All language subtitles for L homme que j aime ITA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,960 --> 00:01:13,120 Cosa state combinando voi due? 2 00:01:13,280 --> 00:01:15,680 Adesso dateci un taglio. 3 00:01:15,840 --> 00:01:18,440 Dammele. Di chi sono quelle chiavi? 4 00:01:18,600 --> 00:01:21,480 - Sono mie. - Dammele. 5 00:01:22,040 --> 00:01:23,720 - Come ti chiami? - Najib. 6 00:01:23,880 --> 00:01:27,800 C'è scritto Lucas. Dove le hai prese? 7 00:01:28,280 --> 00:01:32,200 Datevi una mossa e andate in doccia. Chiudiamo tra un quarto d'ora. 8 00:01:38,240 --> 00:01:40,280 Allora Martin, si trova bene qui? 9 00:01:44,800 --> 00:01:49,240 È il nostro bagnino. Non lo conosce. Non è in servizio, oggi. 10 00:01:51,720 --> 00:01:54,280 Bene, le lascio chiudere la piscina... 11 00:02:17,440 --> 00:02:19,480 Sei il nuovo sorvegliante? 12 00:02:20,200 --> 00:02:21,600 Mi chiamo Lucas. 13 00:02:22,400 --> 00:02:23,480 Martin. 14 00:02:25,480 --> 00:02:27,320 Sembra che tu abbia fatto colpo. 15 00:02:27,480 --> 00:02:29,160 Su di loro? Sarà... 16 00:02:29,920 --> 00:02:32,160 Chiudo tra un quarto d'ora. 17 00:02:32,320 --> 00:02:34,240 Non oggi. Mi faccio un tuffo. 18 00:02:34,720 --> 00:02:36,400 Ma io avrei finito. 19 00:02:36,600 --> 00:02:38,440 E io sto appena iniziando. 20 00:02:39,080 --> 00:02:40,800 Trovati qualcosa da fare. 21 00:02:40,960 --> 00:02:44,080 Pulisci gli spogliatoi. I bagni fanno schifo. 22 00:02:53,440 --> 00:02:55,800 Scusami, ma non ho intenzione di aspettarti per un'ora. 23 00:02:58,720 --> 00:03:00,920 Senti bello, ho detto... 24 00:03:02,360 --> 00:03:03,800 È ora di chiusura! 25 00:03:09,120 --> 00:03:12,160 Contento adesso? Come me ne torno a casa? 26 00:03:16,520 --> 00:03:18,040 Prendi questo. 27 00:03:18,280 --> 00:03:20,480 Scordatelo. In qualche modo mi arrangio. 28 00:03:30,880 --> 00:03:34,840 Prendilo. Volevo davvero dartelo. È troppo grande per me. 29 00:03:37,760 --> 00:03:41,640 Senti... Scommetto che le strisce ti donano. 30 00:03:42,720 --> 00:03:45,400 Si sente un po' il mio profumo... Spero ti piaccia. 31 00:03:47,840 --> 00:03:49,320 Lucas, aspetta! 32 00:03:51,040 --> 00:03:52,280 Cammini svelto! 33 00:03:52,440 --> 00:03:54,280 Chi ti ha chiesto di seguirmi? 34 00:03:54,840 --> 00:03:56,160 Ancora arrabbiato? 35 00:03:56,320 --> 00:03:58,440 No, non mi importa, si asciugherà. 36 00:03:58,720 --> 00:04:00,680 - Dove stai andando? - St. Victor. 37 00:04:00,840 --> 00:04:02,560 Posso accompagnarti? 38 00:04:05,600 --> 00:04:08,280 Cammini sempre a testa bassa? 39 00:04:08,640 --> 00:04:11,520 Anchio lo facevo, quand'ero un ragazzino Un giorno... 40 00:04:11,680 --> 00:04:15,840 Ho sbattuto in un muro. Mi son fatto male sul serio. 41 00:04:19,560 --> 00:04:21,400 È molto che lavori alla piscina? 42 00:04:21,560 --> 00:04:23,080 Due o tre anni. 43 00:04:23,520 --> 00:04:25,280 Una fede! Sposato? 44 00:04:25,440 --> 00:04:27,320 È di mia madre. È morta. 45 00:04:27,520 --> 00:04:28,360 Mi dispiace. 46 00:04:28,520 --> 00:04:30,920 Avevo sei mesi. Me ne sono fatto una ragione. 47 00:04:32,040 --> 00:04:34,360 Abiti da solo o con qualcuno? 48 00:04:36,040 --> 00:04:38,040 No? Sì? 49 00:04:38,560 --> 00:04:41,240 - Devi proprio piacere alle ragazze. - Dipende. 50 00:04:41,400 --> 00:04:43,560 Esci con qualcuna o no? 51 00:04:43,720 --> 00:04:45,760 Stai rompendomi le palle con tutte queste domande. 52 00:04:50,720 --> 00:04:53,560 Non so perché lo faccio. Di solito sono più timido. 53 00:04:57,560 --> 00:04:59,480 Adesso è calato un silenzio di tomba. 54 00:05:01,640 --> 00:05:04,520 Posso farti un'ultima domanda? Solo una. 55 00:05:05,280 --> 00:05:08,000 - Rispondi... - Di che si tratta? 56 00:05:08,360 --> 00:05:09,600 Sei gay? 57 00:05:12,000 --> 00:05:14,880 Ti ho chiesto se sei gay. Io lo sono, ecco perché. 58 00:05:16,600 --> 00:05:19,840 È tutto più semplice quando è tutto allo scoperto. 59 00:05:20,680 --> 00:05:21,560 E allora? 60 00:05:21,840 --> 00:05:22,520 No. 61 00:05:25,760 --> 00:05:27,520 Mi piaci, Lucas. 62 00:05:28,160 --> 00:05:30,120 Davvero... non soltanto un po'. 63 00:05:31,560 --> 00:05:33,160 Vuoi uscire con me? 64 00:05:33,480 --> 00:05:36,600 Ma che diavolo dici? Sei scemo? Sei malato! 65 00:05:41,960 --> 00:05:43,160 Bel colpo... 66 00:06:22,520 --> 00:06:23,840 Che cazzo ci fai qui, te? 67 00:06:24,000 --> 00:06:26,280 Le ho trovate per terra alla piscina. 68 00:06:27,240 --> 00:06:28,640 Sei passato dal comignolo? 69 00:06:28,800 --> 00:06:30,440 Dalla vicina. 70 00:06:30,600 --> 00:06:33,560 Mai mettere il proprio indirizzo sulle chiavi. 71 00:06:33,720 --> 00:06:35,000 Me ne frego. 72 00:06:35,200 --> 00:06:37,920 Posso avere un po' d'acqua? 73 00:06:38,560 --> 00:06:41,120 Salire le scale di corsa non fa per me. 74 00:06:42,000 --> 00:06:45,560 Bevo e poi sparisco. 75 00:06:52,800 --> 00:06:54,720 Conosci il linguaggio dei segni? 76 00:06:57,240 --> 00:06:59,760 - Amici sordi? - La cucina è di là. 77 00:07:02,360 --> 00:07:04,720 Anch'io conosco il linguaggio dei segni. 78 00:07:05,880 --> 00:07:07,160 Strano, no? 79 00:07:12,160 --> 00:07:16,360 Possiamo parlare a gesti. La comunicazione è più semplice. 80 00:07:16,520 --> 00:07:17,800 Non avevi sete? 81 00:07:17,960 --> 00:07:19,360 Certo che se lavoriamo insieme, 82 00:07:19,520 --> 00:07:23,360 potremmo anche andare d'accordo. Dimentica quello che ho detto. 83 00:07:23,520 --> 00:07:24,120 È difficile. 84 00:07:33,440 --> 00:07:35,560 Scusi. Non sono sordo. 85 00:07:35,800 --> 00:07:38,040 Avevo capito male.. L'ho vista usare i segni. 86 00:07:38,200 --> 00:07:40,160 Lavoro con i sordi e ne vedo dappertutto. 87 00:07:40,320 --> 00:07:40,920 Lise. 88 00:07:41,120 --> 00:07:43,160 Martin. Sono un amico di Lucas. 89 00:07:43,320 --> 00:07:44,960 Hai un amico? Bene! 90 00:07:45,120 --> 00:07:47,480 Non siamo amici. Lavoriamo insieme. 91 00:07:47,640 --> 00:07:50,720 Sì, in effetti... siamo colleghi. 92 00:07:50,920 --> 00:07:52,800 "Amici" è un modo di dire. 93 00:07:52,960 --> 00:07:55,160 Esatto... Comunque. 94 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 Aspetta. Non capisco. perché conosci il linguaggio dei segni? 95 00:08:00,480 --> 00:08:02,240 È una lunga storia. 96 00:08:02,400 --> 00:08:04,960 Non startene lì impalato Spiegami... 97 00:08:10,280 --> 00:08:12,120 Ho un sacco di amici sordi. 98 00:08:12,280 --> 00:08:14,640 E il ragazzo del mio migliore amico è sordo. 99 00:08:16,120 --> 00:08:18,360 Ma questa non è la vera ragione. 100 00:08:18,520 --> 00:08:19,640 Vai avanti... 101 00:08:22,560 --> 00:08:26,520 Il primo ragazzo di cui mi sono innamorato era sordo. 102 00:08:27,000 --> 00:08:30,880 Non sapevo come farmi avanti. Ho imparato i segni per parlarci. 103 00:08:31,800 --> 00:08:33,880 - Può essere d'aiuto. - Proprio no. 104 00:08:34,040 --> 00:08:35,920 Un fiasco completo. 105 00:08:36,120 --> 00:08:37,440 Non ero il suo tipo. 106 00:08:37,920 --> 00:08:38,840 E tu? 107 00:08:39,080 --> 00:08:40,760 L'hai imparato per amore? 108 00:08:40,960 --> 00:08:41,720 Più o meno... 109 00:08:41,920 --> 00:08:46,360 In senso lato. Lavoro con bambini sordi. Faccio da interprete. 