All language subtitles for Locke.Key.S01E05.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,921 --> 00:00:47,921 Hello? 2 00:00:53,720 --> 00:00:54,720 Hello? 3 00:01:40,934 --> 00:01:42,143 You hear that? 4 00:01:45,188 --> 00:01:46,628 It's coming from the piano. 5 00:01:48,733 --> 00:01:51,528 Okay... 6 00:01:52,028 --> 00:01:53,154 Hold on, we... 7 00:01:53,696 --> 00:01:55,115 we should think about this. 8 00:01:55,198 --> 00:01:57,283 It's the whispering, just like Bode said. 9 00:02:15,426 --> 00:02:16,886 You guys can hear it, too? 10 00:02:18,847 --> 00:02:20,849 - What'd you find? - Okay, shh. 11 00:02:21,015 --> 00:02:22,100 Mom's still asleep. 12 00:02:22,725 --> 00:02:23,893 Let me see. 13 00:02:26,354 --> 00:02:28,815 I think I've seen this before somewhere. 14 00:02:29,399 --> 00:02:30,399 Seen what? 15 00:02:30,692 --> 00:02:32,694 Where it goes. Over here. 16 00:02:36,573 --> 00:02:39,492 Just... stop. 17 00:02:41,536 --> 00:02:45,039 We need to get that brown box up there, with the swirls. 18 00:02:45,748 --> 00:02:47,584 I saw it when we were unpacking. 19 00:03:33,671 --> 00:03:35,089 Abracadabra? 20 00:03:35,840 --> 00:03:38,009 - I think it's broken. - So, 21 00:03:38,301 --> 00:03:39,469 we can all hear them now. 22 00:03:40,220 --> 00:03:41,221 What does that mean? 23 00:03:41,304 --> 00:03:44,599 That means we can all be the protectors of the keys. 24 00:03:44,682 --> 00:03:46,893 Well Lady can't take them from us. 25 00:03:47,727 --> 00:03:49,270 I'm not alone anymore. 26 00:03:49,938 --> 00:03:51,258 You were never alone, little man. 27 00:03:52,065 --> 00:03:54,025 We haven't seen her for, like, over two weeks. 28 00:03:54,108 --> 00:03:57,403 So? In her world that could be, like, five minutes. 29 00:03:57,487 --> 00:03:59,614 She could be, like, 10,000 years old! 30 00:03:59,697 --> 00:04:00,740 Yeah, okay, Bode. 31 00:04:00,823 --> 00:04:02,492 - And she's still out there! - I know. 32 00:04:03,076 --> 00:04:06,579 All right, so, for safety's sake, we should split up the keys. 33 00:04:07,080 --> 00:04:08,331 Where are the other ones? 34 00:04:09,624 --> 00:04:10,624 Right here. 35 00:04:14,295 --> 00:04:17,548 Head Key, Mirror Key and Ghost Key. 36 00:04:17,632 --> 00:04:20,009 Kinsey, you take this new music box one. 37 00:04:20,927 --> 00:04:22,470 Bode, you keep the... 38 00:04:22,595 --> 00:04:24,889 the Ghost Key and the Mirror Key. 39 00:04:24,973 --> 00:04:26,973 - And I'm gonna take the Head Key. - Yeah! 40 00:04:27,016 --> 00:04:28,518 Good. Always keep them with you. 41 00:04:28,601 --> 00:04:33,022 And by the way, before we use the keys, we're all talking about it first. 42 00:04:33,106 --> 00:04:35,775 Enough with the orders! We can manage ourselves. 43 00:04:35,858 --> 00:04:37,860 Yeah, you're in great shape. 44 00:04:37,944 --> 00:04:40,214 Just because I don't have fear doesn't make me irrational. 45 00:04:40,238 --> 00:04:41,614 So, shut your mouth, Tyler. 46 00:04:41,698 --> 00:04:44,075 - Mm... - Besides, it's not like you're so above 47 00:04:44,158 --> 00:04:44,993 using the keys. 48 00:04:45,076 --> 00:04:47,954 Didn't you use the Head Key to try and get with Jackie? Hmm? 49 00:04:48,329 --> 00:04:49,872 Didn't you? 50 00:04:50,331 --> 00:04:52,011 All right, very funny. 51 00:05:00,216 --> 00:05:01,718 Tyler... 52 00:05:03,469 --> 00:05:05,346 Slap yourself in the face. 53 00:05:07,473 --> 00:05:09,475 - Holy shit! - How'd you do that? 54 00:05:09,600 --> 00:05:12,395 I think it's the music box. Tyler, open your mouth. 55 00:05:14,272 --> 00:05:16,149 Hold on, let me try this. 56 00:05:17,817 --> 00:05:18,817 Kinsey, 57 00:05:19,110 --> 00:05:20,361 do a back flip. 58 00:05:26,326 --> 00:05:28,036 I'm the one that put the key in... 59 00:05:29,746 --> 00:05:31,539 so it only does what I say. 60 00:05:33,333 --> 00:05:34,333 Bode, 61 00:05:35,168 --> 00:05:36,168 pick your nose. 62 00:05:36,753 --> 00:05:38,338 Oh, my God. No, no. 63 00:05:38,421 --> 00:05:39,701 - Ooh... - These things... 64 00:05:40,423 --> 00:05:43,343 These aren't toys. They're weapons. 65 00:05:43,926 --> 00:05:47,638 So, until we need them, we're not gonna use them. 66 00:05:47,722 --> 00:05:49,015 Why can't they be both? 67 00:05:57,273 --> 00:05:58,483 Come on. 68 00:06:01,986 --> 00:06:02,987 I'm not alone. 69 00:06:04,238 --> 00:06:05,531 There's three of us now. 70 00:06:20,588 --> 00:06:21,589 Morning, Mom. 71 00:06:23,549 --> 00:06:24,967 Mom? 72 00:06:26,844 --> 00:06:27,844 Morning. 73 00:06:28,805 --> 00:06:29,805 You okay? 74 00:06:30,223 --> 00:06:33,267 Yeah, I just haven't been sleeping all that well. 75 00:06:34,018 --> 00:06:35,395 You know, I've had, like, 76 00:06:35,478 --> 00:06:38,481 four different guys come take a look at that stove and no one 77 00:06:39,273 --> 00:06:40,553 can find anything wrong with it. 78 00:06:40,608 --> 00:06:42,902 I just... don't get it. 79 00:06:43,861 --> 00:06:45,738 It's probably just a fluke. 80 00:06:46,697 --> 00:06:49,033 Isn't today your first day back on the hockey team? 81 00:06:49,617 --> 00:06:51,702 Actually, I'm not going back. 82 00:06:51,786 --> 00:06:53,371 Why wouldn't you be going back? 83 00:06:53,454 --> 00:06:55,456 I was fourth line, Mom. They're not gonna miss me. 84 00:06:55,540 --> 00:06:56,540 But you love hockey. 85 00:06:56,582 --> 00:06:58,835 Hey, can I have a piece of your toast? Thanks, bye. 86 00:06:58,918 --> 00:07:00,238 Already talked to coach about it. 87 00:07:00,294 --> 00:07:01,294 - It's cool. - Hi, Mom. 88 00:07:01,546 --> 00:07:02,546 Bye, Mom. 89 00:07:02,964 --> 00:07:07,093 Don't forget, Duncan's coming tonight for the weekend! 