All language subtitles for Last Tango In Halifax - 03x06 - Series 3, Episode 6.RiVER (HDTV).English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,570 ~ Gary! ~ Did Alan like the football? ~ He can't leave us alone! 2 00:00:03,620 --> 00:00:05,950 He's a bit of a bloody nuisance, Gary. 3 00:00:06,000 --> 00:00:09,050 Three times he introduced me to people - "This is my dad". 4 00:00:09,100 --> 00:00:12,810 This little old man managed to get his narrow boat wedged. 5 00:00:12,860 --> 00:00:15,210 My dad has to make a decision. 6 00:00:15,260 --> 00:00:17,170 ~ You're getting married! ~ Can you 7 00:00:17,220 --> 00:00:19,930 live with someone, sleep with someone, knowing you 8 00:00:19,980 --> 00:00:22,570 ~ murdered his brother? ~ I think I've upset Gillian. 9 00:00:22,620 --> 00:00:25,610 He thinks we haven't got two brass farthings to wipe our arses with. 10 00:00:25,660 --> 00:00:27,250 I offered to pay for the wedding. 11 00:00:27,300 --> 00:00:30,170 Dad, you're not going to believe this. 12 00:01:38,900 --> 00:01:40,410 Morning! 13 00:01:40,460 --> 00:01:43,090 ~ Lovely morning for it! ~ Yes! Isn't it? 14 00:01:43,140 --> 00:01:45,370 ~ Morning! ~ That's nice. 15 00:01:45,420 --> 00:01:47,130 A gay couple with a baby. 16 00:01:47,180 --> 00:01:49,490 ~ Who are they? ~ I've no idea. 17 00:01:49,540 --> 00:01:52,010 What time are we leaving, Dad? 18 00:01:52,260 --> 00:01:55,140 Can you field that one? 19 00:01:57,900 --> 00:01:59,860 Gillian! 20 00:02:04,540 --> 00:02:08,300 ~ Hey, is this here straight? ~ You're lovely, Alan. You're perfect. 21 00:02:09,780 --> 00:02:12,970 ~ What's she doing? ~ Give her another shout. 22 00:02:13,020 --> 00:02:15,810 Gillian?! 23 00:02:15,860 --> 00:02:18,290 ~ We're going to be late. ~ Is she still in the bathroom? 24 00:02:18,340 --> 00:02:19,940 I've no idea. 25 00:02:26,420 --> 00:02:27,820 Gillian?! 26 00:02:30,300 --> 00:02:31,700 Gillian? 27 00:02:35,420 --> 00:02:36,820 Gillian? 28 00:02:43,340 --> 00:02:45,850 What's up? 29 00:02:45,900 --> 00:02:47,300 I, um... 30 00:02:50,300 --> 00:02:53,050 I can't do it. You were right. 31 00:02:53,100 --> 00:02:55,210 ~ I can't marry him. ~ OK. All right. OK. 32 00:02:55,260 --> 00:02:58,210 It's not, it's not, it's not because of that... 33 00:02:58,260 --> 00:03:00,530 Eddie... thing... 34 00:03:00,580 --> 00:03:03,970 business, specifically. It's all sorts, it's everything. 35 00:03:04,020 --> 00:03:05,730 ~ It's me dad. ~ Your dad? 36 00:03:05,780 --> 00:03:09,130 ~ It's our Raff. ~ How? ~ I didn't want a stupid big do. 37 00:03:09,180 --> 00:03:11,850 I said that. I kept saying that, 38 00:03:11,900 --> 00:03:13,330 and now here we are, 39 00:03:13,380 --> 00:03:17,410 ~ £10,000 later. ~ OK. 40 00:03:17,460 --> 00:03:20,130 ~ And what for? ~ OK. ~ Other people. 41 00:03:20,180 --> 00:03:22,130 The only reason, the only reason 42 00:03:22,180 --> 00:03:24,330 I accepted this is because of all the arguing 43 00:03:24,380 --> 00:03:27,370 ~ after that stupid article in The Courier! ~ Mmm. 44 00:03:27,420 --> 00:03:29,170 Guilt. 45 00:03:29,220 --> 00:03:33,130 I accepted it. A - because it was what everybody else wanted, 46 00:03:33,180 --> 00:03:35,970 and... and B - 47 00:03:36,020 --> 00:03:37,690 I felt guilty. 48 00:03:40,020 --> 00:03:43,050 ~ Why didn't he come and talk to me? ~ It's not how he does things. 49 00:03:43,100 --> 00:03:45,970 Instead of just going silent on me and not answering any phone calls? 50 00:03:46,020 --> 00:03:49,020 He doesn't make a fuss. It's not his way. 51 00:03:49,980 --> 00:03:53,610 ~ It's embarrassing. You've embarrassed him. ~ How? 52 00:03:53,660 --> 00:03:56,530 It's like saying, "Here's this little old fella who was 53 00:03:56,580 --> 00:03:59,010 "unfaithful to his wife all those years ago". 54 00:03:59,060 --> 00:04:02,170 That isn't - that wasn't - that isn't what it was about at all! 55 00:04:02,220 --> 00:04:04,300 No, but it's implied. 56 00:04:05,700 --> 00:04:07,890 It's fairly obvious what the story behind it is. 57 00:04:07,940 --> 00:04:10,370 THAT is going to get read by everyone who knows him, 58 00:04:10,420 --> 00:04:12,210 everyone round here, 59 00:04:12,260 --> 00:04:15,210 and it's embarrassing. You've humiliated him. 60 00:04:15,260 --> 00:04:16,930 No, I haven't. 61 00:04:16,980 --> 00:04:21,210 Fine. You asked me why he seems to have stopped bothering with you. 62 00:04:21,260 --> 00:04:25,490 Well, as far as I'm aware, that's what seems to be the answer. 63 00:04:25,540 --> 00:04:27,730 Well, if anyone should be embarrassed, it's me. 64 00:04:27,780 --> 00:04:31,330 Finding out that the man who I thought was my dad wasn't my dad. 65 00:04:31,380 --> 00:04:32,530 Age 46! 66 00:04:32,580 --> 00:04:36,930 It's ME who's been humiliated and lied to and God knows what. 67 00:04:36,980 --> 00:04:40,250 Well, yeah, obviously. That's your perspective. 68 00:04:40,300 --> 00:04:42,690 ~ My perspective? ~ Yes! That's... 69 00:04:42,740 --> 00:04:46,250 I'm not making light of it, obviously you're having it to deal with, but... 70 00:04:46,300 --> 00:04:48,090 I didn't do the interview to embarrass him. 71 00:04:48,140 --> 00:04:49,730 ~ Nobody's... ~ That isn't why I did it. 72 00:04:49,780 --> 00:04:52,050 Yeah, nobody thinks that, that's not the point. 73 00:04:52,100 --> 00:04:54,970 I did it because I wanted to CELEBRATE the fact that he's my dad. 74 00:04:55,020 --> 00:04:57,570 I did it to EMBRACE the fact that he's my dad. 75 00:04:57,620 --> 00:05:00,490 I don't want any of us to be embarrassed about it. 76 00:05:00,540 --> 00:05:03,210 Well, that's very nice. Obviously. 77 00:05:03,940 --> 00:05:05,770 But, from his point of view, 78 00:05:05,820 --> 00:05:09,050 you can see, surely you can see, 79 00:05:09,100 --> 00:05:12,290 that you've pointed out, in public, that he 80 00:05:12,340 --> 00:05:15,640 was unfaithful to the woman he was married to. 81 00:05:16,820 --> 00:05:18,930 ~ My mother. ~ My granny. 82 00:05:18,980 --> 00:05:22,090 I don't think that's how people will see it. 83 00:05:22,140 --> 00:05:24,080 It's how he sees it. 84 00:05:25,540 --> 00:05:27,090 Is this Celia? 85 00:05:27,140 --> 00:05:29,250 She's found an excuse to go all funny about it again 86 00:05:29,300 --> 00:05:31,130 and make him feel bad about things. 87 00:05:31,180 --> 00:05:32,610 No! 88 00:05:32,660 --> 00:05:35,130 If anything, she's the one been trying to make out it's 89 00:05:35,180 --> 00:05:38,120 ~ not as bad as he thinks. ~ Really? ~ Yeah. 90 00:05:38,820 --> 00:05:40,570 And... 91 00:05:40,620 --> 00:05:42,970 I think me grandad's right about me going to university 92 00:05:43,020 --> 00:05:44,770 and getting a degree. 93 00:05:44,820 --> 00:05:47,860 Not that I'm not grateful. For the job. Offer. But... 94 00:05:48,900 --> 00:05:50,370 I think... 95 00:05:51,540 --> 00:05:53,340 .. on balance... 96 00:05:53,860 --> 00:05:56,730 I'd rather stick to the original plan. 97 00:05:58,580 --> 00:06:01,370 He keeps going up to my mum's plaque. At the chapel. 98 00:06:01,420 --> 00:06:04,090 ~ Up Blackley, where we scattered her ashes. ~ Why? 99 00:06:04,140 --> 00:06:06,450 Because he feels guilty. 100 00:06:06,500 --> 00:06:09,850 Look, Gary, no-one thinks you did it out of malice. 101 00:06:09,900 --> 00:06:12,650 Well, maybe. I dunno. 102 00:06:12,700 --> 00:06:15,700 Maybe he SHOULD feel a little bit guilty. 103 00:06:17,180 --> 00:06:19,450 Yeah, well, he does. So... 104 00:06:22,220 --> 00:06:25,420 ~ Should I apologise? ~ Well, you could try. 105 00:06:33,060 --> 00:06:34,940 I'm sorry. 106 00:06:36,100 --> 00:06:38,170 I AM sorry. I don't know what else I can say. 107 00:06:38,220 --> 00:06:40,890 ~ So what was the big idea? ~ There wasn't one. 108 00:06:40,940 --> 00:06:43,410 They came to interview me about the charity, 109 00:06:43,460 --> 00:06:45,330 the fundraising that we do, 110 00:06:45,380 --> 00:06:47,850 and I happened to mention you, and me, 111 00:06:47,900 --> 00:06:49,290 and the thing that's happened. 112 00:06:49,340 --> 00:06:53,090 And, suddenly, the article ended up being more about you 113 00:06:53,140 --> 00:06:56,330 and me than about the charity. You know what journalists are like! 114 00:06:56,380 --> 00:06:59,770 You're talking about one thing and they latch onto something else. 115 00:06:59,820 --> 00:07:02,530 I don't think this is anywhere near 116 00:07:02,580 --> 00:07:04,450 as bad as you think it is. 117 00:07:04,500 --> 00:07:06,250 Most people wouldn't bat an eyelid. 