06,156 - [Lockie Voiceover] To look at Cyril now, 23 00:01:06,156 --> 00:01:08,381 you'd think butter wouldn't melt in his mouth, 24 00:01:08,381 --> 00:01:11,552 but oh man, wasn't always like that. 25 00:01:11,552 --> 00:01:12,781 (sheep bleating) 26 00:01:12,781 --> 00:01:14,467 Cyril was on the slippery slide 27 00:01:14,467 --> 00:01:16,354 before Sarge stepped in 28 00:01:16,354 --> 00:01:19,017 and turned Cyril's life around. 29 00:01:19,017 --> 00:01:22,231 It all began on Sarge's first day at work. 30 00:01:22,231 --> 00:01:24,648 (rock music) 31 00:01:29,616 --> 00:01:30,816 (breaks squealing) 32 00:01:30,816 --> 00:01:33,591 - So we're turning right now onto Straight and Parade. 33 00:01:33,591 --> 00:01:34,727 This is the town centre, 34 00:01:34,727 --> 00:01:36,429 central business district, what have you. 35 00:01:36,429 --> 00:01:37,596 - Bloody hard. 36 00:01:39,167 --> 00:01:41,731 This is where the heat is on Lisa. 37 00:01:41,731 --> 00:01:43,731 Where the bad guys hang? 38 00:01:45,243 --> 00:01:46,410 - Pretty much. 39 00:01:47,491 --> 00:01:49,201 - So tell me about Lisa. 40 00:01:49,201 --> 00:01:50,784 Interests, hobbies. 41 00:01:52,398 --> 00:01:53,839 What makes Lisa tick? 42 00:01:53,839 --> 00:01:56,589 - Well, I enjoy cooking, netball. 43 00:01:59,027 --> 00:02:00,301 I like making my own clothes. 44 00:02:00,301 --> 00:02:01,575 - Very good. 45 00:02:01,575 --> 00:02:03,491 - And then of course there's my jet ski 46 00:02:03,491 --> 00:02:05,301 and my kickboxing. 47 00:02:05,301 --> 00:02:07,251 Oh, and I like to pull to motors out of trucks 48 00:02:07,251 --> 00:02:09,251 and rebuild the engines. 49 00:02:10,223 --> 00:02:11,802 - Hold on. 50 00:02:11,802 --> 00:02:12,635 - What? 51 00:02:12,635 --> 00:02:14,117 - Bad guy. 52 00:02:14,117 --> 00:02:16,534 (rock music) 53 00:02:28,994 --> 00:02:31,577 (sheep bleats) 54 00:02:32,662 --> 00:02:34,819 (waves crashing on sand) 55 00:02:34,819 --> 00:02:37,252 (birds cawing) 56 00:02:37,252 --> 00:02:39,763 - [Lockie Voiceover] Now, I've thought about this heaps. 57 00:02:39,763 --> 00:02:41,680 About Sarge's behaviour. 58 00:02:44,628 --> 00:02:47,507 - You do it on purpose, don't you? 59 00:02:47,507 --> 00:02:48,590 - No I don't. 60 00:02:51,036 --> 00:02:52,036 Do what on purpose? 61 00:02:52,036 --> 00:02:52,986 - Being different. 62 00:02:52,986 --> 00:02:54,436 You do it on purpose. 63 00:02:54,436 --> 00:02:55,358 - No I don't. 64 00:02:55,358 --> 00:02:56,646 - Yes you do. 65 00:02:56,646 --> 00:02:58,323 The poetry, and everything. 66 00:02:58,323 --> 00:03:00,434 You try to keep people confused. 67 00:03:00,434 --> 00:03:01,517 - No I don't. 68 00:03:03,609 --> 00:03:04,659 Why would I do that? 69 00:03:04,659 --> 00:03:06,548 - Well, I don't know. 70 00:03:06,548 --> 00:03:08,699 I want you to tell me. 71 00:03:08,699 --> 00:03:12,463 - Granted, I'm not your everyday policeman. 72 00:03:12,463 --> 00:03:16,630 Admit, to many I must seem a mass of contradictions. 73 00:03:17,920 --> 00:03:19,273 An enigma, even. 74 00:03:19,273 --> 00:03:22,190 You're wrong to suggest this is something I somehow . . . 75 00:03:22,190 --> 00:03:23,840 Cultivate. 76 00:03:23,840 --> 00:03:25,438 - Yes you do. 77 00:03:25,438 --> 00:03:27,367 - What is wrong with a poem, for heaven's sake? 78 00:03:27,367 --> 00:03:28,703 A rhyme's a crime, is it? 79 00:03:28,703 --> 00:03:29,536 In your book? 80 00:03:29,536 --> 00:03:32,577 - Come on Sarge, it's not just the poetry. 81 00:03:32,577 --> 00:03:34,990 It's your whole attitude. 82 00:03:34,990 --> 00:03:38,277 There he goes, protecting the good citizens of Angelus, 83 00:03:38,277 --> 00:03:40,877 wearing one brown sock and one green one. 84 00:03:40,877 --> 00:03:43,877 (synthesiser slide) 85 00:03:47,740 --> 00:03:49,197 - Difference is dangerous. 86 00:03:49,197 --> 00:03:50,030 That's good. 87 00:03:50,030 --> 00:03:51,261 Thanks Lockie. 