90 00:07:13,599 --> 00:07:16,519 Bode, you're gonna miss your bus. 91 00:07:17,228 --> 00:07:18,855 What were you doing in the shed? 92 00:07:19,272 --> 00:07:20,273 Nothing. 93 00:07:20,690 --> 00:07:22,530 - Did you get anything to eat? - Love you, Mom. 94 00:07:24,694 --> 00:07:25,820 Love you, too. 95 00:07:34,287 --> 00:07:35,538 Nathaniel! 96 00:07:35,621 --> 00:07:38,040 I can't believe you started the movie without me. 97 00:07:41,252 --> 00:07:44,005 I hope I didn't put too much butter on the popcorn. 98 00:07:44,088 --> 00:07:45,715 No such thing. 99 00:08:00,855 --> 00:08:02,575 Oh, my... 100 00:08:03,816 --> 00:08:04,817 I ruined it. 101 00:08:05,193 --> 00:08:06,861 What? No, no, no, no, not at all. 102 00:08:06,944 --> 00:08:10,531 Your performance actually with the scream we added is wicked. 103 00:08:10,948 --> 00:08:13,618 You know, my blood turned to cottage cheese. 104 00:08:13,826 --> 00:08:16,370 It's the rest of the damn thing. 105 00:08:16,496 --> 00:08:18,016 Not what you were hoping for? 106 00:08:18,080 --> 00:08:19,540 Well, let's put it this way, 107 00:08:19,624 --> 00:08:22,126 if I was hoping for a used car commercial, 108 00:08:22,210 --> 00:08:24,545 I'd still be cringing at this mess. 109 00:08:24,837 --> 00:08:26,297 - It's just a rough cut. - Rough? 110 00:08:26,756 --> 00:08:28,132 It's bloody sandpaper. 111 00:08:28,216 --> 00:08:31,469 Regretting your last-minute recast, Kavandouche? 112 00:08:31,928 --> 00:08:36,807 Actually, no, I was just admiring Kinsey's skill. 113 00:08:37,141 --> 00:08:38,184 Mm... 114 00:08:38,809 --> 00:08:42,146 A director blinded by the wannabe he's sleeping with, how classic. 115 00:08:42,230 --> 00:08:43,439 Eden, go away. 116 00:08:43,523 --> 00:08:44,732 You know, it's such a shame 117 00:08:44,815 --> 00:08:47,068 that desire has nothing to do with talent. 118 00:08:47,151 --> 00:08:48,528 I hate to break it to you, 119 00:08:48,611 --> 00:08:51,614 but wanting to be a director doesn't mean that you are one. 120 00:08:52,532 --> 00:08:55,701 You're just a pretentious, mediocre little fanboy, 121 00:08:55,993 --> 00:08:57,912 and that's all you're ever gonna be. 122 00:08:58,496 --> 00:09:00,289 Mediocre being the key word. 123 00:09:04,627 --> 00:09:06,045 Leave it. It's not worth it. 124 00:09:07,004 --> 00:09:08,422 I've got track practice, 125 00:09:08,506 --> 00:09:10,386 but did you guys want to come over after school? 126 00:09:10,424 --> 00:09:12,218 - We can sort out shirts. - Yeah, sure. 127 00:09:20,810 --> 00:09:22,890 Hey, Logan, you think you could come up with a reason 128 00:09:22,979 --> 00:09:26,607 why you, you know... why you can't come to Jackie's later? 129 00:09:26,691 --> 00:09:27,691 Wow. 130 00:09:27,900 --> 00:09:30,420 If I'm not there, who'll make sure the larges don't get mixed in 131 00:09:30,444 --> 00:09:31,862 with the extra larges? 132 00:09:31,946 --> 00:09:34,490 You want some alone time with her? It's cool. 133 00:09:34,574 --> 00:09:37,076 Starting to get the feeling she wouldn't mind that either. 134 00:09:37,201 --> 00:09:38,369 Did she say something? 135 00:09:39,078 --> 00:09:41,372 Nah, we've just been friends for a long time. 136 00:09:41,914 --> 00:09:42,957 I can tell. 137 00:09:44,083 --> 00:09:45,543 Doesn't happen with her often. 138 00:09:46,460 --> 00:09:47,461 What do you mean? 139 00:09:47,587 --> 00:09:51,173 You know, she's not like Eden or me. you know. 140 00:09:51,424 --> 00:09:52,424 She's picky, 141 00:09:52,842 --> 00:09:54,218 and I guess she picked you. 142 00:09:55,386 --> 00:09:56,429 Don't screw it up. 143 00:09:57,722 --> 00:09:58,723 I won't. 144 00:10:04,145 --> 00:10:06,373 Hey, you're gonna have to find another ride after school. 145 00:10:06,397 --> 00:10:07,523 I'm going over to Jackie's. 146 00:10:08,691 --> 00:10:09,691 What? 147 00:10:13,738 --> 00:10:14,739 I'm keeping it safe. 148 00:10:15,489 --> 00:10:17,325 Didn't you say to keep them with us? 149 00:10:17,408 --> 00:10:19,410 I said the keys. 150 00:10:19,785 --> 00:10:20,620 Sorry. 151 00:10:20,703 --> 00:10:23,103 Next time why don't you come up with a complete set of rules? 152 00:10:24,123 --> 00:10:26,709 - Don't make me that guy, Kinsey. - That's easy, then. 153 00:10:27,710 --> 00:10:29,128 Don't be that guy. 154 00:10:34,717 --> 00:10:36,302 That was aggressive. 155 00:10:36,802 --> 00:10:38,262 You okay? 156 00:10:38,679 --> 00:10:40,306 I'm just sick of bullies. 157 00:10:40,723 --> 00:10:42,350 Well, yeah, I... I... 158 00:10:43,142 --> 00:10:46,103 I've come to accept them as an inevitable part 159 00:10:46,187 --> 00:10:47,730 of the high school food chain. 160 00:10:47,855 --> 00:10:50,274 What, so you just accept the way Eden treats you? 161 00:10:50,900 --> 00:10:53,819 I mean, it's like... it's like air pollution. 162 00:10:53,903 --> 00:10:57,657 You know, you just don't really get a choice in the matter. 163 00:10:58,574 --> 00:11:01,494 You know, we're not powerless here. 164 00:11:02,453 --> 00:11:04,497 We have certain tools at our disposal. 165 00:11:05,915 --> 00:11:08,793 Tools that open doors of possibility. 166 00:11:08,876 --> 00:11:11,212 Oh! 167 00:11:11,671 --> 00:11:12,671 Oh. 168 00:11:13,130 --> 00:11:14,130 And... 169 00:11:14,507 --> 00:11:16,509 what exactly did you have in mind? 170 00:11:21,347 --> 00:11:22,949 Is this a new one? 171 00:11:22,973 --> 00:11:24,684 Yep, found it last night. 172 00:11:24,767 --> 00:11:26,287 Was it... does it... 173 00:11:26,894 --> 00:11:30,189 does it make any song you want worm its way into the mind of your enemy? 