118 00:07:06,300 --> 00:07:08,490 Most people don't even read The Courier. 119 00:07:08,540 --> 00:07:10,890 They wouldn't publish the thing if nobody read it! 120 00:07:10,940 --> 00:07:13,010 Of course people read it! 121 00:07:13,060 --> 00:07:15,530 People who know me read it. 122 00:07:15,580 --> 00:07:17,210 People who knew Eileen read it. 123 00:07:17,260 --> 00:07:19,290 It might only be a small handful of people, 124 00:07:19,340 --> 00:07:21,530 but they are still very much alive! 125 00:07:21,580 --> 00:07:24,090 ~ Most of 'em. ~ Did it not occur to you 126 00:07:24,140 --> 00:07:26,610 to talk to Alan about it, at least, 127 00:07:26,660 --> 00:07:28,130 before they published it? 128 00:07:28,180 --> 00:07:31,980 Yeah, and don't talk to me like I was born last week! 129 00:07:32,220 --> 00:07:35,490 You knew damned well what you were doing, talking to a journalist. 130 00:07:35,540 --> 00:07:37,570 I know what it's about. You're angry with me. 131 00:07:37,620 --> 00:07:40,570 ~ I'm not angry with you. ~ You're angry with me, because you think I 132 00:07:40,620 --> 00:07:42,930 should've done something to help your mum. 133 00:07:42,980 --> 00:07:45,410 Well, if I'd known, I would've done, but I didn't! 134 00:07:45,460 --> 00:07:47,210 I didn't know about it, 135 00:07:47,260 --> 00:07:49,970 but that doesn't help you, because you're angry with me, as well, 136 00:07:50,020 --> 00:07:54,090 for not knowing. For not knowing you existed. So you want to lash out, 137 00:07:54,140 --> 00:07:57,330 and, though, you probably know that it's irrational, 138 00:07:57,380 --> 00:07:58,970 but that doesn't matter either, 139 00:07:59,020 --> 00:08:03,210 because all you want to do is humiliate me, I suspect. 140 00:08:03,260 --> 00:08:05,930 Well, well done, you've succeeded. 141 00:08:09,380 --> 00:08:10,520 Hm. 142 00:08:13,420 --> 00:08:16,770 Well, um... That's interesting. 143 00:08:16,820 --> 00:08:20,340 It's rubbish, but it's interesting rubbish. 144 00:08:25,620 --> 00:08:27,560 Perhaps I should go. 145 00:08:52,260 --> 00:08:54,770 I think we should get on the internet, 146 00:08:54,820 --> 00:08:58,890 and get those tickets for Australia booked. Now. Today. 147 00:08:58,940 --> 00:09:01,330 I think he touched a nerve. Me dad. 148 00:09:01,380 --> 00:09:02,850 I think Gary's motives with that 149 00:09:02,900 --> 00:09:04,890 newspaper article were a bit dubious. 150 00:09:04,940 --> 00:09:08,010 So, they're not speaking to each other. Our Raff's declined, 151 00:09:08,060 --> 00:09:09,850 thank God, Gary's very generous 152 00:09:09,900 --> 00:09:12,810 thank-you offer to stop him going to university and take him 153 00:09:12,860 --> 00:09:15,650 on full-time and train him to be something he's never expressed 154 00:09:15,700 --> 00:09:18,290 any interest in whatsoever. 155 00:09:18,340 --> 00:09:20,570 Accountancy. So... 156 00:09:20,620 --> 00:09:23,090 That's how I end up in this... 157 00:09:24,060 --> 00:09:25,420 .. fix. 158 00:09:27,020 --> 00:09:28,490 Peace-keeping. 159 00:09:28,540 --> 00:09:32,410 My wedding is a glorified peace-keeping operation. 160 00:09:32,460 --> 00:09:33,860 OK. So... 161 00:09:34,860 --> 00:09:39,210 OK, so, I think, to begin with, it's not a fix. 162 00:09:39,260 --> 00:09:41,450 If you stand back and look at it, it's, it's... 163 00:09:41,500 --> 00:09:43,970 bigger than you wanted, yes. But, actually, what is it? 164 00:09:44,020 --> 00:09:46,890 It's a few hours standing there, smiling and then it's all over! 165 00:09:46,940 --> 00:09:49,690 The chances are, I bet you anything, you'll get to the end of the day - 166 00:09:49,740 --> 00:09:53,010 earlier, sooner - once the formalities are over and done with, 167 00:09:53,060 --> 00:09:56,420 and you'll realise that, actually, you're having a great time. 168 00:09:59,180 --> 00:10:02,380 Or at the very least it's just not that bad. 169 00:10:09,300 --> 00:10:12,040 ~ How're we doing? ~ What do you think? 170 00:10:13,220 --> 00:10:15,930 ~ Is it about something else? ~ No, no, no. 171 00:10:15,980 --> 00:10:18,370 It'll be fine. Come on, you don't want your dad 172 00:10:18,420 --> 00:10:20,690 ~ to think it's his fault. ~ Don't I? 173 00:10:20,740 --> 00:10:23,130 It's really normal to feel like this, at the last minute. 174 00:10:23,180 --> 00:10:25,090 I bet you've got all sorts of daft misgivings 175 00:10:25,140 --> 00:10:28,050 buzzing around in your head, but you've just got to keep telling 176 00:10:28,100 --> 00:10:31,770 yourself that it's normal, yeah? OK? 177 00:10:31,820 --> 00:10:33,370 You didn't want me to marry him. 178 00:10:33,420 --> 00:10:36,900 Yeah. But we talked that through and you made the decision, didn't you? 179 00:10:54,900 --> 00:10:56,610 Hair of the dog. 180 00:10:56,660 --> 00:10:58,690 ~ Does that work? ~ I've never tried it. 181 00:10:58,740 --> 00:11:00,530 I've no sympathy. 182 00:11:00,580 --> 00:11:02,570 Yeah, Celia. You keep saying. 183 00:11:02,620 --> 00:11:05,690 ~ Try it, see if it works. ~ What do you fancy? I'll get it. 184 00:11:05,740 --> 00:11:08,770 What were you doing drinking till three o'clock this morning? 185 00:11:08,820 --> 00:11:11,090 It was a stag night. 186 00:11:11,140 --> 00:11:13,690 ~ I've got a banging headache. ~ What do you fancy then, lad? 187 00:11:13,740 --> 00:11:16,090 A brandy? A whisky? Doubles? 188 00:11:16,140 --> 00:11:17,930 Aye, go on. 189 00:11:17,980 --> 00:11:19,610 I think it must be summat else. 190 00:11:19,660 --> 00:11:22,090 I'm wondering if I'm coming down with flu. 191 00:11:22,140 --> 00:11:24,220 ~ Hello, Celia! ~ Hello! 192 00:11:26,700 --> 00:11:29,530 Robbie, you looking forward to Majorca? 193 00:11:29,580 --> 00:11:30,730 You'll love it! 194 00:11:30,780 --> 00:11:34,540 I've told Mariella, the housekeeper, just to stay out of your way. 195 00:11:35,980 --> 00:11:38,970 That's that lanky streak of greasy shite I told you about 196 00:11:39,020 --> 00:11:41,490 that she insisted on inviting. 197 00:11:42,700 --> 00:11:45,010 You have got the ring safe, haven't you? 198 00:11:45,060 --> 00:11:47,540 No, Robbie. I've flogged it. 199 00:11:50,900 --> 00:11:53,250 Hey. Are you going to say "hiya" to Gary? 200 00:11:53,300 --> 00:11:56,400 Course I am. I haven't fallen out with him. 201 00:12:14,060 --> 00:12:16,290 And, just going back to the other thing, 202 00:12:16,340 --> 00:12:18,850 I'm not overly impressed with Robbie. 203 00:12:18,900 --> 00:12:20,850 Well, you're the one that's marrying him! 204 00:12:20,900 --> 00:12:22,690 It'll all be fine when we get there. 205 00:12:22,740 --> 00:12:25,130 We've had more f-king arguments about this wedding than 206 00:12:25,180 --> 00:12:27,290 anything I can ever remember. 207 00:12:27,340 --> 00:12:30,170 You see, I just think that's really normal, too. 208 00:12:30,220 --> 00:12:31,820 Yeah? Do you? 209 00:12:33,060 --> 00:12:35,730 Gillian. It's agreed, we've accepted it! 210 00:12:35,780 --> 00:12:38,730 Yeah, because of me dad falling out with him, and then our Raff 211 00:12:38,780 --> 00:12:41,650 deciding he's not taking him up on his stupid job offer! 212 00:12:41,700 --> 00:12:44,410 It's booked, it's paid for! We've sent out the invitations! 213 00:12:44,460 --> 00:12:47,210 We've - you've been happily choosing all the stuff you want. 214 00:12:47,260 --> 00:12:48,770 Flowers, menu, decor. 215 00:12:48,820 --> 00:12:51,970 Only because people have kept ringing up and asking bloody questions! 216 00:12:52,020 --> 00:12:55,250 You're being - you are being irrational. Just relax. 217 00:12:55,300 --> 00:12:59,690 Just enjoy it, for God's sake! Just go with the flow! 218 00:12:59,740 --> 00:13:02,170 ~ Is this about something else? ~ It's about not being 219 00:13:02,220 --> 00:13:03,650 in control of my own wedding. 220 00:13:03,700 --> 00:13:06,650 It's about having my wedding hijacked by Mr Moneybags 221 00:13:06,700 --> 00:13:08,090 and turned into a circus. 222 00:13:08,140 --> 00:13:11,010 And you - you - going on and on and on at me! 223 00:13:11,060 --> 00:13:13,130 It would've been weird not to have accepted it! 224 00:13:13,180 --> 00:13:14,570 It wouldn't! It would not! 225 00:13:14,620 --> 00:13:16,250 It would've been... 226 00:13:16,300 --> 00:13:18,730 ~ normal. ~ Gillian! 