Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,478 --> 00:00:31,404
Subtitle edited By iMR aka imxpress
2
00:04:44,323 --> 00:04:45,866
Sorry, did I distract you?
3
00:04:45,908 --> 00:04:47,743
Oh, no, no, no,
4
00:04:47,785 --> 00:04:49,286
You must be brilliant,
5
00:04:49,328 --> 00:04:51,914
Oh, this! Oh, yeah,
it's a masterpiece, yes,
6
00:04:51,956 --> 00:04:53,999
"A throbbing fleshy
appendage
7
00:04:54,041 --> 00:04:56,252
downloading data
at lightning speed,"
8
00:04:56,293 --> 00:04:58,170
H mm,
9
00:05:02,758 --> 00:05:04,176
Tchu!
10
00:05:04,260 --> 00:05:05,761
Did you just
erase it all?
11
00:05:05,845 --> 00:05:06,846
I did,
12
00:05:06,929 --> 00:05:07,930
Why?
13
00:05:08,055 --> 00:05:09,181
It was a load of crap,
14
00:05:09,265 --> 00:05:11,100
and it won't hold
anyone's interest,
15
00:05:11,100 --> 00:05:13,853
Why don't you put your
masterpiece away for a while?
16
00:05:13,936 --> 00:05:17,773
You never know, You might
get a bit of inspiration,
17
00:05:21,152 --> 00:05:25,614
[Female clears throat] We'll serve
dinner shortly, Have you made your choice?
18
00:05:25,698 --> 00:05:26,782
Uh, beef,
19
00:05:26,824 --> 00:05:28,450
Chicken,
20
00:05:38,294 --> 00:05:42,798
[Screaming]
21
00:05:45,885 --> 00:05:47,887
[Laughs]
22
00:05:51,974 --> 00:05:55,895
Sorry! It's not my sick
sense of humor, really,
23
00:05:55,978 --> 00:06:01,317
This friend of mine advised me to
take a couple of air sickness pills
24
00:06:01,400 --> 00:06:05,321
before I got on the plane, and now,
well, they make me a bit groggy,
25
00:06:06,655 --> 00:06:08,991
Goof number two,
26
00:06:09,074 --> 00:06:10,576
Must be this, too,
27
00:06:10,659 --> 00:06:14,914
Hi, I'm Kathy,
Kathy Thomas,
28
00:06:14,997 --> 00:06:16,332
[Hispanic accent]
Silvia,
29
00:06:16,415 --> 00:06:20,586
Vacation? They say the
island's really something,
30
00:06:20,669 --> 00:06:22,004
So I've heard,
31
00:06:23,672 --> 00:06:24,757
Traveling solo?
32
00:06:28,010 --> 00:06:32,014
I know...
mind your business,
33
00:06:32,014 --> 00:06:33,849
Sorry, sweetie,
I'm a lost cause,
34
00:06:33,849 --> 00:06:37,436
I just love poking my nose
Into other people's lives,
35
00:06:37,520 --> 00:06:40,439
Probably 'cause I don't
have one of my own,
36
00:06:40,523 --> 00:06:43,275
It's the price we
workaholics have to pay,
37
00:06:44,610 --> 00:06:46,278
Fast walkers,
38
00:06:46,362 --> 00:06:47,863
The sports store?
39
00:06:47,947 --> 00:06:50,699
They reward their best
salespeople with an annual trip,
40
00:06:50,783 --> 00:06:52,701
This year
it's to Majorca,
41
00:06:52,785 --> 00:06:53,869
(hostess)
Dinner?
42
00:06:53,869 --> 00:06:55,287
Oh, sure,
43
00:06:55,371 --> 00:06:57,623
can I have a couple of
whiskeys as well, please?
44
00:07:08,467 --> 00:07:13,973
[Cell phone ringing]
45
00:07:17,977 --> 00:07:20,312
[Hispanic accent] People
can be a pain, huh?
46
00:07:20,396 --> 00:07:22,064
Third time
since we landed,
47
00:07:22,064 --> 00:07:23,399
Someone misses you,
48
00:07:23,399 --> 00:07:24,900
Apparently,
49
00:07:24,984 --> 00:07:26,569
That ain't surprising,
50
00:07:26,652 --> 00:07:29,572
I'm already missing you, and we
haven't even said goodbye yet,
51
00:07:38,414 --> 00:07:40,749
[Cell phone ringing]
52
00:07:58,934 --> 00:08:01,437
[Chattering]
53
00:08:01,437 --> 00:08:03,189
[Speaking a
foreign language]
54
00:08:03,272 --> 00:08:05,941
(David) In a world where scientists vie
55
00:08:06,025 --> 00:08:08,444
to produce
the first human clone
56
00:08:08,527 --> 00:08:11,447
and entire populations
can be annihilated
57
00:08:11,447 --> 00:08:14,366
without even
a brick being damaged,
58
00:08:14,450 --> 00:08:16,202
the question Is,
59
00:08:16,285 --> 00:08:19,038
is it still possible
to write science fiction?
60
00:08:19,121 --> 00:08:22,374
When reality is becoming
more and more
61
00:08:22,458 --> 00:08:24,376
like a story
that has been hatched
62
00:08:24,460 --> 00:08:27,213
from the twisted mind
of one of my fellow authors,
63
00:08:27,296 --> 00:08:29,965
It seems reality
Is extremely eager
64
00:08:29,965 --> 00:08:32,384
to put the rest of us
out of a job,
65
00:08:32,468 --> 00:08:34,887
But I'm not gonna let
that happen, I can't let
66
00:08:34,970 --> 00:08:37,723
that happen after 25 novels,
I still enjoy what I'm doing,
67
00:08:37,807 --> 00:08:39,308
I love the process,
68
00:08:39,391 --> 00:08:43,145
People ask me
where my Ideas come from,
69
00:08:43,229 --> 00:08:46,899
And it's not unlike
an illness,
70
00:08:46,982 --> 00:08:49,568
And what I mean
by that is, uh,
71
00:08:49,652 --> 00:08:53,656
you open a window or, uh, let's
say you're taking the subway,
72
00:08:53,656 --> 00:08:56,408
where you expose yourself
to virus,
73
00:08:56,492 --> 00:09:01,163
Likewise in my life, uh, I can
be infected by things around me,
74
00:09:01,163 --> 00:09:02,915
It could be a TV program,
75
00:09:03,040 --> 00:09:07,211
I could overhear a conversation
and think, "Oh, that's interesting,"
76
00:09:07,253 --> 00:09:11,215
Or I could... I mean, sometimes
it's, um, just a single image
77
00:09:11,340 --> 00:09:15,511
will suffice for
the virus to, uh,
78
00:09:15,553 --> 00:09:20,015
to enter my organism and, um,
start to grow and pretty...
79
00:09:20,057 --> 00:09:22,434
pretty soon, It's taken
over my whole... body,
80
00:09:22,518 --> 00:09:27,314
And then, before I know it,
uh, the only way to escape,
81
00:09:27,439 --> 00:09:29,275
Is to write
the damn book,
82
00:09:29,275 --> 00:09:33,863
Even if it means, along the
way, I created a few monsters,
83
00:09:33,946 --> 00:09:36,615
I've been involved in public
utilities for 30 years,
84
00:09:36,699 --> 00:09:38,701
well, 32, to be exact,
85
00:09:38,784 --> 00:09:42,371
working for the Los
Angeles water authority,
86
00:09:42,454 --> 00:09:45,791
Wow, that's a lot of
years, A lot of water,
87
00:09:45,916 --> 00:09:47,877
[Chattering]
88
00:09:48,002 --> 00:09:50,963
A pleasure meeting you,
if you'll excuse me,
89
00:09:51,005 --> 00:09:52,047
Oh! Your pen,
90
00:09:52,173 --> 00:09:55,551
Yes! I just... always...
thank you,
91
00:09:57,553 --> 00:10:00,681
(British male voice) Could
I borrow you for a second?
92
00:10:00,806 --> 00:10:02,558
Yeah, borrow away,
93
00:10:02,641 --> 00:10:05,060
As you can see,
I'm an old fan,
94
00:10:05,144 --> 00:10:06,562
[Womars laughter]
95
00:10:06,645 --> 00:10:08,981
I've been a follower of
yours since the beginning,
96
00:10:09,064 --> 00:10:12,067
1979,
Yes, first edition,
97
00:10:12,151 --> 00:10:15,112
I don't even think
I have a copy like this,
98
00:10:15,154 --> 00:10:17,490
You, you want me
to sign it again?
99
00:10:17,573 --> 00:10:21,076
Oh, would you?
It's your finest work,
100
00:10:22,578 --> 00:10:23,829
Let me tell you
a secret,
101
00:10:23,829 --> 00:10:25,664
I was 20
when I wrote this,
102
00:10:25,664 --> 00:10:28,751
The structure is clumsy, the
style changes every chapter,
103
00:10:28,834 --> 00:10:32,254
the characters are rehashed
from books I read,
104
00:10:32,379 --> 00:10:34,089
I should know,
I wrote it,
105
00:10:34,173 --> 00:10:38,052
Oh, not so! It's your
most personal work,
106
00:10:38,093 --> 00:10:41,472
Full of passion,
intuition, suffering,
107
00:10:41,514 --> 00:10:43,849
Suffering, yes!
Oh, you got that right,
108
00:10:43,933 --> 00:10:47,603
I n those days, all I ate was biscuits
stolen from the neighbor's dog,
109
00:10:47,686 --> 00:10:50,189
I should've dedicated
this book to that dog,
110
00:10:50,272 --> 00:10:53,192
I fear my comments
have upset you,
111
00:10:53,234 --> 00:10:55,194
No, no, not at all,
Why should they?
112
00:10:55,194 --> 00:10:58,781
It seems everyone believes that
I'll never write anything better,
113
00:10:58,864 --> 00:11:01,450
so I just resign myself,
114
00:11:02,952 --> 00:11:06,288
[Male voice speaking
a foreign language]
115
00:11:06,372 --> 00:11:07,873
That's very good,
116
00:11:07,873 --> 00:11:11,293
Excuse me, It's Aunt
Jo, seems very worried,
117
00:11:11,377 --> 00:11:14,463
Aunt Jo is looking after
our kids, five of them,
118
00:11:14,547 --> 00:11:17,258
uh, all adopted, each
from a different continent,
119
00:11:17,383 --> 00:11:20,386
well, apparently, Nanook,
our little Eskimo,
120
00:11:20,469 --> 00:11:23,389
had a slight mishap
sledding down the stairs,
121
00:11:23,472 --> 00:11:25,391
so, unfortunately,
we must...
122
00:11:25,474 --> 00:11:26,725
I'm really sorry,
123
00:11:26,767 --> 00:11:29,061
Just put Nanook on the phone, Excuse us,
124
00:11:29,145 --> 00:11:30,563
(David)
Hey, little buddy!
125
00:11:30,646 --> 00:11:31,647
[Foreign language]
126
00:11:33,732 --> 00:11:37,820
Aunt Jo, five kids, and
one of them's an Eskimo?
127
00:11:37,903 --> 00:11:40,990
Yes, little Nani Nanook,
We can't forget him,
128
00:11:41,073 --> 00:11:42,825
What was that about?
129
00:11:42,908 --> 00:11:44,743
It must
mean something,
130
00:11:44,827 --> 00:11:49,999
I never heard myself ever talk
about kids, ever, Not even in fun,
131
00:11:50,082 --> 00:11:53,752
So it's probably just
a very complicated, uh,
132
00:11:53,836 --> 00:11:57,923
way of wanting to ask you
a very simple question,
133
00:11:58,007 --> 00:11:59,758
[Sigh]
134
00:11:59,842 --> 00:12:01,343
What's that?
135
00:12:01,427 --> 00:12:03,345
Will you marry me?
136
00:12:05,681 --> 00:12:07,683
Now, you don't have
to answer now,
137
00:12:07,766 --> 00:12:12,188
just, you,
take your time, but...
138
00:12:12,271 --> 00:12:15,524
promise me
you'll think it over,
139
00:12:15,608 --> 00:12:16,692
I will,
140
00:12:16,775 --> 00:12:18,777
Okay, That's all, just, you know,
141
00:12:18,861 --> 00:12:22,698
think it... that's all,
just... we'll leave it at that,
142
00:12:25,701 --> 00:12:29,121
All right, I lied, you
gotta tell me now "yes,"
143
00:12:29,121 --> 00:12:30,372
What if I say "no?"