174 00:11:30,398 --> 00:11:33,401 - That's an oddly specific guess. - I'm right, 175 00:11:33,484 --> 00:11:34,318 though, aren't I? 176 00:11:34,402 --> 00:11:35,528 What song shall we pick? 177 00:11:35,611 --> 00:11:37,988 Maybe that Chumbawamba tune. 178 00:11:38,197 --> 00:11:40,658 This is better. Watch. 179 00:11:55,381 --> 00:11:56,841 Eden Hawkins... 180 00:12:02,221 --> 00:12:03,931 fall on your face. 181 00:12:21,741 --> 00:12:25,077 Physical comedy isn't easy, guys. 182 00:12:25,828 --> 00:12:26,746 Think I nailed it. 183 00:12:26,829 --> 00:12:28,390 Yeah, you did! 184 00:12:33,002 --> 00:12:35,355 That was incredible. 185 00:12:35,379 --> 00:12:36,797 But she's not even upset. 186 00:12:36,881 --> 00:12:37,881 No way. 187 00:12:39,425 --> 00:12:42,553 What... Wait, how... how did you just... 188 00:12:43,012 --> 00:12:44,430 Poor boy's short circuiting. 189 00:12:44,513 --> 00:12:47,224 Listen, Gabe, you didn't just see what you think you just... 190 00:12:49,101 --> 00:12:51,270 - What do you think you just saw? - I... 191 00:12:51,353 --> 00:12:53,856 I don't know. I mean, I think I just saw you guys... 192 00:12:55,232 --> 00:12:57,276 puppeteering Eden Hawkins. 193 00:12:58,402 --> 00:13:01,071 That's pretty accurate, yeah. 194 00:13:01,697 --> 00:13:03,657 This is some sort of prank, isn't it? It is! 195 00:13:04,116 --> 00:13:06,452 How'd you get Eden in on it? 196 00:13:06,535 --> 00:13:08,935 Oh, no. There's no way she'd have been able to pull that off. 197 00:13:09,038 --> 00:13:10,956 She's definitely not that good of an actress. 198 00:13:11,040 --> 00:13:13,250 It's real, but you can't tell anybody. 199 00:13:15,044 --> 00:13:16,404 I mean, come on, you're telling me 200 00:13:16,462 --> 00:13:18,398 that you just talk into that thing and then she... 201 00:13:18,422 --> 00:13:19,840 Does whatever I say. 202 00:13:20,466 --> 00:13:22,843 You just have to put the key in and turn it. 203 00:13:23,552 --> 00:13:24,845 Okay, fine. Let me try. 204 00:13:30,810 --> 00:13:31,810 Eden Hawkins, 205 00:13:32,102 --> 00:13:33,729 stand up. 206 00:13:36,899 --> 00:13:38,499 Get on the table. 207 00:13:39,777 --> 00:13:41,612 What the hell? 208 00:13:48,869 --> 00:13:50,949 Make a snow angel. 209 00:13:51,580 --> 00:13:53,541 Sit up. 210 00:13:53,707 --> 00:13:55,417 Turn over. 211 00:13:57,670 --> 00:13:59,672 Do the breaststroke. 212 00:14:19,650 --> 00:14:22,027 Oh, no, no, no, no, no, no! 213 00:14:25,030 --> 00:14:27,408 What is happening to me? 214 00:14:36,750 --> 00:14:38,752 Holy shit! It's actually happening. 215 00:14:39,545 --> 00:14:40,754 - Oh, my God. - Funny. 216 00:14:41,213 --> 00:14:43,549 - Wait, let's make her do something else. - Here. 217 00:14:43,674 --> 00:14:46,552 I think that's enough now, though, right? 218 00:14:47,303 --> 00:14:48,387 - Huh? - What? 219 00:14:48,470 --> 00:14:52,474 What? No, this is incredible! And Eden is just the empirical worst, so... 220 00:14:52,558 --> 00:14:53,934 Right, agreed. Yes, she is. 221 00:14:54,018 --> 00:14:56,604 But, you know, I think we've better stop the poison. 222 00:14:56,687 --> 00:14:57,831 All right? 223 00:14:57,855 --> 00:15:00,357 So let's just call it a victory and go to class. 224 00:15:03,235 --> 00:15:06,131 - You're making dreams come true, and... - Yeah, maybe, but there is a limit. 225 00:15:06,155 --> 00:15:07,698 Hey, don't touch it! 226 00:15:08,324 --> 00:15:09,158 Well, 227 00:15:09,241 --> 00:15:11,285 I thought that this was about getting back at her 228 00:15:11,368 --> 00:15:12,870 for what she said to me. 229 00:15:12,953 --> 00:15:13,996 It was. 230 00:15:14,079 --> 00:15:14,955 It is. 231 00:15:15,080 --> 00:15:18,667 Okay, so I'm telling you, Kinsey, I'm good. 232 00:15:19,084 --> 00:15:20,127 Leave her be. 233 00:15:21,086 --> 00:15:23,797 - Kinsey, please. - Hey, she's getting up and cleaned up. 234 00:15:23,881 --> 00:15:25,007 It's now or never. 235 00:15:35,017 --> 00:15:37,102 This is messed up. You guys are nuts. 236 00:15:40,940 --> 00:15:42,483 Thank you for meeting with me. 237 00:15:42,566 --> 00:15:43,692 I just wanted to check in 238 00:15:43,776 --> 00:15:45,277 and see how Tyler is doing. 239 00:15:45,819 --> 00:15:48,530 This morning he told me he's quitting the hockey team. 240 00:15:48,614 --> 00:15:51,367 - He's been skating since he was seven. - Huh. 241 00:15:51,575 --> 00:15:54,995 Well, could be he's gotten busy with the fundraiser now. 242 00:15:55,663 --> 00:15:56,872 Fundraiser? 243 00:15:57,122 --> 00:15:58,374 Yes, 5K run. 244 00:15:59,249 --> 00:16:00,584 For cancer research. 245 00:16:01,335 --> 00:16:04,254 He didn't say anything about it. 246 00:16:04,755 --> 00:16:05,755 Yeah. 247 00:16:06,340 --> 00:16:08,467 I've been organizing it for years now. 248 00:16:09,301 --> 00:16:10,678 So, Tyler's helping me. 249 00:16:11,720 --> 00:16:13,347 He and some classmates. 250 00:16:14,306 --> 00:16:18,060 They've been working every day, you know, getting donations, sponsorships. 251 00:16:19,436 --> 00:16:20,479 Happy to hear that. 252 00:16:21,939 --> 00:16:26,110 I just feel like he's gotten so far away from me. 253 00:16:26,360 --> 00:16:28,404 Yeah, well, it's exciting to see 254 00:16:28,487 --> 00:16:30,739 how nimble-minded teenagers' brains can be. 255 00:16:31,031 --> 00:16:33,617 They don't get stuck on any one idea, they find other interests. 256 00:16:34,535 --> 00:16:36,954 But rest assured, Nina, Tyler is doing great. 257 00:16:37,538 --> 00:16:39,999 I feel like he's moving onto a brighter place. 258 00:16:45,254 --> 00:16:46,255 Oh, sorry. 259 00:16:50,676 --> 00:16:51,676 Hello? 