227 00:13:18,780 --> 00:13:20,650 Stop being a twat. 228 00:13:48,700 --> 00:13:51,010 Sorry. I know I should've done this sooner, 229 00:13:51,060 --> 00:13:52,890 but I thought we'd be setting off earlier. 230 00:13:52,940 --> 00:13:55,130 ~ I'll be two minutes, literally. ~ I'll pay. 231 00:13:55,180 --> 00:13:58,280 ~ No, Alan, it's my... ~ No, it'll be quicker. 232 00:14:05,980 --> 00:14:08,690 There is more to it than what I've said. 233 00:14:08,740 --> 00:14:10,650 OK. 234 00:14:10,700 --> 00:14:12,970 ~ I shagged this bloke I work with. ~ When? 235 00:14:13,020 --> 00:14:15,130 ~ Ollie. ~ When? ~ At the supermarket. 236 00:14:15,180 --> 00:14:16,610 Not at the supermarket. 237 00:14:16,660 --> 00:14:20,660 ~ In the back of his van. ~ So this is...? ~ Four weeks ago. 238 00:14:25,700 --> 00:14:28,240 ~ Y'all right? ~ Why do men giggle? 239 00:14:28,940 --> 00:14:30,770 Cos it's silly. 240 00:14:30,820 --> 00:14:32,290 What is? 241 00:14:32,340 --> 00:14:34,460 Sex. 242 00:14:37,420 --> 00:14:39,410 Obviously, it shouldn't have happened. 243 00:14:39,460 --> 00:14:42,410 But, obviously, it was cos of Robbie calling me a twat. 244 00:14:42,460 --> 00:14:45,050 I just thought, "Right. Fuck you, 245 00:14:45,100 --> 00:14:47,810 "that is going to have repercussions. 246 00:14:47,860 --> 00:14:50,170 "Whether I like it or not, I know what I'm like, 247 00:14:50,220 --> 00:14:53,090 "THAT is going to have repercussions." 248 00:14:56,100 --> 00:14:59,610 ~ Was it just that once? ~ Yes. ~ Lashing out. 249 00:14:59,660 --> 00:15:03,660 ~ If you like. ~ And this Ollie lad, he's someone you've...? 250 00:15:04,300 --> 00:15:06,330 Had shenanigans with before? 251 00:15:06,380 --> 00:15:08,930 Yeah, he's an old... 252 00:15:08,980 --> 00:15:11,690 .. well, I say old - he's 24. 253 00:15:11,740 --> 00:15:13,530 But, yeah. 254 00:15:13,580 --> 00:15:15,370 Bit of an old pal, yeah. 255 00:15:15,420 --> 00:15:16,890 ~ Not, not, that, that... ~ No. 256 00:15:16,940 --> 00:15:20,090 Except, it's not like you're embarking on something new. 257 00:15:20,140 --> 00:15:22,050 ~ If it was just... ~ No, no, no. 258 00:15:22,100 --> 00:15:24,850 ~ An old... ~ Yes. 259 00:15:24,900 --> 00:15:28,810 ~ And that's how this lad, this...? ~ Ollie. ~ Ollie - sees it? 260 00:15:28,860 --> 00:15:32,090 He's not likely to kick up a fuss? 261 00:15:32,140 --> 00:15:33,730 No. God no! 262 00:15:33,780 --> 00:15:37,610 ~ Except he's, he'll be there. ~ To, to the...? ~ I invited him. 263 00:15:37,660 --> 00:15:41,420 ~ Today? ~ Yeah, well, I'd sent out the invites, hadn't I? Before I... 264 00:15:42,700 --> 00:15:45,690 ~ .. with him. ~ But he's not - not - not going to... 265 00:15:45,740 --> 00:15:48,770 ~ say anything. ~ No. No. No. 266 00:15:48,820 --> 00:15:51,570 ~ I don't know. ~ Jesus! 267 00:15:51,620 --> 00:15:53,160 I doubt it! 268 00:15:58,020 --> 00:16:01,290 So is this... something you want to tell Robbie about, 269 00:16:01,340 --> 00:16:04,210 ~ to get off your chest, before you...? ~ No. No. I just... 270 00:16:04,260 --> 00:16:06,730 needed to tell someone... else. 271 00:16:07,540 --> 00:16:09,010 Right. 272 00:16:09,060 --> 00:16:11,130 I know you think I'm a right old slapper. 273 00:16:11,180 --> 00:16:14,930 No, I don't... I don't... think things like that, I think... 274 00:16:14,980 --> 00:16:18,490 you're an adult. People are what they are. 275 00:16:18,540 --> 00:16:22,820 I don't like feeling trapped, owned. Chattel... ated. 276 00:16:24,260 --> 00:16:27,730 ~ That's not a word. ~ No. ~ But you know what I mean. ~ Yeah. 277 00:16:27,780 --> 00:16:31,450 I think... you've got to shoulder the burden. 278 00:16:31,500 --> 00:16:33,440 The guilt, whatever. 279 00:16:34,260 --> 00:16:35,610 Put it all behind you. 280 00:16:35,660 --> 00:16:37,810 Tell yourself it happened, it won't happen again, 281 00:16:37,860 --> 00:16:39,610 and move forward. Yeah? 282 00:16:39,660 --> 00:16:42,060 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 283 00:16:44,260 --> 00:16:46,170 Where are you? 284 00:16:46,220 --> 00:16:49,570 We've just had to stop and put a drop of petrol in the Jeep. 285 00:16:49,620 --> 00:16:52,690 We'd have thought you'd have been here by now. 286 00:16:52,740 --> 00:16:54,690 We were delayed leaving the house. 287 00:16:54,740 --> 00:16:56,010 Why? 288 00:16:56,060 --> 00:16:58,530 ~ Well... ~ Where are you? 289 00:16:58,580 --> 00:16:59,770 Sowerby Bridge. 290 00:16:59,820 --> 00:17:02,650 You'll be another 20 minutes from Sowerby Bridge. 291 00:17:02,700 --> 00:17:05,770 ~ At least. ~ I think we'll be all right, if she puts her foot down. 292 00:17:05,820 --> 00:17:07,690 Why were you delayed? 293 00:17:07,740 --> 00:17:09,490 Oh, she was in the bathroom. 294 00:17:09,540 --> 00:17:11,290 ~ Delayed? ~ They're in Sowerby Bridge. 295 00:17:11,340 --> 00:17:13,330 They've just stopped to get some petrol. 296 00:17:13,380 --> 00:17:16,450 Gillian was delayed in the bathroom. 297 00:17:16,500 --> 00:17:20,330 Listen, Alan, don't go racing. Tell Caroline. 298 00:17:20,380 --> 00:17:24,090 For the sake of five minutes, you can be fashionably late. 299 00:17:24,140 --> 00:17:27,290 None of us lot here are going anywhere. Nobody will mind. 300 00:17:27,340 --> 00:17:29,530 OK. 301 00:17:29,580 --> 00:17:31,570 You want to get yersen a drink, Ollie. 302 00:17:31,620 --> 00:17:34,810 It looks like kick off's going to be delayed. 303 00:17:34,860 --> 00:17:36,570 And everyone's here. 304 00:17:36,620 --> 00:17:38,850 More or less, I think. 305 00:17:38,900 --> 00:17:41,050 Gary's here. 306 00:17:41,100 --> 00:17:44,180 ~ Is he? ~ And Felicity and the girls. 307 00:17:45,700 --> 00:17:47,010 Right. 308 00:17:47,060 --> 00:17:50,020 I hope you're going to be civil to him. 309 00:17:53,260 --> 00:17:56,860 It wasn't - it wasn't - it wasn't... OK, it wasn't just, uh, Ollie. 310 00:17:57,940 --> 00:17:59,080 OK. 311 00:18:00,220 --> 00:18:02,020 Well, what else? 312 00:18:03,020 --> 00:18:06,090 John. John. It was John. 313 00:18:06,140 --> 00:18:08,290 ~ And that was your fault. ~ My fault? 314 00:18:08,340 --> 00:18:10,130 ~ Indirectly. ~ Oh, I'm dying to hear this. 315 00:18:10,180 --> 00:18:12,250 It was when he thought you were shagging Greg! 316 00:18:12,300 --> 00:18:15,330 ~ Who thought I was shagging Greg? ~ He did! John did! ~ When? 317 00:18:15,380 --> 00:18:18,410 When he moved in. At your house. Greg, when Greg moved in! 318 00:18:18,460 --> 00:18:22,050 ~ John did?! ~ Yes. ~ John did?! ~ Me dad! Shut up! 319 00:18:22,100 --> 00:18:25,090 If he stays out of my way, I'll stay out of his. 320 00:18:25,140 --> 00:18:26,890 Well, that's hardly civil, is it? 321 00:18:26,940 --> 00:18:29,410 You need to put your foot down. 322 00:18:29,940 --> 00:18:32,810 Well, it's the best he's going to get. 323 00:18:33,420 --> 00:18:35,650 Well, I think it's a shame. 324 00:18:35,700 --> 00:18:37,640 Course it's a shame. 325 00:18:38,340 --> 00:18:41,650 It's a shame he's the insensitive, self-centred sod he is, 326 00:18:41,700 --> 00:18:44,010 ~ but there we are. ~ You see. 327 00:18:44,060 --> 00:18:47,130 I think you need to get over it and move on. 328 00:18:47,180 --> 00:18:49,850 ~ What? What do I see? ~ I am over it, I have moved on. 329 00:18:49,900 --> 00:18:52,050 No, you haven't. You're still angry. 330 00:18:52,100 --> 00:18:54,170 It's because of this Gary... 331 00:18:54,220 --> 00:18:57,850 business that we've ended up with this... bloody silly big do 332 00:18:57,900 --> 00:19:00,410 ~ that I never wanted. ~ Are you still there? 333 00:19:00,460 --> 00:19:02,890 And I've got to go to Majorca for two weeks! 334 00:19:02,940 --> 00:19:04,850 ~ Life's just full of crap, isn't it? ~ Alan? 335 00:19:04,900 --> 00:19:07,930 I'm going to have to go now, Celia. We'll be with you shortly. 336 00:19:07,980 --> 00:19:11,700 ~ Don't race, tell her. ~ Yeah, yeah, whatever. ~ Bye. ~ Ta-ta. 337 00:19:13,260 --> 00:19:15,290 ~ What are you talking about? ~ Who? 338 00:19:15,340 --> 00:19:20,450 ~ You. This Gary business. ~ You and Gary, falling out! 339 00:19:20,500 --> 00:19:22,290 It's the only reason I'm in this mess. 340 00:19:22,340 --> 00:19:24,410 And, you know, the irony is it was me 341 00:19:24,460 --> 00:19:27,010 that rang you up and told you about this stupid article 342 00:19:27,060 --> 00:19:30,290 in t'Courier in the first place. Wish I'd never said owt. 343 00:19:30,340 --> 00:19:32,330 You'd never have seen it! You were in Harrogate! 