144
00:12:30,456 --> 00:12:32,875
Yeah, and what if
I jumped off a cliff?
145
00:12:32,958 --> 00:12:36,629
(male voice) Excuse me, I
hope I'm not Interrupting,
146
00:12:36,712 --> 00:12:38,547
Interrupting?
No, not at all,
147
00:12:38,631 --> 00:12:40,716
No, not at all, I just
asked her to marry me,
148
00:12:40,800 --> 00:12:42,718
Congratulations
to both of you,
149
00:12:42,802 --> 00:12:43,886
Thank you,
150
00:12:43,969 --> 00:12:46,388
Well, the President
of the Foundation
151
00:12:46,472 --> 00:12:48,307
hopes the hotel
is to your liking,
152
00:12:48,390 --> 00:12:49,975
He also asked me
to give you
153
00:12:50,059 --> 00:12:52,812
this small gift
on his behalf,
154
00:12:52,812 --> 00:12:56,816
He deeply regrets
having to dash off,
155
00:12:56,816 --> 00:12:58,818
He said you'd
understand,
156
00:12:58,818 --> 00:13:00,069
Thank you,
157
00:13:00,152 --> 00:13:02,238
What's that about?
158
00:13:02,321 --> 00:13:05,574
Ever been to a party and thrown
your drink in the host's face?
159
00:13:05,658 --> 00:13:08,410
That's what
I did before,
160
00:13:08,494 --> 00:13:11,580
Okay, uh, now...
161
00:13:11,664 --> 00:13:12,915
Yes!
162
00:13:23,425 --> 00:13:26,262
(David) What kind of
fancy hotel Is this?
163
00:13:26,345 --> 00:13:29,932
No wedding chapel, It's
an outrage, We should suel
164
00:13:30,015 --> 00:13:32,017
[chuckles]
165
00:13:35,855 --> 00:13:37,273
You just passed
our room!
166
00:13:37,356 --> 00:13:39,191
Did you just see
that guy?
167
00:13:39,275 --> 00:13:42,027
That was the same guy slitting
next to you at the conference,
168
00:13:42,111 --> 00:13:43,279
There's nobody there,
169
00:13:43,362 --> 00:13:44,864
I'm telling you
it's the same guy,
170
00:13:44,947 --> 00:13:47,199
Do you realize you were sitting
next to a Russian hitman?
171
00:13:47,283 --> 00:13:48,450
You're kidding me?
172
00:13:48,534 --> 00:13:50,703
You don't think
murderers read books?
173
00:13:50,786 --> 00:13:56,125
These guys, okay, they have skulls
tattooed on each of their fingers
174
00:13:56,208 --> 00:13:59,044
signifying how many murders
they've committed, right?
175
00:13:59,128 --> 00:14:01,380
It's a Russian prison
code kind of thing,
176
00:14:01,380 --> 00:14:02,381
M mm,
177
00:14:02,465 --> 00:14:03,883
Oh, yeah!
178
00:14:03,966 --> 00:14:07,052
Don't you ever let up?
Even on a night like this,
179
00:14:13,309 --> 00:14:15,311
Wait,
Give me five minutes,
180
00:14:15,394 --> 00:14:18,814
I wanna slip into something
more comfortable,
181
00:14:18,898 --> 00:14:21,901
I'll give you two minutes or
I'm gonna start without you,
182
00:14:21,984 --> 00:14:23,235
Just you try it,
183
00:14:26,989 --> 00:14:29,325
[Sigh]
184
00:14:35,080 --> 00:14:36,499
H m,
185
00:14:45,508 --> 00:14:46,675
[Beep]
186
00:14:53,432 --> 00:14:54,934
What are you doling?
187
00:14:54,934 --> 00:14:58,020
Oh, there was
a D VD on the bed,
188
00:14:58,103 --> 00:14:59,605
It's intended
for me,
189
00:14:59,688 --> 00:15:02,441
You're not gonna watch it
right now, are you?
190
00:15:02,525 --> 00:15:05,027
It’ll just be a second, I just
wanna see what it is, I'm curious,
191
00:15:05,110 --> 00:15:07,279
I get the strangest
things from people,
192
00:15:07,363 --> 00:15:09,615
One time I got a photo
of a green ear
193
00:15:09,698 --> 00:15:12,284
with the word "Mars" written underneath
it, What do you think of that?
194
00:15:12,368 --> 00:15:13,369
Fascinating,
195
00:15:13,452 --> 00:15:15,538
Look, See,
196
00:15:15,621 --> 00:15:17,623
A www,
197
00:15:19,208 --> 00:15:21,043
See?
198
00:15:21,127 --> 00:15:24,213
I don't know what it is, but
my readers are prone to lunacy,
199
00:15:24,296 --> 00:15:27,216
They were probably sane
before they read your books,
200
00:15:27,299 --> 00:15:31,887
[Phone rings]
201
00:15:31,971 --> 00:15:35,808
I'll tell you what, They've
outdone themselves this time,
202
00:15:35,891 --> 00:15:37,810
[Squeaking]
203
00:15:37,893 --> 00:15:43,315
[Screaming]
204
00:15:52,408 --> 00:15:56,996
[Monkey whimpers]
205
00:16:01,000 --> 00:16:04,003
Must be some kind
of a hoax, Jane,
206
00:16:04,086 --> 00:16:08,090
I should call the front desk
and tell them to be more careful,
207
00:16:08,174 --> 00:16:12,011
I mean, what if it had been
a bomb or something?
208
00:16:12,094 --> 00:16:13,762
Jane?
209
00:16:17,183 --> 00:16:21,020
Jane, I'm sorry, I shouldn't
have put that damn thing on,
210
00:16:22,021 --> 00:16:23,689
Jane?
211
00:16:27,193 --> 00:16:28,777
Jane?
212
00:16:48,464 --> 00:16:49,715
Jane?
213
00:16:58,557 --> 00:17:02,645
[Indistinct shouting]
214
00:17:02,728 --> 00:17:05,397
[Female voice screams]
215
00:17:05,481 --> 00:17:09,902
[Electronic music]
216
00:17:43,686 --> 00:17:46,939
(dj speaking Spanish) Like
a ride on my plaything?
217
00:17:47,022 --> 00:17:48,440
(Silvia)
I'll drive
218
00:17:48,440 --> 00:17:50,442
Over my dead body
219
00:18:01,787 --> 00:18:03,372
[cell phone ringing]
220
00:18:29,482 --> 00:18:32,109
For God's sake, Kevin,
give me a break,
221
00:18:32,234 --> 00:18:33,235
[Beep]
222
00:18:36,322 --> 00:18:38,491
[Chattering]
223
00:18:43,454 --> 00:18:48,167
Coffee In The Kitchen,
I'll Call You Later,Okay?
224
00:19:00,930 --> 00:19:02,890
[Cell phone rings]
225
00:19:09,438 --> 00:19:11,023
Drop it, would you?
226
00:19:11,065 --> 00:19:13,275
Which of those words
don't you understand?
227
00:19:13,359 --> 00:19:15,277
[Heather Nova singling
Gloomy Sunday over the phone]
228
00:19:15,402 --> 00:19:18,113
# Sunday Is gloomy #
229
00:19:18,197 --> 00:19:19,573
Kevin?
230
00:19:19,615 --> 00:19:23,077
# My hours
Are slumber less #
231
00:19:24,119 --> 00:19:27,957
# Dearest the shadows #
232
00:19:28,040 --> 00:19:30,042
Hey, what's
all this about?
233
00:19:30,126 --> 00:19:32,795
# I live with
Are numberless #
234
00:19:32,837 --> 00:19:35,464
If this is you,
I don't find it funny,
235
00:19:35,548 --> 00:19:36,549
[Beep]
236
00:19:39,385 --> 00:19:43,264
# Not where
The black coach #
237
00:19:43,389 --> 00:19:46,725
# Of sorrow
Has taken you #
238
00:19:46,809 --> 00:19:50,896
# Angels have no thought #
239
00:19:50,980 --> 00:19:55,067
# Of ever returning you #
240
00:19:55,151 --> 00:19:58,904
# Would they be angry #
241
00:19:58,988 --> 00:20:02,825
# If I thought of
Joining you #
242
00:20:05,578 --> 00:20:10,666
# Gloomy Sunday #
243
00:20:20,176 --> 00:20:23,762
# Gloomy Sunday #
244
00:20:23,846 --> 00:20:28,100
# With shadows
I spend It all #
245
00:20:28,100 --> 00:20:31,353
# My heart and I #
246
00:20:31,437 --> 00:20:36,066
# Have decided to end It all #
247
00:20:36,108 --> 00:20:39,111
# Soon they'll be candles #
248
00:20:39,195 --> 00:20:44,116
# And prayers that are sad,
I know #
249
00:20:44,158 --> 00:20:45,534
# Let them not weep #
250
00:20:45,618 --> 00:20:46,702
[very loud thud]
251
00:20:48,204 --> 00:20:50,289
[Screams]
252
00:20:50,372 --> 00:20:54,960
[Breathing and heartbeats]
253
00:21:01,592 --> 00:21:05,221
[Periodic beeping]
254
00:21:48,013 --> 00:21:50,474
Any idea why
she may have done it?
255
00:21:50,516 --> 00:21:54,145
Did she leave a note
explaining her motives?
256
00:21:54,186 --> 00:21:57,857
If you're talking...
suicide,
257
00:21:57,857 --> 00:22:00,693
she had no reason t... to...
258
00:22:00,776 --> 00:22:04,822
But there are two witnesses
in the hotel who saw her jump,
259
00:22:29,722 --> 00:22:31,974
You were admitted
with a serious concussion,
260
00:22:32,057 --> 00:22:34,059
but these scans didn't
show up anything unusual,
261
00:22:34,143 --> 00:22:37,396
I don't remember a thing
about what happened,
262
00:22:37,396 --> 00:22:40,065
Well, you might within the
next few days or maybe never,
263
00:22:40,065 --> 00:22:42,610
Whatever the case, you're
a very lucky young lady,
264
00:22:42,735 --> 00:22:45,154
You've been re-born,
265
00:22:45,237 --> 00:22:48,574
So, what happens now?
Can I go?
266
00:22:48,657 --> 00:22:50,701
You'll have to see
the psychologist first,
267
00:22:50,743 --> 00:22:52,787
It's usual
in cases like yours,
268
00:22:55,164 --> 00:22:58,667
According to your analysis,
you'd taken several substances,
269
00:23:00,169 --> 00:23:02,922
Delirium, amnesia,
respiratory problems,
270
00:23:02,922 --> 00:23:06,592
the effects of the Ketaminydro
chloride that was in your bloodstream,
271
00:23:06,675 --> 00:23:09,595
Do you have a problem
with drugs?
272
00:23:09,678 --> 00:23:12,181
Listen, I'm no
pill popper, Okay?
273
00:23:12,264 --> 00:23:14,934
I didn’t jump,
274
00:23:14,934 --> 00:23:18,771
I got into the shower, and the next
thing I know I was in a hospital,
275
00:23:18,771 --> 00:23:25,110
So if you weren’t drugged,
and nobody pushed you,
276
00:23:25,110 --> 00:23:26,612
what did happen?
277
00:23:28,113 --> 00:23:31,033
[Phone rings]
278
00:23:31,116 --> 00:23:32,785
Excuse me,
279
00:23:32,868 --> 00:23:34,620
Yes?
280
00:23:34,703 --> 00:23:37,123
(female voice over phone) The
supervisor needs to see you,
281
00:23:37,123 --> 00:23:38,624
It's urgent,
282
00:23:38,707 --> 00:23:40,376
Okay,
283
00:23:40,459 --> 00:23:42,711
Will you excuse me
for a minute?
284
00:23:42,795 --> 00:23:44,380
Yeah,
285
00:24:30,759 --> 00:24:33,846
(man speaking Spanish) Thirty six
years old and she jumps off a balcony,
286
00:24:35,598 --> 00:24:38,267
What do you suppose
was going through her mind?
287
00:25:26,315 --> 00:25:30,820
That's the last form,
It's for the insurance,
288
00:25:30,903 --> 00:25:34,573
We'll take care of the
coffin from the Consulate,
289
00:25:34,657 --> 00:25:37,159
Though it'll take a while
to get her repatriated,
290
00:25:37,243 --> 00:25:39,078
They still have to do
an autopsy,
291
00:26:02,685 --> 00:26:05,771
They say you can see
the body before you leave,
292
00:26:05,855 --> 00:26:07,773
if you... want,
293
00:26:07,773 --> 00:26:10,276
No, I'd rather not,
294
00:26:19,034 --> 00:26:23,873
Could I have another one
of those forms, please?