260 00:16:53,804 --> 00:16:55,305 Yes, this is Nina Locke. 261 00:16:58,726 --> 00:17:00,227 I'm sorry, he did what? 262 00:17:16,618 --> 00:17:18,954 I promise you're not in trouble, okay? 263 00:17:20,039 --> 00:17:22,833 But I need to know why you brought a blacksmith hammer to school. 264 00:17:23,125 --> 00:17:24,626 For protection. 265 00:17:25,085 --> 00:17:29,089 Protection? From whom? Who do you think's going to hurt you? 266 00:17:30,340 --> 00:17:31,884 You can't understand. 267 00:17:32,926 --> 00:17:36,096 - I wish you could, but you just can't. - Oh... 268 00:17:36,180 --> 00:17:37,473 I'll protect you, honey. 269 00:17:38,432 --> 00:17:40,851 Nothing's gonna hurt you, I promise. 270 00:17:50,694 --> 00:17:52,988 Come on. 271 00:17:53,572 --> 00:17:56,075 Would that be an eight ball app you've got there? 272 00:17:57,159 --> 00:17:58,243 Maybe. 273 00:17:59,953 --> 00:18:00,996 What'd you ask it? 274 00:18:01,080 --> 00:18:02,581 I'm not gonna tell you that. 275 00:18:03,624 --> 00:18:07,795 Come on. I didn't tell anyone you thought George Eliott was a man. 276 00:18:08,921 --> 00:18:10,214 I'm really not gonna tell you. 277 00:18:10,297 --> 00:18:13,092 Someone who would use a common misunderstanding 278 00:18:13,175 --> 00:18:14,175 for blackmail? 279 00:18:14,927 --> 00:18:15,927 No way. 280 00:18:17,304 --> 00:18:18,680 Fine. 281 00:18:19,264 --> 00:18:22,101 I don't think people should trust fortune tellers anyway. 282 00:18:22,851 --> 00:18:23,851 Oh, really? 283 00:18:23,936 --> 00:18:24,936 Yes. 284 00:18:25,521 --> 00:18:27,731 I think fortune tellers are for lazy people 285 00:18:27,815 --> 00:18:29,817 who let the world dictate who they are. 286 00:18:31,318 --> 00:18:32,861 If you want something to happen, 287 00:18:34,029 --> 00:18:35,030 make it happen. 288 00:18:42,996 --> 00:18:44,790 Oh, my God. 289 00:18:46,750 --> 00:18:47,750 What is it? 290 00:18:55,634 --> 00:18:57,386 What the hell is she doing? 291 00:19:02,599 --> 00:19:05,894 Okay, this video already has over 3,000 views. 292 00:19:05,978 --> 00:19:09,648 Eden loves an audience, but why would she do this? 293 00:19:11,233 --> 00:19:14,003 Something's wrong. I gotta check on her. 294 00:19:14,027 --> 00:19:16,446 - Yeah, of course. - I'll text you later. 295 00:19:23,745 --> 00:19:25,025 Hey, take off your wet... 296 00:19:26,665 --> 00:19:27,665 shoes. 297 00:19:49,521 --> 00:19:52,441 Hello? It's me, Ellie. 298 00:19:53,025 --> 00:19:54,401 Oh, Jesus, Ellie. 299 00:19:55,402 --> 00:19:57,154 It's me. 300 00:20:02,326 --> 00:20:04,369 I'm sorry. I am so sorry. 301 00:20:04,703 --> 00:20:07,831 Rufus left one of his guys and he was having a total meltdown. 302 00:20:07,915 --> 00:20:09,555 I knocked but no one was home, 303 00:20:09,583 --> 00:20:11,383 so I just... I used Rufus's key. 304 00:20:11,460 --> 00:20:14,546 Ellie, you can't just walk into my house. 305 00:20:14,630 --> 00:20:16,924 You should've called me first. 306 00:20:17,966 --> 00:20:19,009 You're right. 307 00:20:19,218 --> 00:20:21,637 You're right. I'm so sorry. 308 00:20:21,803 --> 00:20:24,723 Um... I was just, uh... 309 00:20:25,766 --> 00:20:28,406 you know, when it comes to Rufus, I think I sometimes lose my head. 310 00:20:29,645 --> 00:20:30,771 It's okay. 311 00:20:36,193 --> 00:20:37,193 What? 312 00:20:40,447 --> 00:20:41,490 Your scar. 313 00:20:44,076 --> 00:20:45,535 Sorry to stare. 314 00:20:46,828 --> 00:20:47,996 How'd you get it? 315 00:20:49,706 --> 00:20:51,833 I got it as a kid. 316 00:20:54,753 --> 00:20:55,953 I fell off my bike. 317 00:20:56,838 --> 00:21:00,550 First time without training wheels and right into a bush with jagged stems. 318 00:21:00,634 --> 00:21:03,011 That must've hurt. 319 00:21:03,595 --> 00:21:04,763 Oh, it did, for sure. 320 00:21:06,348 --> 00:21:08,350 I gotta run. I'm so sorry again. 321 00:21:08,433 --> 00:21:10,644 I promise I'll give you a heads up next time. 322 00:21:11,311 --> 00:21:12,311 Bye. 323 00:21:16,275 --> 00:21:19,027 We've got a goddamn magic key! 324 00:21:19,111 --> 00:21:21,863 Hey, keep it quiet. You weren't even supposed to know. 325 00:21:21,947 --> 00:21:25,267 I know. I'm sorry, but, I mean, I do know and now I feel like I've got to know more. 326 00:21:25,742 --> 00:21:27,582 In my family, we'd call this serious questions. 327 00:21:28,287 --> 00:21:29,997 - Ask away. - Okay. 328 00:21:30,747 --> 00:21:31,999 Okay, serious question: 329 00:21:32,416 --> 00:21:34,376 How did you find it? 330 00:21:34,918 --> 00:21:38,046 Guess you could say it kinda called to me. 331 00:21:38,547 --> 00:21:40,590 Mm-kay. Okay. 332 00:21:40,841 --> 00:21:43,302 Um... How does it exist? 333 00:21:43,593 --> 00:21:45,345 Like, how do you think it got made? 334 00:21:46,054 --> 00:21:49,099 My ancestors had a sick sense of humor? 335 00:21:49,182 --> 00:21:51,768 Hmm. Or, hear me out... 336 00:21:51,852 --> 00:21:53,812 - Mm-hmm... - ...you're a descendant 337 00:21:53,895 --> 00:21:56,148 of a coven of witches and warlocks. 338 00:21:56,356 --> 00:21:58,358 - Even better. - Yeah, I like that. 339 00:21:59,234 --> 00:22:03,488 Hmm. You know, last I checked, that Eden video had, like, 7,000 views. 340 00:22:04,281 --> 00:22:06,783 Oh, she deserved it. 341 00:22:07,034 --> 00:22:09,536 I like to think of it more like she earned it. 342 00:22:10,245 --> 00:22:12,539 Okay. Yeah, I like that. 343 00:22:13,248 --> 00:22:16,668 She put in the work and this was her lifetime achievement award. 344 00:22:19,046 --> 00:22:21,423 So, why did you transfer to Matheson Academy? 345 00:22:22,299 --> 00:22:26,678 Uh... I didn't. My parents moved me from my day school in Philly. 