110 00:08:49,120 --> 00:08:49,960 Piantala, Lucas! 111 00:08:51,840 --> 00:08:54,520 - Questo da dove salta fuori? - È suo. 112 00:08:55,160 --> 00:08:59,720 Ce lo siamo scambiati. C'è stata un'inondazione in piscina. 113 00:09:01,160 --> 00:09:03,680 L'ho sempre detto che le strisce ti stanno bene. 114 00:09:09,280 --> 00:09:11,000 Che c'è adesso? 115 00:09:15,800 --> 00:09:17,560 Ci vediamo. Abbiamo da fare. 116 00:09:22,360 --> 00:09:23,640 E così... arrivederci. 117 00:09:24,360 --> 00:09:27,560 Aspetta... Sei libero per cena? 118 00:09:28,840 --> 00:09:33,120 Avevo in mente una cenetta romantica... 119 00:09:33,280 --> 00:09:35,000 Ma anche questa mi è andata buca. 120 00:09:35,160 --> 00:09:37,040 Appunto. Non rimanere da solo. 121 00:09:37,240 --> 00:09:38,560 Vieni a cena con noi. 122 00:09:38,720 --> 00:09:39,960 Ho prenotato per due. 123 00:09:41,080 --> 00:09:42,280 Hai fatto bene. 124 00:09:43,000 --> 00:09:44,400 E così... 125 00:09:47,080 --> 00:09:48,640 Che ti succede? 126 00:10:11,200 --> 00:10:13,080 Aspetta, ho i tacchi! 127 00:10:17,600 --> 00:10:20,840 Se mi ami, stai molto attento. 128 00:10:21,000 --> 00:10:22,960 Stai attento! 129 00:10:33,280 --> 00:10:34,720 Che prendi? 130 00:10:38,680 --> 00:10:41,480 Ti consiglio la zuppa di pesce. Non è in scatola. 131 00:10:45,720 --> 00:10:47,800 Da quando siamo arrivati hai il broncio. 132 00:10:48,760 --> 00:10:50,360 Non possiamo parlare un po'? 133 00:10:52,680 --> 00:10:54,160 Non parli mai? 134 00:10:54,680 --> 00:10:56,200 No. Non molto. 135 00:10:57,120 --> 00:10:59,520 Cosa ti piace? 136 00:11:01,000 --> 00:11:02,200 Musica? 137 00:11:02,440 --> 00:11:04,480 Libri? Automobili? 138 00:11:05,640 --> 00:11:06,880 Niente di tutto ciò. 139 00:11:09,160 --> 00:11:12,280 Calcio! Parliamo di calcio, lo adoro. 140 00:11:14,840 --> 00:11:17,560 Certo, ti rompo con le mie domande. 141 00:11:18,840 --> 00:11:20,120 perché sei venuto? 142 00:11:22,200 --> 00:11:24,440 Mangiare da solo mi rovina l'appetito. 143 00:11:25,400 --> 00:11:27,960 Ed è meglio che non stia a dieta. 144 00:11:29,280 --> 00:11:32,440 Non ti preoccupare. Non ti rovinerò la serata. 145 00:11:37,120 --> 00:11:39,680 - Niente tavoli. - Nessun problema, me ne vado. 146 00:11:39,840 --> 00:11:42,280 È fuori discussione. Ci stringiamo. 147 00:11:42,600 --> 00:11:44,080 Dài... vieni! 148 00:11:46,600 --> 00:11:48,320 Mi metto a sedere tra voi due. 149 00:11:50,400 --> 00:11:51,840 Fai bene. 150 00:11:54,080 --> 00:11:56,680 Davvero. Così non ci daremo fastidio. 151 00:11:58,520 --> 00:11:59,840 Cosa prendi? 152 00:12:00,160 --> 00:12:01,680 Zuppa di pesce. 153 00:12:10,520 --> 00:12:12,440 Fermati. Mi fai girare la testa. 154 00:12:14,680 --> 00:12:16,320 È molto che conosci Lucas? 155 00:12:16,480 --> 00:12:19,160 Un anno, ma mi sembra di conoscerlo da sempre. 156 00:12:19,800 --> 00:12:21,360 Sei fortunata... 157 00:12:21,720 --> 00:12:24,240 Cioè, lo siete entrambi. 158 00:12:24,760 --> 00:12:25,800 Grazie delle rose. 159 00:12:25,960 --> 00:12:28,040 Ce n'è una per ciascuno di voi. 160 00:12:54,040 --> 00:12:56,040 Non hai detto una parola in tutta la serata 161 00:12:56,200 --> 00:12:57,400 Non ho niente da dire. 162 00:12:57,560 --> 00:12:58,880 Mi piace il tuo Martin. 163 00:12:59,040 --> 00:13:00,760 Non è il mio Martin. 164 00:13:01,000 --> 00:13:03,920 Potrei diventare gelosa. Gli piaci. 165 00:13:04,120 --> 00:13:05,680 Dacci un taglio. 166 00:13:05,880 --> 00:13:07,800 Scommetto che piaci agli uomini. 167 00:13:08,440 --> 00:13:10,200 Sei troppo cattivo per loro. 168 00:13:11,040 --> 00:13:12,320 Troppo cattivo per lui. 169 00:13:14,200 --> 00:13:15,560 Aspetta. Dove vai? 170 00:13:56,480 --> 00:13:58,120 Meriti un premio. 171 00:13:59,240 --> 00:14:00,120 Sei matto? 172 00:14:00,280 --> 00:14:03,160 Ti dài delle arie, sei un tuffatore: te lo sei meritato. 173 00:14:03,320 --> 00:14:04,400 Imbecille! 174 00:14:06,680 --> 00:14:09,880 Smettetela! Che sta succedendo? 175 00:14:11,000 --> 00:14:12,320 Chiedo scusa, Signor Milau. 176 00:14:12,960 --> 00:14:14,360 Pulisci immediatamente! 177 00:14:16,640 --> 00:14:17,920 Capito? 178 00:14:27,160 --> 00:14:29,240 Mi prendo male con te, eh? 179 00:14:30,080 --> 00:14:31,400 Puoi dirlo. 180 00:14:32,160 --> 00:14:35,640 La vita è fatta male. Le piscine sono piene di tipi come te. 181 00:14:35,800 --> 00:14:38,080 Ho scelto il tipo sbagliato. 182 00:14:38,880 --> 00:14:40,880 Già, che sfiga. 183 00:14:43,480 --> 00:14:45,240 Non sei troppo arrabbiato? 184 00:14:47,520 --> 00:14:49,240 Perché dovrei? 185 00:16:02,400 --> 00:16:03,600 Alla salute! 186 00:16:04,600 --> 00:16:05,720 Dov'eri? 187 00:16:05,880 --> 00:16:07,840 Ho dovuto lavorare fino a tardi. 188 00:16:08,120 --> 00:16:10,200 Sto festeggiando il mio compleanno. 189 00:16:10,600 --> 00:16:15,040 Tutti gli anni lo stesso giorno. Sarò stupida, ma i compleanni mi piacciono. 190 00:16:16,160 --> 00:16:18,120 Lucas, perché te ne sei scordato? 191 00:16:20,760 --> 00:16:24,000 - Chi vuoi prendere in giro? - Ho fatto tardi al lavoro. 192 00:16:24,160 --> 00:16:25,840 Non farmelo più. 193 00:16:26,840 --> 00:16:29,040 Ora dimmi "Tanti auguri" 194 00:16:30,520 --> 00:16:32,440 E ora dammi un bacio. 195 00:17:00,520 --> 00:17:03,040 Lasci andare la sbarra, signora Raspail. 196 00:17:03,200 --> 00:17:06,040 Muova le gambe, le braccia.. Molto bene 197 00:17:11,960 --> 00:17:15,240 Respiri. Stia attenta al ritmo. 198 00:17:22,040 --> 00:17:24,440 Mi avete rotto voi due. Da quando lavorate insieme, 199 00:17:24,600 --> 00:17:26,160 ci sono sempre problemi. 200 00:17:26,360 --> 00:17:28,320 Avrebbe potuto ucciderla! 201 00:17:28,480 --> 00:17:30,920 Verrà alla prossima lezione di Giovedì. 202 00:17:31,080 --> 00:17:32,440 Non è questo il punto! 203 00:17:32,760 --> 00:17:35,160 E quanto a lei, la prossima volta la licenzio. 204 00:17:36,640 --> 00:17:38,320 - E questo vale anche per lei. - Lui lo lasci stare! 205 00:17:39,480 --> 00:17:43,320 Ho detto di lasciarlo stare! Me ne vado io. 206 00:17:44,320 --> 00:17:45,720 Sono io quello che crea problemi, 207 00:17:45,880 --> 00:17:48,320 perciò me ne vado. 208 00:17:48,480 --> 00:17:49,760 Bene, la porta è aperta. 209 00:17:51,800 --> 00:17:53,000 No, aspetta. 210 00:17:54,840 --> 00:17:56,480 Non ne vale la pena. 211 00:17:57,000 --> 00:18:00,200 È colpa mia. Non succederà più. 212 00:18:00,760 --> 00:18:02,000 Insomma... levatevi dai piedi. 213 00:18:07,320 --> 00:18:10,240 E vedete di rigare diritto. Vi tengo d'occhio. 214 00:18:13,120 --> 00:18:16,120 Dicevi sul serio? Eri pronto ad andartene? 215 00:18:16,280 --> 00:18:18,000 Ti sarei mancato? 216 00:18:18,400 --> 00:18:20,080 Sarebbe stato un peccato. 217 00:18:22,680 --> 00:18:24,960 - Dunque, ti sarei mancato. - Stai zitto, Martin. 218 00:18:25,720 --> 00:18:28,160 Sarebbe stato stupido andarsene. 219 00:18:29,000 --> 00:18:30,280 Dito in culo. 220 00:18:55,360 --> 00:18:57,560 Non sapevo che tu avessi un'ammiratrice. 221 00:18:57,720 --> 00:18:59,200 Neanch'io. 222 00:18:59,360 --> 00:19:01,520 Un ricordo del tuo tuffo di pancia. 