295
00:26:54,904 --> 00:26:56,655
[Scream]
296
00:27:17,426 --> 00:27:19,345
[Phone rings]
297
00:27:43,869 --> 00:27:47,540
[Whimpers]
298
00:27:50,543 --> 00:27:53,462
(male speaking Spanish)
Anyway
299
00:27:53,546 --> 00:27:55,714
You're already dead,
300
00:28:01,470 --> 00:28:02,888
[Knock at door]
301
00:28:02,972 --> 00:28:04,223
(male voice)
Senorita,
302
00:28:04,306 --> 00:28:06,225
your taxi is here,
303
00:28:06,308 --> 00:28:10,896
[Soft whimpering]
304
00:28:12,982 --> 00:28:14,400
Senorita?
305
00:28:21,240 --> 00:28:24,660
L... I go get some help,
I'll be right back!
306
00:28:25,911 --> 00:28:29,248
[Whimpering]
307
00:28:44,597 --> 00:28:48,100
(speaking Spanish) Her pupils
are dilated, She's on something,
308
00:28:50,019 --> 00:28:54,356
You'll be fine In no time,
We're taking you to the hospital,
309
00:28:54,356 --> 00:28:56,108
I'm not going
to the hospital!
310
00:28:56,192 --> 00:28:57,193
I'm out of here!
311
00:29:45,157 --> 00:29:47,076
(female voice)
Sir?
312
00:29:47,076 --> 00:29:48,577
Sir?
Excuse me,
313
00:29:48,577 --> 00:29:49,829
You're next,
314
00:30:07,596 --> 00:30:09,515
Well, can I change it?
315
00:30:09,598 --> 00:30:12,184
Sorry, you won't
be traveling tonight,
316
00:30:12,268 --> 00:30:14,937
This is an economy class
ticket, No exchangeable,
317
00:30:15,020 --> 00:30:16,689
But there must be
some way!
318
00:30:16,772 --> 00:30:18,440
You have to buy
another ticket,
319
00:30:18,524 --> 00:30:22,945
(employee) It's terminal
three, Gate D 69,
320
00:30:23,028 --> 00:30:24,613
Have a nice flight,
M r, Norton,
321
00:30:45,718 --> 00:30:49,305
There are... some seats
available on the 11: 30 flight,
322
00:30:49,388 --> 00:30:50,973
Yeah?
323
00:30:51,056 --> 00:30:52,475
But only first class,
324
00:30:52,558 --> 00:30:55,478
The ticket costs
5500 euros,
325
00:30:55,561 --> 00:30:57,563
I can't afford that,
326
00:30:57,646 --> 00:30:59,565
I can try tourist class
for tomorrow,
327
00:30:59,648 --> 00:31:01,317
I don't want a ticket
for tomorrow!
328
00:31:01,400 --> 00:31:02,485
I want out of here now!
329
00:31:02,568 --> 00:31:04,820
Please... calm... down,
330
00:31:04,904 --> 00:31:06,739
How do you expect me
to calm down?
331
00:31:06,822 --> 00:31:08,240
They're trying to kill me!
332
00:31:12,244 --> 00:31:14,413
(employee)
Security, please,
333
00:31:16,665 --> 00:31:18,167
Window 4,
334
00:31:18,250 --> 00:31:19,585
What are you doing?
335
00:31:19,668 --> 00:31:21,504
Who are you calling?
336
00:31:50,950 --> 00:31:51,951
Hey!
337
00:31:53,202 --> 00:31:54,203
Hey I
338
00:31:54,286 --> 00:31:59,125
Hey! Hey, wait! Hey!
339
00:32:00,376 --> 00:32:01,460
wait I
340
00:32:01,544 --> 00:32:03,796
Remember me?
I need your help,
341
00:32:03,879 --> 00:32:05,714
I've got to get
out of here!
342
00:32:05,714 --> 00:32:07,299
I'm sorry...
343
00:32:07,383 --> 00:32:09,718
I was in the hospital, In the
next bed, don't you remember?
344
00:32:09,718 --> 00:32:11,637
She was your wife,
Wasn’t she?
345
00:32:11,720 --> 00:32:12,638
What?
346
00:32:12,721 --> 00:32:14,473
She jumped as well,
347
00:32:14,557 --> 00:32:17,059
They want me to believe I
jumped, but it's not true!
348
00:32:17,059 --> 00:32:18,310
They're trying to kill me!
349
00:32:42,418 --> 00:32:46,338
[Many screams]
350
00:32:48,757 --> 00:32:53,095
[Screaming and shouting]
351
00:32:56,265 --> 00:32:58,601
(male voice shouts)
He jumped I
352
00:34:18,597 --> 00:34:21,767
Young Woman Saved By
Cafe Awning
353
00:34:25,020 --> 00:34:28,691
Biker Killed Driving
In The Wrong Direction
354
00:34:35,197 --> 00:34:38,617
[thunder of a plane]
355
00:34:49,462 --> 00:34:51,380
Are you feeling better?
356
00:34:51,547 --> 00:34:52,965
Yeah,
357
00:34:54,383 --> 00:34:57,136
But my head's
about to burst,
358
00:34:57,219 --> 00:34:58,721
Thanks for yesterday,
359
00:35:01,056 --> 00:35:03,142
Well, I...
360
00:35:03,225 --> 00:35:06,645
I mean, I wasn’t gonna leave you
like that, Not after what happened,
361
00:35:06,729 --> 00:35:08,397
Yeah,
362
00:35:10,649 --> 00:35:12,818
What's your name?
363
00:35:12,902 --> 00:35:17,823
Silvia, I'm the girl
saved by the awning,
364
00:35:17,907 --> 00:35:19,325
David,
365
00:35:19,408 --> 00:35:21,076
You're the writer,
366
00:35:23,078 --> 00:35:24,413
Got a cigarette?
367
00:35:30,252 --> 00:35:33,756
I must have seemed completely
out of it yesterday,
368
00:35:33,839 --> 00:35:36,258
To be honest, I'm not even
sure what has happened,
369
00:35:38,260 --> 00:35:40,596
Well, you said
Jane didn't kill herself,
370
00:35:40,679 --> 00:35:42,598
I said that?
371
00:35:47,269 --> 00:35:50,439
I know I didn't jump
out of that window,
372
00:35:53,192 --> 00:35:56,445
But I have no idea
what really happened,
373
00:36:04,453 --> 00:36:07,623
(male voice) We'll have a
duplicate of your stolen passports
374
00:36:07,665 --> 00:36:09,542
sent to the hotel
this afternoon,
375
00:36:09,625 --> 00:36:14,171
Thank you, I just need to get
you to sign this form, please,
376
00:36:14,213 --> 00:36:16,132
What about
what we just told you?
377
00:36:16,132 --> 00:36:18,134
Do you think we should go to the Police?
378
00:36:18,217 --> 00:36:19,552
I'd advise
against It,
379
00:36:19,635 --> 00:36:21,220
They're unlikely
to believe you
380
00:36:21,303 --> 00:36:23,806
unless you come up with
something more specific,
381
00:36:23,806 --> 00:36:27,393
More specific than eight
suicides In three days?
382
00:36:27,476 --> 00:36:29,728
Two, actually,
383
00:36:29,812 --> 00:36:32,690
The others were deaths under
mysterious circumstances,
384
00:36:32,731 --> 00:36:35,025
You're forgetting
about the man
385
00:36:35,067 --> 00:36:36,652
who attacked me
at my hotel,
386
00:36:38,571 --> 00:36:40,406
You didn't report it
to the Police,
387
00:36:40,489 --> 00:36:42,241
I wasn’t In a fit state
to talk to anybody,
388
00:36:42,324 --> 00:36:44,076
I just wanted to get
out of there,
389
00:36:46,328 --> 00:36:51,709
The article on your fall
mentions the intake of narcotics,
390
00:36:53,419 --> 00:36:55,171
Oh, yeah,
I get it,
391
00:36:55,254 --> 00:36:57,173
I'm trying to make you see
what the Police will think,
392
00:36:57,256 --> 00:37:00,926
At least, if someone else in the
hotel had seen that man, but, uh,
393
00:37:01,010 --> 00:37:04,680
that's, uh, that's not the case, Is it?
394
00:37:04,763 --> 00:37:08,267
Listen, now, the guy who left
that disk In my hotel room
395
00:37:08,392 --> 00:37:10,519
is the same guy who
robbed me at the airport,
396
00:37:10,603 --> 00:37:11,687
Now, I'm sure of that,
397
00:37:13,022 --> 00:37:14,398
The, uh,
398
00:37:14,440 --> 00:37:15,774
tattooed hitman,
399
00:37:15,858 --> 00:37:18,944
Now you can scoff at it
all you want,
400
00:37:19,028 --> 00:37:20,779
but the point Is,
I saw it,
401
00:37:20,905 --> 00:37:23,866
I know what the tattoos
represent on his fist,
402
00:37:23,949 --> 00:37:25,701
And he's the same man
who robbed me,
403
00:37:25,701 --> 00:37:28,746
and he's the same man who slipped
that piece of paper in my pocket,
404
00:37:28,788 --> 00:37:30,372
Not a figment
of my imagination,
405
00:37:30,372 --> 00:37:31,373
I'm not making it up...
406
00:37:31,457 --> 00:37:33,667
Mr, Norton, um...
407
00:37:33,709 --> 00:37:36,796
you've just been through a
very traumatic experience,
408
00:37:36,879 --> 00:37:40,299
Couldn’t you have put this in
your pocket and not known it?
409
00:37:43,719 --> 00:37:45,471
Let's go,
410
00:37:55,064 --> 00:37:56,899
All right, we're gonna go to the Police,
411
00:37:56,982 --> 00:37:58,317
Do you think
you can give them
412
00:37:58,442 --> 00:38:00,069
an accurate description
of this guy?
413
00:38:00,152 --> 00:38:01,487
Why, for Christ’s sake?
414
00:38:01,570 --> 00:38:03,656
Everybody has branded me
as a fucking junkie,
415
00:38:03,739 --> 00:38:06,534
Even the newspapers, Who's
gonna believe anything I say?
416
00:38:06,575 --> 00:38:08,619
Nobody gives a shit
about what happened
417
00:38:08,661 --> 00:38:11,413
or that some fucking nutcase
told me I was dead already,
418
00:38:11,497 --> 00:38:13,082
Can you describe
this guy?
419
00:38:13,165 --> 00:38:15,251
Of course I can,
He was this far away!
420
00:38:15,376 --> 00:38:17,586
Okay, okay, so,
421
00:38:17,670 --> 00:38:19,338
describe him,
422
00:38:19,421 --> 00:38:21,841
What? You don't
believe me either?
423
00:38:21,924 --> 00:38:23,342
That's just great!
424
00:38:28,514 --> 00:38:30,266
Listen, Silvia,
425
00:38:30,266 --> 00:38:32,518
Nobody's in a hurry
to believe me,
426
00:38:32,601 --> 00:38:35,104
Now remember,
I am on your side,
427
00:38:35,187 --> 00:38:39,358
Let's do this
together, okay?
428
00:38:39,441 --> 00:38:42,361
I can see him, but I just
can't put it into words,
429
00:38:42,486 --> 00:38:43,696
Try, try, try,
430
00:38:43,779 --> 00:38:47,992
He was... run of the mill, ordinary...
431
00:38:48,033 --> 00:38:49,618
You're the writer,
not me,
432
00:38:49,702 --> 00:38:53,539
It helps sometimes, when I'm
trying to build a character,
433
00:38:53,622 --> 00:38:56,584
take a look around at
the people, like that guy,
434
00:38:56,709 --> 00:38:59,128
Over there,
drinking the beer,
435
00:38:59,170 --> 00:39:00,963
No, he was slim,
436
00:39:01,005 --> 00:39:04,216
All right, let's find somebody else
who's slim and reminds you of him,
437
00:39:04,300 --> 00:39:06,886
And then we'll build the
face like a jigsaw puzzle,
438
00:39:06,969 --> 00:39:10,055
Just take a look around,
439
00:39:10,139 --> 00:39:15,311
[Villon playing]
440
00:39:34,663 --> 00:39:35,956
Silvia?
441
00:39:35,998 --> 00:39:37,416
There was music,
442
00:39:37,500 --> 00:39:39,251
What?