344 00:19:32,380 --> 00:19:35,370 ~ Well, what's that got to do with this? ~ We're going around in circles. 345 00:19:35,420 --> 00:19:37,490 Gillian, do you want me to turn around and go back? 346 00:19:37,540 --> 00:19:40,450 ~ Eh, eh. Does she hell as like! ~ Oh, you see, this is it! 347 00:19:40,500 --> 00:19:43,450 I'm not allowed to have my own response to anything! 348 00:19:43,500 --> 00:19:45,930 Of course you are. Don't be so stupid. 349 00:19:45,980 --> 00:19:48,090 It were YOU that wanted this big do. 350 00:19:48,140 --> 00:19:50,690 No...! Oh...! Oh, shit! 351 00:19:50,740 --> 00:19:52,450 Look, if you don't want to go, just say so. 352 00:19:52,500 --> 00:19:54,770 I'll turn around and we'll go back. I'll ring someone. 353 00:19:54,820 --> 00:19:57,690 My mum, and ask to speak to Robbie's best man. What's he called? Dave? 354 00:19:57,740 --> 00:20:00,370 ~ And he can break it to him gently, all right? ~ Are you serious? 355 00:20:00,420 --> 00:20:02,410 I think personally, it wouldn't be a great thing 356 00:20:02,460 --> 00:20:03,730 to do to Robbie at this stage, 357 00:20:03,780 --> 00:20:06,370 ~ but if that is what you want... ~ You never wanted me to marry him! 358 00:20:06,420 --> 00:20:08,450 You can't keep saying that, not now! 359 00:20:08,500 --> 00:20:11,530 ~ Who didn't want you to marry him? ~ She didn't! Caroline didn't! 360 00:20:11,580 --> 00:20:13,250 ~ Didn't she? ~ Why? 361 00:20:13,300 --> 00:20:15,890 Just with Gillian having been married to Eddie 362 00:20:15,940 --> 00:20:19,530 and all the trouble... in the past. That's just, you know... 363 00:20:19,580 --> 00:20:22,050 ~ That's... all. ~ Oh. Well, aye. 364 00:20:25,620 --> 00:20:28,900 ~ What were you saying about John? ~ John?! What about John?! 365 00:20:35,740 --> 00:20:38,570 I went up to the farm. There was no-one there. 366 00:20:38,620 --> 00:20:41,170 Then I found Harry wandering about with a baby 367 00:20:41,220 --> 00:20:42,890 and he said you work here now. 368 00:20:42,940 --> 00:20:47,010 ~ The farm? You nutter. Robbie could have been there. ~ So? 369 00:20:47,060 --> 00:20:51,010 ~ I thought we said you weren't going to visit me again. ~ I know, but... 370 00:20:51,060 --> 00:20:52,730 I don't know. 371 00:20:52,780 --> 00:20:56,210 ~ Couldn't think of anyone else, really. ~ Anyone else... for what? 372 00:20:56,260 --> 00:20:57,800 To talk to. 373 00:21:00,580 --> 00:21:03,050 ~ What's up? ~ Do you get a break? 374 00:21:04,460 --> 00:21:06,610 Um... 375 00:21:06,660 --> 00:21:09,610 ~ What are you doing here? ~ Hi, Gillian. 376 00:21:09,660 --> 00:21:13,540 ~ Is this fella bothering you? ~ No. You're all right. I can handle him. 377 00:21:26,980 --> 00:21:28,930 I knock off at six. 378 00:21:28,980 --> 00:21:31,050 ~ A fella? ~ Greg. 379 00:21:31,100 --> 00:21:33,240 He's the baby's father. 380 00:21:35,220 --> 00:21:37,770 I don't think they're... I don't think... 381 00:21:37,820 --> 00:21:40,770 .. they sleep in the same bedroom or anything. 382 00:21:40,820 --> 00:21:44,570 Well, they don't. I know they don't. Lawrence told me. But he's there. 383 00:21:44,620 --> 00:21:48,530 He's in MY house with MY son and MY wife... 384 00:21:48,580 --> 00:21:51,170 .. and it's appalling. 385 00:21:51,220 --> 00:21:53,250 He's actually moved in?! 386 00:21:53,300 --> 00:21:56,410 They did a trial. And I thought, yeah, whatever, that won't last. 387 00:21:56,460 --> 00:21:59,330 He won't be able to stand that for more than five minutes, 388 00:21:59,380 --> 00:22:01,050 but they love him. 389 00:22:01,100 --> 00:22:06,380 Lawrence loves him, Caroline loves him, Celia loves him. It's all so... 390 00:22:10,380 --> 00:22:15,210 I didn't mind, with Kate. Kate was... You know. She was... 391 00:22:15,260 --> 00:22:17,530 She was all right. Really. 392 00:22:19,300 --> 00:22:21,170 But this tosser... 393 00:22:22,420 --> 00:22:26,450 ~ Who is he? ~ Well, if he's the baby's father... ~ Yeah, but, you know... 394 00:22:26,500 --> 00:22:29,170 "What" is he? He could be anything. 395 00:22:30,300 --> 00:22:33,890 My God, they... Maybe they are having sex. I don't know. 396 00:22:33,940 --> 00:22:37,130 Is this the bloke they fell out about when Kate went off 397 00:22:37,180 --> 00:22:38,530 and got pregnant? 398 00:22:38,580 --> 00:22:41,970 ~ Yeah. I suppose it must be. ~ I thought she couldn't stand him. 399 00:22:42,020 --> 00:22:46,050 ~ Caroline. ~ Yeah. Well, she seems very fond of him now. 400 00:22:46,100 --> 00:22:49,330 Well, she will be, if it means she's been able to get back to work. 401 00:22:49,380 --> 00:22:52,290 He's such a... He's so... 402 00:22:52,340 --> 00:22:54,810 .. gauche. He wears flip-flops. 403 00:22:57,940 --> 00:22:59,880 ~ Jesus. ~ In my house. 404 00:23:01,700 --> 00:23:03,810 I thought they'd... bought you out. 405 00:23:03,860 --> 00:23:06,250 The lesbians. 406 00:23:06,300 --> 00:23:10,770 Yes, but one still has an attachment, obviously. 407 00:23:10,820 --> 00:23:12,370 To the old place. 408 00:23:12,420 --> 00:23:14,250 I offered to do that. 409 00:23:14,300 --> 00:23:18,410 ~ I offered to move back in and help out with the baby. ~ Did you? ~ Yes. 410 00:23:18,460 --> 00:23:22,490 But course, she turns me down. She'd rather have him. 411 00:23:22,540 --> 00:23:26,370 This bloke in flip-flops, who allegedly she can't stand. 412 00:23:26,420 --> 00:23:28,020 Why? 413 00:23:31,700 --> 00:23:34,570 I asked her if there was an argument for me and her 414 00:23:34,620 --> 00:23:36,090 getting back together. 415 00:23:36,140 --> 00:23:39,010 ~ Ah... ~ And she didn't... ~ So you weren't just... ~ No. 416 00:23:39,060 --> 00:23:40,730 .. offering to look after the baby. 417 00:23:40,780 --> 00:23:43,490 ~ I thought it would be good for Lawrence... ~ Obviously. 418 00:23:43,540 --> 00:23:47,180 ~ .. seeing his parents... ~ Yeah. ~ .. get back together, but... ~ Mm. 419 00:23:48,220 --> 00:23:52,620 And none of it should have happened. That's the tragedy. 420 00:23:54,820 --> 00:23:56,970 Bloody Judith! 421 00:23:57,020 --> 00:23:58,850 I didn't know she was an alcoholic. 422 00:23:58,900 --> 00:24:01,290 Not when it started. 423 00:24:01,340 --> 00:24:05,060 And then when I realised, it was too late. Caroline had found out. 424 00:24:07,500 --> 00:24:13,050 Isn't it odd... how one ridiculous mistake 425 00:24:13,100 --> 00:24:15,380 can change so much? 426 00:24:19,420 --> 00:24:21,220 I've got an idea. 427 00:24:23,500 --> 00:24:27,490 Mm, but, Simon, I have to say, I think he'd be more interesting if we 428 00:24:27,540 --> 00:24:31,690 had more of a tribal thing going on, like some sort of Aztecy name, 429 00:24:31,740 --> 00:24:33,450 like, um... 430 00:24:33,500 --> 00:24:36,970 Baron Nahuatl, or something like Mixocolpec. 431 00:24:37,020 --> 00:24:39,450 Or Quetzalcoatl. 432 00:24:39,500 --> 00:24:41,970 Oh, the door. 433 00:24:42,020 --> 00:24:45,650 If it was more a sort of Leia - Han Solo thing, you know? 434 00:24:45,700 --> 00:24:47,410 "I love you." "I know." 435 00:24:47,460 --> 00:24:50,370 And then he goes off and sacrifices himself. 436 00:24:50,420 --> 00:24:53,490 ~ Hi. ~ I'm just... Simon, can I give you a ring back? 437 00:24:53,540 --> 00:24:55,690 Terrific. Will do. 438 00:24:55,740 --> 00:24:58,810 ~ In a bit. Ta-ta. John. ~ Greg. How are things? 439 00:24:58,860 --> 00:25:01,810 ~ Good, good, good... ~ Just thought I'd... 440 00:25:01,860 --> 00:25:04,250 Oh, she's at work, bossing everyone around. 441 00:25:04,300 --> 00:25:06,330 I shouldn't say that. Slapped wrist. 442 00:25:06,380 --> 00:25:10,210 ~ Yeah, I know, but... she can be a bit... ~ But we love her. 443 00:25:10,260 --> 00:25:13,610 I, um... I came to see you, actually. 444 00:25:13,660 --> 00:25:18,610 ~ Oh, OK. ~ Sorry, were you...? ~ Oh, it's Simon. He's my partner. 445 00:25:18,660 --> 00:25:22,210 My work partner, not my... I'm not... Not that... Neither is he. 446 00:25:22,260 --> 00:25:25,130 Not that it would matter if we were. 447 00:25:25,180 --> 00:25:30,290 Either of us. Although... I don't think I'd fancy him, even if I was. 448 00:25:30,340 --> 00:25:31,850 Or vice versa. 449 00:25:31,900 --> 00:25:36,090 But no, he writes the scripts and I do the illustrations. 450 00:25:36,140 --> 00:25:37,730 Wow. 451 00:25:37,780 --> 00:25:41,850 Yeah, we're very collaborative, um... I tell him what I think. 