346 00:22:26,887 --> 00:22:27,887 They're... 347 00:22:28,347 --> 00:22:30,807 - they're getting divorced. - Oh, I'm sorry. 348 00:22:30,932 --> 00:22:32,267 It is what it is. 349 00:22:34,102 --> 00:22:37,773 Yeah, you know, my dad's always traveling and... 350 00:22:39,232 --> 00:22:42,819 my mom thinks it's good for me to go to a boarding school, so... 351 00:22:43,445 --> 00:22:47,407 Translation: she gets to pretend that she's, like, 25 again. 352 00:22:48,450 --> 00:22:50,744 Anyway. 353 00:22:51,828 --> 00:22:52,913 For what it's worth, 354 00:22:53,372 --> 00:22:54,539 I'm glad you're here. 355 00:22:56,750 --> 00:22:57,793 That's worth a lot. 356 00:22:58,543 --> 00:22:59,586 Thanks, Kinsey. 357 00:23:02,714 --> 00:23:04,424 Oh, hey, what's up, man? 358 00:23:05,467 --> 00:23:06,551 We need to talk. 359 00:23:07,636 --> 00:23:09,763 Right. Okay. Um... 360 00:23:10,180 --> 00:23:12,057 Okay. Well, I guess I'll see you tomorrow then. 361 00:23:12,140 --> 00:23:13,140 Bye. 362 00:23:14,267 --> 00:23:15,310 See ya. 363 00:23:24,236 --> 00:23:27,072 Can you turn your anger down, like, 90 percent? 364 00:23:28,698 --> 00:23:29,699 Give me the key. 365 00:23:31,410 --> 00:23:33,161 Oh, my God. 366 00:23:33,495 --> 00:23:35,664 Oh, I'm serious. Bode's gonna hold onto it, 367 00:23:35,747 --> 00:23:38,708 because clearly he's far more mature than you are. 368 00:23:40,627 --> 00:23:45,090 You used the key at school today when I explicitly told you not to. 369 00:23:45,841 --> 00:23:47,217 Yeah, you did "tell" me. 370 00:23:47,801 --> 00:23:50,220 But I did it anyway. And guess what? 371 00:23:50,345 --> 00:23:51,638 It was awesome. 372 00:23:51,721 --> 00:23:53,432 One of the best decisions I've ever made. 373 00:23:53,515 --> 00:23:55,225 It's just... it's not smart. 374 00:23:55,559 --> 00:23:56,559 You're not my parent. 375 00:23:58,728 --> 00:24:02,816 There is a crazy, evil thing out there who wants these keys. 376 00:24:02,899 --> 00:24:04,985 Yeah, but she can't take them from us. 377 00:24:05,068 --> 00:24:06,778 No, but she almost burned us all alive! 378 00:24:06,862 --> 00:24:08,363 Except she didn't! 379 00:24:08,447 --> 00:24:10,031 Put two and two together! 380 00:24:10,115 --> 00:24:12,159 If she needs us to willingly give her the keys, 381 00:24:12,242 --> 00:24:14,802 - then she can't hurt us, can she? - No, no, you don't know that! 382 00:24:14,870 --> 00:24:17,038 We don't actually know anything. 383 00:24:17,122 --> 00:24:20,442 Look, I'm sorry that you're still a slave to your own fear, but it's not my problem. 384 00:24:20,500 --> 00:24:23,253 Exactly, it's mine, because I have to keep an eye on you 385 00:24:23,462 --> 00:24:25,922 every second so that you don't get us all killed! 386 00:24:26,006 --> 00:24:27,215 No, actually, you don't. 387 00:24:27,883 --> 00:24:29,801 I hereby relieve you of that burden. 388 00:24:30,427 --> 00:24:31,427 Go. 389 00:24:31,678 --> 00:24:34,556 Live your life. Don't ever think about me again! 390 00:24:37,100 --> 00:24:38,940 Jesus Christ. 391 00:24:43,940 --> 00:24:44,941 What's going on? 392 00:24:46,860 --> 00:24:49,488 Always good to be back. 393 00:25:08,256 --> 00:25:09,257 Hey, man. 394 00:25:10,050 --> 00:25:11,927 You drawing? 395 00:25:12,552 --> 00:25:14,012 I'm mapping out the house. 396 00:25:15,555 --> 00:25:16,723 Cool colors. 397 00:25:17,140 --> 00:25:18,725 Good scale. 398 00:25:19,226 --> 00:25:21,561 Is this what you were working on in math class? 399 00:25:22,687 --> 00:25:25,315 I'm guessing Mom told you to talk to me. 400 00:25:25,899 --> 00:25:26,899 Perceptive. 401 00:25:27,359 --> 00:25:29,945 So why don't you tell me what happened? 402 00:25:30,946 --> 00:25:34,908 Some things are more important than doing math problems. 403 00:25:35,200 --> 00:25:37,369 Fair point. 404 00:25:38,453 --> 00:25:40,580 You want to tell me what is more important? 405 00:25:41,414 --> 00:25:42,457 Mom, 406 00:25:42,541 --> 00:25:45,877 Tyler, Kinsey... you. 407 00:25:48,672 --> 00:25:50,090 We all need to be protected. 408 00:25:50,549 --> 00:25:52,551 Well, I certainly agree with that. 409 00:25:53,552 --> 00:25:55,178 I want us all to be safe, too. 410 00:25:56,137 --> 00:25:57,264 How can I help? 411 00:25:57,722 --> 00:25:59,474 You can't understand. 412 00:26:01,351 --> 00:26:03,687 Try me. 413 00:26:06,356 --> 00:26:09,526 Do you remember when you were a kid? 414 00:26:11,319 --> 00:26:13,238 Sure. A little, yeah. 415 00:26:14,948 --> 00:26:16,992 Did you know Chamberlain? 416 00:26:18,952 --> 00:26:19,995 Chamberlain? 417 00:26:20,996 --> 00:26:21,996 Locke? 418 00:26:22,622 --> 00:26:24,040 The old guy in the painting? 419 00:26:25,792 --> 00:26:29,254 Well, no, he probably died a hundred years ago. 420 00:26:31,548 --> 00:26:33,675 Well, I talked to him, 421 00:26:33,758 --> 00:26:35,760 and he told me that you and Dad 422 00:26:35,844 --> 00:26:38,722 used to play around with the magic keys, 423 00:26:39,681 --> 00:26:43,685 and you became ghosts and you used to visit with him. 424 00:26:44,728 --> 00:26:46,062 Do you remember that? 425 00:26:51,234 --> 00:26:52,234 Wow. 426 00:26:53,653 --> 00:26:56,406 Magic keys. That sounds really, really wonderful. 427 00:26:58,408 --> 00:27:02,287 Hey, look, kiddo, tell me how I can help, okay? 428 00:27:04,122 --> 00:27:06,166 It's okay if you can't remember. 429 00:27:07,042 --> 00:27:08,376 It's not your fault. 430 00:27:26,728 --> 00:27:27,728 Nina? 431 00:27:27,937 --> 00:27:28,980 Can we talk? 432 00:27:31,608 --> 00:27:33,735 - Here we go. - Thanks. 