88 00:03:51,261 --> 00:03:52,094 I'll keep that in mind 89 00:03:52,094 --> 00:03:54,561 if I want to win the affections of the younger set. 90 00:03:54,561 --> 00:03:56,311 Stay one of the herd. 91 00:03:58,748 --> 00:04:03,244 - Well, Sarge, it's hard enough fitting in to a new school 92 00:04:03,244 --> 00:04:05,911 without, you know, standing out. 93 00:04:09,315 --> 00:04:12,482 - If a traffic light didn't stand out, 94 00:04:13,538 --> 00:04:17,705 how would we know when it was time to move forward? 95 00:04:18,788 --> 00:04:20,871 When it was time to stop? 96 00:04:24,224 --> 00:04:26,337 I'd like to take this opportunity to thank you all 97 00:04:26,337 --> 00:04:29,574 for making my first day such a memorable one. 98 00:04:29,574 --> 00:04:30,741 Now, homework. 99 00:04:33,387 --> 00:04:37,861 I'd like you all to read a poem of your own choosing. 100 00:04:37,861 --> 00:04:40,208 - [Lockie Voiceover] So he does do it on purpose. 101 00:04:40,208 --> 00:04:42,222 Well, I hope he does. 102 00:04:42,222 --> 00:04:44,474 'Cause if he isn't doing it on purpose, 103 00:04:44,474 --> 00:04:46,361 it's too scary to think about. 104 00:04:46,361 --> 00:04:49,194 (engine rumbling) 105 00:04:52,747 --> 00:04:54,897 So we get home after my first day at school 106 00:04:54,897 --> 00:04:56,797 and Sarge's first day at work. 107 00:04:56,797 --> 00:04:58,687 - Here they are. 108 00:04:58,687 --> 00:05:00,308 How was it, guys, exciting? 109 00:05:00,308 --> 00:05:01,737 - Oh, a big day for me. 110 00:05:01,737 --> 00:05:03,287 What about you, Phillip, big day? 111 00:05:03,287 --> 00:05:05,394 - Totally large, Sarge. (Cyril crashing in truck) 112 00:05:05,394 --> 00:05:07,497 - Hey! Keep it down in there, Cyril! 113 00:05:07,497 --> 00:05:09,164 Keep it down! Quiet! 114 00:05:10,587 --> 00:05:11,744 How's Blob? 115 00:05:11,744 --> 00:05:14,285 - Yeah, she's just eating some liner. 116 00:05:14,285 --> 00:05:15,361 (crashing in truck) 117 00:05:15,361 --> 00:05:16,874 - Hey, keep it down in there! 118 00:05:16,874 --> 00:05:18,434 I'm warning you! 119 00:05:18,434 --> 00:05:20,387 Phillip, give me a hand. 120 00:05:20,387 --> 00:05:22,121 - You brought a prisoner home? 121 00:05:22,121 --> 00:05:24,847 - Yeah, just keep your wits about you. 122 00:05:24,847 --> 00:05:26,147 (crashing in truck) Hey, I'm warning you! 123 00:05:26,147 --> 00:05:28,574 - Is he going to be dangerous? 124 00:05:28,574 --> 00:05:30,787 - Well, this fellow's got all sorts of tricks up his sleeve. 125 00:05:30,787 --> 00:05:33,861 I thought he might keep the grass down a bit. 126 00:05:33,861 --> 00:05:36,537 - Of course you did, yes. 127 00:05:36,537 --> 00:05:39,537 - Lockie, go and guard the entrance. 128 00:05:42,437 --> 00:05:44,187 - Phillip, you ready? 129 00:05:47,037 --> 00:05:48,797 (truck door crashing open) 130 00:05:48,797 --> 00:05:52,964 (sheep grunting and breathing heavily) 131 00:05:54,587 --> 00:05:57,670 (electronic beeping) 132 00:05:59,887 --> 00:06:02,470 (alarm sirens) 133 00:06:06,511 --> 00:06:09,564 (Phillip screaming) 134 00:06:09,564 --> 00:06:10,719 (crashing) 135 00:06:10,719 --> 00:06:11,699 (cartoon boing) 136 00:06:11,699 --> 00:06:13,182 (sheep bleating) 137 00:06:13,182 --> 00:06:15,480 - Aw, look. He likes it already. 138 00:06:15,480 --> 00:06:16,594 - A sheep. 139 00:06:16,594 --> 00:06:18,594 - [Sarge] Well, technically he's a ram. 140 00:06:18,594 --> 00:06:20,867 - Ram's the word for him, alright. 141 00:06:20,867 --> 00:06:22,877 - I had to arrest him today, 142 00:06:22,877 --> 00:06:24,657 but then I thought, "Hang on. 143 00:06:24,657 --> 00:06:28,220 "We've got the space, need to keep the grass down. 144 00:06:28,220 --> 00:06:30,137 "The kids'll love him." 145 00:06:31,270 --> 00:06:33,567 - [Joy] You brought home a sheep. 146 00:06:33,567 --> 00:06:36,130 - Just until somebody claims him. 147 00:06:36,130 --> 00:06:37,957 I've named him Cyril. 