443
00:39:39,335 --> 00:39:41,754
Before it all happened,
444
00:39:41,837 --> 00:39:46,258
I was in the shower and I answered
the phone, then I heard music,
445
00:39:46,342 --> 00:39:48,719
And then
I began to feel bad,
446
00:39:48,844 --> 00:39:50,513
That's the last thing
I remember
447
00:39:50,554 --> 00:39:52,515
before I woke
up in the hospital,
448
00:39:52,515 --> 00:39:53,766
Who was
on the phone?
449
00:39:53,849 --> 00:39:55,017
I don't know,
450
00:39:55,100 --> 00:39:56,936
But a name flashed up
on my cell phone,
451
00:39:57,061 --> 00:39:59,688
Where's your cell phone?
It's gonna be in the memory,
452
00:40:02,525 --> 00:40:04,109
Charlie,
453
00:40:08,364 --> 00:40:10,282
[Buzz]
454
00:40:10,366 --> 00:40:13,119
(neighbor in Spanish) If you're ringing
the 3rd floor you won't get an answer,
455
00:40:13,202 --> 00:40:14,870
There's nobody at home?
456
00:40:14,954 --> 00:40:17,873
The boy who lived there was killed
yesterday in a bike accident,
457
00:40:17,915 --> 00:40:20,376
They say he was driving up
the wrong side of the highway,
458
00:40:20,501 --> 00:40:22,962
Silvia, so listen,
there's no coincidence here,
459
00:40:23,045 --> 00:40:26,257
We're dealing with bits and pieces
that make up a bigger puzzle,
460
00:40:26,382 --> 00:40:28,717
And if the phone call
had anything to do with it,
461
00:40:28,843 --> 00:40:30,970
it means Jane probably
received it as well,
462
00:40:47,903 --> 00:40:50,990
It had to have been
the last number,
463
00:40:54,243 --> 00:40:55,953
What is it?
464
00:41:00,499 --> 00:41:01,834
It's the same call,
465
00:41:01,959 --> 00:41:02,918
Are you sure?
466
00:41:03,002 --> 00:41:04,295
Yeah,
Gloomy Sunday,
467
00:41:05,629 --> 00:41:07,840
And that music,
that woman singing?
468
00:41:07,965 --> 00:41:10,509
It's a song title,
Some Hungallant wrote It,
469
00:41:10,551 --> 00:41:12,136
He ended up
taking the big leap,
470
00:41:12,261 --> 00:41:15,097
Others had the same Idea, It seems,
471
00:41:15,181 --> 00:41:17,766
The song had
a strange effect on them,
472
00:41:17,850 --> 00:41:19,685
How come you know
so much about it?
473
00:41:24,773 --> 00:41:27,776
Because as a kid
It obsessed me,
474
00:41:30,362 --> 00:41:33,491
So much so, I made it the
title of my first novel,
475
00:41:36,911 --> 00:41:41,332
In my novel, everyone
gets an implant at birth,
476
00:41:41,332 --> 00:41:47,630
A State-controlled device that when
activated, drives people to suicide,
477
00:41:47,713 --> 00:41:53,135
Meaning that the State can
eliminate whoever it wants
478
00:41:53,219 --> 00:41:55,137
without getting
its hands dirty,
479
00:41:55,221 --> 00:41:57,807
Those people
against the system,
480
00:41:57,890 --> 00:42:01,310
they simply wipe
themselves out,
481
00:42:01,393 --> 00:42:05,314
They call it
self-elimination,
482
00:42:05,397 --> 00:42:07,149
Sound, uh, familiar?
483
00:42:07,233 --> 00:42:10,402
Sounds like pure fiction,
484
00:42:23,999 --> 00:42:25,751
(female voice)
Where are you going?
485
00:42:25,835 --> 00:42:28,754
Where's your boss? I mean, the
President of the Vernon Foundation,
486
00:42:28,838 --> 00:42:31,507
the man who brought me to this
island, I wanna speak to him,
487
00:42:31,590 --> 00:42:33,217
There must be
some mistake,
488
00:42:33,342 --> 00:42:35,010
The villa is rented out
for events,
489
00:42:35,094 --> 00:42:36,679
If you would like
information on
490
00:42:36,679 --> 00:42:38,514
who books the villa...
you can't go in there!
491
00:42:38,597 --> 00:42:41,433
[Jazz music]
492
00:43:09,962 --> 00:43:11,797
Same handwriting,
493
00:43:32,234 --> 00:43:37,406
[Cheering]
494
00:43:37,490 --> 00:43:40,451
[Music and shouting]
495
00:43:47,583 --> 00:43:48,793
Now what?
496
00:43:48,834 --> 00:43:51,670
Now we wait,
He's calling the shots,
497
00:43:56,634 --> 00:43:58,928
You think if they knew
they were gonna die tomorrow,
498
00:43:58,969 --> 00:44:00,596
they'd give a shit
about that stupid game?
499
00:44:00,679 --> 00:44:04,266
You're not gonna
die tomorrow,
500
00:44:04,350 --> 00:44:05,851
But this might be
my last beer,
501
00:44:05,935 --> 00:44:08,020
Yes, or mine
or anyone else's,
502
00:44:09,897 --> 00:44:12,191
I'm sorry,
I'm overreacting,
503
00:44:12,274 --> 00:44:16,695
It's just that it seems as if
everyone around me ends up dying,
504
00:44:16,779 --> 00:44:20,324
I'm still here,
505
00:44:28,290 --> 00:44:30,126
Is that him?
506
00:44:30,209 --> 00:44:32,211
Yeah,
wait here,
507
00:44:37,049 --> 00:44:42,304
My dear fellow, you can't imagine
how glad I am to see you again,
508
00:44:42,388 --> 00:44:46,559
The other night, we weren’t
even properly introduced,
509
00:44:46,684 --> 00:44:47,893
Frank Kovak,
510
00:44:51,230 --> 00:44:53,566
Please, sit down,
511
00:44:53,691 --> 00:44:57,486
I imagine you're tired
of listening to people
512
00:44:57,570 --> 00:45:01,073
who approach you
with the same Intention,
513
00:45:01,157 --> 00:45:06,328
However, I'm convinced
that this will interest you,
514
00:45:07,746 --> 00:45:09,415
What Is it?
515
00:45:09,498 --> 00:45:14,003
To quote the expression that you
yourself used at the conference,
516
00:45:14,044 --> 00:45:15,337
a virus,
517
00:45:15,421 --> 00:45:19,925
The germ
of a great story,
518
00:45:20,050 --> 00:45:22,011
So you've brought me
all this way
519
00:45:22,136 --> 00:45:23,596
to pitch me a story,
520
00:45:23,596 --> 00:45:26,348
I understand your surprise,
521
00:45:26,432 --> 00:45:29,935
But this
is not just any story,
522
00:45:29,935 --> 00:45:31,854
It's something quite new,
523
00:45:31,937 --> 00:45:37,776
The opportunity that every
writer dreams of having someday,
524
00:45:37,860 --> 00:45:40,946
Tell me something,
525
00:45:41,030 --> 00:45:43,199
What is the connection
between Gloomy Sunday
526
00:45:43,282 --> 00:45:45,367
and what's been happening
on the island?
527
00:45:48,704 --> 00:45:51,624
Do you really not know?
528
00:45:55,628 --> 00:45:57,713
Unfortunately,
529
00:45:57,797 --> 00:46:01,217
all wars have
their casualties,
530
00:46:02,968 --> 00:46:05,387
Give me one good fucking reason
not to tear your head off!
531
00:46:05,471 --> 00:46:07,973
You and that girl
532
00:46:07,973 --> 00:46:10,559
make a fine couple,
don't you think?
533
00:46:10,643 --> 00:46:12,144
What are you getting at?
534
00:46:12,144 --> 00:46:14,230
Her last beer,
535
00:46:14,313 --> 00:46:17,566
It could be now,
536
00:46:17,650 --> 00:46:19,151
Tomorrow,
537
00:46:19,151 --> 00:46:21,987
The day after,
538
00:46:32,164 --> 00:46:36,335
Fear,
That's the key,
539
00:46:36,418 --> 00:46:39,839
If those who rebel
against the system,
540
00:46:39,922 --> 00:46:42,591
end up killing themselves,
541
00:46:42,675 --> 00:46:46,178
the rest will then
toe the line,
542
00:46:46,262 --> 00:46:48,264
That idea
is from your book,
543
00:46:48,347 --> 00:46:50,683
What I wrote
was a story,
544
00:46:50,766 --> 00:46:55,271
Our imagination
Is never Innocent, David,
545
00:46:55,354 --> 00:47:01,444
From the moment you start to
imagine it, it began to exist,
546
00:47:01,527 --> 00:47:04,864
Self-elimination,
There you have it,
547
00:47:04,947 --> 00:47:08,367
Your prophecy fulfilled,
548
00:47:08,451 --> 00:47:10,453
For over 50 years,
549
00:47:10,536 --> 00:47:13,622
the world
has lived in peace,
550
00:47:13,706 --> 00:47:15,958
thanks to a bomb,
551
00:47:16,041 --> 00:47:19,378
Now, It will do so,
thanks to you,
552
00:47:19,462 --> 00:47:21,046
To us,
553
00:47:21,130 --> 00:47:26,969
One could say that you're the
real father of this project,
554
00:47:27,052 --> 00:47:29,555
Although getting
to this point,
555
00:47:29,638 --> 00:47:32,391
has not by any means,
been easy,
556
00:47:32,475 --> 00:47:36,228
The world Is full of
bureaucrats and gray people
557
00:47:36,312 --> 00:47:39,899
who need to see
to believe,
558
00:47:39,982 --> 00:47:42,651
They don't want theories,
559
00:47:42,735 --> 00:47:45,821
They require proof,
560
00:47:45,905 --> 00:47:49,992
And I'm not talking about
tests done on animals,
561
00:47:53,245 --> 00:47:55,331
What are you?
562
00:47:55,414 --> 00:47:58,667
You need to ponder things,
563
00:47:58,751 --> 00:48:01,504
And understand,
564
00:48:01,587 --> 00:48:04,840
Then we'll be ready
to help each other,
565
00:48:04,924 --> 00:48:05,925
Only then,
566
00:48:06,008 --> 00:48:09,178
[Cheering]
567
00:49:07,820 --> 00:49:09,655
Oh, hey,
568
00:49:09,738 --> 00:49:12,491
Get a load of this,
569
00:49:12,575 --> 00:49:15,578
Frank Kovak,
the untold story,
570
00:49:15,661 --> 00:49:18,247
Half a century
of dubious achievements,
571
00:49:21,834 --> 00:49:23,335
Born In Hungary, 1935,
572
00:49:23,419 --> 00:49:25,838
Three brothers
but only he survived the war,
573
00:49:25,838 --> 00:49:28,591
after which he and his parents
emigrated to America,
574
00:49:28,674 --> 00:49:31,260
Now, a gifted student,
scholarship to Harvard,
575
00:49:31,343 --> 00:49:34,597
1957, and then he graduated
first In his class,
576
00:49:34,680 --> 00:49:37,099
thanks to a highly
praised experiment,
577
00:49:37,183 --> 00:49:39,018
The Kovak Box,
578
00:49:39,101 --> 00:49:42,688
It consisted of a maze In which
a rat's behavior was conditioned
579
00:49:42,771 --> 00:49:45,441
by a series of stimuli
and deterrents,
580
00:49:45,524 --> 00:49:48,444
At the time, It was considered
the biggest breakthrough
581
00:49:48,527 --> 00:49:51,614
In behavioral research
since Pavlov's dog,
582
00:49:51,697 --> 00:49:53,616
His future could
not have been brighter,
583
00:49:53,699 --> 00:49:55,785
until this newspaper here
published a photo
584
00:49:55,868 --> 00:49:59,705
of him doling the same experiments
applying It to human beings,
585
00:49:59,789 --> 00:50:02,708
There was a scandal, The academic
world turned their back on him,
586
00:50:02,708 --> 00:50:05,711
but the CIA, they got
their hands on him,
587
00:50:05,795 --> 00:50:09,799
and they offered him unlimited means
to continue the same exact experiments,
588
00:50:09,882 --> 00:50:12,635
all very hush-hush, though,
589
00:50:12,718 --> 00:50:14,970
How could they photograph
such a thing?