452 00:25:41,900 --> 00:25:44,570 He ignores me! It works quite well! 453 00:25:47,100 --> 00:25:49,010 Come through. 454 00:25:49,060 --> 00:25:52,010 What am I saying? It's your house. Well, it was. 455 00:25:52,060 --> 00:25:55,130 See? Can't open my mouth without putting my foot in it. 456 00:25:55,180 --> 00:25:58,010 I think I've had too much caffeine. That's the danger. 457 00:25:58,060 --> 00:25:59,810 You get so involved, you don't 458 00:25:59,860 --> 00:26:03,730 always realise how many cafetieres you've got through. 459 00:26:03,780 --> 00:26:07,580 Look, Flora. Look who it is! It's Uncle John! 460 00:26:10,500 --> 00:26:13,850 Although, you're kind of her half-stepdad. 461 00:26:13,900 --> 00:26:18,050 If Lawrence is her stepbrother. Are you? 462 00:26:18,100 --> 00:26:20,810 Aren't you? I don't know. Can you do that? 463 00:26:20,860 --> 00:26:25,850 Can you have a dad and a half-stepdad? Probably not. 464 00:26:25,900 --> 00:26:29,610 Because you and Caroline are divorced, so... 465 00:26:29,660 --> 00:26:32,400 I don't know what I'm talking about. 466 00:26:37,460 --> 00:26:39,780 I've brought lunch! 467 00:26:44,500 --> 00:26:47,970 You're kidding me! So he insinuated himself. 468 00:26:48,020 --> 00:26:51,290 They'd been having lunch together and trips out with Flora 469 00:26:51,340 --> 00:26:55,060 and all sorts for a week or two before you twigged on, apparently. 470 00:26:58,940 --> 00:27:02,010 ~ What are you doing here? ~ Oh, Greg asked me. 471 00:27:02,060 --> 00:27:04,290 I was passing and he had to go to a meeting. 472 00:27:04,340 --> 00:27:08,090 ~ In Manchester. And he was going to take Flora... ~ Greg did? 473 00:27:08,140 --> 00:27:10,210 To Manchester? 474 00:27:10,260 --> 00:27:13,930 ~ He never told me. ~ No, that's the thing. He forgot. 475 00:27:13,980 --> 00:27:17,570 So I said, "Look, why don't I look after Flora for a few hours?" 476 00:27:17,620 --> 00:27:20,730 And he thought you'd be fine with that. 477 00:27:20,780 --> 00:27:24,770 And you just... happened to be passing? 478 00:27:24,820 --> 00:27:27,890 Yeah. And she's fine. She's absolutely fine. 479 00:27:27,940 --> 00:27:30,290 We went to the park and looked at the geese 480 00:27:30,340 --> 00:27:34,530 and we had a conversation about Derrida and Deconstructionism and... 481 00:27:34,580 --> 00:27:37,050 Yes! Yes, we did! 482 00:27:37,100 --> 00:27:39,770 I made a lasagne. It's in the oven. 483 00:27:39,820 --> 00:27:42,900 And there's some salad and a couple of bottles of wine. 484 00:27:45,620 --> 00:27:47,610 That is so... Wow! 485 00:27:47,660 --> 00:27:51,090 That bit, when they finally catch up with Vex and he tells them 486 00:27:51,140 --> 00:27:53,930 the plan and they're like, "When are you going to do it?" 487 00:27:53,980 --> 00:27:57,610 And he says, "I already have," and then all the bombs go off. 488 00:27:57,660 --> 00:28:01,170 That took ages. That whole attack on Flashpoint City. 489 00:28:01,220 --> 00:28:03,930 ~ It's like the biggest... ~ Isn't that like Watchmen? 490 00:28:03,980 --> 00:28:06,610 In the inversion on the villain monologuing cliche, 491 00:28:06,660 --> 00:28:09,090 where it turns out they've already done it. 492 00:28:09,140 --> 00:28:12,250 ~ It's... Have you read Watchmen? ~ When did you read Watchmen? 493 00:28:12,300 --> 00:28:14,610 When it came out in the '80s. 494 00:28:14,660 --> 00:28:17,650 ~ Well, yeah. That's what we were going for. ~ Beautiful. 495 00:28:17,700 --> 00:28:19,840 Beautiful illustrations. 496 00:28:22,220 --> 00:28:23,930 Are you going travelling, Caroline? 497 00:28:23,980 --> 00:28:26,490 Oh, I was thinking later in the summer, 498 00:28:26,540 --> 00:28:29,170 when Mum and Alan go off to Australia. 499 00:28:29,220 --> 00:28:32,660 I wondered about taking Flora over to New York to see Ginika. 500 00:28:33,900 --> 00:28:36,890 Ooh, aeroplanes! 501 00:28:36,940 --> 00:28:40,090 Hey, it's half-past six. 502 00:28:40,140 --> 00:28:41,930 Three days in a row. 503 00:28:41,980 --> 00:28:43,380 No colic. 504 00:28:46,460 --> 00:28:50,050 He just wanted to be part of your life again, so it was like, 505 00:28:50,100 --> 00:28:54,530 if you can't beat Greg, join him and prove how invaluable you are. 506 00:28:54,580 --> 00:28:57,930 OK. That's mad. But what's it got to do with all this, now? 507 00:28:57,980 --> 00:29:01,050 You shilly-shallying about turning up at the wedding. 508 00:29:01,100 --> 00:29:03,290 ~ I thought you meant you'd... ~ Yeah. 509 00:29:03,340 --> 00:29:06,780 Well, just after that, that was when the... thing happened. 510 00:29:08,620 --> 00:29:10,160 What thing? 511 00:29:11,260 --> 00:29:12,660 Well... 512 00:29:14,300 --> 00:29:16,010 OK... 513 00:29:16,060 --> 00:29:17,420 Shit! 514 00:29:20,340 --> 00:29:22,450 ~ Idiot! Did you see that? ~ Jerk! 515 00:29:22,500 --> 00:29:24,540 You tosser! 516 00:29:25,900 --> 00:29:27,970 Oh, hang on... 517 00:29:28,020 --> 00:29:29,620 Is summat up? 518 00:29:41,420 --> 00:29:43,890 ~ Oh, God! ~ That's all we need! 519 00:29:43,940 --> 00:29:46,370 We can only be ten minutes from the hotel. 520 00:29:46,420 --> 00:29:49,090 We just need to ring someone up to come and fetch us. 521 00:29:49,140 --> 00:29:51,690 ~ No signal. ~ No, neither have I. 522 00:29:51,740 --> 00:29:55,450 We should have gone through Halifax instead of coming over the tops. 523 00:29:55,500 --> 00:29:57,290 Yeah. 524 00:29:57,340 --> 00:30:00,090 OK. Well... 525 00:30:00,140 --> 00:30:02,010 ~ This is a sign. ~ What is? 526 00:30:02,060 --> 00:30:05,250 ~ From God. That I shouldn't turn up. ~ Oh! 527 00:30:05,300 --> 00:30:08,090 I think between us, we can change a wheel in ten minutes. 528 00:30:08,140 --> 00:30:12,490 They're expecting us to be a little bit late anyway, aren't they? 529 00:30:12,540 --> 00:30:14,890 ~ That's true. ~ So... 530 00:30:14,940 --> 00:30:18,090 He's not changing a wheel. You're not changing a wheel. 531 00:30:18,140 --> 00:30:19,850 You've got a heart condition. 532 00:30:19,900 --> 00:30:24,220 ~ Well, where's the manual? I can read instructions. ~ The glove compartment. 533 00:30:25,340 --> 00:30:28,650 You realise we're going to get covered in... cack and goo 534 00:30:28,700 --> 00:30:31,810 and grease and... general shite? 535 00:30:31,860 --> 00:30:35,570 Yup. But we're not just standing here. 536 00:30:35,620 --> 00:30:39,130 They'll all start crying. Would you like some champagne? 537 00:30:39,180 --> 00:30:41,250 Cheese. Oh, fascinating. 538 00:30:41,300 --> 00:30:42,780 Yup. 539 00:30:44,540 --> 00:30:46,370 I'm Gillian's stepmother. 540 00:30:46,420 --> 00:30:48,730 Cool. Cool. 541 00:30:48,780 --> 00:30:52,210 So, you've only known her a few months, then? 542 00:30:52,260 --> 00:30:55,930 ~ Since she's been working at Pattersons? ~ No. No... 543 00:30:55,980 --> 00:30:58,090 Me and Gillian go way back. 544 00:30:58,140 --> 00:30:59,700 Oh, do you? 545 00:31:03,620 --> 00:31:05,420 In what capacity? 546 00:31:18,780 --> 00:31:21,880 So, what's this thing then, that happened? 547 00:31:23,340 --> 00:31:25,530 It's wonderful. 548 00:31:25,580 --> 00:31:27,810 Well, potentially, it's wonderful. 549 00:31:27,860 --> 00:31:30,410 You see... I don't know... 550 00:31:30,460 --> 00:31:33,370 Even though she has... come out of the closet, 551 00:31:33,420 --> 00:31:36,850 I don't know that she wouldn't, you know... 552 00:31:36,900 --> 00:31:40,810 I mean, we were married for 18 years. We had sex for 18 years. 553 00:31:40,860 --> 00:31:43,690 She can't... I mean... 554 00:31:43,740 --> 00:31:46,410 She must be bisexual. Really. 555 00:31:46,460 --> 00:31:48,170 Mustn't she? 556 00:31:48,220 --> 00:31:51,130 So, if she can see that I'm there, I'm around, 557 00:31:51,180 --> 00:31:53,650 I'm part of the team, part of the gang... 558 00:31:53,700 --> 00:31:55,890 You know, who knows? 559 00:31:55,940 --> 00:32:01,930 Eventually, she might, you know, think... actually, he's all right. 560 00:32:01,980 --> 00:32:05,170 I mean, she married me once. 561 00:32:05,220 --> 00:32:08,860 Why is it too optimistic to imagine she might want to do it again? 562 00:32:12,500 --> 00:32:14,730 ~ You all right? ~ Yeah. 563 00:32:14,780 --> 00:32:17,450 No, you're not. What's the matter? 