148 00:06:37,957 --> 00:06:40,780 - [Lockie Voiceover] Okay, so Sarge has crazy ideas. 149 00:06:40,780 --> 00:06:42,670 We're used to that. 150 00:06:42,670 --> 00:06:44,320 But this time with Cyril? 151 00:06:44,320 --> 00:06:46,557 He'd taken things to a whole new level, 152 00:06:46,557 --> 00:06:49,414 and that night, even Mum had a few questions. 153 00:06:49,414 --> 00:06:52,329 - Anybody else would have bought a lawn mower. 154 00:06:52,329 --> 00:06:54,407 - Yeah, but that's the beauty of the thing. 155 00:06:54,407 --> 00:06:56,740 Cyril didn't cost us a cent. 156 00:06:58,507 --> 00:07:01,257 - But in a way, if you'd said, 157 00:07:01,257 --> 00:07:03,505 "Joy, what's it to be? 158 00:07:03,505 --> 00:07:06,570 "A washing machine that works, 159 00:07:06,570 --> 00:07:07,653 "or a sheep?" 160 00:07:08,756 --> 00:07:11,570 I probably would've got behind the washing machine. 161 00:07:11,570 --> 00:07:13,820 (sheep bleating outside) 162 00:07:13,820 --> 00:07:16,760 - I've got a feeling about this sheep. 163 00:07:16,760 --> 00:07:18,991 I think Cyril is here for a purpose. 164 00:07:18,991 --> 00:07:20,944 Now, what that purpose is, I don't know. 165 00:07:20,944 --> 00:07:22,978 If you ask me, I doubt I could tell you. 166 00:07:22,978 --> 00:07:26,507 But I wouldn't be surprised if somewhere down the track, 167 00:07:26,507 --> 00:07:31,178 it turns out old Cyril has a trick or two up his fleece. 168 00:07:31,178 --> 00:07:32,528 (sheep bleating outside) 169 00:07:32,528 --> 00:07:33,361 - You do. 170 00:07:35,017 --> 00:07:36,841 You amaze me. 171 00:07:36,841 --> 00:07:39,554 (sheep bleating outside) 172 00:07:39,554 --> 00:07:42,544 - [Lockie Voiceover] Yep. Nothing strange about this family. 173 00:07:42,544 --> 00:07:44,670 Just a pet sheep named Cyril, 174 00:07:44,670 --> 00:07:47,257 a baby sister who couldn't get enough liner, 175 00:07:47,257 --> 00:07:49,580 and a weird brother who would try to stay awake all night 176 00:07:49,580 --> 00:07:51,480 so he wouldn't wet the bed. 177 00:07:51,480 --> 00:07:53,080 No problems here. 178 00:07:53,080 --> 00:07:53,913 - Lockie? 179 00:07:54,797 --> 00:07:55,630 - Uh-huh? 180 00:07:57,157 --> 00:07:59,630 - I don't think Mum wants a sheep. 181 00:07:59,630 --> 00:08:01,270 - No. 182 00:08:01,270 --> 00:08:05,020 - To tell the truth, I'm not all that keen myself. 183 00:08:05,020 --> 00:08:06,477 - Go to sleep, Phillip. 184 00:08:06,477 --> 00:08:08,607 - I doubt I'll get any sleep tonight. 185 00:08:08,607 --> 00:08:12,208 It was pretty traumatic out there, with Cyril. 186 00:08:12,208 --> 00:08:15,257 I mean, the physical scars may have healed, 187 00:08:15,257 --> 00:08:16,604 but the emotional scars 188 00:08:16,604 --> 00:08:19,687 are going to take quite a bit longer. 189 00:08:20,880 --> 00:08:22,257 - [Lockie Voiceover] I was learning something 190 00:08:22,257 --> 00:08:24,191 about the city and the country. 191 00:08:24,191 --> 00:08:26,307 In the city, you do a weird act, 192 00:08:26,307 --> 00:08:28,395 and you're one among thousands. 193 00:08:28,395 --> 00:08:31,919 Do the same thing in the country, you're a marked man. 194 00:08:31,919 --> 00:08:34,775 - (chanting) Sheep dude, sheep dude, sheep dude. 195 00:08:34,775 --> 00:08:36,901 - [Lockie Voiceover] And Angelus was a small town, 196 00:08:36,901 --> 00:08:39,041 where a secret has a short life. 197 00:08:39,041 --> 00:08:40,661 - [Children chanting] Sheep dude, sheep dude, sheep dude. 198 00:08:40,661 --> 00:08:41,861 (Lockie screaming) 199 00:08:41,861 --> 00:08:44,099 (splashing) 200 00:08:44,099 --> 00:08:44,932 - Cyril! 201 00:08:46,378 --> 00:08:47,211 - [Lockie Voiceover] At home, 202 00:08:47,211 --> 00:08:50,151 Cyril wasn't doing himself any favours. 203 00:08:50,151 --> 00:08:51,588 - Cyril! 204 00:08:51,588 --> 00:08:53,921 (splashing) 205 00:08:56,211 --> 00:08:58,794 (birds cawing) 206 00:09:02,801 --> 00:09:03,634 Cyril! 