223 00:19:02,560 --> 00:19:03,760 Sei stato fortunato. 224 00:19:03,960 --> 00:19:05,320 Grazie, papà. 225 00:19:05,480 --> 00:19:08,000 Andiamocene adesso. Non vedo l'ora di essere a letto. 226 00:19:08,160 --> 00:19:09,880 Ho una lunga lista d'attesa. 227 00:19:10,040 --> 00:19:11,760 Chiamami. Ceniamo insieme. 228 00:19:11,960 --> 00:19:13,320 Come vuoi.. 229 00:19:13,720 --> 00:19:15,400 Ancora insieme a quella ragazza? 230 00:19:15,560 --> 00:19:17,720 Lise? Più o meno. 231 00:19:18,040 --> 00:19:20,600 - Tutto a posto? - Più o meno. 232 00:19:22,240 --> 00:19:24,600 E tra te e la tua nuova moglie? 233 00:19:24,760 --> 00:19:26,120 Più o meno. 234 00:19:35,960 --> 00:19:40,280 Sei tu! Avevi appuntamento sei mesi fa! 235 00:19:40,440 --> 00:19:42,840 Sono guarito, dottore. Dovrebbe essere contento. 236 00:19:43,880 --> 00:19:47,160 Non ci scherzi troppo. Prenda un appuntamento. 237 00:19:47,320 --> 00:19:50,360 Niente da fare. Le sue cure mi stavano uccidendo. 238 00:19:50,520 --> 00:19:52,960 - Sciocchezze. - Sia serio. 239 00:19:53,120 --> 00:19:55,360 Su di me non funzionano. 240 00:19:55,520 --> 00:19:57,760 Ci sono altri farmaci disponibili. 241 00:19:57,920 --> 00:19:59,840 Non posso procurarmeli così su due piedi. 242 00:20:00,000 --> 00:20:02,440 Non ha senso attendere finché non crepo. 243 00:20:02,600 --> 00:20:05,800 Mi farò i miei antivirali da solo. 244 00:20:05,960 --> 00:20:09,000 E lo farò meglio di lei, caro dottore. 245 00:20:10,840 --> 00:20:13,080 Ho un nuovo ragazzo. 246 00:20:13,400 --> 00:20:17,240 È l'Uomo Giusto. Non è il momento delle debolezze. 247 00:20:23,000 --> 00:20:24,920 Mi aspettavo di vedere un cadavere. 248 00:20:26,040 --> 00:20:28,040 Stai andando di fuori. 249 00:20:29,160 --> 00:20:31,080 Comunque ti saluto, me ne vado. 250 00:20:32,200 --> 00:20:34,680 E lasci i miei fiori? 251 00:21:54,840 --> 00:21:56,480 Che stai facendo? 252 00:21:56,920 --> 00:21:58,200 Vattene! 253 00:21:58,400 --> 00:21:59,640 Piantala! 254 00:21:59,800 --> 00:22:01,240 Togliti dai piedi! 255 00:22:01,720 --> 00:22:05,440 Rimetti tutto al suo posto e ti lascio andare. 256 00:22:05,600 --> 00:22:07,520 Faccio quel che mi pare, stronzo. 257 00:22:07,800 --> 00:22:09,480 Cielo! Mio marito! 258 00:22:14,520 --> 00:22:15,960 Sfiga. 259 00:22:25,640 --> 00:22:27,080 Dacci un taglio. 260 00:22:29,040 --> 00:22:30,240 Siediti. 261 00:22:31,360 --> 00:22:33,680 E dài, non ti violento mica. 262 00:22:36,120 --> 00:22:38,000 Visto? Finalmente andiamo d'accordo. 263 00:22:43,520 --> 00:22:45,160 Come mi trovi? 264 00:22:45,760 --> 00:22:46,600 Non cominciare. 265 00:22:46,760 --> 00:22:49,160 Hai mai guardato un ragazzo? 266 00:22:49,320 --> 00:22:52,000 - Li vedo tutti i giorni. - Lo so. Ragazzi nudi. 267 00:22:52,160 --> 00:22:56,400 Li vedi ma non li guardi. Hai paura che ti venga duro. 268 00:22:57,720 --> 00:22:59,040 Che cazzata. 269 00:23:06,200 --> 00:23:07,480 Ti amo, Lucas. 270 00:23:07,640 --> 00:23:08,920 Piantala, per favore. 271 00:23:09,600 --> 00:23:11,000 Non ci riesco. 272 00:23:17,280 --> 00:23:19,040 Vattene. 273 00:23:21,840 --> 00:23:22,800 Come state voi due? 274 00:23:23,320 --> 00:23:24,600 Tutto a posto. 275 00:23:26,680 --> 00:23:28,200 Te lo lascio. 276 00:23:55,960 --> 00:23:57,720 Ti disturbo? 277 00:23:59,600 --> 00:24:01,880 Sei qui da due ore. Esci. 278 00:24:37,880 --> 00:24:40,040 Parlami. Dimmi cosa c'è che non va. 279 00:24:41,120 --> 00:24:43,000 Abbracciami. 280 00:24:47,600 --> 00:24:48,880 Accarezzami. 281 00:24:54,120 --> 00:24:55,960 Metti qui la bocca. 282 00:25:00,760 --> 00:25:01,920 Basta. 283 00:25:02,360 --> 00:25:04,960 - È abbastanza. - No, non lo è. 284 00:25:09,200 --> 00:25:10,640 Basta, ho detto! 285 00:25:19,600 --> 00:25:21,320 Perché non mi vuoi? 286 00:25:22,280 --> 00:25:24,080 Non è la prima volta. 287 00:25:24,640 --> 00:25:27,520 Se non mi desideri, qualcosa è successo. 288 00:25:28,520 --> 00:25:30,240 Hai incontrato qualcuno? 289 00:25:32,520 --> 00:25:34,600 Rispondi. Cosa sta succedendo? 290 00:25:38,000 --> 00:25:39,320 È Martin. 291 00:25:39,520 --> 00:25:42,320 Cosa c'entra lui? 292 00:25:43,200 --> 00:25:45,280 Ho risposto alla tua domanda. 293 00:25:46,160 --> 00:25:48,920 È successo qualcosa? Lui ti ha...? 294 00:25:49,080 --> 00:25:52,040 No. Non ha fatto niente. 295 00:25:54,200 --> 00:25:57,960 Perché ti sto dicendo questo? Sono solo stanco. 296 00:26:17,040 --> 00:26:18,760 Sono contento che tu sia venuto. 297 00:26:20,040 --> 00:26:21,960 Non mangiamo insieme da anni. 298 00:26:22,120 --> 00:26:24,200 Che palle! Non sei mai libero! 299 00:26:24,480 --> 00:26:26,680 - Che ne dici di "Chez Vincent"? - Perfetto. 300 00:26:27,640 --> 00:26:29,800 - Stai bene? - Tutto a posto. 301 00:26:31,120 --> 00:26:32,840 Le cose vanno bene con Lise? 302 00:26:34,760 --> 00:26:36,000 Sicuro? 303 00:26:36,160 --> 00:26:37,720 Perché me lo chiedi? 304 00:26:37,880 --> 00:26:41,240 Non abbiamo molta confidenza. Non parliamo molto. 305 00:26:41,400 --> 00:26:43,080 Non conosco la tua vita. 306 00:26:44,280 --> 00:26:46,240 Non sapevo che tu preferissi gli uomini. 307 00:26:47,880 --> 00:26:51,480 Voglio dire che la tua storia con Martin non è un problema per me. 308 00:26:51,640 --> 00:26:53,440 Cosa dici? Perché conosci Martin? 309 00:26:53,600 --> 00:26:56,200 Ero il suo medico. Te ne ha parlato almeno? 310 00:26:56,600 --> 00:26:57,880 Parlato di cosa? 311 00:26:58,040 --> 00:27:00,560 È malato fradicio di AIDS. 312 00:27:01,160 --> 00:27:04,120 Kaposi, toxoplasmosi... le ha avute tutte. 313 00:27:04,960 --> 00:27:06,280 Prendi precauzioni? 314 00:27:08,280 --> 00:27:09,080 Non preoccuparti per me. 315 00:27:09,240 --> 00:27:10,600 Sono a posto. 316 00:27:18,960 --> 00:27:21,760 Mangiamo, ma non torniamoci sopra, va bene? 317 00:27:22,160 --> 00:27:23,360 Va bene. 318 00:29:05,480 --> 00:29:09,160 No, Mathieu te l'ho già detto. All'ospedale non ci torno più. 319 00:29:09,640 --> 00:29:11,440 Quando hai fatto gli ultimi esami? 320 00:29:12,760 --> 00:29:14,520 Preferei vedere un chiromante. 321 00:29:14,680 --> 00:29:18,480 Stare in un letto d'ospedale è come provare una bara. 322 00:29:19,560 --> 00:29:22,080 Anch'io non ci sono per gli ospedali. 323 00:29:22,560 --> 00:29:24,800 Adesso mi bloccano all'ingresso. 324 00:29:24,960 --> 00:29:28,160 Temono che mi incateni al direttore. 325 00:29:29,600 --> 00:29:32,080 Non che non se lo meriti. 326 00:29:34,480 --> 00:29:36,920 Non ti stanchi di dar fastidio alla gente? 327 00:29:37,640 --> 00:29:42,120 Potremmo essere carini e discreti. Malati rispettabili. 328 00:29:42,280 --> 00:29:43,320 Come al macello. 329 00:29:43,640 --> 00:29:46,000 Per ringraziarci suoneranno le campane di Santa Frocia. 330 00:29:46,160 --> 00:29:47,960 Tientele le tue campane. 331 00:29:48,120 --> 00:29:50,920 Mi merito la croce al valor militare. 332 00:29:51,640 --> 00:29:54,320 Ma la danno ai sopravvissuti. 333 00:29:55,720 --> 00:29:57,040 Hai sentito di Fabrice? 334 00:29:57,200 --> 00:29:58,400 Già, ho sentito. 335 00:29:59,680 --> 00:30:01,040 Vedi questa? 