564 00:32:18,900 --> 00:32:21,010 Well... 565 00:32:21,060 --> 00:32:23,340 ~ What? ~ You know... 566 00:32:24,460 --> 00:32:28,500 ~ You, going on about her, like... ~ Like...? 567 00:32:32,580 --> 00:32:36,450 You used to come over to see me. 568 00:32:36,500 --> 00:32:39,600 Now, you come over just to go on about her. 569 00:32:41,780 --> 00:32:46,250 I thought you didn't... You weren't... interested in me any more. 570 00:32:46,300 --> 00:32:48,770 I thought we were just friends. 571 00:32:51,700 --> 00:32:55,700 I don't know if me marrying Robbie is the right thing. 572 00:32:58,580 --> 00:33:00,650 Why? 573 00:33:00,700 --> 00:33:02,580 Just... me. 574 00:33:05,020 --> 00:33:09,010 I sometimes think, you know, that day... When you both proposed to me. 575 00:33:09,060 --> 00:33:10,730 I sometimes... 576 00:33:12,020 --> 00:33:13,620 I don't know. 577 00:33:14,700 --> 00:33:15,980 What? 578 00:33:17,260 --> 00:33:20,050 Well, I wonder if I chose... 579 00:33:20,100 --> 00:33:21,700 Chose the... 580 00:33:23,500 --> 00:33:25,640 Chose the wrong person. 581 00:33:29,100 --> 00:33:31,810 I mean, I know you're a bit of a one 582 00:33:31,860 --> 00:33:35,330 and that Robbie's probably very good for me. 583 00:33:35,380 --> 00:33:39,860 But... I don't know if that's enough. 584 00:33:41,220 --> 00:33:44,380 I mean, I think sometimes you need a bit of madness in your life. 585 00:33:55,620 --> 00:33:58,220 ~ Ow! Ow! Ow! ~ Sorry! Sorry! Sorry! 586 00:34:00,140 --> 00:34:01,690 Quick... 587 00:34:01,740 --> 00:34:04,810 I knew it was a mistake before anything even happened. 588 00:34:04,860 --> 00:34:08,570 But it was why I wanted to do it in the first place that haunts me. 589 00:34:08,620 --> 00:34:11,970 So, his plan was thinking that I'd have him back? Oh... 590 00:34:12,020 --> 00:34:14,450 I think it still is, cos obviously, after that, 591 00:34:14,500 --> 00:34:17,740 ~ I had to send him packing again. ~ That is SO misguided! ~ Mm. 592 00:34:19,740 --> 00:34:24,370 So, hang on... So, you've shagged Ollie and John in the last...? 593 00:34:24,420 --> 00:34:26,210 It was more of a fumble with John. 594 00:34:26,260 --> 00:34:28,810 ~ The logistics were a bit... ~ OK. 595 00:34:28,860 --> 00:34:31,290 ~ But, yeah. ~ OK, this is impossible. 596 00:34:31,340 --> 00:34:33,090 Is it? 597 00:34:33,140 --> 00:34:36,930 You see, they screw them on in the factory with a pneumatic thingy... 598 00:34:36,980 --> 00:34:38,930 You need to stand on the lever. 599 00:34:38,980 --> 00:34:41,980 ~ Shift over, I'll do it. ~ No! We're keeping you clean! 600 00:34:44,900 --> 00:34:46,840 ~ Stand on it? ~ Yeah. 601 00:34:49,820 --> 00:34:53,170 Yeah, then you've got your whole weight. 602 00:34:53,220 --> 00:34:56,010 Then, you need to jump up and down a bit. 603 00:34:56,060 --> 00:34:57,530 That's it. 604 00:35:03,020 --> 00:35:04,410 Is it shifting? 605 00:35:04,460 --> 00:35:05,730 Yeah. 606 00:35:09,940 --> 00:35:12,410 Shit! Oh! 607 00:35:12,460 --> 00:35:14,410 It's worked! It's worked, look! 608 00:35:14,460 --> 00:35:17,370 There's just the other four to loosen now. 609 00:35:17,420 --> 00:35:18,970 Oh, shit! 610 00:35:19,020 --> 00:35:20,890 You're doing REALLY well. 611 00:35:20,940 --> 00:35:23,410 I get covered in crap every day, as a matter of course, 612 00:35:23,460 --> 00:35:26,970 and it's not that bad. Honestly. It's just horse shit, that. 613 00:35:27,020 --> 00:35:30,050 It's nice. It's friendly. It's good for you. 614 00:35:30,100 --> 00:35:33,490 They're not carnivorous, so, you know... could be worse. 615 00:35:33,540 --> 00:35:37,570 It's just grass. It's... It's grass and bacteria, really. 616 00:35:37,620 --> 00:35:39,170 You're a chemist. 617 00:35:39,220 --> 00:35:40,850 Oh, no! 618 00:35:40,900 --> 00:35:44,290 ~ OK, let me... ~ No, no! You stand back. 619 00:35:44,340 --> 00:35:48,330 One of us is going to get there looking decent and obviously, 620 00:35:48,380 --> 00:35:52,930 ~ it isn't going to be me. ~ Are you all right? ~ She's fine. 621 00:35:52,980 --> 00:35:56,900 One day, we'll look back at this and laugh. 622 00:35:58,140 --> 00:35:59,940 Or not. Possibly. 623 00:36:01,180 --> 00:36:03,490 Were those shoes very expensive? 624 00:36:03,540 --> 00:36:06,640 You don't think it's going to rain, do you? 625 00:36:16,820 --> 00:36:19,690 None of them's answering their phones. 626 00:36:20,700 --> 00:36:23,930 ~ They must be stuck in traffic. ~ But it's ten past... 627 00:36:23,980 --> 00:36:25,530 It's past ten past 11. 628 00:36:25,580 --> 00:36:29,570 ~ We knew they might be a bit late, though, didn't we? ~ Did we? 629 00:36:29,620 --> 00:36:32,810 You're surely not worried she's changed her mind? 630 00:36:32,860 --> 00:36:34,650 I wouldn't put it past her. 631 00:36:34,700 --> 00:36:38,250 ~ Don't be daft! ~ Are you drinking too much, Robbie? 632 00:36:38,300 --> 00:36:41,690 I just want to get on with it, Celia. I've got a banging headache. 633 00:36:41,740 --> 00:36:44,490 Well, Robbie, brandy's not going to cure that. 634 00:36:44,540 --> 00:36:47,170 She'd better not have changed her mind cos, you know, 635 00:36:47,220 --> 00:36:50,020 ~ two can play at that game! ~ Can they? 636 00:36:52,380 --> 00:36:54,730 ~ So, is it true? ~ Who told you that? 637 00:36:54,780 --> 00:36:58,050 Little thingy over there with the baby. Ellie. 638 00:36:58,100 --> 00:36:59,610 Ah, OK. 639 00:36:59,660 --> 00:37:01,800 You paid Harry's costs. 640 00:37:03,340 --> 00:37:05,530 ~ Well... ~ £46,000. 641 00:37:05,580 --> 00:37:07,650 Does it matter? 642 00:37:07,700 --> 00:37:10,090 You don't know these people. 643 00:37:10,140 --> 00:37:14,050 ~ God! You've spent ten grand on this! ~ I felt sorry for him 644 00:37:14,100 --> 00:37:18,090 AND I thought it might make Alan a little bit more, you know... 645 00:37:18,140 --> 00:37:21,810 ~ A little bit less ill disposed towards me. ~ And did it? ~ No. 646 00:37:21,860 --> 00:37:24,930 He accused me of trying to suck up to his friends. 647 00:37:24,980 --> 00:37:27,330 You had better not tell my father that you've 648 00:37:27,380 --> 00:37:28,850 undermined his authority! 649 00:37:28,900 --> 00:37:31,890 No, I'm going to tell your father anything I like. It's my money. 650 00:37:31,940 --> 00:37:33,570 Yeah, sorry, Richard. 651 00:37:33,620 --> 00:37:35,850 I paid this 75-year-old man's costs for him 652 00:37:35,900 --> 00:37:38,810 because your ruling meant he wouldn't have a roof over his head! 653 00:37:38,860 --> 00:37:43,290 He damaged the lock. People were inconvenienced for weeks. 654 00:37:43,340 --> 00:37:44,810 He was drunk. 655 00:37:44,860 --> 00:37:47,130 It was an accident! 656 00:37:48,860 --> 00:37:50,620 They're here. 657 00:37:52,260 --> 00:37:54,730 Yeah, she had to change the... wheel. 658 00:37:54,780 --> 00:37:57,610 ~ How did that happen? ~ Talk about being fashionably late! 659 00:37:57,660 --> 00:38:00,210 ~ I mean, I know it's a woman's prerogative... ~ A puncture? 660 00:38:00,260 --> 00:38:01,490 Yeah, right up on the tops. 661 00:38:01,540 --> 00:38:04,090 Above Wainstalls. We couldn't get a signal. 662 00:38:04,140 --> 00:38:06,930 I started to think that you'd changed your mind. 663 00:38:06,980 --> 00:38:10,730 ~ You've been drinking? ~ Hair of the dog. 664 00:38:10,780 --> 00:38:14,970 ~ Are you all right? ~ Yeah, I'm fine. I changed a wheel. It's no big deal. 665 00:38:15,020 --> 00:38:16,970 What have you done with your shoe? 666 00:38:17,020 --> 00:38:19,930 I think we might need a few minutes to freshen ourselves up a bit. 667 00:38:19,980 --> 00:38:23,010 Is there someone's bedroom or a bathroom we can use? 668 00:38:23,060 --> 00:38:26,170 This whole thing needs to have got started like 20 minutes since. 669 00:38:26,220 --> 00:38:27,650 £10,000, they can hang on. 670 00:38:27,700 --> 00:38:31,770 ~ The registrar's got another do to get to. ~ Yes, well, I need a wee. 671 00:38:31,820 --> 00:38:35,090 And some sympathy, actually, might not go amiss. 672 00:38:35,140 --> 00:38:37,280 You're lucky we're here. 673 00:38:39,140 --> 00:38:41,010 Caroline, come on. 674 00:39:01,940 --> 00:39:04,250 There was something else. 675 00:39:04,300 --> 00:39:05,970 What? 676 00:39:06,020 --> 00:39:07,530 It was weird. 677 00:39:07,580 --> 00:39:08,970 What was? 678 00:39:09,020 --> 00:39:11,130 Yesterday. 