207 00:09:05,478 --> 00:09:06,311 Cyril! 208 00:09:07,663 --> 00:09:09,315 (sheep bleating) 209 00:09:09,315 --> 00:09:10,802 (splashing) 210 00:09:10,802 --> 00:09:11,635 Cyril! 211 00:09:13,301 --> 00:09:15,634 (splashing) 212 00:09:17,653 --> 00:09:19,903 (gurgling) 213 00:09:23,565 --> 00:09:24,665 - [Lockie Voiceover] Meanwhile, 214 00:09:24,665 --> 00:09:25,936 Phillip seemed to present Cyril 215 00:09:25,936 --> 00:09:29,378 with a different kind of challenge all together. 216 00:09:29,378 --> 00:09:31,338 (heavy metal music) 217 00:09:31,338 --> 00:09:34,512 (Phillip screaming) 218 00:09:34,512 --> 00:09:36,315 ♫ Comin' to get you 219 00:09:36,315 --> 00:09:40,141 (heavy metal music) 220 00:09:40,141 --> 00:09:43,465 (sheep bleating) 221 00:09:43,465 --> 00:09:47,151 (Phillip screaming) 222 00:09:47,151 --> 00:09:48,879 ♫ Comin' to get you 223 00:09:48,879 --> 00:09:51,879 (heavy metal music) 224 00:09:58,013 --> 00:10:01,700 (door creaking open) 225 00:10:01,700 --> 00:10:04,091 (muffled screaming) 226 00:10:04,091 --> 00:10:05,791 (clatter) 227 00:10:05,791 --> 00:10:07,265 ♫ Comin' to get you 228 00:10:07,265 --> 00:10:09,176 (muffled screaming) 229 00:10:09,176 --> 00:10:10,840 - [Lockie Voiceover] Everywhere that Phillip went, 230 00:10:10,840 --> 00:10:12,252 the ram was sure to go. 231 00:10:12,252 --> 00:10:14,491 This included school. 232 00:10:14,491 --> 00:10:15,465 (sheep bleating) 233 00:10:15,465 --> 00:10:16,578 (children screaming) 234 00:10:16,578 --> 00:10:19,578 (heavy metal music) 235 00:10:22,328 --> 00:10:23,178 (Phillip screaming) 236 00:10:23,178 --> 00:10:24,065 (clatter) 237 00:10:24,065 --> 00:10:26,551 ♫ Comin' to get you 238 00:10:26,551 --> 00:10:27,751 - [Lockie Voiceover] When calm was restored, 239 00:10:27,751 --> 00:10:29,951 after the Angelus Primary School riot, 240 00:10:29,951 --> 00:10:32,365 Mum begged me to go and bring Cyril home. 241 00:10:32,365 --> 00:10:33,916 (sheep bleating) 242 00:10:33,916 --> 00:10:34,749 - Hi. 243 00:10:36,481 --> 00:10:37,542 Lockie Leonard. 244 00:10:37,542 --> 00:10:39,542 - Vicki! Yeah, hi there. 245 00:10:40,408 --> 00:10:41,784 - What are you doing? 246 00:10:41,784 --> 00:10:45,435 - Oh, you know, I'm, I was just . . . 247 00:10:45,435 --> 00:10:47,095 - Walking your sheep? 248 00:10:47,095 --> 00:10:49,762 - Sheep? What, what, what sheep? 249 00:10:51,270 --> 00:10:53,270 I- ah you mean my sheep. 250 00:10:56,445 --> 00:10:58,058 Yeah, right. 251 00:10:58,058 --> 00:10:59,572 - I heard you got a sheep. 252 00:10:59,572 --> 00:11:02,008 - Yep, well, here he is. 253 00:11:02,008 --> 00:11:04,058 - What did you just say? 254 00:11:04,058 --> 00:11:05,758 - Cool. Where does it live? 255 00:11:05,758 --> 00:11:08,935 - Um well, there's a little bit of lawn 256 00:11:08,935 --> 00:11:10,935 at the back of the . . . 257 00:11:14,395 --> 00:11:15,842 with the roof on top? 258 00:11:15,842 --> 00:11:17,172 - What was that? 259 00:11:17,172 --> 00:11:19,069 What did he say? 260 00:11:19,069 --> 00:11:20,995 - Sorry. Little brother. 261 00:11:20,995 --> 00:11:21,872 Evil. 262 00:11:21,872 --> 00:11:23,485 - So, where to you live? 263 00:11:23,485 --> 00:11:24,568 - Down there. 264 00:11:25,832 --> 00:11:27,095 - In the swamp? 265 00:11:27,095 --> 00:11:28,545 - Yeah. 266 00:11:28,545 --> 00:11:30,172 - I live up on the hill. 267 00:11:30,172 --> 00:11:32,308 - Well, this is halfway, then. 268 00:11:32,308 --> 00:11:35,891 Between up there and, you know, down there. 269 00:11:37,222 --> 00:11:38,722 - I better let you get going. 270 00:11:38,722 --> 00:11:40,555 - Fair enough. See ya. 271 00:11:41,835 --> 00:11:43,168 - I'd like that. 272 00:11:44,081 --> 00:11:47,331 (twangy Western music) 273 00:11:50,544 --> 00:11:53,231 - What's it like, kissing someone with braces? 274 00:11:53,231 --> 00:11:54,606 - Zip it, Phillip. 