336 00:30:01,920 --> 00:30:06,280 Era la mia rubrica telefonica. Ora è una pagina di necrologi. 337 00:30:20,320 --> 00:30:22,720 - Che ci fai qui? - Ti devo parlare. 338 00:30:23,640 --> 00:30:25,680 Ascolta. So che sei malato. 339 00:30:25,840 --> 00:30:28,280 E allora? Cosa ti importa? 340 00:30:28,880 --> 00:30:31,280 - Se hai bisogno di me, sono qua. - Bisogno di cosa? 341 00:30:31,800 --> 00:30:33,280 Un'infermiera? 342 00:30:33,800 --> 00:30:35,680 Che ci fai qui? 343 00:30:36,160 --> 00:30:38,880 Vuoi fare una buona azione? Compra un fiocco rosso. 344 00:30:39,040 --> 00:30:41,720 Ma non pulirmici il culo. Non tu. 345 00:30:46,960 --> 00:30:48,320 Non è per questo che sono venuto. 346 00:30:48,480 --> 00:30:50,200 Perché allora? 347 00:30:50,880 --> 00:30:52,760 Per pietà? 348 00:30:52,920 --> 00:30:54,600 No, non per pietà? 349 00:30:55,640 --> 00:30:57,000 Perché? 350 00:30:59,720 --> 00:31:03,800 Hai ragione. Non sarei dovuto venire. 351 00:31:03,960 --> 00:31:05,640 Guardami, Lucas. 352 00:31:06,680 --> 00:31:08,320 Non sono ancora morto. 353 00:31:08,480 --> 00:31:12,000 Il giorno che muoio, te lo faccio sapere, va bene? 354 00:31:12,880 --> 00:31:13,440 Va bene. 355 00:31:13,600 --> 00:31:17,320 Allora resta vicino al telefono, tesoro. Non sai mai quando.. 356 00:31:21,040 --> 00:31:22,160 Aspetta. 357 00:31:23,840 --> 00:31:25,800 Pavese ti piace? 358 00:31:28,640 --> 00:31:31,680 Pavese, il poeta. Ti piace? 359 00:31:33,680 --> 00:31:35,680 Non lo so. Non lo conosco. 360 00:31:37,680 --> 00:31:39,040 Non mi stupisco. 361 00:32:32,640 --> 00:32:34,880 - È tardi. - Davvero? 362 00:32:35,760 --> 00:32:37,560 Ho cincischiato. 363 00:32:39,120 --> 00:32:40,840 - Cosa leggi? - Pavese. 364 00:32:44,360 --> 00:32:45,760 Di che parla? 365 00:32:45,920 --> 00:32:47,480 Di tante cose. 366 00:32:49,160 --> 00:32:52,760 Erano di fronte alla porta. Strano, no? 367 00:32:52,920 --> 00:32:54,720 Avranno sbagliato pianerottolo. 368 00:32:55,040 --> 00:32:56,200 Chi? 369 00:32:56,600 --> 00:32:58,080 I portalibri. 370 00:33:00,960 --> 00:33:03,200 I portalibri. Esistono. 371 00:33:04,040 --> 00:33:06,720 Hanno persino sottolineato una frase. 372 00:33:08,960 --> 00:33:10,040 Chi? 373 00:33:10,520 --> 00:33:11,840 I portalibri. 374 00:33:38,520 --> 00:33:40,560 Piantala con le favole. 375 00:33:40,720 --> 00:33:43,160 - È in menopausa? - Davvero. 376 00:33:43,520 --> 00:33:46,200 Pablo, che te ne importa della musica? 377 00:33:52,360 --> 00:33:54,400 È vero. Mi dispiace. 378 00:33:59,200 --> 00:33:59,960 Va meglio adesso? 379 00:34:00,120 --> 00:34:03,920 Alla grande. Il mio Kaposi è in gran forma oggi. 380 00:34:09,880 --> 00:34:13,360 Basta! Non la far tanto lunga per tre squallidi T4. 381 00:34:13,520 --> 00:34:15,200 Tu quanti ne hai? 382 00:34:17,360 --> 00:34:18,360 200? 383 00:34:18,520 --> 00:34:20,960 Sei milionario! Fate la vostra puntata! E tu? 384 00:34:21,120 --> 00:34:22,040 62. 385 00:34:22,200 --> 00:34:26,280 Io ne ho 3. Ho vinto. A zero, mi becco una medaglia. 386 00:34:30,440 --> 00:34:32,440 Prendile con l'acqua le pillole. 387 00:34:34,280 --> 00:34:36,000 È meglio così. 388 00:34:37,720 --> 00:34:42,280 Alla velocità a cui stanno scendendo, tanto vale prendere popcorn. 389 00:34:45,800 --> 00:34:48,560 Posso chiederti un favore? 390 00:34:49,000 --> 00:34:50,320 Spara. 391 00:34:50,680 --> 00:34:52,520 Quando è finita questa merda, 392 00:34:52,680 --> 00:34:57,200 quando sarò un cadavere marcito, fai una cosa per me. 393 00:34:57,360 --> 00:35:00,960 Tagliami la testa e spediscila al Presidente. 394 00:35:01,120 --> 00:35:03,160 Lascia che gli rovini la colazione. 395 00:35:03,320 --> 00:35:06,720 Sei un tal rompicoglioni, che sarà un piacere farti a fette. 396 00:35:06,880 --> 00:35:08,520 Sei il migliore. 397 00:35:10,800 --> 00:35:12,680 - Come va con Lucas? - A posto. 398 00:35:12,840 --> 00:35:15,200 Siamo diventate sorelle spirituali. 399 00:35:15,360 --> 00:35:18,480 Legge per me... si lavora a maglia. 400 00:35:20,600 --> 00:35:21,960 È un grande. 401 00:35:23,080 --> 00:35:24,440 Perfetto. 402 00:35:24,840 --> 00:35:26,240 Meraviglioso. 403 00:35:27,480 --> 00:35:28,760 I miei sogni si avverano. 404 00:35:29,800 --> 00:35:32,520 Stanotte... dormiremo insieme. 405 00:35:34,160 --> 00:35:35,480 Scommetti? 406 00:35:42,920 --> 00:35:44,960 Perché chiami? Sei morto? 407 00:35:48,120 --> 00:35:50,320 No, sono mezzo addormentato. 408 00:35:52,640 --> 00:35:53,720 Chi è? 409 00:35:54,720 --> 00:35:57,040 - Fammi parlare con lui. - Scordatelo. 410 00:36:00,440 --> 00:36:01,800 Cosa voleva? 411 00:36:02,920 --> 00:36:05,200 Non lo so. E non mi interessa. 412 00:36:15,120 --> 00:36:16,320 Vieni. 413 00:36:21,520 --> 00:36:24,120 - Cosa c'è? - Non riesco a dormire. 414 00:36:25,080 --> 00:36:27,520 - Perché mi hai svegliato? - Non riesco a dormire da solo. 415 00:36:29,040 --> 00:36:31,440 - Perché me? - Voglio dormire con te. 416 00:36:34,240 --> 00:36:36,320 Volevi aiutarmi, quindi resta. 417 00:36:37,000 --> 00:36:39,360 Parlami. Metti un po' di musica. 418 00:36:39,520 --> 00:36:40,760 Alle tre del mattino? 419 00:36:41,640 --> 00:36:43,640 Non si può controllare il desiderio. 420 00:36:43,840 --> 00:36:47,200 Fammi morire da solo se vuoi. Dipende da te. 421 00:36:51,680 --> 00:36:54,320 Perché sono venuto? Non avrei dovuto. 422 00:36:55,920 --> 00:36:57,960 È insostenibile. Mi piaci troppo. 423 00:37:00,160 --> 00:37:02,920 Tornatene a letto con Lise. 424 00:37:04,400 --> 00:37:06,880 Ma cerca di capire che vorrei essere al suo posto. 425 00:37:15,400 --> 00:37:17,320 Promettimi che non mi toccherai. 426 00:37:17,440 --> 00:37:19,080 Certo che te lo prometto. 427 00:37:21,560 --> 00:37:23,760 Sarai tu a toccarmi. 428 00:37:24,000 --> 00:37:28,000 Dài. Metti qui le mani e la testa dietro alla mia. 429 00:37:34,000 --> 00:37:36,880 Non posso crederci. Sei una vera vergine! 430 00:37:38,000 --> 00:37:42,000 Provaci. È difficile per me. 431 00:38:02,080 --> 00:38:03,560 Non è vietato fare carezze. 432 00:38:03,720 --> 00:38:04,800 Smettila! 433 00:38:05,040 --> 00:38:08,760 Sono io il malato. Ho diritto alle carezze. 434 00:38:09,600 --> 00:38:11,880 Sì, e a un pompino, magari. 435 00:38:13,040 --> 00:38:14,880 Preferisco aspettare. 436 00:38:16,000 --> 00:38:18,640 In amore non bisogna mai precipitare le cose. 437 00:38:29,160 --> 00:38:31,200 "Quel giorno tu saprai. 438 00:38:31,920 --> 00:38:34,760 "Quel giorno sapremo anche noi 439 00:38:35,800 --> 00:38:37,200 "che sei la vita 440 00:38:37,400 --> 00:38:38,960 "e sei il nulla. 441 00:38:40,240 --> 00:38:43,000 "Verrà la morte e avrà i tuoi occhi." 442 00:38:45,440 --> 00:38:47,440 Sono contento che tu l'abbia letto, Lucas. 443 00:40:11,720 --> 00:40:14,240 Caffè? L'ho appena fatto... 444 00:40:19,960 --> 00:40:20,720 Io sono Rose. 445 00:40:20,920 --> 00:40:22,440 La madre di Martin. 446 00:40:25,120 --> 00:40:26,800 Siediti. 447 00:40:28,800 --> 00:40:29,960 Zucchero? 448 00:40:32,520 --> 00:40:34,000 Abita con lui? 449 00:40:35,000 --> 00:40:36,720 Allora possiamo darci del tu. 450 00:40:36,880 --> 00:40:40,720 Deve essere una cosa seria. Bene che succeda proprio adesso. 