433 00:27:33,818 --> 00:27:36,321 Of course. So... 434 00:27:36,655 --> 00:27:37,656 what's going on? 435 00:27:37,989 --> 00:27:41,409 Okay, I promise I'm not crazy, so just hear me out. 436 00:27:42,160 --> 00:27:44,663 So, Rendell had this scar 437 00:27:45,246 --> 00:27:46,831 right below his collar bone. 438 00:27:46,915 --> 00:27:48,124 It was really unusual. 439 00:27:48,625 --> 00:27:49,959 It was like, uh... 440 00:27:50,085 --> 00:27:52,045 the shape of an upside down teardrop. 441 00:27:56,591 --> 00:27:58,968 He said he got it when he burned himself camping. 442 00:27:59,386 --> 00:28:00,387 Okay. 443 00:28:00,512 --> 00:28:02,430 And then, today, when I saw Ellie, 444 00:28:02,931 --> 00:28:07,727 I saw that she had the exact same scar in the exact same place, 445 00:28:08,144 --> 00:28:11,981 but she said she got it in a biking accident when she was a kid. 446 00:28:15,360 --> 00:28:16,361 I hear you. 447 00:28:17,153 --> 00:28:19,155 I just don't know what you're asking me. 448 00:28:19,906 --> 00:28:22,158 Well, you knew them both when they were young. 449 00:28:22,701 --> 00:28:24,994 I'm just trying to figure out how it's possible 450 00:28:25,578 --> 00:28:28,998 for two people to have totally identical scars 451 00:28:29,290 --> 00:28:31,251 from two completely different things. 452 00:28:31,668 --> 00:28:33,044 And if it's not possible, 453 00:28:33,545 --> 00:28:34,921 what does that mean to you? 454 00:28:36,256 --> 00:28:37,257 That Ellie lied. 455 00:28:38,216 --> 00:28:39,259 Or Rendell did. 456 00:28:42,137 --> 00:28:43,304 Or they both did. 457 00:28:46,224 --> 00:28:49,018 Whatever happened, Nina, it's way in the past. 458 00:28:49,227 --> 00:28:50,562 Then why lie about it? 459 00:28:57,569 --> 00:29:00,238 I could never get Rendell to talk about his life here. 460 00:29:02,824 --> 00:29:06,077 I'm pretty sure the reason is that something happened. 461 00:29:06,870 --> 00:29:08,538 I don't know what, but... 462 00:29:10,039 --> 00:29:12,000 when Sam Lesser came into our house, 463 00:29:12,542 --> 00:29:16,504 he said something about Key House to Rendell, right before he shot him. 464 00:29:18,631 --> 00:29:22,427 Honestly, it's... part of the reason I'm here. 465 00:29:26,347 --> 00:29:27,347 You know... 466 00:29:28,933 --> 00:29:30,977 right after Callie passed, I, um... 467 00:29:32,645 --> 00:29:34,856 I struggled for a period of time. 468 00:29:36,524 --> 00:29:38,610 I mean, I kept searching for something, 469 00:29:38,985 --> 00:29:41,529 someone, I could blame. 470 00:29:43,448 --> 00:29:47,577 At my low point, I even sued the doctor who was just trying to help her. 471 00:29:49,120 --> 00:29:51,581 And at some point, I realized that fight 472 00:29:52,916 --> 00:29:54,083 was gonna kill me... 473 00:29:56,586 --> 00:29:58,213 and Callie wouldn't want that. 474 00:29:59,255 --> 00:30:01,883 I appreciate that, but this wasn't cancer, Joe. 475 00:30:01,966 --> 00:30:04,677 This kid killed Rendell in cold blood. 476 00:30:06,012 --> 00:30:10,099 - You know, and those scars... I... - Nina, 477 00:30:11,351 --> 00:30:13,394 it's okay to lose yourself in this... 478 00:30:14,854 --> 00:30:17,148 just as long as you can find yourself again. 479 00:30:19,526 --> 00:30:20,693 And I'm always here. 480 00:30:22,445 --> 00:30:24,280 I'll help you however I can. 481 00:30:28,535 --> 00:30:30,203 I appreciate that, Joe. 482 00:30:31,287 --> 00:30:32,288 I do. 483 00:30:40,630 --> 00:30:41,464 So... 484 00:30:41,548 --> 00:30:44,717 it's all just some performance art thing? 485 00:30:45,301 --> 00:30:47,554 I guess. She still won't open up about it. 486 00:30:48,137 --> 00:30:49,222 Hope she's okay. 487 00:30:49,848 --> 00:30:52,448 I'm really worried about her. 488 00:30:53,101 --> 00:30:54,561 You're a good friend. 489 00:30:55,812 --> 00:30:57,313 Wish I'd known you in Seattle. 490 00:30:58,857 --> 00:31:00,775 I would've guessed you had a lot of friends. 491 00:31:00,859 --> 00:31:01,859 Thought I did, 492 00:31:01,901 --> 00:31:05,780 then all our shit went down and everyone just sort of... 493 00:31:06,865 --> 00:31:07,991 disappeared on me. 494 00:31:09,784 --> 00:31:10,827 That's terrible. 495 00:31:10,952 --> 00:31:12,954 ♪ Didn't think I would be missing you At all ♪ 496 00:31:13,830 --> 00:31:15,415 At least you had your family. 497 00:31:15,498 --> 00:31:17,709 What? 498 00:31:19,627 --> 00:31:21,671 You all seem really close. 499 00:31:22,088 --> 00:31:24,424 It's just... it's just like... 500 00:31:24,507 --> 00:31:26,509 ♪ You don't get under my skin no more ♪ 501 00:31:27,051 --> 00:31:29,888 it's almost like I have to act like their dad, 502 00:31:30,638 --> 00:31:32,974 and... I suck at it. 503 00:31:34,809 --> 00:31:36,311 ♪ So you don't have to stay now ♪ 504 00:31:36,436 --> 00:31:38,688 Well, that's understandable. 505 00:31:40,440 --> 00:31:43,109 I mean, you're not their dad... 506 00:31:44,736 --> 00:31:46,112 but you're their brother. 507 00:31:48,239 --> 00:31:49,407 And you're a good one. 508 00:31:52,201 --> 00:31:53,995 Mm... Not so sure. 509 00:31:55,038 --> 00:31:56,038 Come on. 510 00:31:57,624 --> 00:31:58,625 You're strong. 