275 00:11:54,606 --> 00:11:57,544 - That girl's got more wires than the back of the telly. 276 00:11:57,544 --> 00:11:59,670 - Zip it, Phillip. 277 00:11:59,670 --> 00:12:02,531 - Be like sticking your tongue in a bird cage. 278 00:12:02,531 --> 00:12:03,364 Blegh! 279 00:12:04,198 --> 00:12:06,781 - Phillip, watch me. Carefully. 280 00:12:08,048 --> 00:12:11,048 (heavy metal music) 281 00:12:13,621 --> 00:12:16,284 (explosion) 282 00:12:16,284 --> 00:12:19,148 ♫ Comin' to get you 283 00:12:19,148 --> 00:12:20,796 - [Lockie Voiceover] Mum said it was time for her and Sarge 284 00:12:20,796 --> 00:12:22,896 to have a frank exchange of views. 285 00:12:22,896 --> 00:12:24,334 - If Cyril's becoming destructive, 286 00:12:24,334 --> 00:12:25,820 it is because he is getting bored. 287 00:12:25,820 --> 00:12:27,255 - [Joy] Bored? Well excuse me 288 00:12:27,255 --> 00:12:30,108 for not being diverting enough to amuse a sheep. 289 00:12:30,108 --> 00:12:31,505 - [Sarge] Truly, how many times have we seen it? 290 00:12:31,505 --> 00:12:32,998 Bored teenagers roaming the streets 291 00:12:32,998 --> 00:12:35,221 with nothing to do but get into trouble? 292 00:12:35,221 --> 00:12:36,054 Too many times. 293 00:12:36,054 --> 00:12:38,521 - Ugh, goodness me. Well this explains everything. 294 00:12:38,521 --> 00:12:40,584 No wonder people think the Leonards are strange. 295 00:12:40,584 --> 00:12:41,519 (laughing sarcastically) 296 00:12:41,519 --> 00:12:44,134 The mother can't even keep a sheep entertained. 297 00:12:44,134 --> 00:12:45,161 - Joy, I think you're approaching this 298 00:12:45,161 --> 00:12:46,324 from the wrong direction. 299 00:12:46,324 --> 00:12:48,311 You're seeing burden, you're not seeing fun. 300 00:12:48,311 --> 00:12:49,144 (laughs sarcastically) 301 00:12:49,144 --> 00:12:50,511 - Fun? 302 00:12:50,511 --> 00:12:52,124 In the history of the entire world, 303 00:12:52,124 --> 00:12:54,622 whenever pets are brought home, 304 00:12:54,622 --> 00:12:57,674 who is it that ends up caring for and feeding them? 305 00:12:57,674 --> 00:12:59,261 Is it the father? 306 00:12:59,261 --> 00:13:00,523 No, I don't think it is. 307 00:13:00,523 --> 00:13:01,711 Is it the children? 308 00:13:01,711 --> 00:13:03,534 - Yeah, but it attacks the children. 309 00:13:03,534 --> 00:13:04,951 - No. Mothers do. 310 00:13:06,298 --> 00:13:10,474 Mothers end up caring for and feeding pets. 311 00:13:10,474 --> 00:13:12,161 - So true, isn't it? 312 00:13:12,161 --> 00:13:13,461 When you think about it? 313 00:13:13,461 --> 00:13:14,295 - Shh. 314 00:13:14,295 --> 00:13:16,848 - And if you wondered why I'm wearing these clothes, hm? 315 00:13:16,848 --> 00:13:19,309 It's because everything else I own 316 00:13:19,309 --> 00:13:22,834 is at the bottom of a swamp we call a yard in this place. 317 00:13:22,834 --> 00:13:24,671 - Joy, okay, I agree with you. 318 00:13:24,671 --> 00:13:25,924 I do. 319 00:13:25,924 --> 00:13:27,411 I mean, we're still settling in. 320 00:13:27,411 --> 00:13:29,111 And with that in mind, 321 00:13:29,111 --> 00:13:32,723 I've invited the guys over from the station for a barbecue. 322 00:13:32,723 --> 00:13:33,727 - A barbecue. 323 00:13:33,727 --> 00:13:35,169 - Yeah. 324 00:13:35,169 --> 00:13:36,105 - When? 325 00:13:36,105 --> 00:13:37,084 (knocking) 326 00:13:37,084 --> 00:13:39,119 - Oop, that'll be them. 327 00:13:39,119 --> 00:13:42,307 - Oh, you do this to me on purpose, don't you? 328 00:13:42,307 --> 00:13:44,368 - Yeah, Wingnut. Good to see ya. 329 00:13:44,368 --> 00:13:45,201 Snowy. 330 00:13:45,201 --> 00:13:46,034 - [Snowy] Alright, Sarge. 331 00:13:46,034 --> 00:13:46,867 - How are ya? 332 00:13:46,867 --> 00:13:47,700 - [Snowy] Good, good. 333 00:13:47,700 --> 00:13:48,533 These are the boys. 334 00:13:48,533 --> 00:13:49,491 Phillip, Lockie, 335 00:13:49,491 --> 00:13:51,520 and this is my wife, Joy. 336 00:13:51,520 --> 00:13:52,406 - [Snowy] Hi Joy. 337 00:13:52,406 --> 00:13:53,755 - Hi. - That's Snowy and Wingnut. 