451 00:40:52,720 --> 00:40:54,120 Sei molto bello. 452 00:40:57,840 --> 00:41:00,560 - Perché lo dice? - Sono contenta per Martin. 453 00:41:01,600 --> 00:41:03,080 Se lo merita. 454 00:41:04,440 --> 00:41:05,640 Ti ha parlato della sua malattia? 455 00:41:08,240 --> 00:41:10,120 Perciò usate precauzioni per... 456 00:41:12,480 --> 00:41:13,880 Cioè... 457 00:41:15,320 --> 00:41:18,440 Che sciocca. Martin è sempre attento. 458 00:41:18,600 --> 00:41:20,560 È un ragazzo molto serio. 459 00:41:24,360 --> 00:41:27,360 Sii sincero con me: lo ami? 460 00:41:29,040 --> 00:41:30,640 Ma certo che mi ama! 461 00:41:32,640 --> 00:41:34,080 Vero, tesoro? 462 00:41:38,080 --> 00:41:41,120 Non vergognarti. La mamma capisce tutto. 463 00:41:41,280 --> 00:41:44,120 - Cosa c'è da capire? - Esatto, niente. 464 00:41:44,280 --> 00:41:47,560 Ti piacciono gli uomini, vai a letto con Martin. Niente di più naturale. 465 00:41:49,640 --> 00:41:50,800 Che cosa penserà? 466 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 Che dormiamo insieme. È avanti. 467 00:41:53,160 --> 00:41:54,280 E di me? 468 00:41:54,440 --> 00:41:56,400 La stessa cosa, scemo. 469 00:41:56,680 --> 00:42:00,560 Guardami. Niente rossetto, niente piume sul culo. Sono come te. 470 00:42:00,760 --> 00:42:03,440 - Non è questo che intendevo. - E cosa, allora? 471 00:42:03,880 --> 00:42:04,680 Sorpresa! 472 00:42:09,000 --> 00:42:10,160 Juventus. 473 00:42:13,800 --> 00:42:14,880 Inter. 474 00:42:20,720 --> 00:42:21,960 Barcellona. 475 00:42:22,840 --> 00:42:24,400 È carina per la domenica. 476 00:42:26,720 --> 00:42:27,920 Ne regalerò una anche a te. 477 00:42:28,440 --> 00:42:30,160 Qual è la tua squadra preferita? 478 00:42:30,400 --> 00:42:31,200 Non lo so. 479 00:42:33,880 --> 00:42:38,320 Mio padre era un'allenatore di calcio. Quando ha saputo che mi piacevano i ragazzi, 480 00:42:38,480 --> 00:42:42,080 si è vergognato così tanto che non ha più voluto che lo baciassi. 481 00:42:42,240 --> 00:42:43,920 Il campo diventò off limits. 482 00:42:44,480 --> 00:42:48,160 Martin comiciò a collezionare maglie di tutte le squadre. 483 00:42:48,400 --> 00:42:50,640 Così quello stronzo si sarebbe vergognato un po' di meno. 484 00:42:50,800 --> 00:42:52,240 Anche tu ti vergonavi. 485 00:42:53,480 --> 00:42:54,600 Stai scherzando? 486 00:42:54,960 --> 00:42:57,280 - All'inizio ero un po'... - Sconvolta. 487 00:42:57,440 --> 00:42:59,080 Sull'orlo del suicidio. 488 00:42:59,960 --> 00:43:04,800 Poi la mia Rosetta s'è ripresa, e mi ha comprato le magliette per dormirci! 489 00:43:04,960 --> 00:43:07,400 Solidarietà! Mio marito era uno stronzo. 490 00:43:07,560 --> 00:43:09,680 Ne avevo abbastanza e l'ho cacciato. 491 00:43:11,680 --> 00:43:14,600 Oggi... vi porterò a fare un giro. 492 00:43:14,760 --> 00:43:16,200 Muovi il culo! 493 00:43:17,360 --> 00:43:18,640 Lucas, aspetta... 494 00:43:18,800 --> 00:43:21,040 Brasile, è proprio lui! 495 00:43:21,520 --> 00:43:22,920 Ti piace il Brasile? 496 00:43:25,400 --> 00:43:28,680 Giallo e verde si intonano ai suoi occhi. 497 00:45:02,080 --> 00:45:04,520 Fai un bel respiro come me. 498 00:45:04,920 --> 00:45:06,640 Potrebbe essere uno degli ultimi. 499 00:45:08,760 --> 00:45:11,080 Che c'è? Non vi piace la gita? 500 00:45:12,040 --> 00:45:14,160 No, è di cattivo gusto. 501 00:45:15,360 --> 00:45:18,000 Ma potresti anche andare fino in fondo. 502 00:45:20,480 --> 00:45:23,120 No, in realtà non mi piace qui. 503 00:45:23,360 --> 00:45:24,720 Che stai facendo? 504 00:45:24,880 --> 00:45:27,720 Faccio il giro della proprietà. 505 00:45:27,880 --> 00:45:31,240 Scelgo la mia futura dimora. Non posso? 506 00:45:31,440 --> 00:45:33,320 Sono un tale perfezionista. 507 00:45:33,480 --> 00:45:35,200 Non hai bisogno di noi qui. 508 00:45:35,800 --> 00:45:37,680 Ma se lo faccio per voi! 509 00:45:37,840 --> 00:45:42,160 Non sarà più carino venirmi a trovare in un bel cimiterino? 510 00:45:42,520 --> 00:45:46,000 Non mi chiudete fra l'autostrada e una fabbrica. 511 00:45:50,000 --> 00:45:53,760 Non rovinatemi la giornata! Muoio, e voi mi mettete il muso? 512 00:45:54,400 --> 00:45:57,520 Andiamocene. È troppo tetro qui. 513 00:45:59,600 --> 00:46:03,880 Pieno di coppiette e famigliole. Cimitero del cazzo! 514 00:46:10,760 --> 00:46:13,320 Non mi piace nemmeno questo. 515 00:46:13,480 --> 00:46:14,960 Ma me ne rimane un altro da vedere. Andiamo? 516 00:46:15,160 --> 00:46:16,520 Basta, Martin! 517 00:46:16,840 --> 00:46:17,520 Ehi, Rose! 518 00:46:17,680 --> 00:46:21,360 Cosa cerchi? Non ti sembro abbastanza infelice? 519 00:46:21,520 --> 00:46:24,040 E che altro? Me ne fotto del tuo cimitero! 520 00:46:24,200 --> 00:46:27,440 Non ti lascio andare! Per una volta obbedirai 521 00:46:27,600 --> 00:46:28,840 a tua madre. 522 00:46:32,040 --> 00:46:35,400 Obbedisci, o ti schiaffeggio di fronte al tuo ragazzo. 523 00:46:37,520 --> 00:46:39,120 Non me lo merito. 524 00:46:46,800 --> 00:46:49,160 I cimiteri non sono posti per me. 525 00:46:49,320 --> 00:46:51,200 Non sono ebreo, cattolico o musulmano. 526 00:46:51,360 --> 00:46:52,640 Niente di tutto ciò. 527 00:46:54,320 --> 00:46:58,280 C'è un posto dove voglio essere seppellito. 528 00:46:59,920 --> 00:47:01,360 Qua. 529 00:47:02,800 --> 00:47:04,080 E soprattutto qua. 530 00:47:43,720 --> 00:47:46,120 Sono contenta che Martin stia con te. 531 00:47:46,280 --> 00:47:48,480 Sei buono. E lui sembra felice. 532 00:47:49,120 --> 00:47:50,960 Non lo è sempre stato. 533 00:47:51,120 --> 00:47:52,640 Faccio del mio meglio. 534 00:47:55,280 --> 00:47:57,040 Posso parlarti francamente? 535 00:47:59,440 --> 00:48:01,520 Spero che tu non ti stia prendendo gioco di lui. 536 00:48:02,160 --> 00:48:04,160 Sei non sei sicuro di te stesso, lascialo. 537 00:48:04,880 --> 00:48:06,240 Non lo sto prendendo in giro. 538 00:48:07,720 --> 00:48:09,320 Sarà meglio. 539 00:48:09,920 --> 00:48:12,320 Se fai del male a mio figlio, ti ammazzo. 540 00:48:13,040 --> 00:48:14,800 Ti faccio saltare il cervello. 541 00:48:17,120 --> 00:48:19,520 Dovrò pur prendermela con qualcuno, no? 542 00:48:23,920 --> 00:48:25,840 Sembro scema? 543 00:48:31,680 --> 00:48:32,880 Che c'è ora? 544 00:48:33,040 --> 00:48:35,440 Niente. È il tempo ideale per un picnic. 545 00:49:05,640 --> 00:49:08,040 Come va voi due? Avete passato una bella giornata? 546 00:49:08,520 --> 00:49:11,120 E la notte come è andata? 547 00:49:11,400 --> 00:49:13,280 Dicono che i ragazzi lo succhiano meglio. 548 00:49:13,440 --> 00:49:14,640 Non è successo niente. 549 00:49:14,800 --> 00:49:16,000 Ma dài... 550 00:49:16,200 --> 00:49:20,480 Te ne vai in piena notte, non chiami tutto il giorno...Che è successo? 551 00:49:20,640 --> 00:49:22,160 Eravamo con sua madre. 552 00:49:22,320 --> 00:49:24,240 È venuta anche la suocera? 553 00:49:25,040 --> 00:49:25,960 Salve, signora. 554 00:49:26,400 --> 00:49:29,120 - Non sei divertente. - Credi che sia facile? 555 00:49:29,840 --> 00:49:31,280 Resta dove sei! 556 00:49:35,080 --> 00:49:37,000 Non puoi avere Lucas. 