679 00:39:11,180 --> 00:39:14,770 Robbie, before he set off up here to his stag do. 680 00:39:14,820 --> 00:39:19,260 I'll be off in the next few minutes. I was just coming to say ta-ra. 681 00:39:20,340 --> 00:39:22,370 Have fun. 682 00:39:22,420 --> 00:39:24,220 Don't overdo it. 683 00:39:26,100 --> 00:39:29,770 There was something I wanted to say. 684 00:39:29,820 --> 00:39:33,290 To tell you before... Before we... 685 00:39:33,340 --> 00:39:35,250 Before tomorrow. 686 00:39:35,300 --> 00:39:36,740 What? 687 00:39:39,740 --> 00:39:42,170 What? 688 00:39:42,220 --> 00:39:45,850 You know that night a couple of months ago, 689 00:39:45,900 --> 00:39:48,330 when you told me about our Eddie? 690 00:39:48,380 --> 00:39:51,090 That he used to knock you about. 691 00:39:51,140 --> 00:39:52,490 Yeah. 692 00:39:52,540 --> 00:39:54,970 Well... 693 00:39:55,020 --> 00:39:57,170 .. I knew. 694 00:39:57,220 --> 00:39:59,970 I knew he did. 695 00:40:00,020 --> 00:40:01,780 And I'm sorry. 696 00:40:02,980 --> 00:40:07,090 I'm sorry I pretended that I didn't know, cos I did know. 697 00:40:07,140 --> 00:40:08,980 Right. 698 00:40:10,220 --> 00:40:14,500 I should have done something and I didn't because he was my brother. 699 00:40:15,980 --> 00:40:22,330 And then when you told me, that night, I couldn't... 700 00:40:22,380 --> 00:40:26,170 I pretended like I'd never known. 701 00:40:26,220 --> 00:40:28,330 It was cowardly. 702 00:40:28,380 --> 00:40:30,410 I was a coward. 703 00:40:30,460 --> 00:40:32,130 And I'm sorry. 704 00:40:33,340 --> 00:40:34,780 OK. 705 00:40:36,060 --> 00:40:39,940 You see? That's why, when he died and I... 706 00:40:42,060 --> 00:40:46,090 When you were arrested and questioned... 707 00:40:46,140 --> 00:40:47,980 What? 708 00:40:49,820 --> 00:40:54,010 That's why I was convinced that you'd done something to him. 709 00:40:54,060 --> 00:40:58,290 Because I knew what you were having to put up with. 710 00:40:58,340 --> 00:41:04,490 And I feel like I'd been living with a lie, some kind of deceit, 711 00:41:04,540 --> 00:41:08,500 if I married you, knowing that and not saying anything. 712 00:41:09,500 --> 00:41:11,420 So I've said it. 713 00:41:13,260 --> 00:41:17,090 I knew... I knew and I did nothing. 714 00:41:17,140 --> 00:41:18,900 And I'm sorry. 715 00:41:20,940 --> 00:41:22,620 I'm ashamed. 716 00:41:26,420 --> 00:41:27,820 So, if... 717 00:41:30,260 --> 00:41:32,940 If I had... killed him... 718 00:41:34,700 --> 00:41:37,040 .. would you have blamed me? 719 00:41:40,780 --> 00:41:43,610 I lived in terror, every day for years. 720 00:41:43,660 --> 00:41:46,290 Terror for my life. My sanity. 721 00:41:46,340 --> 00:41:49,650 And with a child to look after in the middle of it all. 722 00:41:49,700 --> 00:41:52,650 And there were times, and I know how much he loved Raff, 723 00:41:52,700 --> 00:41:55,410 but there were times when I lived 724 00:41:55,460 --> 00:41:58,170 in fear of what me might do to him. 725 00:41:58,220 --> 00:42:00,210 ~ He was ill. ~ He was mad. 726 00:42:00,260 --> 00:42:02,200 That's what I meant. 727 00:42:03,300 --> 00:42:05,650 So... 728 00:42:05,700 --> 00:42:08,170 .. could you have blamed me... 729 00:42:08,860 --> 00:42:10,460 .. if I had? 730 00:42:13,940 --> 00:42:15,460 No. 731 00:42:16,980 --> 00:42:18,890 No. 732 00:42:18,940 --> 00:42:21,010 But you didn't, did you? 733 00:42:21,060 --> 00:42:22,780 Thank God. 734 00:42:25,340 --> 00:42:27,940 Because murder's murder, he said. 735 00:42:31,020 --> 00:42:32,820 And that was it. 736 00:42:34,100 --> 00:42:36,970 I said I was glad he told me. 737 00:42:37,020 --> 00:42:39,530 And that was it. 738 00:42:39,580 --> 00:42:42,700 Which is why I don't think I can go through with it. 739 00:42:43,940 --> 00:42:48,780 It wasn't all that other stuff. That was just... excuses, rubbish. 740 00:42:51,300 --> 00:42:53,770 You see, 741 00:42:53,820 --> 00:42:57,090 I've always imagined, 742 00:42:57,140 --> 00:43:00,930 in some mad, alternative universe 743 00:43:00,980 --> 00:43:04,570 that one day, I could tell him the truth 744 00:43:04,620 --> 00:43:07,140 and he would understand. 745 00:43:08,220 --> 00:43:10,160 And he'd forgive me. 746 00:43:11,860 --> 00:43:13,970 But now, I know 747 00:43:14,020 --> 00:43:15,770 that he never would. 748 00:43:15,820 --> 00:43:17,530 Ever. 749 00:43:17,580 --> 00:43:18,890 He's a copper. 750 00:43:18,940 --> 00:43:20,730 It's how he thinks. 751 00:43:20,780 --> 00:43:22,170 I'm sorry. 752 00:43:22,220 --> 00:43:25,650 I should have told you that in the first place, before we set off. 753 00:43:25,700 --> 00:43:28,170 That's why I couldn't come out the bathroom. 754 00:43:28,220 --> 00:43:31,380 I couldn't say it, so I came out with all that other shit! 755 00:43:34,260 --> 00:43:35,890 Wow! 756 00:43:35,940 --> 00:43:37,380 Yeah. 757 00:43:41,700 --> 00:43:44,290 But if you pulled out now, 758 00:43:44,340 --> 00:43:46,730 what reason would you give him? 759 00:43:46,780 --> 00:43:48,650 Ollie? John? 760 00:43:48,700 --> 00:43:51,370 Gary paying for everything, 761 00:43:51,420 --> 00:43:54,450 me being bull-dozed into stuff? 762 00:43:54,500 --> 00:43:57,770 Or I could say I was upset about what he'd told me. 763 00:43:57,820 --> 00:44:01,020 That he knew Eddie knocked me about and he did nothing. 764 00:44:04,300 --> 00:44:07,820 ~ I don't know what to say. ~ I wish I'd listened to you. 765 00:44:10,180 --> 00:44:13,810 It was wrong. I should never have got involved with him. 766 00:44:13,860 --> 00:44:15,450 You were right. 767 00:44:15,500 --> 00:44:18,290 ~ You were right. ~ I don't know what to say. 768 00:44:18,340 --> 00:44:20,170 You've been a really good friend 769 00:44:20,220 --> 00:44:24,130 and I've just... dumped a load of crap on you, as usual. 770 00:44:24,180 --> 00:44:28,890 Don't worry about that. It's fine. It's what friends are for. I just... 771 00:44:28,940 --> 00:44:31,140 I don't know what to say. 772 00:44:46,740 --> 00:44:50,650 On the other hand, he's such a nice man 773 00:44:50,700 --> 00:44:54,170 and he's had such a rubbish life. 774 00:44:54,220 --> 00:44:58,130 He was orphaned, his brother got murdered... 775 00:44:58,180 --> 00:45:00,220 Died. And now... 776 00:45:02,140 --> 00:45:03,930 How could I think of standing him 777 00:45:03,980 --> 00:45:06,810 up at the altar in front of all his friends? 778 00:45:06,860 --> 00:45:10,140 Wouldn't that be worse? Now? Now we've got this far? 779 00:45:11,780 --> 00:45:14,370 You know, 780 00:45:14,420 --> 00:45:16,450 you can always get divorced. 781 00:45:16,500 --> 00:45:18,100 Afterwards. 782 00:45:21,620 --> 00:45:23,220 Yeah. 783 00:45:30,700 --> 00:45:32,570 I look ridiculous. 784 00:45:34,540 --> 00:45:37,210 Yes, you do. 785 00:45:37,260 --> 00:45:42,610 I, Gillian Alison Greenwood, take you, 786 00:45:42,660 --> 00:45:46,060 Robert Michael Greenwood, to be my husband. 787 00:45:48,380 --> 00:45:49,650 Bucket. 788 00:45:49,700 --> 00:45:51,100 Thanks. 789 00:45:57,740 --> 00:46:00,930 To have and to hold, from this day forward, 790 00:46:00,980 --> 00:46:03,210 for better, for worse, 791 00:46:03,260 --> 00:46:05,400 for richer, for poorer, 792 00:46:07,100 --> 00:46:09,100 in sickness and in... 793 00:46:24,300 --> 00:46:25,930 Sorry. 794 00:46:25,980 --> 00:46:28,170 Sorry. 795 00:46:28,220 --> 00:46:29,860 Sorry. 796 00:46:32,180 --> 00:46:33,970 No problem. 797 00:46:34,020 --> 00:46:35,690 I do think it's flu. 798 00:46:35,740 --> 00:46:37,650 Yeah, yeah. 799 00:46:37,700 --> 00:46:42,290 ~ It's not like I'm somebody who can't take a drink. ~ No. 800 00:46:42,340 --> 00:46:44,610 To love and to cherish...? 801 00:46:52,140 --> 00:46:54,370 To love and to cherish, 802 00:46:54,420 --> 00:46:56,580 till death us do part. 803 00:47:10,060 --> 00:47:12,330 ~ Hi. ~ Hello, lad. 804 00:47:12,380 --> 00:47:14,570 ~ Alan. ~ How do? 805 00:47:14,620 --> 00:47:16,970 ~ Nice to see you. ~ Is it? 806 00:47:17,020 --> 00:47:19,820 ~ How are things? ~ Oh, fair to middling. 807 00:47:21,820 --> 00:47:25,570 ~ Well, you got here, anyway. So... ~ Yeah, looks like it. 808 00:47:25,620 --> 00:47:27,690 You look very dapper. 809 00:47:27,740 --> 00:47:31,100 ~ What does he want? ~ OK, I want... 810 00:47:32,740 --> 00:47:35,610 I wanted to talk to you properly about what happened. 811 00:47:35,660 --> 00:47:39,770 I wanted us to try and find a better way of dealing with things. 812 00:47:39,820 --> 00:47:41,570 I'm just going to... 813 00:47:41,620 --> 00:47:44,160 .. go see if Robbie's all right. 