338 00:13:53,755 --> 00:13:56,184 Come on in. Make yourselves at home. 339 00:13:56,184 --> 00:13:57,084 Lisa not coming? 340 00:13:57,084 --> 00:13:58,407 - Yeah, no, Lisa's coming. 341 00:13:58,407 --> 00:14:01,074 - Ah good, very good, very good. 342 00:14:02,433 --> 00:14:05,266 (engine rumbling) 343 00:14:10,655 --> 00:14:13,738 (classic rock music) 344 00:14:27,007 --> 00:14:28,970 - Hi. I'm Phillip. 345 00:14:28,970 --> 00:14:30,557 - Hi. I'm Lisa. 346 00:14:30,557 --> 00:14:32,068 Have Snowy and Wingnut turned up yet? 347 00:14:32,068 --> 00:14:34,470 - Uh, no. They're here. 348 00:14:34,470 --> 00:14:38,220 My dad is just taking them into the, uh . . . 349 00:14:40,157 --> 00:14:42,057 with the roof on top? 350 00:14:42,057 --> 00:14:43,447 - Sorry? 351 00:14:43,447 --> 00:14:46,347 - Would you like to see my room? 352 00:14:46,347 --> 00:14:47,180 - Yeah. 353 00:14:49,382 --> 00:14:52,507 Gee. Is this yours? It's great. 354 00:14:52,507 --> 00:14:56,070 - Uh, it's just something I threw together the other day. 355 00:14:56,070 --> 00:14:59,153 - I love science. The final frontier. 356 00:15:00,221 --> 00:15:03,507 - Sorry. I'm gonna have to sit down for a second. 357 00:15:03,507 --> 00:15:05,697 - So are you gonna be a scientist when you leave school? 358 00:15:05,697 --> 00:15:07,747 - I thought perhaps an inventor. 359 00:15:07,747 --> 00:15:09,884 I invent things. 360 00:15:09,884 --> 00:15:13,045 Tell me Lisa, what do you do? 361 00:15:13,045 --> 00:15:14,712 - I'm in the police. 362 00:15:15,847 --> 00:15:17,604 - Well of course you are, yes. 363 00:15:17,604 --> 00:15:18,684 I knew that. 364 00:15:18,684 --> 00:15:20,254 - So what have you invented? 365 00:15:20,254 --> 00:15:23,269 - Uh, I specialise in explosive devices. 366 00:15:23,269 --> 00:15:24,581 - Really? 367 00:15:24,581 --> 00:15:27,147 - Counter-terrorism measures, can't say too much really. 368 00:15:27,147 --> 00:15:28,144 - No. 369 00:15:28,144 --> 00:15:30,267 - It's all pretty hush-hush. 370 00:15:30,267 --> 00:15:32,120 - I would've liked to have been an inventor. 371 00:15:32,120 --> 00:15:34,170 I've always loved playing around with mechanical things. 372 00:15:34,170 --> 00:15:35,003 - Really? 373 00:15:36,009 --> 00:15:38,120 - Yeah, so as far as I can tell, 374 00:15:38,120 --> 00:15:39,970 Cyril was on his way to the abattoir 375 00:15:39,970 --> 00:15:41,730 and escaped at the last minute. 376 00:15:41,730 --> 00:15:42,730 - Hi. 377 00:15:42,730 --> 00:15:43,563 - Alright. 378 00:15:43,563 --> 00:15:45,194 - Phillip's just showing me his laboratory. 379 00:15:45,194 --> 00:15:46,027 - Good-o. 380 00:15:47,257 --> 00:15:49,305 So anyone that comes as close to the chop as that, 381 00:15:49,305 --> 00:15:51,620 anyone, man or beast, 382 00:15:51,620 --> 00:15:55,230 I'd say he's entitled to as much life as he can handle. 383 00:15:55,230 --> 00:15:56,870 (meat sizzling) 384 00:15:56,870 --> 00:15:58,705 What do you say, Wingnut? 385 00:15:58,705 --> 00:16:01,045 - Well done for me, thanks Sarge. 386 00:16:01,045 --> 00:16:04,157 (explosion) 387 00:16:04,157 --> 00:16:05,707 - Phillip! 388 00:16:05,707 --> 00:16:06,970 - [Phillip] Okay, looking good. 389 00:16:06,970 --> 00:16:08,320 Not a problem. 390 00:16:08,320 --> 00:16:09,994 - Phillip, what have you done? 391 00:16:09,994 --> 00:16:12,244 (coughing) 392 00:16:16,330 --> 00:16:17,928 - That was pretty intense. 393 00:16:17,928 --> 00:16:22,095 - I'm afraid the BT7 is still at the concept stage. 394 00:16:24,744 --> 00:16:27,119 - Oh, and I remember this cute little guy. 395 00:16:27,119 --> 00:16:29,869 (sheep bleating) 396 00:16:31,106 --> 00:16:32,507 Gorgeous, isn't he? 397 00:16:32,507 --> 00:16:35,674 - Yes, he's almost part of the family. 398 00:16:37,370 --> 00:16:40,620 (creepy Western music) 399 00:16:54,954 --> 00:16:56,720 - Nice Cyril, good sheep. 