511 00:32:01,753 --> 00:32:04,505 You're kind. 512 00:32:06,257 --> 00:32:08,593 ♪ You couldn't wait to leave me behind ♪ 513 00:32:08,885 --> 00:32:10,970 And you have a good sense of who you are. 514 00:32:11,971 --> 00:32:14,557 ♪ You couldn't wait to leave me behind ♪ 515 00:32:14,641 --> 00:32:15,975 You don't know that. 516 00:32:16,059 --> 00:32:18,061 ♪ Nothing you say will change my mind ♪ 517 00:32:18,269 --> 00:32:19,269 I do. 518 00:32:19,312 --> 00:32:22,523 ♪ You couldn't wait to leave me behind ♪ 519 00:32:25,902 --> 00:32:28,947 ♪ I found a way to let you go ♪ 520 00:32:29,656 --> 00:32:32,283 ♪ So you don't have to stay now ♪ 521 00:32:32,617 --> 00:32:36,496 ♪ A broken mind, I came close ♪ 522 00:32:36,788 --> 00:32:39,248 ♪ But you can't rip my heart out ♪ 523 00:32:39,582 --> 00:32:40,917 ♪ I'm giving up ♪ 524 00:32:41,125 --> 00:32:42,835 ♪ I'm giving up ♪ 525 00:32:43,044 --> 00:32:45,004 ♪ I'll give you up ♪ 526 00:32:46,547 --> 00:32:49,592 ♪ I found a way to let you go ♪ 527 00:32:50,635 --> 00:32:53,513 ♪ So you don't have to stay now ♪ 528 00:32:53,763 --> 00:32:54,931 ♪ I'm giving up ♪ 529 00:32:55,181 --> 00:32:56,581 ♪ I'm giving up ♪ 530 00:32:57,141 --> 00:32:58,977 ♪ I'll give you up ♪ 531 00:33:00,687 --> 00:33:04,983 ♪ I found a way to let you go ♪ 532 00:33:05,108 --> 00:33:07,110 ♪ It's gonna rip your heart out ♪ 533 00:33:13,741 --> 00:33:15,743 - I have a front door, you know. - Right, 534 00:33:15,827 --> 00:33:16,869 yeah, I, uh... 535 00:33:16,953 --> 00:33:19,664 I kinda always wanted to do the pebble on the window thing. 536 00:33:19,747 --> 00:33:21,457 You know, it's romantic. 537 00:33:21,541 --> 00:33:23,501 You should be impressed. It's a pretty long throw. 538 00:33:23,543 --> 00:33:24,543 I am. 539 00:33:24,711 --> 00:33:28,006 But don't you think you could've just maybe replied to one of my texts instead? 540 00:33:28,089 --> 00:33:30,675 Oh, yeah, no, my phone has been dead for hours. 541 00:33:31,634 --> 00:33:35,179 If I use your front door, can I use your charger as well? 542 00:33:38,850 --> 00:33:40,494 So, I've been thinking 543 00:33:40,518 --> 00:33:44,272 and whilst I can't condone your actions at lunch time... 544 00:33:44,355 --> 00:33:46,041 Look, if you just came here to lecture me... 545 00:33:46,065 --> 00:33:46,941 Hold on, hold on, 546 00:33:47,025 --> 00:33:48,025 hold on! 547 00:33:48,151 --> 00:33:49,652 I know you were acting on my behalf, 548 00:33:49,736 --> 00:33:52,405 and whilst I can't condone your actions at lunch time, 549 00:33:52,613 --> 00:33:55,533 I'm certainly not one to be censoring the world of sorcery. 550 00:33:55,742 --> 00:33:56,826 So I have a proposal: 551 00:33:57,618 --> 00:34:01,080 how about we use your powers for some actual good? 552 00:34:01,873 --> 00:34:02,915 Say... 553 00:34:03,416 --> 00:34:05,918 making a shit movie not quite so shit? 554 00:34:10,715 --> 00:34:13,051 We're not telling the rest of the Savinis, right? 555 00:34:13,718 --> 00:34:15,053 Are you referring to Gabe? 556 00:34:15,303 --> 00:34:18,389 Well, he only knows about the one key. Let's keep it that way. 557 00:34:18,973 --> 00:34:21,017 Roger that. 558 00:34:21,934 --> 00:34:22,810 Oh, wow! 559 00:34:22,894 --> 00:34:23,894 Is this... 560 00:34:23,978 --> 00:34:25,521 Is this you and your tribe? 561 00:34:26,022 --> 00:34:28,316 No, we just collect photos of random toddlers. 562 00:34:28,399 --> 00:34:29,776 Funny. 563 00:34:29,942 --> 00:34:32,195 And how about these very tall toddlers? 564 00:34:32,779 --> 00:34:34,363 My dad and his friends. 565 00:34:36,032 --> 00:34:39,192 Oh, yeah, yeah. These are who drowned in the caves that I was telling you about. 566 00:34:39,243 --> 00:34:41,162 Yeah, I saw their picture in an old article. 567 00:34:41,245 --> 00:34:43,122 It was him, him, and her. 568 00:34:43,998 --> 00:34:46,078 How can you remember that? 569 00:34:46,834 --> 00:34:48,836 It was a picture pretty much just like that one. 570 00:34:48,920 --> 00:34:50,338 What did the article say? 571 00:34:51,005 --> 00:34:52,048 You know, the usual. 572 00:34:52,256 --> 00:34:54,258 Great kids, full of potential, and all that. 573 00:34:54,842 --> 00:34:56,636 Yeah, they'd literally just graduated, 574 00:34:56,719 --> 00:34:59,097 and they were at a party and... 575 00:35:01,182 --> 00:35:04,560 And I can't believe this is now 576 00:35:04,644 --> 00:35:07,021 just occurring to me, but maybe... 577 00:35:07,563 --> 00:35:11,275 Nephropidae devoured them. 578 00:35:11,359 --> 00:35:13,236 I'm kidding. I'm joking. 579 00:35:13,486 --> 00:35:16,197 Everybody knows Nephropidae only kills for sport, so... 580 00:35:16,823 --> 00:35:19,617 You'd better get back before curfew. 581 00:35:20,243 --> 00:35:21,494 - I'll see you soon? - Yeah. 582 00:35:56,028 --> 00:35:57,321 Hello, Mrs. Locke. 583 00:35:57,572 --> 00:35:58,572 Hey, Rufus. 584 00:35:58,739 --> 00:36:00,116 Is your mom here? 585 00:36:00,199 --> 00:36:02,910 I'm not supposed to tell strangers when I'm home alone, 586 00:36:03,119 --> 00:36:05,163 but you're a friend, so... 587 00:36:06,038 --> 00:36:07,123 my mom isn't here. 588 00:36:09,500 --> 00:36:12,211 Please tell her to call me as soon as possible, okay? 589 00:36:12,628 --> 00:36:13,504 I can do that. 590 00:36:13,629 --> 00:36:15,965 Do you want me to tell her that you seem upset? 591 00:36:16,757 --> 00:36:18,426 No, not necessary. 592 00:36:20,595 --> 00:36:22,972 Hey, uh... 593 00:36:24,223 --> 00:36:27,018 did you get that action figure you left at my house? 594 00:36:31,939 --> 00:36:32,939 No, ma'am. 595 00:36:33,441 --> 00:36:36,152 All my troops are present and accounted for. 596 00:36:39,405 --> 00:36:40,405 Got it. 597 00:36:40,948 --> 00:36:41,948 Thanks, Rufus. 598 00:37:01,886 --> 00:37:03,763 Nina, hi. It's Joe. 599 00:37:04,180 --> 00:37:07,308 - Listen, I just saw something. - I can't explain it. 600 00:37:07,892 --> 00:37:08,976 Hey, I, um... 601 00:37:09,435 --> 00:37:12,605 Listen, I think I need to show it to you, all right? 602 00:37:12,813 --> 00:37:14,398 I'm gonna be home all night. 