557 00:49:37,760 --> 00:49:38,920 È mio. 558 00:49:39,120 --> 00:49:40,520 Capito? 559 00:49:41,200 --> 00:49:43,840 Mi ama, vive con me, fa l'amore con me. 560 00:49:44,000 --> 00:49:45,680 Non chiedo così tanto. 561 00:49:49,200 --> 00:49:52,840 Mi stai facendo incazzare! Sono affari miei! 562 00:49:54,440 --> 00:49:55,600 Non posso decidere io? 563 00:49:55,920 --> 00:49:57,600 Forza, decidi una volta tanto. 564 00:50:01,280 --> 00:50:02,400 Martin ha bisogno di me. 565 00:50:02,800 --> 00:50:05,200 - E io no? - È diverso. 566 00:50:05,480 --> 00:50:07,080 È diverso, certo. 567 00:50:07,240 --> 00:50:08,520 Basta, Lucas. 568 00:50:09,840 --> 00:50:10,880 È malato. 569 00:50:12,080 --> 00:50:13,600 Capito ora? 570 00:50:17,200 --> 00:50:18,280 Capisco. 571 00:50:20,000 --> 00:50:21,680 Forza, Martin, andiamo. 572 00:50:35,080 --> 00:50:37,000 Cosa posso dire ora? 573 00:50:37,480 --> 00:50:40,160 - Capisci? - No, sei tu che non capisci. 574 00:50:40,720 --> 00:50:43,880 Se non fosse malato, le cose sarebbero diverse? 575 00:50:46,920 --> 00:50:49,280 Avresti dormito da lui lo stesso. 576 00:50:55,600 --> 00:50:57,160 È alto. 577 00:50:57,320 --> 00:51:00,000 No il vuoto è nella tua mente. 578 00:51:00,720 --> 00:51:02,600 Vieni più avanti. 579 00:51:04,240 --> 00:51:08,160 Immagina di toccare l'acqua. 580 00:51:10,640 --> 00:51:12,000 La senti? 581 00:51:17,680 --> 00:51:19,520 Una ciambella, per favore. 582 00:51:35,840 --> 00:51:39,080 Non puoi dargli una mano? Deve venirne fuori. 583 00:51:39,920 --> 00:51:42,720 Martin non può essere curato. È troppo tardi. 584 00:51:42,880 --> 00:51:44,720 Fai il tuo dannato mestiere! 585 00:51:45,200 --> 00:51:46,480 Come? 586 00:51:47,120 --> 00:51:48,240 Con cosa? 587 00:51:48,560 --> 00:51:50,440 Parla col ministro o con le case farmaceutiche. 588 00:51:50,760 --> 00:51:54,800 Dicono che sono tutti guariti. Gli piace vendere le cure. 589 00:51:54,960 --> 00:51:56,960 Vengono fuori con una novità ogni mese. 590 00:51:56,960 --> 00:51:58,320 Sempre più efficace. 591 00:51:59,520 --> 00:52:02,320 Se la passano bene. Ma il male è che... 592 00:52:02,480 --> 00:52:05,680 Il male è che i miei pazienti continuano a morire ogni giorno. 593 00:52:06,280 --> 00:52:08,840 E quanto al mio mestiere, 594 00:52:09,160 --> 00:52:11,880 cerco di farlo... con i mezzi che ho a disposizione. 595 00:52:13,040 --> 00:52:15,720 E allora? Quando ti darai una mossa? 596 00:52:16,160 --> 00:52:17,760 Quando saranno tutti crepati? 597 00:52:30,080 --> 00:52:32,520 Finalmente, una bella infermiera! 598 00:52:32,960 --> 00:52:35,440 Mi dica la verità dottore. 599 00:52:36,560 --> 00:52:38,600 Sono condannato, vero? 600 00:52:38,760 --> 00:52:40,520 Hai ancora tempo. 601 00:52:40,680 --> 00:52:44,040 Un bell'oggetto come me... che tragedia! 602 00:52:45,200 --> 00:52:47,520 Andiamo. 603 00:52:47,920 --> 00:52:50,240 Non possiamo festeggiare il nuovo anno qui. 604 00:52:52,160 --> 00:52:53,600 Hai ragione. È troppo deprimente. 605 00:52:53,760 --> 00:52:56,640 E non ci sono confetti. 606 00:52:57,120 --> 00:52:58,600 Che sta facendo? 607 00:52:58,760 --> 00:53:01,280 Cambio albergo, signora. 608 00:53:01,440 --> 00:53:03,880 Volevo una stanza con vista sul mare. 609 00:53:04,040 --> 00:53:05,480 Lei resta dov'è. 610 00:53:05,680 --> 00:53:08,360 Si calmi... Sono di razza contadina. 611 00:53:08,560 --> 00:53:11,240 Ci piace morire alla fattoria. 612 00:53:11,400 --> 00:53:13,600 E lei non è il mio tipo. 613 00:53:14,320 --> 00:53:15,760 Preferisco il fattorino. 614 00:53:15,920 --> 00:53:17,160 Piantala, Martin. 615 00:53:18,600 --> 00:53:20,560 Metta tutto sul mio conto, signora Denise. 616 00:53:50,960 --> 00:53:52,640 Mi posso appoggiare? 617 00:53:57,360 --> 00:54:00,400 Venivo a nuotare qui da ragazzino, con mia madre. 618 00:54:01,200 --> 00:54:04,320 Tutti gli anni fino a diciassette anni. 619 00:54:04,480 --> 00:54:05,920 Poi mi sono stufato. 620 00:54:06,080 --> 00:54:09,160 Sono andato in Italia. Ho viaggiato. 621 00:54:12,040 --> 00:54:14,120 Che sciocco. Avevo tutto qui. 622 00:54:15,400 --> 00:54:19,520 Le discoteche, tutti i letti che volevo. 623 00:54:19,680 --> 00:54:23,200 E poi sei apparso. Avrei potuto ammazzarti. 624 00:54:24,040 --> 00:54:26,760 Non potevi arrivare prima? 625 00:54:28,840 --> 00:54:31,560 Ti interessa quello che ti dico? Io ti tocco e tu ti scansi. 626 00:54:32,240 --> 00:54:33,600 Non sei come me. 627 00:54:35,360 --> 00:54:36,560 Non è vero. 628 00:54:42,480 --> 00:54:43,680 Posso baciarti? 629 00:54:45,440 --> 00:54:48,320 Non fare questa faccia. Solo un bacio. 630 00:54:49,760 --> 00:54:51,880 Rilassati, non è contagioso. 631 00:54:52,480 --> 00:54:55,200 Dài, è solo un bacio. 632 00:55:03,280 --> 00:55:04,400 Va bene. 633 00:55:05,840 --> 00:55:07,080 Ma non un bacio lungo. 634 00:55:07,560 --> 00:55:09,160 - Niente lingua. - Certo che no. 635 00:55:09,320 --> 00:55:11,600 Non sono un tipo facile. 636 00:55:11,760 --> 00:55:14,440 - Promesso? - Sui miei T4. 637 00:55:20,240 --> 00:55:21,480 Ti saluto. Avevi promesso! 638 00:55:21,640 --> 00:55:23,720 Scusa, ma non ho più T4! 639 00:55:23,880 --> 00:55:25,040 Non è divertente. 640 00:55:25,200 --> 00:55:27,400 Sai che baci bene? 641 00:55:27,680 --> 00:55:29,360 Labbra calde! 642 00:55:32,400 --> 00:55:33,760 Labbra calde! 643 00:55:34,600 --> 00:55:35,720 Torna indietro! 644 00:55:52,720 --> 00:55:56,520 Millau, mi ha mandato un biglietto di auguri. 645 00:55:57,520 --> 00:55:59,560 Mi ha licenziato. 646 00:56:00,640 --> 00:56:01,960 Che bastardo. 647 00:56:03,080 --> 00:56:05,360 Non sarei potuto restare a lungo comunque. 648 00:56:06,000 --> 00:56:08,880 Avrei preferito che finisse in un altro modo. 649 00:56:13,960 --> 00:56:17,280 Dovrò trasferirmi. Non posso permettermi questo posto. 650 00:56:17,480 --> 00:56:20,200 - Dove andrai? - Conosci un albergo? 651 00:56:20,960 --> 00:56:22,400 Come tirerai avanti? 652 00:56:22,600 --> 00:56:25,360 Non è cosa per me. Mi stanno mettendo alla porta. 653 00:56:25,520 --> 00:56:29,600 È così, Martin. Fai la brava checca e muori. 654 00:56:29,760 --> 00:56:31,080 Basta che resti qui. 655 00:56:31,240 --> 00:56:34,000 Pagando l'affitto col mio corpo? Troppo rischioso! 656 00:56:34,160 --> 00:56:37,120 - Io non sono stato licenziato. - Non puoi pagare per me. 657 00:56:37,280 --> 00:56:40,080 Non so... potrei trasferirmi qui. 658 00:56:40,240 --> 00:56:42,120 No, non c'è motivo. 659 00:56:42,280 --> 00:56:43,600 Ne ho uno. 660 00:56:47,080 --> 00:56:48,960 Non è una buona idea. 661 00:56:50,640 --> 00:56:53,160 Perché? Non è quello che vuoi? 662 00:57:00,480 --> 00:57:04,640 Scusa. È che improvvisamente ho paura di quello che mi succederà. 663 00:57:13,360 --> 00:57:14,760 Di cosa hai paura? 664 00:57:15,880 --> 00:57:17,200 Non lo so. 665 00:57:20,840 --> 00:57:24,880 Di non poterti dare ciò che vuoi, di non averne il tempo, 666 00:57:25,360 --> 00:57:26,480 o la voglia. 667 00:57:33,200 --> 00:57:34,720 Io voglio te... 668 00:57:35,360 --> 00:57:37,480 Non sai cosa significa... 669 00:57:37,640 --> 00:57:39,240 Sì, lo so. 670 00:57:44,960 --> 00:57:46,400 Stai attento. 