400 00:16:56,720 --> 00:17:00,055 Not too big to be a lamb roast, you know. 401 00:17:00,055 --> 00:17:02,805 (sheep grunting) 402 00:17:08,545 --> 00:17:09,795 - Come on, boy. 403 00:17:10,745 --> 00:17:13,495 (sheep grunting) 404 00:17:28,678 --> 00:17:32,595 (triumphant musical crescendo) 405 00:17:42,168 --> 00:17:44,585 - He's taken to you, Phillip. 406 00:17:50,740 --> 00:17:54,073 - One, two, three cans of Coke, I think? 407 00:17:55,890 --> 00:17:57,223 Limeade, or two. 408 00:17:58,964 --> 00:18:01,639 Was it two? I think it was two. 409 00:18:01,639 --> 00:18:03,130 Four cans of Coke, 410 00:18:03,130 --> 00:18:07,740 and that was before I even looked at the Fanta. 411 00:18:07,740 --> 00:18:10,040 How can I think of a future with Lisa all the time 412 00:18:10,040 --> 00:18:11,440 and wet the bed? 413 00:18:11,440 --> 00:18:14,630 - Phillip, she's 25, and you're 10. 414 00:18:14,630 --> 00:18:16,002 It's not going to happen. 415 00:18:16,002 --> 00:18:17,580 - 23. 416 00:18:17,580 --> 00:18:18,487 - You asked her? 417 00:18:18,487 --> 00:18:22,566 - Size seven shoes, 34 inch bust, is that good? 418 00:18:22,566 --> 00:18:23,649 I don't know. 419 00:18:24,952 --> 00:18:26,665 I wanted to know everything about her. 420 00:18:26,665 --> 00:18:28,440 Do you think I'm being too pushy? 421 00:18:28,440 --> 00:18:29,990 - Go to sleep, Phillip. 422 00:18:29,990 --> 00:18:30,823 - What's the point, 423 00:18:30,823 --> 00:18:31,990 when the morning will only bring 424 00:18:31,990 --> 00:18:34,088 more despair and humiliation? 425 00:18:34,088 --> 00:18:35,690 - Phillip. 426 00:18:35,690 --> 00:18:36,903 - Let's face it. 427 00:18:36,903 --> 00:18:39,616 I have consumed nearly five litres of soft drink 428 00:18:39,616 --> 00:18:41,738 in the past 3 1/2 hours. 429 00:18:41,738 --> 00:18:42,828 Come the morning, 430 00:18:42,828 --> 00:18:46,316 I'm gonna have to paddle my way out of bed in the canoe. 431 00:18:46,316 --> 00:18:47,230 (angelic choir) 432 00:18:47,230 --> 00:18:50,080 (rooster crows) 433 00:18:50,080 --> 00:18:52,830 (birds chirping) 434 00:18:59,953 --> 00:19:02,353 (cheerful rock music) 435 00:19:02,353 --> 00:19:03,603 Yes! Yes! Yeah! 436 00:19:05,860 --> 00:19:06,777 Hallelujah! 437 00:19:09,403 --> 00:19:10,903 Yes! Dry! I'm dry! 438 00:19:13,629 --> 00:19:17,379 (exclaiming with excitement) 439 00:19:27,440 --> 00:19:28,903 Now wait a minute. 440 00:19:28,903 --> 00:19:31,366 Let's be scientific about this. 441 00:19:31,366 --> 00:19:33,316 Why was this morning different? 442 00:19:33,316 --> 00:19:37,466 What was it about yesterday and last night? 443 00:19:37,466 --> 00:19:40,290 (sheep bleating) 444 00:19:40,290 --> 00:19:43,457 (cheerful rock music) 445 00:19:48,454 --> 00:19:51,787 (swelling impact sound) 446 00:19:54,074 --> 00:19:56,491 - Ah-ha. Here it is, lanolin. 447 00:19:57,552 --> 00:20:00,701 A fatty substance extracted from wool. 448 00:20:00,701 --> 00:20:03,390 - What does it say about bed-wetting? 449 00:20:03,390 --> 00:20:04,223 - Nothing. 450 00:20:05,290 --> 00:20:07,250 What do you reckon, Sarge? 451 00:20:07,250 --> 00:20:10,927 Do you think it could be something to do with the lanolin? 452 00:20:10,927 --> 00:20:13,977 - [Lockie Voicover] Actually, Sarge had another theory. 453 00:20:13,977 --> 00:20:15,498 - Well, simply to suggest that 454 00:20:15,498 --> 00:20:17,977 when Phillip confronted his abject fear of Cyril 455 00:20:17,977 --> 00:20:21,514 and overcame it, perhaps at the same time, 456 00:20:21,514 --> 00:20:24,790 he overcame his fear of wetting the bed. 457 00:20:24,790 --> 00:20:26,500 But if Phillip wants to think it's the lanolin, 458 00:20:26,500 --> 00:20:28,828 all well and good. 459 00:20:28,828 --> 00:20:30,890 - Can we keep him, Mum? Please? 