814 00:47:45,740 --> 00:47:50,330 ~ Really? ~ One thing I did want to say 815 00:47:50,380 --> 00:47:53,810 was I think that you might be right. 816 00:47:53,860 --> 00:47:57,650 What you said about me wanting to lash out. Maybe... Maybe I did. 817 00:47:57,700 --> 00:47:59,370 Maybe there was something in that. 818 00:47:59,420 --> 00:48:02,570 I didn't think there was when you said it, but these things 819 00:48:02,620 --> 00:48:06,090 aren't always obvious, even to ourselves, you know, but... 820 00:48:06,140 --> 00:48:10,410 .. you're right, I realised. There are things I'm angry about. 821 00:48:10,460 --> 00:48:13,450 And a lot of it probably is irrational. 822 00:48:13,500 --> 00:48:16,610 But that doesn't always make it any easier to deal with. 823 00:48:16,660 --> 00:48:19,330 Actually, it probably makes it harder cos you keep on finding 824 00:48:19,380 --> 00:48:24,250 yourself going round in these silly little circles. And that's just... 825 00:48:24,300 --> 00:48:27,740 That's stupid and irritating and... annoying. 826 00:48:29,380 --> 00:48:31,810 I'd like, for instance... 827 00:48:31,860 --> 00:48:36,010 I keep wanting to say, didn't it ever occur to you to find out 828 00:48:36,060 --> 00:48:39,370 if my mother was pregnant before you just wrote her off? 829 00:48:39,420 --> 00:48:43,690 ~ I didn't just write her off! ~ And I know you didn't just write her off. 830 00:48:43,740 --> 00:48:47,130 ~ Probably wasn't like that at all. ~ I tried to find her! 831 00:48:47,180 --> 00:48:50,730 I stayed behind after five o'clock, went through all the filing 832 00:48:50,780 --> 00:48:53,770 cabinets, looking for her address, I asked questions, 833 00:48:53,820 --> 00:48:57,410 as well as I could, without rousing anyone's suspicions. 834 00:48:57,460 --> 00:49:00,890 I felt terrible when she just disappeared! 835 00:49:00,940 --> 00:49:04,770 You see? I do know all that. I can imagine all that. 836 00:49:04,820 --> 00:49:08,290 But then, there are so many what ifs, whys, that haunt you 837 00:49:08,340 --> 00:49:12,610 and I'm not normally like that, I'm normally someone who can just get on, 838 00:49:12,660 --> 00:49:14,730 but it's been a shock. 839 00:49:16,020 --> 00:49:20,260 And I'm sorry if... I've not handled it very well. 840 00:49:25,260 --> 00:49:27,090 Well, for what it's worth, I think 841 00:49:27,140 --> 00:49:31,050 you've both handled it very well, on the whole. 842 00:49:31,100 --> 00:49:34,580 I mean, it was never going to be easy, was it? 843 00:49:38,380 --> 00:49:42,610 Maybe, when you get back from New Zealand and Australia, 844 00:49:42,660 --> 00:49:46,020 we could have lunch. Together. The three of us. 845 00:49:48,260 --> 00:49:50,260 I'll leave you to it. 846 00:50:00,140 --> 00:50:02,210 What do you think? 847 00:50:02,260 --> 00:50:04,650 I want nothing to do with him. 848 00:50:04,700 --> 00:50:10,690 Oh. This isn't like you, to be so pig-headed about something. 849 00:50:10,740 --> 00:50:14,210 Yeah, well... Happen it changes people, a thing like that. 850 00:50:14,260 --> 00:50:18,090 I don't want to be constantly reminded by him 851 00:50:18,140 --> 00:50:21,410 about that regrettable part of my life. 852 00:50:21,460 --> 00:50:25,210 No, I know, but to be fair, it isn't his fault, is it? 853 00:50:25,260 --> 00:50:29,500 ~ I do think he's trying. ~ Oh, yes. He's very trying. 854 00:50:30,540 --> 00:50:34,810 ~ Give him another chance. ~ Why should I? 855 00:50:34,860 --> 00:50:38,620 ~ Kids are allowed to make mistakes. ~ He's not a kid! 856 00:50:40,100 --> 00:50:45,090 They're all our kids, aren't they, in one way or another? 857 00:50:45,140 --> 00:50:50,050 We're the oldest. Shouldn't we try to be bigger about things? 858 00:50:50,100 --> 00:50:52,700 What, like you are with Caroline? 859 00:50:54,980 --> 00:50:57,120 I know I'm not perfect. 860 00:50:59,340 --> 00:51:03,850 There's two more over there you've not met. Matilda and Rowena. 861 00:51:03,900 --> 00:51:05,500 Gary's girls. 862 00:51:08,860 --> 00:51:10,380 Hm... 863 00:51:11,540 --> 00:51:13,410 Right, here we go. 864 00:51:14,700 --> 00:51:16,810 What? 865 00:51:16,860 --> 00:51:20,730 He wants to upgrade our flights to first-class. 866 00:51:20,780 --> 00:51:23,410 As a gesture, to say sorry. 867 00:51:23,460 --> 00:51:26,810 And I know you think he's flashy with his money, but I, 868 00:51:26,860 --> 00:51:31,860 for one, would like to say yes, as it's a bloody long way to Auckland. 869 00:51:42,100 --> 00:51:44,810 I'm going to go home and get changed and come back. 870 00:51:44,860 --> 00:51:47,530 There's no point hanging around looking like this. 871 00:51:47,580 --> 00:51:50,900 I'm taking Flora, then Greg can relax and enjoy himself. 872 00:51:55,220 --> 00:51:57,650 Thank you. For today. 873 00:51:57,700 --> 00:52:00,050 I'm sorry I'm such a... 874 00:52:00,100 --> 00:52:03,650 ~ .. liability. ~ Never a dull moment, eh? 875 00:52:03,700 --> 00:52:05,610 How long are you going to be? 876 00:52:05,660 --> 00:52:09,970 Cos we've got a taxi picking us up at two. Our flight's at 20 past five. 877 00:52:10,020 --> 00:52:13,650 ~ Really? ~ Yup. ~ Today? ~ Good planning, eh? 878 00:52:13,700 --> 00:52:16,370 ~ I thought you were going tomorrow. ~ No, no. 879 00:52:16,420 --> 00:52:22,220 ~ The sooner I can get away from this, the better. ~ OK. Well... have fun. 880 00:52:23,580 --> 00:52:25,970 And you. Both of you. 881 00:52:26,020 --> 00:52:27,890 New York! 882 00:52:27,940 --> 00:52:30,050 ~ When are you going? ~ Monday. 883 00:52:30,100 --> 00:52:33,100 ~ Same day they fly off to Australia. ~ Wow! 884 00:52:34,820 --> 00:52:37,560 Aren't we all a bunch of jetsetters? 885 00:52:38,300 --> 00:52:41,660 OK. Well, you have fun too and I'll see you when you get back. 886 00:52:44,180 --> 00:52:46,050 I expect you will. 887 00:52:47,700 --> 00:52:49,370 I'll ring you. 888 00:53:04,380 --> 00:53:06,720 I'm just... I'm coming back. 889 00:53:20,980 --> 00:53:24,580 There's no point staying there. Not looking like this. 890 00:53:27,180 --> 00:53:30,290 And anyway, I just kept thinking about the day we got married. 891 00:53:30,340 --> 00:53:31,890 It's all we had. 892 00:53:31,940 --> 00:53:34,250 One day. 893 00:53:34,300 --> 00:53:37,940 That one day and I spent most of it being angry with my mother. 894 00:53:42,460 --> 00:53:44,530 Greg's been great. 895 00:53:44,580 --> 00:53:47,450 I'm glad you persuaded me to ring him. 896 00:53:49,380 --> 00:53:53,280 I kept meaning to tell you, I wouldn't be without her. 897 00:53:56,260 --> 00:53:58,130 It's been tough... 898 00:53:58,180 --> 00:54:01,330 But... 899 00:54:01,380 --> 00:54:03,410 .. I love her. 900 00:54:03,460 --> 00:54:06,170 I love her so much. 901 00:54:06,220 --> 00:54:09,170 I love her more and more every day. 902 00:54:09,220 --> 00:54:12,370 I couldn't imagine life without her, not now. 903 00:54:12,420 --> 00:54:15,900 I just wish you were... here to... 904 00:54:20,900 --> 00:54:23,140 I wish you were here. 905 00:54:30,060 --> 00:54:31,940 I've got to go. 906 00:54:45,500 --> 00:54:46,980 I know. 907 00:55:29,620 --> 00:55:31,420 Sorry, excuse me. 908 00:55:33,100 --> 00:55:34,410 Hello. 909 00:55:34,460 --> 00:55:37,570 Er, Celia... says that you want to upgrade our flights and, well, 910 00:55:37,620 --> 00:55:41,450 that's very generous of you and, well, 911 00:55:41,500 --> 00:55:46,530 we'd like to say thank you and take you up on it. 912 00:55:46,580 --> 00:55:48,730 Really?! 913 00:55:48,780 --> 00:55:53,130 And you're right. We should have lunch when we get back. 914 00:55:53,180 --> 00:55:57,900 We should try and... find a way forward. 915 00:56:00,300 --> 00:56:02,130 I'm... 916 00:56:02,180 --> 00:56:04,120 I'm really pleased. 917 00:56:07,700 --> 00:56:09,500 ~ Right. ~ Right! 918 00:56:18,820 --> 00:56:21,820 What have you offered to pay for this time? 919 00:56:41,260 --> 00:56:46,810 I were wondering, when you get your results, before you go off to Leeds, 920 00:56:46,860 --> 00:56:50,780 perhaps... we should get married. 921 00:56:56,940 --> 00:56:59,290 You think Gary'll fork out for us? 922 00:56:59,340 --> 00:57:01,140 No! 923 00:57:06,380 --> 00:57:08,930 Well done. 924 00:57:08,980 --> 00:57:11,580 Anything for you, Mrs Buttershaw. 925 00:57:15,860 --> 00:57:19,900 ~ You can't put a price on avoiding deep vein thrombosis. ~ No. 72270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.