590
00:50:18,974 --> 00:50:23,813
In 1979, my first book,
Gloomy Sunday, was published,
591
00:50:23,896 --> 00:50:29,985
In 1980, Kovak started what he
called the Gloomy Sunday Project,
592
00:50:30,069 --> 00:50:33,989
However, certain facts came
to light about the consequences
593
00:50:34,073 --> 00:50:36,742
that these experiments had
on various people,
594
00:50:36,826 --> 00:50:41,247
resulting In the families of 12, uh,
victims suing the federal government,
595
00:50:41,247 --> 00:50:44,333
So the CIA, they needed a scapegoat,
596
00:50:44,416 --> 00:50:46,585
Kovak, he fled the country,
597
00:50:46,669 --> 00:50:50,673
But he starts over from scratch doling
the same stuff for other governments,
598
00:50:50,756 --> 00:50:54,009
until three years ago, he was
diagnosed with a brain tumor,
599
00:50:54,093 --> 00:50:57,346
At which point, he retired
and moved to this Island,
600
00:50:57,429 --> 00:50:59,431
At his last checkup,
his doctors told him
601
00:50:59,431 --> 00:51:01,350
that he had six months
to a year to live,
602
00:51:03,269 --> 00:51:05,354
We have to take
all this to the Police,
603
00:51:05,437 --> 00:51:07,189
No, no, no!
604
00:51:07,273 --> 00:51:12,111
You have to understand, this is
evidence that implicates him directly,
605
00:51:12,194 --> 00:51:14,613
Do you think he would've
given us all this stuff
606
00:51:14,697 --> 00:51:17,700
if he didn't think that he could
get rid of us just like that?
607
00:51:17,783 --> 00:51:20,035
So what do I do?
Sit around doing nothing,
608
00:51:20,119 --> 00:51:22,288
until he decides
whether I live or die?
609
00:51:22,371 --> 00:51:24,874
We're not gonna do anything
to put you into danger,
610
00:51:24,957 --> 00:51:26,709
Don't you see?
611
00:51:26,792 --> 00:51:29,545
He's using me to make
you do what he wants,
612
00:51:29,628 --> 00:51:30,796
What do you mean?
How?
613
00:51:30,880 --> 00:51:33,549
He wants you to write
his biography,
614
00:51:33,632 --> 00:51:37,470
I'm afraid it's got to be
a lot more twisted than that,
615
00:51:37,553 --> 00:51:41,056
If not, then why
did he kill Jane?
616
00:51:41,140 --> 00:51:44,143
[Phone rings]
617
00:51:50,149 --> 00:51:51,484
Hello?
618
00:51:51,567 --> 00:51:53,402
(female voice)
Sorry to disturb you,
619
00:51:53,486 --> 00:51:55,988
but we need to know If you are
extending your stay with us,
620
00:51:56,071 --> 00:51:57,907
I can't say right now,
621
00:51:57,990 --> 00:51:59,658
[Door closes]
622
00:51:59,742 --> 00:52:01,327
Silvia!
623
00:52:01,410 --> 00:52:02,578
[Thud]
624
00:52:02,661 --> 00:52:07,500
Hello?
Hello?
625
00:52:07,500 --> 00:52:09,168
Silvia!
626
00:52:11,504 --> 00:52:13,005
Silvia!
627
00:52:16,175 --> 00:52:17,510
Ohh!
628
00:52:36,529 --> 00:52:39,365
(cabdriver In Spanish) Any
particular Police Station?
629
00:52:39,448 --> 00:52:40,783
The nearest one,
630
00:52:53,129 --> 00:52:56,549
[Cell phone rings]
631
00:52:57,299 --> 00:52:59,969
Hello?
632
00:53:00,052 --> 00:53:03,055
No, I'm with a fare right now but
we can meet up later If you like,
633
00:53:08,060 --> 00:53:09,895
[Speaks Spanish]
634
00:53:15,234 --> 00:53:19,405
Hey you're breaking up,
I'm losing the signal,
635
00:53:31,584 --> 00:53:33,169
[Horn honks]
636
00:53:33,252 --> 00:53:34,503
Can you believe that?
637
00:53:38,674 --> 00:53:41,760
[Heather Nova
singing Gloomy Sunday]
638
00:53:41,844 --> 00:53:43,846
Turn the radio off,
639
00:54:10,122 --> 00:54:13,709
(cabdriver)
What's wrong?
640
00:54:20,382 --> 00:54:21,217
Calm down I
641
00:54:43,322 --> 00:54:46,826
[driver speaks Spanish]
642
00:54:52,248 --> 00:54:57,336
[Cars honking]
643
00:55:00,506 --> 00:55:03,259
[Many cars honking]
644
00:55:03,342 --> 00:55:04,593
Silvia!
645
00:55:35,541 --> 00:55:38,544
(David) You didn’t have
your cell phone with you,
646
00:55:38,544 --> 00:55:40,045
Do you remember
how It began?
647
00:55:40,129 --> 00:55:43,883
Yeah, That music suddenly
came on the radio and then...
648
00:55:43,966 --> 00:55:46,802
I just wanted everything
to be over,
649
00:55:46,886 --> 00:55:50,806
It was like
I was in a deep hole,
650
00:55:50,890 --> 00:55:53,392
I was scared,
I couldn't breathe,
651
00:55:56,645 --> 00:55:58,981
What have they
done to me?
652
00:56:02,234 --> 00:56:04,403
I think there might be
a way of finding out,
653
00:56:08,324 --> 00:56:12,244
(doctor) It shouldn't take long
now for a body to be repatriated,
654
00:56:12,244 --> 00:56:13,913
A couple of days
at the most,
655
00:56:13,996 --> 00:56:16,582
Did they find anything
inside her?
656
00:56:16,582 --> 00:56:20,753
You mean, traces of alcohol
or drugs of some sort?
657
00:56:20,836 --> 00:56:25,674
No, like an object,
a device, Inside her,
658
00:56:25,758 --> 00:56:28,844
I know it sounds odd
but something tiny
659
00:56:28,928 --> 00:56:35,184
like a microchip that they
use to ID pets, track animals,
660
00:56:35,226 --> 00:56:37,895
My autopsy did not come up with anything
661
00:56:37,978 --> 00:56:40,064
that could explain
what she did,
662
00:56:40,147 --> 00:56:43,943
I guess that's what you
want, An explanation,
663
00:56:43,984 --> 00:56:46,237
What about her brain?
Was It analyzed?
664
00:56:46,320 --> 00:56:48,656
There was no reason,
665
00:56:48,739 --> 00:56:52,660
There could have been an absence of
serotonin, low levels of serotonin,
666
00:56:52,701 --> 00:56:54,453
Induced depression,
so a complete absence
667
00:56:54,537 --> 00:56:56,497
could have caused
suicide, right?
668
00:56:56,539 --> 00:56:59,667
I can't think what would cause
that sort of imbalance In the brain,
669
00:56:59,750 --> 00:57:04,547
Well, If antidepressants exist,
then the opposite would be...
670
00:57:04,630 --> 00:57:06,382
A depressant?
671
00:57:06,465 --> 00:57:08,134
Mm, feasible,
I guess but...
672
00:57:08,217 --> 00:57:10,803
who'd be Interested In
producing something like that?
673
00:57:10,845 --> 00:57:12,012
(Silvia)
David,
674
00:57:13,347 --> 00:57:15,266
Could you, uh,
675
00:57:15,349 --> 00:57:17,601
just wait outside for me
for a few minutes?
676
00:57:17,685 --> 00:57:20,604
I'd like to be alone
with her, If that's okay,
677
00:57:20,688 --> 00:57:22,773
Sure,
Take your time,
678
00:58:33,010 --> 00:58:35,554
(male doctor In Spanish)
The Incision to open up
679
00:58:35,596 --> 00:58:39,475
the entire front part of the body
Is usually made In the form of a "Y",
680
00:58:39,558 --> 00:58:44,271
From the shoulders to
an angle at mid chest level,
681
00:58:44,355 --> 00:58:49,485
Which then joins Into a straight line
that extends all the way to the pubis,
682
00:59:35,614 --> 00:59:36,615
David!
683
00:59:36,657 --> 00:59:37,741
Silvia!
684
00:59:40,286 --> 00:59:41,370
I've seen him!
685
00:59:41,454 --> 00:59:42,955
The man who attacked me
is here!
686
00:59:42,997 --> 00:59:44,999
Careful,
687
00:59:45,082 --> 00:59:47,835
It's him!
I'm sure of it!
688
00:59:47,918 --> 00:59:49,503
He's one
of the coroners,
689
00:59:49,587 --> 00:59:51,589
He's giving a lecture
down the hallway,
690
00:59:51,672 --> 00:59:54,967
Don't move,
I need to see something,
691
00:59:55,009 --> 01:00:00,806
Do you remember ever
getting vaccinated back here?
692
01:00:00,848 --> 01:00:03,476
Why?
What is it?
693
01:00:03,517 --> 01:00:05,352
Okay, um,
694
01:00:09,690 --> 01:00:11,817
just look,
695
01:00:11,859 --> 01:00:14,862
Okay, do you see?
Do you see?
696
01:00:14,945 --> 01:00:17,239
Yeah,
697
01:00:17,323 --> 01:00:20,743
At least we know
where they put it,
698
01:00:20,785 --> 01:00:22,453
Take it out!
699
01:00:24,288 --> 01:00:25,748
What are you doing?
700
01:00:26,874 --> 01:00:28,751
No, no, no!
Silvia, listen!
701
01:00:28,834 --> 01:00:30,002
It could hemorrhage,
702
01:00:30,085 --> 01:00:31,754
Only a surgeon
can take it out,
703
01:00:31,837 --> 01:00:33,672
If you won't do it,
I'll do it myself!
704
01:00:33,756 --> 01:00:37,176
Silvia, listen to me,
You could kill yourself,
705
01:00:39,178 --> 01:00:41,555
He said I was
dead already,
706
01:00:41,597 --> 01:00:44,058
This is what he was after,
He wanted to cut it out,
707
01:01:01,075 --> 01:01:02,326
Agh!
708
01:01:02,409 --> 01:01:04,245
(David)
Get in the car!
709
01:01:07,623 --> 01:01:09,166
Go!
710
01:01:20,469 --> 01:01:21,887
You work for Kovak?
711
01:01:21,971 --> 01:01:23,722
Kovak?
Who's Kovak?
712
01:01:23,806 --> 01:01:26,267
So you never heard
of a man named Kovak?
713
01:01:26,308 --> 01:01:28,185
You never
met me either?
714
01:01:30,396 --> 01:01:33,691
What is it you remove from
the necks of dead bodies?
715
01:01:36,819 --> 01:01:37,987
[Swish]
716
01:01:38,070 --> 01:01:39,864
Please!
Be careful with that!
717
01:01:39,947 --> 01:01:42,616
All right, tell me
everything you know,
718
01:01:42,658 --> 01:01:44,493
I only know one person A tall man,
719
01:01:44,577 --> 01:01:45,828
A Russian?
720
01:01:45,911 --> 01:01:49,665
Maybe, A friend of mine introduced us,
721
01:01:49,748 --> 01:01:52,543
I owed people money and
he offered to pay my debts
722
01:01:52,626 --> 01:01:53,794
if I did a job for him!
723
01:01:53,836 --> 01:01:55,045
What job?
724
01:01:55,129 --> 01:01:56,922
Remove something
from certain corpses,
725
01:01:57,006 --> 01:01:59,675
He knew I worked at the morgue,
He knew everything about me,
726
01:01:59,758 --> 01:02:02,970
I had to take this thing out before
we did the autopsy and give it to him,
727
01:02:03,053 --> 01:02:04,054
He gave me a list,
728
01:02:04,138 --> 01:02:06,140
A list of dead bodies?
729
01:02:06,223 --> 01:02:08,809
No, they're not dead,
730
01:02:08,851 --> 01:02:12,521
Not at first, but one by one
they end up in the morgue,
731
01:02:12,605 --> 01:02:14,815
It's a list of people
who are going to die,
732
01:02:14,857 --> 01:02:19,445
What about me? Why did you
attack me? I wasn’t dead!
733
01:02:19,528 --> 01:02:21,280
I needed to earn
more money!
734
01:02:21,363 --> 01:02:23,824
I thought if I could hang
on to one of those things,
735
01:02:23,866 --> 01:02:25,201
I could blackmail them!
736
01:02:25,284 --> 01:02:29,205
She survived, but her
name was on the list!
737
01:02:30,206 --> 01:02:31,248
Where's the list?