460 00:20:30,890 --> 00:20:33,189 As long as I rub my hands into his fleece, 461 00:20:33,189 --> 00:20:36,798 I think I can beat this thing. Mum! 462 00:20:36,798 --> 00:20:37,631 - I told you old Cyril 463 00:20:37,631 --> 00:20:40,437 might have a trick or two up his fleece. 464 00:20:40,437 --> 00:20:41,400 - Of course we can. 465 00:20:41,400 --> 00:20:42,564 - Yay! 466 00:20:42,564 --> 00:20:43,397 (sheep bleating) 467 00:20:43,397 --> 00:20:44,927 - And you don't mind if everyone else in Angelus 468 00:20:44,927 --> 00:20:46,890 thinks we're aliens? 469 00:20:46,890 --> 00:20:49,625 - So the Leonards have a sheep. 470 00:20:49,625 --> 00:20:50,792 You know what? 471 00:20:52,050 --> 00:20:55,227 I feel pretty good about having a sheep. 472 00:20:55,227 --> 00:20:57,938 - Like the apes on the Rock of Gibraltar. 473 00:20:57,938 --> 00:21:01,077 Like the ravens at the Tower of London. 474 00:21:01,077 --> 00:21:04,264 As long as Cyril is in our back yard, 475 00:21:04,264 --> 00:21:08,614 oh there will be Leonards living in Angelus. 476 00:21:08,614 --> 00:21:09,747 - [Lockie Voiceover] That's the other scary thing 477 00:21:09,747 --> 00:21:10,950 about Sarge. 478 00:21:10,950 --> 00:21:12,714 Somehow, he gets it right. 479 00:21:12,714 --> 00:21:15,200 Somehow, Sarge knew that the one thing our family needed 480 00:21:15,200 --> 00:21:19,000 to feel good about itself was a sheep. 481 00:21:19,000 --> 00:21:22,690 (gentle strumming music) 482 00:21:22,690 --> 00:21:26,740 - Sarge, I hope I'm not out of line here, 483 00:21:26,740 --> 00:21:30,073 I've actually composed a poem of my own. 484 00:21:32,040 --> 00:21:35,790 - Well that's, that's tremendous, Snowy. 485 00:21:35,790 --> 00:21:37,927 I'm tremendously impressed. 486 00:21:37,927 --> 00:21:38,760 Please. 487 00:21:42,550 --> 00:21:45,217 (clears throat) 488 00:21:47,276 --> 00:21:49,550 - Sitting in the laundromat 489 00:21:49,550 --> 00:21:52,089 I chanced to look around me 490 00:21:52,089 --> 00:21:54,064 To wonder and to stare 491 00:21:54,064 --> 00:21:56,827 At the people gathered 'bout me 492 00:21:56,827 --> 00:21:59,350 A sight beyond compare 493 00:21:59,350 --> 00:22:02,000 It seemed that we were one humanity 494 00:22:02,000 --> 00:22:04,440 Engaged in common strife 495 00:22:04,440 --> 00:22:06,840 To wash the dirt out from our socks 496 00:22:06,840 --> 00:22:09,447 And lead a cleaner life 497 00:22:09,447 --> 00:22:11,912 And some of us might make it 498 00:22:11,912 --> 00:22:14,477 And some of us might crash 499 00:22:14,477 --> 00:22:16,550 But all of us were trying 500 00:22:16,550 --> 00:22:18,467 At 5 dollars 10 a wash. 501 00:22:21,364 --> 00:22:22,197 - Snowy, 502 00:22:25,825 --> 00:22:29,158 this is what good policing is all about. 503 00:22:32,838 --> 00:22:34,255 Okay, here we go. 504 00:22:35,090 --> 00:22:36,304 Nobody move. 505 00:22:36,304 --> 00:22:37,664 - [Lockie Voiceover] You can be different, 506 00:22:37,664 --> 00:22:39,553 or you can make a difference. 507 00:22:39,553 --> 00:22:42,840 And some people can do both, like Sarge. 508 00:22:42,840 --> 00:22:43,690 (camera shutter clicks) 509 00:22:43,690 --> 00:22:44,523 (sheep bleating) 510 00:22:44,523 --> 00:22:48,190 ("Worlds Away" by Jebediah) 511 00:22:56,454 --> 00:22:59,287 ♫ Ooh ooh ooh ooh 512 00:23:01,264 --> 00:23:04,097 ♫ Ooh ooh ooh ooh 513 00:23:10,127 --> 00:23:13,164 ♫ Boy is breaking 514 00:23:13,164 --> 00:23:17,052 ♫ Underneath the weight of strain 515 00:23:17,052 --> 00:23:19,885 ♫ Aah aah aah aah 516 00:23:22,214 --> 00:23:25,011 ♫ Worlds away from anyone 517 00:23:25,011 --> 00:23:28,376 ♫ They were burning themselves out in the sun 518 00:23:28,376 --> 00:23:31,325 ♫ Worlds away from anyone 519 00:23:31,325 --> 00:23:34,890 ♫ They were burning themselves out in the sun 520 00:23:34,890 --> 00:23:39,057 ♫ It was just enough to keep them far away 521 00:23:41,427 --> 00:23:44,260 ♫ Ooh ooh ooh ooh 35336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.