671 00:57:51,680 --> 00:57:53,120 Ti amo, Martin. 672 00:57:53,320 --> 00:57:55,440 Come non ho mai amato prima. 673 00:58:23,920 --> 00:58:25,640 Lise, me ne vado... 674 00:58:26,440 --> 00:58:27,920 Vai, vai. 675 00:58:29,120 --> 00:58:33,320 Ti ho lasciato il mio numero da Martin in caso... 676 00:58:34,920 --> 00:58:36,320 In caso di cosa? 677 00:58:37,440 --> 00:58:39,520 Non no. Se hai bisogno di chiamarmi. 678 00:58:40,360 --> 00:58:42,400 Per una cenetta tra amici? 679 00:58:43,440 --> 00:58:45,680 Ma chi credi di prendere in giro? 680 00:58:46,760 --> 00:58:49,320 Tornerò per prendere il resto delle mie cose. 681 00:58:53,240 --> 00:58:54,800 Ah sì? 682 00:59:25,360 --> 00:59:26,560 Pavese. 683 00:59:31,240 --> 00:59:32,320 Max. 684 00:59:37,480 --> 00:59:40,040 Max è fragile. 685 00:59:47,080 --> 00:59:48,720 Tu da bambino. 686 00:59:56,800 --> 00:59:58,800 Posso baciarti un'ultima volta? 687 01:00:02,000 --> 01:00:05,040 No, userò il linguaggio dei segni. 688 01:00:06,480 --> 01:00:07,880 Sei pazza! 689 01:00:08,040 --> 01:00:09,520 Vattene. 690 01:00:11,080 --> 01:00:12,680 Va' adesso. 691 01:00:18,960 --> 01:00:19,880 Va'... 692 01:00:27,240 --> 01:00:28,520 Rimpianti? 693 01:00:32,160 --> 01:00:33,800 Non ancora. 694 01:00:42,600 --> 01:00:44,800 Non riesco a dormire. 695 01:00:51,240 --> 01:00:53,520 Devo farci l'abitudine. 696 01:00:57,440 --> 01:00:58,280 Dove stai andando? 697 01:00:58,440 --> 01:01:01,640 A bere qualcosa. Così puoi dormire. 698 01:01:01,800 --> 01:01:03,200 Vengo con te. 699 01:01:04,080 --> 01:01:05,480 Se ti va. 700 01:01:27,880 --> 01:01:30,120 - Benvenuto al club. - Lasciami in pace. 701 01:01:30,480 --> 01:01:32,320 Sei tu che hai chiesto di venire. 702 01:01:32,480 --> 01:01:34,720 Mi aspettavo un bar normale. 703 01:01:35,240 --> 01:01:38,320 Questo è un bar normale, tesoro. 704 01:01:38,480 --> 01:01:39,840 Cosa c'è che non va? 705 01:01:42,080 --> 01:01:44,200 Sembri arrabbiato. 706 01:01:45,200 --> 01:01:46,400 Fammi indovinare. 707 01:01:49,440 --> 01:01:51,240 Vorresti un flipper. 708 01:01:51,400 --> 01:01:52,480 Esatto. 709 01:01:53,000 --> 01:01:54,560 Ti faccio fare un giro. 710 01:02:02,480 --> 01:02:05,640 Frederic, Pascal, Pablo, questo è Lucas. 711 01:02:09,480 --> 01:02:10,760 Cosa significa? 712 01:02:10,920 --> 01:02:13,320 Che siamo quasi sposati con figli. 713 01:02:15,400 --> 01:02:16,640 Cosa dice? 714 01:02:16,800 --> 01:02:18,600 Che siamo una bella coppia. 715 01:02:21,480 --> 01:02:24,240 - Sei in forma - Appena tornato dal Club Med. 716 01:02:24,680 --> 01:02:26,440 Questo è Lucas. 717 01:02:28,360 --> 01:02:31,240 - Non ce l'ha un fratellino? - No, è un pezzo unico. 718 01:02:38,480 --> 01:02:40,400 Cosa ci faccio qui? 719 01:02:41,280 --> 01:02:45,280 Siamo tutti uguali, caro Lucas. Ma alcuni sono più finocchi di altri. 720 01:04:36,880 --> 01:04:39,200 Lucas, venga qua. 721 01:04:40,280 --> 01:04:41,600 Cosa c'è? 722 01:04:41,920 --> 01:04:44,960 La sua fidanzata è all'ospedale. 723 01:04:45,080 --> 01:04:46,480 Cazzo! Lise! 724 01:04:48,840 --> 01:04:52,000 Al pronto soccorso. Vada. Le do la giornata libera. 725 01:05:43,760 --> 01:05:45,240 Aspetta. L'hai chiamato tu Millau? 726 01:05:45,440 --> 01:05:47,720 Certo. Hai altre fidanzate? 727 01:05:47,880 --> 01:05:51,040 Sdraiati. Abbiamo bisogno di te qua. 728 01:05:51,600 --> 01:05:53,000 A cosa giocate? 729 01:05:54,440 --> 01:05:56,120 Non è uno scherzo. 730 01:05:57,320 --> 01:05:59,680 Siamo arrabbiati. 731 01:06:00,440 --> 01:06:04,480 Arrabbiati perché i pasti dell'ospedale ci fanno ammalare ancora di più, 732 01:06:05,440 --> 01:06:08,480 perché non abbiamo accesso a tutte le cure, 733 01:06:09,640 --> 01:06:12,360 perché non ci sono mai abbastanza soldi, 734 01:06:13,600 --> 01:06:17,600 perché stiamo morendo, e ci stanno prendendo in giro. 735 01:06:21,000 --> 01:06:22,240 Salve, dottore. 736 01:06:24,680 --> 01:06:26,000 Conosci Martin? 737 01:06:28,000 --> 01:06:29,640 Da che parte stai? 738 01:06:29,800 --> 01:06:30,960 Zitto, è mio padre. 739 01:06:32,200 --> 01:06:34,880 Mio suocero! Chi se lo sarebbe immaginato? 740 01:06:35,360 --> 01:06:36,640 Vai a casa. Non ti far coinvolgere. 741 01:06:40,400 --> 01:06:41,640 Allontanateli. 742 01:06:42,000 --> 01:06:43,480 Questo è un ospedale. 743 01:06:43,640 --> 01:06:46,000 -Act-up resiste, l'AIDS è la guerra! 744 01:06:47,400 --> 01:06:50,800 Credo che tuo padre sia contrario alle nostre nozze. 745 01:07:14,840 --> 01:07:16,080 Cosa stai facendo? 746 01:07:16,240 --> 01:07:18,880 È il dieci febbraio. 747 01:07:19,600 --> 01:07:20,800 E allora? 748 01:07:21,040 --> 01:07:23,120 È il compleanno di Jerome. 749 01:07:23,920 --> 01:07:25,280 Chi è Jerome? 750 01:07:34,960 --> 01:07:37,920 Abbiamo vissuto insieme per 4 o 5 anni. 751 01:07:38,720 --> 01:07:40,000 Non mi ricordo. 752 01:07:41,360 --> 01:07:43,760 Non riesco a tenere il conto degli anni. 753 01:07:44,360 --> 01:07:45,440 Cinque anni. 754 01:07:45,600 --> 01:07:47,120 Ci siamo lasciati per un anno. 755 01:07:47,280 --> 01:07:50,760 Sono andato in Italia per cambiare aria. 756 01:07:51,760 --> 01:07:53,920 Non sapevo che fossimo sieropositivi. 757 01:07:54,320 --> 01:07:57,440 Mathieu venne a prendermi alla stazione. 758 01:07:57,560 --> 01:08:00,560 Senza una parola, mi portò all'ospedale. 759 01:08:00,720 --> 01:08:03,600 Ti ho aspettato fino alla fine... 760 01:08:03,920 --> 01:08:06,640 Lo guardai nel letto. Lo accarezzai. 761 01:08:06,800 --> 01:08:09,640 Pensavo: non è Jerome. 762 01:08:11,280 --> 01:08:13,280 Ma era lui. 763 01:08:14,160 --> 01:08:17,600 Tra le mie braccia, era leggero come un bambino. 764 01:08:17,960 --> 01:08:20,200 Avevo paura di fargli male. 765 01:08:29,160 --> 01:08:30,880 Succederà anche a me, Lucas. 766 01:08:31,360 --> 01:08:33,960 Anch'io diventerò come Jerome. 767 01:08:36,560 --> 01:08:38,760 Forse non vorrai restare fino alla fine. 768 01:08:38,920 --> 01:08:41,440 Non ho il diritto di chiedertelo. 769 01:08:43,520 --> 01:08:46,240 Se vorrai andartene, non ti tratterrò. 770 01:08:47,880 --> 01:08:50,400 Non ti lascio. Non ti lascerò mai. 771 01:09:34,760 --> 01:09:36,040 Smettila. 772 01:09:38,880 --> 01:09:40,280 Voglio accarezzarti. 773 01:09:40,480 --> 01:09:41,760 Piantala. 774 01:09:43,080 --> 01:09:45,200 È solo la mia allergia. 775 01:09:45,360 --> 01:09:47,200 Allergia? A cosa? 776 01:09:47,600 --> 01:09:50,960 Ai bastardi, all'aria, all'inquinamento. Niente panico. 777 01:09:51,120 --> 01:09:54,160 Sei dimagrito. Sei stato da un dottore? 778 01:09:54,320 --> 01:09:56,560 - Certo. - Da chi? 779 01:09:57,680 --> 01:09:59,080 Un amico di Mathieu all'ospedale. 780 01:09:59,240 --> 01:10:03,400 Non vai mai all'ospedale. Quando ci sei stato l'ultima volta? 781 01:10:03,560 --> 01:10:06,920 Non sei mia madre. Entro e esco dagli ospedali da 10 anni. 782 01:10:07,080 --> 01:10:09,680 Ho smesso di credere ai miracoli. 783 01:10:14,000 --> 01:10:16,400 Sei tu il mio unico miracolo. 784 01:10:17,040 --> 01:10:18,720 È vero, tesoro. 785 01:10:30,560 --> 01:10:32,000 Hai visto il mio regalo? 