738
01:02:40,883 --> 01:02:43,385
There's everything,
739
01:02:43,469 --> 01:02:47,223
The ones crossed off are the ones
who have already reached the morgue,
740
01:02:47,306 --> 01:02:50,684
They asked me to take photos
of all of those Involved,
741
01:02:50,726 --> 01:02:53,020
(David) There must be over
100 names on this list,
742
01:02:53,062 --> 01:02:54,480
(Silvia)
Including mine,
743
01:02:54,563 --> 01:02:55,856
[Speaks Spanish]
744
01:02:55,898 --> 01:02:59,527
(female In Spanish)
Paul, come here,
745
01:02:59,568 --> 01:03:04,532
I'm sorry I didn't hear you
come in I was in the kitchen,
746
01:03:04,573 --> 01:03:06,325
Don't worry Hanna,
747
01:03:06,408 --> 01:03:09,161
Will they be
staying for dinner?
748
01:03:09,245 --> 01:03:11,580
Leave everything,
take the night off,
749
01:03:11,664 --> 01:03:12,748
I've put
the child to bed,
750
01:03:12,832 --> 01:03:15,376
Do as I say and leave!
751
01:03:15,417 --> 01:03:18,212
Come here,
come to daddy,
752
01:03:19,755 --> 01:03:22,925
Now please go, My wife will
be arriving in a minute,
753
01:03:23,008 --> 01:03:24,760
She doesn't know
anything about this,
754
01:03:24,844 --> 01:03:27,930
No, you must remove
the thing from her neck,
755
01:03:28,013 --> 01:03:29,473
It's impossible
756
01:03:29,557 --> 01:03:31,225
Those things activate if
you try to manipulate them!
757
01:03:31,267 --> 01:03:35,396
David, look!
He has a mark!
758
01:03:35,438 --> 01:03:37,690
You have your list,
Please leave us alone
759
01:03:37,773 --> 01:03:39,692
Those people
are threatening me,
760
01:03:39,775 --> 01:03:41,318
Why?
761
01:03:41,402 --> 01:03:45,281
If I don't do the job
properly, my son and I...
762
01:03:45,364 --> 01:03:47,241
will end up like
those other bodies,
763
01:03:49,118 --> 01:03:50,578
You lied to us,
764
01:03:50,661 --> 01:03:53,080
You couldn't blackmail them
with that thing in your neck,
765
01:03:53,122 --> 01:03:54,623
What did you plan
to do to me?
766
01:03:54,707 --> 01:03:57,084
If I'd managed to extract
it without harming you,
767
01:03:57,126 --> 01:03:58,961
I could've done the
same for my son,
768
01:03:59,044 --> 01:04:01,380
So you give us
this list,
769
01:04:01,464 --> 01:04:04,175
What do you think they're
gonna do when they find out?
770
01:04:08,596 --> 01:04:12,516
Okay... okay,
771
01:04:12,600 --> 01:04:16,061
I'll tell you
the truth,
772
01:04:16,145 --> 01:04:19,565
There's no point in us
working against each other,
773
01:04:27,156 --> 01:04:28,949
They told me to give you the list,
774
01:04:28,991 --> 01:04:31,494
They wanted you
to have It,
775
01:04:31,535 --> 01:04:33,078
What?
776
01:04:33,162 --> 01:04:35,623
They warned me that you
were coming to the morgue,
777
01:04:35,664 --> 01:04:38,709
I was supposed to let myself
be seen and hand It over,
778
01:04:38,793 --> 01:04:42,171
They wanted you to believe
that you were making me do It,
779
01:04:42,213 --> 01:04:43,672
Why?
780
01:04:43,756 --> 01:04:47,051
Who knows why?
781
01:04:47,134 --> 01:04:49,470
They promised that...
782
01:04:49,512 --> 01:04:51,889
that if I played
my role well,
783
01:04:51,972 --> 01:04:55,768
they would disconnect this
damned thing permanently,
784
01:04:55,851 --> 01:04:58,938
How could they have known we
were on our way to the morgue?
785
01:04:59,021 --> 01:05:01,315
Because they're always
one step ahead,
786
01:05:01,398 --> 01:05:03,150
They're always with us
in some way,
787
01:05:03,234 --> 01:05:05,194
A microphone,
788
01:05:05,236 --> 01:05:08,197
There has to be something
we're carrying on us,
789
01:05:08,239 --> 01:05:10,199
There has to be,
790
01:05:11,325 --> 01:05:13,452
Then they heard us,
791
01:05:53,826 --> 01:05:55,995
[Door closes]
792
01:05:56,078 --> 01:05:57,955
Where are they?
793
01:06:03,961 --> 01:06:05,254
Papa,
794
01:06:13,596 --> 01:06:15,931
(David) Open the door, [pounding]
795
01:06:16,015 --> 01:06:18,726
Open the door I
796
01:06:22,188 --> 01:06:25,274
Open the door!
797
01:06:25,357 --> 01:06:27,276
Your child’s out here
798
01:06:27,318 --> 01:06:28,944
Open the door
799
01:06:29,028 --> 01:06:30,780
[beeping]
800
01:06:34,116 --> 01:06:36,368
[Shout]
[Breaking glass]
801
01:06:36,452 --> 01:06:37,411
Get him out of here,
802
01:06:37,495 --> 01:06:40,664
Open the door now I
803
01:06:40,748 --> 01:06:42,583
[shouts]
[Thuds]
804
01:06:45,836 --> 01:06:47,421
(woman speaks Spanish)
I'm home,
805
01:06:47,463 --> 01:06:50,925
Take it easy,
the child is ok,
806
01:06:50,966 --> 01:06:51,967
Who are you?
807
01:07:00,434 --> 01:07:02,228
(David)
Nooooo!
808
01:07:02,311 --> 01:07:04,438
Jaume?
809
01:07:10,820 --> 01:07:13,739
I'm sorry, There was nothing I could do,
810
01:07:13,823 --> 01:07:15,616
What have you done?
811
01:07:35,177 --> 01:07:40,141
He tried to remove it, It
activates, just like in the novel,
812
01:07:40,182 --> 01:07:41,892
Even that
was my idea,
813
01:07:52,027 --> 01:07:53,779
Remember at
the hospital?
814
01:07:53,863 --> 01:07:57,408
When you were sitting
with Jane, looking at her?
815
01:08:03,747 --> 01:08:07,626
No one's ever looked
at me that way,
816
01:08:15,718 --> 01:08:18,721
Could you give me a hug?
817
01:08:27,646 --> 01:08:32,401
I haven't got a hope in hell, have I?
818
01:09:14,026 --> 01:09:16,779
(Jaume) They told me
to give you the list,
819
01:09:18,239 --> 01:09:20,282
They wanted you
to have It,
820
01:09:37,383 --> 01:09:39,009
Silvia,
821
01:09:39,093 --> 01:09:41,470
that list, why make that
poor sucker play a role
822
01:09:41,512 --> 01:09:43,305
in order for us
to have the list?
823
01:09:43,347 --> 01:09:44,849
He was a character
in the book,
824
01:09:44,932 --> 01:09:47,852
Yeah, but this isn't
a book, It's reality,
825
01:09:47,935 --> 01:09:50,479
No, no, but it's...
it's... it's reality
826
01:09:50,563 --> 01:09:54,233
manipulated for dramatic
effect, Just like a novel,
827
01:09:54,316 --> 01:09:57,361
He doesn't want a biography,
He wants me to write about
828
01:09:57,445 --> 01:10:00,531
everything that's happened
on the island since I arrived,
829
01:10:00,614 --> 01:10:02,533
What are you
talking about?
830
01:10:02,616 --> 01:10:04,869
This list, this
piece of paper,
831
01:10:04,952 --> 01:10:09,165
this has information, This is
gonna take us to the next chapter,
832
01:10:09,248 --> 01:10:10,958
He wanted us
to have it,
833
01:10:11,041 --> 01:10:13,419
Just like the song
or the beer mat,
834
01:10:13,502 --> 01:10:15,212
You see?
835
01:10:15,296 --> 01:10:17,798
Now he could've got
straight to the point
836
01:10:17,882 --> 01:10:20,509
but he wants us
to live an adventure,
837
01:10:20,593 --> 01:10:21,594
What for?
838
01:10:23,554 --> 01:10:25,181
To force me
to live a story,
839
01:10:25,222 --> 01:10:26,807
Make it grow
inside my head,
840
01:10:26,891 --> 01:10:28,142
I've been inoculated,
841
01:10:28,225 --> 01:10:32,229
I'm being inoculated
with a virus, slowly,
842
01:10:32,313 --> 01:10:34,231
He said so himself,
843
01:10:34,273 --> 01:10:38,694
Do you really think that what
you're saying makes any sense?
844
01:10:38,736 --> 01:10:40,112
Pure fiction?
845
01:10:42,406 --> 01:10:45,701
Kovak!
846
01:10:45,743 --> 01:10:47,328
Frank Kovak!
847
01:10:50,998 --> 01:10:54,835
I want to see Frank Kovak!
Bring me to Frank Kovak!
848
01:11:05,638 --> 01:11:07,264
See?
849
01:11:07,348 --> 01:11:09,433
There they are,
850
01:11:09,517 --> 01:11:12,770
Come on,
851
01:11:12,853 --> 01:11:15,439
Now, listen,
Listen,
852
01:11:15,523 --> 01:11:19,276
I'm gonna get you out of
here, but you have to trust me,
853
01:11:19,360 --> 01:11:20,528
Come on,
854
01:13:09,970 --> 01:13:11,180
Mr, Norton,
855
01:13:11,222 --> 01:13:13,724
Pleasure to meet you,
856
01:13:13,766 --> 01:13:16,227
Mr, Kovak told us
you'd be coming today,
857
01:13:16,268 --> 01:13:18,104
Would you
excuse us, please?
858
01:13:23,734 --> 01:13:24,860
I'll be okay,
859
01:13:24,902 --> 01:13:26,278
Yeah?
860
01:13:38,791 --> 01:13:42,378
(man in suit) I hope you'll find
everything to your satisfaction,
861
01:13:45,589 --> 01:13:48,843
Your luggage arrived
this morning,
862
01:13:48,926 --> 01:13:53,931
You'll have all the peace and quiet
you need here to write your book,
863
01:13:59,395 --> 01:14:01,147
Mr, Kovak
especially requested
864
01:14:01,230 --> 01:14:04,233
that we prepare one of
our bungalows for you,
865
01:14:07,486 --> 01:14:12,491
We don't usually accommodate
"healthy" guests, so to speak,
866
01:14:12,575 --> 01:14:14,910
but In your case,
we've made an exception,
867
01:14:14,994 --> 01:14:20,124
Mr, Kovak can be
very persuasive,
868
01:14:20,207 --> 01:14:24,837
And of course, it's an honor for
us to be an inspiration to you,
869
01:14:24,920 --> 01:14:28,466
Oh, I nearly forgot,
The keys to your car,
870
01:14:28,549 --> 01:14:31,677
You'll find it
parked outside,
871
01:14:31,760 --> 01:14:35,097
He's in the middle of
a session at the moment,
872
01:14:35,139 --> 01:14:37,933
It's rather irregular,
but Mr, Kovak insisted
873
01:14:37,975 --> 01:14:40,728
on speaking with you
as soon as you arrived,
874
01:14:40,811 --> 01:14:42,938
[Beeping]
875
01:14:43,022 --> 01:14:46,692
[Footsteps]
876
01:15:00,247 --> 01:15:03,042
Thank you for coming,
877
01:15:07,213 --> 01:15:09,089
How much time
have you got left?
878
01:15:09,173 --> 01:15:11,967
The important thing is,
the time you have left,
879
01:15:12,051 --> 01:15:17,598
A long, highly successful
life from this moment on,
880
01:15:20,559 --> 01:15:24,021
Do you realize
the gift I'm giving you?
881
01:15:24,105 --> 01:15:28,734
A true story that
is pure science fiction,
882
01:15:28,818 --> 01:15:32,947
recounted by its
protagonist, You,
883
01:15:33,030 --> 01:15:38,494
Something so gripping that people
will not be able to put the book down
884
01:15:38,577 --> 01:15:40,287
until the last page,
885
01:15:40,371 --> 01:15:41,914
M m-hm,
886
01:15:41,997 --> 01:15:44,500
It does sound like
the story of a monster,
887
01:15:44,583 --> 01:15:48,420
Write it that way,
No one is stopping you,
888
01:15:48,504 --> 01:15:50,881
I'll be what you
want me to be,
889
01:15:50,965 --> 01:15:52,299
I'm in your hands,
890
01:15:52,383 --> 01:15:54,009
Let her go,
891
01:15:54,051 --> 01:15:56,929
and I'll make you a saint,
I know how to do this,
892
01:15:57,012 --> 01:16:00,474
See, what we'll do is we'll tell
the true story of Frank Kovak,
893
01:16:00,558 --> 01:16:05,020
the brilliant scientist who fell
in love with his new homeland,
894
01:16:05,062 --> 01:16:06,939
But he was made to do
their dirty work,
895
01:16:07,022 --> 01:16:08,482
He went a few steps
too far,
896
01:16:08,566 --> 01:16:11,777
his masters abandoned him,
there was no turning back,
897
01:16:11,861 --> 01:16:14,321
That's a story, That's a story, you see,
898
01:16:14,405 --> 01:16:18,075
because, then
who is the monster,
899
01:16:18,159 --> 01:16:21,704
and who is the victim?