603 00:37:23,199 --> 00:37:24,867 Oh, come on, come on. 604 00:37:30,414 --> 00:37:31,414 Tyler. 605 00:37:39,257 --> 00:37:40,633 I've been waiting for you. 606 00:37:40,716 --> 00:37:41,550 Tyler! 607 00:37:41,634 --> 00:37:44,053 Jesus, Kinsey, just give it a rest for tonight. 608 00:37:44,637 --> 00:37:47,348 Tyler! Look, I know things aren't great with us right now, 609 00:37:47,431 --> 00:37:50,851 - but I really... - You told me to be done with you, 610 00:37:50,935 --> 00:37:52,228 so I'm done. 611 00:37:52,478 --> 00:37:54,772 I actually feel good for once, 612 00:37:54,855 --> 00:37:56,607 so please just stay out of my hair. 613 00:37:56,691 --> 00:37:59,277 Those kids that drowned in the cave were Dad's friends. 614 00:37:59,443 --> 00:38:00,778 His best friends. 615 00:38:00,861 --> 00:38:02,863 Lucas, Jeff, and Kim. 616 00:38:03,531 --> 00:38:05,812 They'd all just graduated. 617 00:38:05,908 --> 00:38:07,159 Dad never told us. 618 00:38:08,619 --> 00:38:11,163 Maybe that's why he never wanted to come back here. 619 00:38:11,831 --> 00:38:14,083 Even if it meant abandoning the keys. 620 00:38:19,171 --> 00:38:20,256 You hear that? 621 00:38:24,468 --> 00:38:26,846 Seriously? You want to do this right now? 622 00:38:37,231 --> 00:38:38,524 It's coming from outside. 623 00:38:40,484 --> 00:38:42,987 Shit. 624 00:38:48,743 --> 00:38:49,910 It's in here. 625 00:38:49,994 --> 00:38:52,830 Perfect. This is going to be a fun key. 626 00:38:55,750 --> 00:38:58,711 You know, we can just ignore it. 627 00:38:59,545 --> 00:39:01,881 Ignore the magic that's literally calling out for us 628 00:39:01,964 --> 00:39:02,964 to find it? 629 00:39:04,008 --> 00:39:05,634 Ever heard of a siren song? 630 00:39:10,431 --> 00:39:11,431 It's in here. 631 00:39:21,233 --> 00:39:23,233 Wait, you're not actually gonna... 632 00:39:24,153 --> 00:39:25,363 Unbelievable. 633 00:39:36,123 --> 00:39:37,416 It looks like a starfish. 634 00:39:40,753 --> 00:39:42,505 That's clearly a flower. 635 00:39:44,256 --> 00:39:45,424 I wonder where it goes. 636 00:39:46,008 --> 00:39:48,552 Gee, maybe it's the, uh... the glowing tree? 637 00:39:50,221 --> 00:39:51,847 We need to see what it does. 638 00:39:51,931 --> 00:39:53,140 Actually, we don't. 639 00:39:54,725 --> 00:39:57,061 I want you with me. 640 00:40:01,232 --> 00:40:03,901 These keys, they're our legacy. 641 00:40:06,153 --> 00:40:08,906 And they're something that connects us with Dad. 642 00:40:10,825 --> 00:40:13,035 I think that means they're worth the risk. 643 00:40:16,539 --> 00:40:18,749 And like you said, the keys are weapons, too. 644 00:40:19,250 --> 00:40:22,128 If we're somehow gonna have to fight this Well Lady, 645 00:40:23,045 --> 00:40:25,506 wouldn't it be smart for us to know how they all work? 646 00:40:51,866 --> 00:40:52,700 Kinsey? 647 00:40:52,783 --> 00:40:53,783 Look. 648 00:41:26,859 --> 00:41:29,339 That's Dad flying. 649 00:41:30,362 --> 00:41:31,362 They're memories. 650 00:41:31,697 --> 00:41:34,783 Like in the candy boxes in my head, but they're in paint jars. 651 00:41:35,618 --> 00:41:37,578 Whose memories would be in paint jars? 652 00:41:47,922 --> 00:41:50,090 That's Dad and his friend Lucas. 653 00:41:51,675 --> 00:41:54,512 Hey, Duncan, what'd I say about snooping? Out, now. 654 00:41:55,054 --> 00:41:56,680 They're Duncan's memories. 655 00:42:06,649 --> 00:42:08,275 Okay, show me how it works. 656 00:42:08,484 --> 00:42:09,318 All you have to do 657 00:42:09,401 --> 00:42:11,403 is think about what you want to look like. 658 00:42:20,454 --> 00:42:22,122 And that's what you chose. 659 00:42:23,832 --> 00:42:25,125 Oh, my God, Tyler. 660 00:42:25,918 --> 00:42:27,127 You have to see this. 661 00:42:27,211 --> 00:42:29,129 There's a key that can change the way you look. 662 00:42:31,340 --> 00:42:33,300 What is it? 663 00:42:36,804 --> 00:42:39,431 No, Rendell! No! 664 00:42:39,557 --> 00:42:40,641 No! 665 00:42:40,724 --> 00:42:43,435 It's kids from that photo that... 666 00:42:45,020 --> 00:42:47,147 - The ones that drowned. - No, no, no! 667 00:42:47,231 --> 00:42:48,482 What did you do? 668 00:42:48,691 --> 00:42:50,317 Except obviously they didn't. 669 00:42:50,401 --> 00:42:51,921 Rendell? 670 00:42:54,822 --> 00:42:56,407 Memories aren't perfect. 671 00:42:58,325 --> 00:42:59,577 They're very subjective. 672 00:42:59,660 --> 00:43:00,869 They're often distorted. 673 00:43:01,954 --> 00:43:04,248 Does that... does that look distorted to you? 674 00:43:05,916 --> 00:43:07,084 I can't believe this. 675 00:43:08,544 --> 00:43:09,545 This isn't Dad. 676 00:43:09,628 --> 00:43:11,589 He wouldn't even kill spiders in the house! 677 00:43:11,672 --> 00:43:13,591 He would never do something like this. 678 00:43:17,011 --> 00:43:18,011 This is... 679 00:43:19,054 --> 00:43:21,223 This is why he didn't wanna come back here. 680 00:43:35,154 --> 00:43:36,154 Joe? 681 00:43:37,448 --> 00:43:38,741 Joe, it's Nina. 682 00:43:39,450 --> 00:43:40,909 I got your message. 683 00:43:58,135 --> 00:43:59,135 Joe? 684 00:44:13,817 --> 00:44:14,817 Joe? 685 00:44:31,460 --> 00:44:32,795 Joe! Joe! 686 00:44:32,878 --> 00:44:34,838 Joe! 687 00:44:41,595 --> 00:44:43,597 Nine-one-one, what's your emergency? 688 00:44:43,681 --> 00:44:47,726 My friend's dead. He's not breathing. 689 00:44:47,935 --> 00:44:49,978 There was a plastic bag over his head. 690 00:44:50,229 --> 00:44:52,022 Where are you now? 691 00:44:52,272 --> 00:44:55,818 I'm at his house: 4020 Lowell Drive. 692 00:44:55,984 --> 00:44:58,487 We have officers nearby. 49058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.