786 01:10:41,360 --> 01:10:43,760 - Papin! - Non ce l'avevi questa, eh? 787 01:10:46,240 --> 01:10:49,280 - Martin, devi prenderle. - Prendile tu, sono pieno. 788 01:10:56,520 --> 01:10:59,120 Resco ad alzarmi da solo. Sono un ragazzo grande. 789 01:11:07,600 --> 01:11:08,960 Andiamo a letto. 790 01:11:09,120 --> 01:11:11,760 Lasciami solo. Martin è morto. 791 01:11:12,640 --> 01:11:16,200 Martin è ancora vivo. Respira ancora, si muove ancora. 792 01:11:16,800 --> 01:11:17,960 Riesci a sentirlo? 793 01:11:18,280 --> 01:11:20,640 Vibra... gli viene duro... 794 01:11:21,040 --> 01:11:23,560 Lo terrò in vita per anni. 795 01:11:26,720 --> 01:11:29,040 Vai. Vattene a casa. 796 01:11:29,200 --> 01:11:30,240 Sono a casa. 797 01:11:30,400 --> 01:11:34,440 Casa tua è da Lise, da tuo padre, da chi vuoi, ma non qui. 798 01:11:34,600 --> 01:11:37,720 Ti amo, Martin. Voglio stare con te. 799 01:11:37,920 --> 01:11:40,520 Stronzate. Sparisci adesso. 800 01:11:40,960 --> 01:11:42,240 Io resto. 801 01:11:43,040 --> 01:11:47,240 Mi dai ai nervi. Cos'è che ami? Questo pezzo di merda? 802 01:11:47,400 --> 01:11:49,960 Il povero malatino? Il compianto Martin? 803 01:11:50,120 --> 01:11:52,000 No amo te, Martin. 804 01:11:52,160 --> 01:11:53,520 Ci puoi scommettere. 805 01:11:55,120 --> 01:11:57,080 E poi, a letto non vali niente. Baci come una patata. 806 01:11:57,280 --> 01:12:00,960 Sei vuoi restare solo dimmelo e me ne vado. 807 01:12:01,120 --> 01:12:02,640 Ma non essere cattivo. 808 01:12:02,800 --> 01:12:04,840 Voglio stare solo. 809 01:12:05,000 --> 01:12:06,240 D'accordo. 810 01:12:06,720 --> 01:12:07,760 A domani. 811 01:12:21,920 --> 01:12:24,240 Sì, va bene, a domani. 812 01:13:41,760 --> 01:13:43,200 Apri, cazzo! 813 01:15:48,160 --> 01:15:50,640 L'ho cercato dappertutto. Nessuno sa dov'è. 814 01:15:51,520 --> 01:15:53,400 Né sua madre, né i suoi amici. 815 01:15:55,600 --> 01:15:57,840 Devo trovarlo. È malato. 816 01:15:58,560 --> 01:16:01,680 È tardi. Non dormi da giorni. 817 01:16:01,840 --> 01:16:03,560 Non lo troverai alle 4 di mattina. 818 01:16:03,720 --> 01:16:05,800 Evidentemente ti fa piacere. 819 01:16:06,760 --> 01:16:08,040 Sei contenta. 820 01:16:08,680 --> 01:16:10,720 No, no, Lucas non sono contenta. 821 01:16:12,160 --> 01:16:16,200 Se muore, tutto sarà come prima. 822 01:16:16,640 --> 01:16:20,720 Sono qua, ti sto ascoltando. Vuoi che vada a cercarlo io? 823 01:16:21,680 --> 01:16:23,280 Non chiedere troppo. 824 01:16:27,400 --> 01:16:29,160 Non vuoi salire? 825 01:16:38,400 --> 01:16:41,720 "Stella perduta nella luce dell'alba, 826 01:16:41,920 --> 01:16:45,440 "cigolio nella brezza, tepore, respiro, 827 01:16:45,760 --> 01:16:49,400 "è finita la notte. Sei la luce e il mattino. 828 01:16:50,160 --> 01:16:51,160 Grazie. 829 01:16:55,400 --> 01:16:57,720 È passato il dottore stamani. 830 01:16:58,640 --> 01:17:01,800 Lo so. Ho fatto finta di dormire. 831 01:17:03,560 --> 01:17:05,480 Vi ho sentiti parlare di me. 832 01:17:06,560 --> 01:17:10,160 Le ha detto che è iniziato il conto alla rovescia. 833 01:17:12,000 --> 01:17:13,360 È vero? 834 01:17:15,440 --> 01:17:17,400 Si tratta di giorni o mesi? 835 01:17:17,680 --> 01:17:19,560 Può essere molto rapido. 836 01:17:20,080 --> 01:17:21,760 È proprio come me. 837 01:17:24,520 --> 01:17:28,560 A scuola, quando facevamo la corsa, partivo sempre prima degli altri. 838 01:17:28,960 --> 01:17:32,680 Arrivavo primo, ma baravo. 839 01:17:34,480 --> 01:17:37,080 Questa volta non ho nemmeno bisogno di barare. 840 01:17:41,800 --> 01:17:43,160 Ha visto. 841 01:17:44,160 --> 01:17:45,560 Tremo. 842 01:17:45,800 --> 01:17:47,200 Ha freddo? 843 01:17:51,040 --> 01:17:52,240 No, ho paura. 844 01:18:34,880 --> 01:18:36,440 Lo trovi qui. 845 01:18:39,760 --> 01:18:41,160 Grazie. 846 01:18:41,320 --> 01:18:44,200 È tuo padre che devi rigraziare. Senza lui non l'avrei mai trovato. 847 01:18:51,200 --> 01:18:52,520 Ciao, Papin. 848 01:18:54,600 --> 01:18:55,880 Sbagliato. 849 01:18:57,600 --> 01:18:59,920 Preferirei Waddle. 850 01:19:01,120 --> 01:19:03,480 Fa niente. Ti prendo comunque. 851 01:19:28,920 --> 01:19:31,720 - Proviamo qui. - Dicono tutti la stessa cosa. 852 01:19:32,280 --> 01:19:33,920 Ho una premonizione. 853 01:19:41,360 --> 01:19:42,640 Buongiorno, padre. 854 01:19:43,320 --> 01:19:44,760 Abbiamo bisogno della sua chiesa. 855 01:19:44,920 --> 01:19:47,760 Ma la cappella è chiusa. 856 01:19:47,920 --> 01:19:49,760 È proprio ciò che vogliamo. 857 01:19:50,560 --> 01:19:52,920 Mio figlio Martin e il suo amico Lucas. 858 01:19:55,440 --> 01:19:58,000 Ed ora che vi siete presentati possiamo cominciare. 859 01:19:58,160 --> 01:19:59,800 Cominciare cosa? 860 01:19:59,960 --> 01:20:01,720 Il matrimonio. 861 01:20:01,880 --> 01:20:03,920 Quale matrimonio? 862 01:20:07,520 --> 01:20:11,360 Signor Lucas Gallian, vuole prendere come... 863 01:20:12,160 --> 01:20:13,160 Marito. 864 01:20:14,080 --> 01:20:16,600 ...come marito, il Signor Martin Barbieri? 865 01:20:17,040 --> 01:20:17,960 Sì. 866 01:20:20,720 --> 01:20:23,920 Signor Martin Barbieri, vuole prendere come marito 867 01:20:24,160 --> 01:20:26,200 Il Signor Lucas Gallian? 868 01:20:29,320 --> 01:20:32,880 Vi dichiaro uniti in matrimonio nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo. 869 01:20:42,440 --> 01:20:44,640 Questo fatelo fuori per piacere. 870 01:20:46,800 --> 01:20:48,440 Lei è un angelo. 871 01:21:15,520 --> 01:21:19,600 Ora possiamo adottare un piccolo peruviano. 872 01:21:20,840 --> 01:21:22,320 o un argentino. 873 01:21:24,240 --> 01:21:26,920 No, non voglio bambini fra i piedi. 874 01:21:29,320 --> 01:21:31,640 Sei troppo giovane per diventare nonna. 875 01:21:31,800 --> 01:21:34,560 Hai ragione, abbiamo degli anni. 876 01:21:48,160 --> 01:21:50,880 Non è niente Lucas. È la felicità 877 01:22:35,840 --> 01:22:38,280 In fin dei conti, non mi importa di andarmene. 878 01:22:39,200 --> 01:22:40,440 Mi chiederanno: 879 01:22:40,600 --> 01:22:43,800 "Raccontaci delle tue vacanze sulla terra. 880 01:22:44,160 --> 01:22:46,880 "qual è stata la parte migliore?" Io risponderò: 881 01:22:48,120 --> 01:22:49,200 "Il mare, 882 01:22:50,880 --> 01:22:53,760 "il sole, il cielo, le città. 883 01:22:54,280 --> 01:22:56,000 Ci sono molte cose da amare 884 01:22:56,160 --> 01:22:59,040 "ma per quanto riguarda quel ragazzo da spiaggia... 885 01:22:59,200 --> 01:23:00,800 "tenetemi in contatto con lui." 886 01:23:02,800 --> 01:23:04,120 Toccami qui. 887 01:23:07,000 --> 01:23:08,600 Toccami leggermente. 888 01:23:13,960 --> 01:23:15,880 Come è bella una carezza. 889 01:23:20,080 --> 01:23:21,880 Chiamami "amore mio". 890 01:23:22,240 --> 01:23:23,080 Cosa? 891 01:23:24,600 --> 01:23:27,760 Chiamami "amore mio". Di' "amore mio" 892 01:23:29,240 --> 01:23:31,240 Amore mio 893 01:23:32,080 --> 01:23:33,480 Amore mio. 894 01:23:55,080 --> 01:23:56,720 Mi amerai per sempre? 895 01:23:57,040 --> 01:23:58,480 Non ti dimenticherai di me? 896 01:24:01,840 --> 01:24:03,640 Mai. Te lo giuro. 57857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.