900
01:16:21,787 --> 01:16:26,083
Do you really believe
what you're saying?
901
01:16:28,461 --> 01:16:32,465
It doesn't matter what I believe
as long as I can write it,
902
01:16:32,548 --> 01:16:34,717
That's the problem,
David,
903
01:16:34,800 --> 01:16:39,263
It's sometime now since you
stopped believing In what you do,
904
01:16:39,346 --> 01:16:43,392
If you really want to
write a great book,
905
01:16:43,434 --> 01:16:46,479
you must agonize
over every page
906
01:16:46,562 --> 01:16:50,357
No true artist has
ever reached his goal,
907
01:16:50,441 --> 01:16:52,234
without going
through hell,
908
01:16:52,318 --> 01:16:54,737
No, you see, If you want
the book to be a success,
909
01:16:54,779 --> 01:16:56,906
you have to give the
public what they want,
910
01:16:56,947 --> 01:17:00,451
So you'll have to provide
a final act of redemption,
911
01:17:00,534 --> 01:17:01,911
Ahhh,
912
01:17:01,952 --> 01:17:04,830
The happy ending,
913
01:17:04,914 --> 01:17:09,794
After going through hell,
the hero kills the monster,
914
01:17:09,835 --> 01:17:12,588
Would that not be happy enough for them?
915
01:17:12,671 --> 01:17:14,298
What are you getting at?
916
01:17:14,381 --> 01:17:17,843
You have to kill me,
David,
917
01:17:17,927 --> 01:17:21,013
It's the logical
thing to do,
918
01:17:21,055 --> 01:17:22,765
After all,
919
01:17:22,848 --> 01:17:24,725
I killed Jane,
920
01:17:24,850 --> 01:17:27,228
just to get you
to join the game,
921
01:17:27,269 --> 01:17:30,731
Doesn’t it make your blood
boil just thinking about it?
922
01:17:30,815 --> 01:17:33,025
She seemed to be
someone special...
923
01:17:33,109 --> 01:17:34,735
Shut up,
924
01:17:34,819 --> 01:17:37,196
You might have shared
many things together,
925
01:17:37,279 --> 01:17:38,405
Shut up,
926
01:17:38,489 --> 01:17:40,199
Maybe for the rest
of your lives,
927
01:17:40,282 --> 01:17:46,413
[Choking] Here you can see,
killing Is not so strange,
928
01:17:46,497 --> 01:17:47,456
Ah!
929
01:17:49,208 --> 01:17:51,085
You'd like that,
wouldn't you?
930
01:17:56,549 --> 01:17:57,842
Tell me something,
931
01:18:01,303 --> 01:18:03,389
When did it all
change for you?
932
01:18:03,472 --> 01:18:07,059
When did you stop experimenting with
monkeys and start killing people?
933
01:18:07,143 --> 01:18:08,352
There,
934
01:18:08,436 --> 01:18:11,772
Now you're looking
for the character,
935
01:18:11,856 --> 01:18:14,066
I'm no saint, David,
936
01:18:14,150 --> 01:18:17,778
I don't need people
to love me,
937
01:18:17,862 --> 01:18:20,114
That's not my role,
938
01:18:20,197 --> 01:18:23,492
You would do it,
wouldn't you?
939
01:18:23,576 --> 01:18:26,078
You would give your life
to leave a mark
940
01:18:26,162 --> 01:18:27,663
on the world
even as a murderer,
941
01:18:27,746 --> 01:18:31,000
But not just
any murderer,
942
01:18:31,083 --> 01:18:33,627
This very afternoon,
943
01:18:33,711 --> 01:18:37,882
a hundred people
will take their lives,
944
01:18:37,923 --> 01:18:41,343
It will be headline news
the world over,
945
01:18:41,427 --> 01:18:44,680
The best publicity
any book ever had,
946
01:18:44,764 --> 01:18:46,265
I promise you,
947
01:18:48,100 --> 01:18:49,101
No,
948
01:18:49,185 --> 01:18:52,354
A hundred people
will die,
949
01:18:52,438 --> 01:18:55,608
unless you prevent it,
950
01:18:55,691 --> 01:18:57,735
You must act,
951
01:18:57,818 --> 01:19:01,947
We must maintain the
excitement to the very end,
952
01:19:12,583 --> 01:19:14,001
Where is she?
953
01:19:14,084 --> 01:19:17,338
You promised you'd get
her out of here,
954
01:19:23,844 --> 01:19:25,179
Silvia!
955
01:19:33,604 --> 01:19:37,566
You wouldn't want to lose
the girl again, would you?
956
01:19:37,650 --> 01:19:38,943
(David)
Silvia
957
01:19:44,824 --> 01:19:45,825
[breathing]
958
01:19:45,908 --> 01:19:48,327
[Sparking]
959
01:21:49,990 --> 01:21:51,992
(David)
It's the passenger list,
960
01:22:14,974 --> 01:22:18,269
(hostess) We'll be
serving dinner shortly,
961
01:22:26,152 --> 01:22:32,158
(Kovak) A hundred people will
die unless you prevent It,
962
01:22:32,324 --> 01:22:36,996
[Cheering and clapping]
963
01:22:37,371 --> 01:22:39,331
(man with cap) Let's
get a nice picture now,
964
01:22:39,415 --> 01:22:41,625
Here we go,
everyone, Ready?
965
01:22:41,709 --> 01:22:43,419
Look at me,
Cheese,
966
01:22:43,502 --> 01:22:46,297
[Many]
Cheese!
967
01:22:46,380 --> 01:22:52,344
(David) Yes, I need to know
the number for the Fast Walkers
968
01:22:52,428 --> 01:22:54,805
(female voice) I can look It
up for you but I don't believe
969
01:22:54,847 --> 01:22:57,975
they'll be answering their phone
today, It's the 4th of July,
970
01:22:58,058 --> 01:23:01,395
Sunday, July 4th,
gloomy Sunday,
971
01:23:01,479 --> 01:23:03,230
Excuse me?
972
01:23:03,314 --> 01:23:07,151
Okay, would you give me the number
of the Majorca Tourist Information?
973
01:23:25,711 --> 01:23:28,964
(guide) Get to the boats,
please, The tour's about to begin,
974
01:23:30,549 --> 01:23:32,843
Thanks,
Gracias,
975
01:23:32,885 --> 01:23:35,387
Ooh!
976
01:23:35,471 --> 01:23:38,182
[Distant music]
977
01:23:46,774 --> 01:23:49,110
[Loud music]
978
01:23:54,115 --> 01:23:57,493
(many, admiringly)
Ohh,
979
01:24:07,545 --> 01:24:08,546
Ahh!
980
01:24:08,629 --> 01:24:09,922
Agh!
981
01:24:10,005 --> 01:24:12,591
[Screeching tires]
982
01:24:12,675 --> 01:24:15,052
The Fast Walkers
Convention?
983
01:24:15,136 --> 01:24:16,345
Yes, they are here
but they've gone out,
984
01:24:16,429 --> 01:24:18,973
Where?
Where?
985
01:24:19,056 --> 01:24:20,850
Check the activities board,
986
01:24:20,933 --> 01:24:22,226
What?
987
01:24:22,309 --> 01:24:24,019
Over there,
988
01:24:24,103 --> 01:24:29,942
(guide) This way, please,
Straight over there,
989
01:24:38,117 --> 01:24:39,910
The caves of hell,
990
01:24:39,994 --> 01:24:41,787
Ladies and gentlemen,
991
01:24:41,871 --> 01:24:43,581
welcome to Hell,
992
01:24:43,664 --> 01:24:45,124
[Loud organ music]
993
01:24:45,166 --> 01:24:48,711
(many)
Wow!
994
01:24:48,794 --> 01:24:50,963
Hey! Hey!
995
01:24:51,046 --> 01:24:52,798
(tour guide)
There are 70 meters
996
01:24:52,882 --> 01:24:55,050
from the entrance
to the bottom
997
01:24:55,134 --> 01:24:58,304
over there,
on the right,
998
01:24:58,387 --> 01:25:01,932
(tourist) Hey, there's
someone down there
999
01:25:02,016 --> 01:25:03,017
What did you say?
1000
01:25:03,100 --> 01:25:04,185
There's a girl!
1001
01:25:06,061 --> 01:25:08,230
[Tires screeching]
1002
01:25:10,608 --> 01:25:12,443
(David) Will you just listen to me?
1003
01:25:12,526 --> 01:25:15,112
You've got to get
to the caves now!
1004
01:25:15,154 --> 01:25:17,823
What? Well, what
kind of cop are you?
1005
01:25:17,907 --> 01:25:19,950
Get off your ass
and do your fucking job!
1006
01:25:23,412 --> 01:25:25,206
Easy, easy does it,
1007
01:25:31,253 --> 01:25:33,964
Careful, she's hurt,
1008
01:25:34,006 --> 01:25:35,633
She didn't fall
over the handrail,
1009
01:25:35,716 --> 01:25:37,760
She would've
killed herself,
1010
01:25:37,843 --> 01:25:40,721
What happened?
1011
01:25:40,805 --> 01:25:43,849
How'd you end up
down there?
1012
01:25:43,933 --> 01:25:47,853
They put me
in a hole,
1013
01:25:47,937 --> 01:25:50,189
(female voice)
Just a minute,
1014
01:25:50,272 --> 01:25:52,650
I know her,
1015
01:25:56,904 --> 01:25:59,615
Do you remember me?
1016
01:25:59,657 --> 01:26:01,659
We were
on the same plane,
1017
01:26:01,742 --> 01:26:04,537
Kathy?
1018
01:26:04,578 --> 01:26:06,872
Yes, dear,
It's me,
1019
01:26:13,921 --> 01:26:15,965
What is it, honey?
1020
01:26:16,048 --> 01:26:18,801
They're gonna kill us!
1021
01:26:18,884 --> 01:26:21,345
(man)
Who? What?
1022
01:26:21,429 --> 01:26:23,722
She said they're
gonna kill us!
1023
01:26:23,764 --> 01:26:26,892
[Indistinct voices]
1024
01:26:41,907 --> 01:26:43,868
Bastard,
1025
01:26:43,951 --> 01:26:46,745
Where are they going? We've
got to get out of here,
1026
01:26:46,829 --> 01:26:50,499
Don't worry, I won't leave
you till you're okay again,
1027
01:26:50,583 --> 01:26:53,002
(guide in Spanish) We've
found a girl in the cave,
1028
01:26:53,085 --> 01:26:55,921
she is pretty shaken up,
Seems she had an accident
1029
01:26:55,963 --> 01:26:58,048
Call for an ambulance... copy?
1030
01:27:07,349 --> 01:27:09,310
(Kathy)
Here, let me,
1031
01:27:09,393 --> 01:27:11,645
My brother has a
fishing boat in Florida,
1032
01:27:11,729 --> 01:27:14,815
Okay, Kate,
you try it,
1033
01:27:14,899 --> 01:27:17,985
Here we go,
1034
01:27:18,068 --> 01:27:19,403
The thing's
out of petrol,
1035
01:27:19,487 --> 01:27:23,949
No, surely not,
[Indistinct]
1036
01:27:24,033 --> 01:27:27,286
[Heather Nova singling
Gloomy Sunday from a distance]
1037
01:27:27,328 --> 01:27:32,416
# Sunday Is gloomy #
1038
01:27:32,500 --> 01:27:37,421
# My hours are slumber less #
1039
01:27:37,505 --> 01:27:42,259
[guide, talking]
1040
01:27:44,095 --> 01:27:46,138
What is it, Roy?
1041
01:27:46,180 --> 01:27:48,099
I can't breathe,
1042
01:27:48,182 --> 01:27:50,101
There's no air,
1043
01:27:53,187 --> 01:27:55,356
Start the motor!
Quick!
1044
01:27:55,439 --> 01:27:57,233
[Motor starts]
1045
01:28:09,203 --> 01:28:11,622
Cart it go any faster?
1046
01:28:11,705 --> 01:28:14,750
Take it easy,
It won't go any faster,
1047
01:28:14,834 --> 01:28:16,293
[Music continues distantly]
1048
01:28:16,377 --> 01:28:19,296
[Motor sputters out]
1049
01:28:19,380 --> 01:28:20,798
Christ!
1050
01:28:20,881 --> 01:28:22,925
(Kathy)
Goddamn boats,
1051
01:28:23,008 --> 01:28:25,970
Under the water! We have
to get under the water!
1052
01:28:26,053 --> 01:28:27,513
Jump!
1053
01:28:42,236 --> 01:28:44,363
He's just arrived,
1054
01:28:44,405 --> 01:28:46,824
(Kathy, choking)
What are you doing...!
1055
01:28:49,243 --> 01:28:52,037
# Dearest, the shadows #
1056
01:28:53,330 --> 01:28:56,459
# I live with are numberless #
1057
01:29:19,106 --> 01:29:20,733
[radio static]
1058
01:29:24,779 --> 01:29:27,239
# Not where the black... #
1059
01:29:27,281 --> 01:29:29,909
(guide, Indistinct)
1060
01:29:33,162 --> 01:29:35,623
(guide) Hey, what are you
doling? Get off of there
1061
01:29:35,706 --> 01:29:36,874
[screaming]
1062
01:29:36,957 --> 01:29:41,378
[Music, Indistinct]
1063
01:29:41,462 --> 01:29:44,089
# Would they be angry... #
1064
01:29:44,173 --> 01:29:45,549
Do you see her?
1065
01:29:45,633 --> 01:29:47,468
I don't know!
1066
01:29:47,551 --> 01:29:51,680
Why doesn't
she come up?
1067
01:29:51,764 --> 01:29:55,392
[Motor starts up]
1068
01:30:01,065 --> 01:30:05,319
Drop your gun and put your
hands up, Stand up very slowly,
1069
01:30:05,402 --> 01:30:07,696
Take it easy!
It was me who called!
1070
01:30:07,780 --> 01:30:09,949
Drop your gun
drop the gun,
1071
01:30:09,990 --> 01:30:12,076
No!
I didn't kill him!
1072
01:30:12,159 --> 01:30:17,081
[Screams]
1073
01:30:17,164 --> 01:30:18,999
(guide, over radio)
Help! they're going crazy,
1074
01:30:19,083 --> 01:30:22,795
I need to speak to them,
I need the walkie-talkie!
1075
01:30:22,837 --> 01:30:23,921
[Speaks Spanish]
1076
01:30:25,172 --> 01:30:26,799
Do not move!
1077
01:30:26,841 --> 01:30:29,093
Are you there? Help, they're
all jumping Into the pit,
1078
01:30:29,176 --> 01:30:30,594
Cart you hear them?
1079
01:30:30,678 --> 01:30:32,930
Hold it... wait I
Stop
1080
01:30:33,013 --> 01:30:35,141
[loud gunshot]
1081
01:30:35,182 --> 01:30:37,852
[Screams]
1082
01:30:37,935 --> 01:30:42,523
[Guide speaks
Spanish over radio]
1083
01:30:46,193 --> 01:30:50,448
[Screams]
[Music]
1084
01:30:50,531 --> 01:30:54,326
What's that?
1085
01:30:54,368 --> 01:30:56,245
(man In boat)
Can you hear that?
1086
01:30:56,328 --> 01:30:59,790
# Gloomy Sunday #
1087
01:31:11,844 --> 01:31:15,598
# Dreaming #
1088
01:31:15,681 --> 01:31:21,187
# I was only dreaming #
1089
01:31:39,538 --> 01:31:40,915
[screams]
1090
01:31:40,998 --> 01:31:42,792
Maybe we should get
outside and get help,
1091
01:31:58,099 --> 01:32:01,936
# Gloomy Sunday #
1092
01:32:02,019 --> 01:32:06,023
# With shadows
I spend It all #
1093
01:32:06,107 --> 01:32:09,527
# My heart and I #
1094
01:32:09,610 --> 01:32:13,072
# Have decided to end It all #
1095
01:32:13,155 --> 01:32:14,865
# Soon there'll be... #
1096
01:32:17,618 --> 01:32:19,120
[silence]
1097
01:32:19,286 --> 01:32:21,789
[Whimpering]
1098
01:32:35,803 --> 01:32:38,180
[Distant voice, Indistinct]
1099
01:33:03,706 --> 01:33:05,166
Hey!
1100
01:33:05,249 --> 01:33:07,793
Hey! Where are
the others?
1101
01:33:07,877 --> 01:33:09,628
Hey!
1102
01:33:09,712 --> 01:33:11,255
Where are
the others?!
1103
01:33:21,849 --> 01:33:24,643
[Sirens]
1104
01:33:24,727 --> 01:33:27,271
(female reporter) Bodies
are still being discovered,
1105
01:33:27,354 --> 01:33:30,816
although so far, there
are only seven survivors,
1106
01:33:30,900 --> 01:33:33,527
six of whom are
In a state of shock,
1107
01:33:33,611 --> 01:33:38,282
If the testimony of the guide who
accompanied the group can be corroborated,
1108
01:33:38,365 --> 01:33:40,743
this horror
could well be confirmed
1109
01:33:40,826 --> 01:33:44,538
as an inexplicable case
of collective suicide,
1110
01:33:44,622 --> 01:33:46,207
[Indistinct]
1111
01:33:46,290 --> 01:33:47,708
(David)
Excuse me,
1112
01:33:47,792 --> 01:33:50,961
(male rescuer) Please
sir, you shouldn't be here,
1113
01:33:51,045 --> 01:33:54,381
Remember a girl
with long brown hair?
1114
01:33:54,465 --> 01:33:56,675
Right now, it's impossible
to look at anyone,
1115
01:33:56,717 --> 01:33:58,260
Why don't you speak
to the Police?
1116
01:33:58,344 --> 01:34:01,555
[Speaking Spanish]
1117
01:34:01,639 --> 01:34:07,186
[Male speaks French]
1118
01:34:11,273 --> 01:34:15,194
[Speaking Spanish]
1119
01:34:19,240 --> 01:34:22,284
[Speaking Spanish]
1120
01:34:30,376 --> 01:34:36,799
[Female reporter
speaking German]
1121
01:34:36,841 --> 01:34:40,136
(David) It’ll be headline
news the world over,
1122
01:34:46,392 --> 01:34:50,604
You're here,
Somewhere,
1123
01:34:50,646 --> 01:34:52,398
Near the blood,
1124
01:36:02,009 --> 01:36:05,346
[Distant TV reporter]
1125
01:36:26,075 --> 01:36:27,910
(female voice)
This Is Kim Hughes,
1126
01:36:27,993 --> 01:36:29,912
reporting live
from the Caves of Hell,
1127
01:36:29,995 --> 01:36:32,957
We will continue to give you
updates throughout the night,
1128
01:36:33,040 --> 01:36:37,002
I can imagine how you must
be feeling at the moment,
1129
01:36:37,086 --> 01:36:43,509
Up to now, your performance
hasn't been too brilliant, David,
1130
01:36:43,592 --> 01:36:45,469
First, Jane,
1131
01:36:45,553 --> 01:36:48,848
Then, Silvia,
1132
01:36:48,931 --> 01:36:50,933
[Gun cocking]
1133
01:36:58,107 --> 01:37:00,860
Come on,
1134
01:37:00,943 --> 01:37:04,738
No one will blame you
for this,
1135
01:37:04,822 --> 01:37:07,366
I deserve what
you're going to do,
1136
01:37:09,618 --> 01:37:11,745
What are you
waiting for?
1137
01:37:17,293 --> 01:37:20,588
No, I'll tell you
what you deserve,
1138
01:37:20,629 --> 01:37:23,758
You deserve to suffer,
1139
01:37:23,799 --> 01:37:29,597
A slow agonizing death while
that tumor grows inside your head,
1140
01:37:29,638 --> 01:37:33,225
It'll get to you,
You know it will,
1141
01:37:36,145 --> 01:37:37,772
That's what you deserve,
1142
01:37:39,231 --> 01:37:40,691
[Gun unlocking]
1143
01:37:40,775 --> 01:37:43,235
One day,
1144
01:37:43,319 --> 01:37:45,821
you're gonna get up
1145
01:37:45,905 --> 01:37:50,242
and you won't remember
how to use a fork,
1146
01:37:55,915 --> 01:37:58,626
I'm not gonna be
your easy way out,
1147
01:38:01,337 --> 01:38:04,090
What do you think
will happen,
1148
01:38:04,173 --> 01:38:06,842
when all those bodies
are repatriated?
1149
01:38:06,926 --> 01:38:12,431
This time the autopsies
will give them the key,
1150
01:38:12,515 --> 01:38:15,226
They'll take
a mere few days
1151
01:38:15,309 --> 01:38:17,311
to catch up
on what I took
1152
01:38:17,394 --> 01:38:19,980
years to discover,
1153
01:38:20,064 --> 01:38:23,776
And then they'll use it,
1154
01:38:23,859 --> 01:38:26,195
Have no doubt about that,
1155
01:38:26,278 --> 01:38:29,824
There's only one person
1156
01:38:29,907 --> 01:38:34,120
who can raise the alarm
about what's coming,
1157
01:38:34,203 --> 01:38:35,955
You, David,
1158
01:38:36,038 --> 01:38:37,498
Mm,
1159
01:38:37,540 --> 01:38:38,874
But I'm not going to,
1160
01:38:38,958 --> 01:38:41,293
You want me
to make you a legend,
1161
01:38:41,377 --> 01:38:44,004
So, what are you
golng to do?
1162
01:38:44,088 --> 01:38:47,466
Sit at home,
counting the dead?
1163
01:38:47,550 --> 01:38:52,805
That book Is your
opportunity to do something,
1164
01:38:52,888 --> 01:38:56,183
If you don't write it,
1165
01:38:56,225 --> 01:39:00,354
it will become a cancer
gnawing away inside of you,
1166
01:39:00,396 --> 01:39:04,066
You have
a consciences, David,
1167
01:39:04,150 --> 01:39:08,446
You couldn't live
with something like that,
1168
01:39:08,529 --> 01:39:12,074
Do you really think
that you have a choice?
1169
01:39:26,505 --> 01:39:27,506
[Gun cocking]
1170
01:39:34,597 --> 01:39:36,056
Maybe you're right,
1171
01:39:36,098 --> 01:39:39,351
I don't think
I could live with that,
1172
01:39:41,729 --> 01:39:43,606
You're not going to do it,
1173
01:39:45,566 --> 01:39:48,861
And how can you stop me?
1174
01:39:48,944 --> 01:39:52,364
She's not dead,
1175
01:39:52,448 --> 01:39:55,910
She's still alive,
1176
01:40:00,206 --> 01:40:01,916
You're lying,
1177
01:40:01,957 --> 01:40:07,922
Have I ever lied to you?
1178
01:40:08,005 --> 01:40:10,925
Something
that can be activated,
1179
01:40:10,966 --> 01:40:15,137
can also be deactivated,
1180
01:40:15,221 --> 01:40:17,431
Have you seen
her body?
1181
01:40:17,515 --> 01:40:21,310
Think for a moment,
1182
01:40:21,393 --> 01:40:23,562
It would have been
stupid of me
1183
01:40:23,646 --> 01:40:26,023
to waste
my trump card,
1184
01:40:26,107 --> 01:40:30,736
I assure you
she's alive,
1185
01:40:30,820 --> 01:40:34,448
Kill me
or she'll die,
1186
01:40:34,532 --> 01:40:37,034
You know I'll do it,
1187
01:40:37,118 --> 01:40:42,832
You have to choose
between me and her,
1188
01:40:44,834 --> 01:40:47,086
Oh, come on, David
1189
01:40:47,169 --> 01:40:50,840
Stop thinking
and act for once,
1190
01:40:50,923 --> 01:40:53,134
You haven't...
[gunshot]
1191
01:41:09,358 --> 01:41:12,778
(Kim) Another survivor has
just been found at the lake,
1192
01:41:12,862 --> 01:41:15,865
making It now a total of
eight people recovered alive,
1193
01:41:15,948 --> 01:41:17,867
though the number
of dead stands at...
85747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.