All language subtitles for Kims Convenience s04e09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,335 --> 00:00:04,835 Oh! 2 00:00:05,671 --> 00:00:08,872 You know this is my favourite pizza. 3 00:00:09,041 --> 00:00:10,974 Thank you for getting me this. 4 00:00:10,976 --> 00:00:12,176 I not get for you. 5 00:00:12,178 --> 00:00:13,310 We run out, I order more. 6 00:00:13,312 --> 00:00:15,612 - That's how store work. - Oh, but I know the truth. 7 00:00:15,614 --> 00:00:18,615 Remember last week when I came in looking for a comfort pizza 8 00:00:18,617 --> 00:00:20,117 Because my boyfriend had dumped me? 9 00:00:20,119 --> 00:00:21,385 - I don't remember. - Come on, I... 10 00:00:21,387 --> 00:00:23,954 I was almost in tears right over there. 11 00:00:23,956 --> 00:00:25,322 You almost always in tear. 12 00:00:25,324 --> 00:00:27,958 Every time you come in, you is laughing 13 00:00:27,960 --> 00:00:29,927 Or hugging or gasping or crying. 14 00:00:29,929 --> 00:00:31,061 Should I be more like you? 15 00:00:31,063 --> 00:00:33,864 I tell you my cousin is getting married, nothing. 16 00:00:33,866 --> 00:00:34,531 I tell you I saw a pigeon 17 00:00:34,533 --> 00:00:37,835 Get slaughtered by a cyclist, nothing. 18 00:00:37,837 --> 00:00:39,236 Yeah. Normal. 19 00:00:39,238 --> 00:00:40,938 Fine. 20 00:00:40,940 --> 00:00:42,773 I will be a stone, 21 00:00:42,775 --> 00:00:44,441 Dead inside. 22 00:00:44,944 --> 00:00:46,009 I wish. 23 00:00:46,011 --> 00:00:47,411 Pizza's $9.98. 24 00:00:47,413 --> 00:00:48,212 Wonderful. 25 00:00:48,214 --> 00:00:49,279 It's a celebration pizza. 26 00:00:49,281 --> 00:00:51,949 My boyfriend and I are back together. 27 00:00:51,951 --> 00:00:54,318 Hmm. Here. 28 00:00:54,954 --> 00:00:55,753 Take. 29 00:00:55,755 --> 00:00:57,287 For happy boyfriend reunion. 30 00:00:57,289 --> 00:00:59,056 Thank you. What kindness. 31 00:00:59,058 --> 00:01:00,991 Because I care about you. 32 00:01:00,993 --> 00:01:01,925 - Uh-huh. - I think 33 00:01:01,927 --> 00:01:05,662 You is probably most special customer 34 00:01:05,664 --> 00:01:08,766 In the whole neighborhood inside my-- 35 00:01:08,768 --> 00:01:10,367 I knew it! I knew it! 36 00:01:10,369 --> 00:01:11,201 See? You just so easy to break. 37 00:01:11,203 --> 00:01:15,005 Is it crazy to think that we could go for a beer sometime? 38 00:01:15,007 --> 00:01:16,206 - Very crazy. - 'cause you said you 39 00:01:16,208 --> 00:01:18,242 - Care about me. - I was lying. 40 00:01:18,244 --> 00:01:20,177 I can see some emotion in there. 41 00:01:20,179 --> 00:01:22,079 - That not emotion. - Ah! 42 00:01:22,081 --> 00:01:23,046 Look at us. 43 00:01:23,048 --> 00:01:24,915 Two hot-blooded soulmates! 44 00:01:24,917 --> 00:01:26,817 Just go! Before I throw out pizza 45 00:01:26,819 --> 00:01:28,118 And never order more again. 46 00:01:28,120 --> 00:01:30,921 - I know you're not a stone. 47 00:01:30,923 --> 00:01:32,756 He's not a stone! 48 00:01:32,758 --> 00:01:33,891 What was that? 49 00:01:33,893 --> 00:01:37,461 Something I'll regret for rest of my life. 50 00:02:04,423 --> 00:02:06,190 Oh. 51 00:02:07,426 --> 00:02:08,926 Yeah. 52 00:02:08,928 --> 00:02:11,929 It's getting late. Bye, bye. See you later. 53 00:02:11,931 --> 00:02:12,729 Excuse. 54 00:02:12,731 --> 00:02:15,833 Thanks, but I already know where to find Jesus. 55 00:02:15,835 --> 00:02:17,167 Oh. 56 00:02:17,436 --> 00:02:19,203 Huh. Guess what I find? 57 00:02:19,205 --> 00:02:23,473 Aicham! Yobo, this coffee mug all fuzzy inside. 58 00:02:23,475 --> 00:02:27,144 - What you doing? - Finding you secret mess. 59 00:02:27,146 --> 00:02:28,245 Oh, how you know it's mine, huh? 60 00:02:28,247 --> 00:02:30,347 Because I keep nice thing here like photo of Jung 61 00:02:30,349 --> 00:02:34,885 And drawing Janet drew of me when she is little. 62 00:02:34,887 --> 00:02:36,253 Not a moldy snack 63 00:02:36,255 --> 00:02:38,355 And half-finish crossword, like you. 64 00:02:38,357 --> 00:02:40,257 Lots of picture of you with a broom. 65 00:02:40,259 --> 00:02:42,226 Yeah, because I always cleaning up after you. 66 00:02:42,228 --> 00:02:45,896 And pointy hat, dress all in black. 67 00:02:45,898 --> 00:02:48,065 - Yeah. - Oh, look, 68 00:02:48,200 --> 00:02:49,266 Here you is 69 00:02:49,268 --> 00:02:51,034 Stirring big black pot of soup 70 00:02:51,036 --> 00:02:55,138 With crow on shoulder and black cat. 71 00:02:55,140 --> 00:02:56,807 Janet draw me as witch? 72 00:02:56,809 --> 00:03:00,544 Not all witch. See? 73 00:03:00,546 --> 00:03:01,812 Oh, that's you 74 00:03:01,814 --> 00:03:03,914 Wearing underwear and a blanket. 75 00:03:03,916 --> 00:03:06,216 Actually, that's me as a... 76 00:03:06,218 --> 00:03:08,619 Super appa! 77 00:03:14,059 --> 00:03:16,960 Okay, super appa go back in time 78 00:03:16,962 --> 00:03:19,496 And keep super mouth shut. 79 00:03:25,337 --> 00:03:26,570 Oh, man, I love this song. 80 00:03:26,572 --> 00:03:30,073 Crankin' it! 81 00:03:30,075 --> 00:03:32,309 God, Omar! I told you to turn it down. 82 00:03:32,311 --> 00:03:35,245 You kidding me? This is my jam. 83 00:03:35,247 --> 00:03:35,712 Crankin' it! 84 00:03:35,714 --> 00:03:39,283 - You still remember the routine? - Oh, god, it's been so long. 85 00:03:39,285 --> 00:03:41,451 How does it even go again? 86 00:03:43,022 --> 00:03:44,588 That's good, that's good. 87 00:03:44,590 --> 00:03:46,957 But I think you're missing something. 88 00:03:46,959 --> 00:03:48,458 Oh, yeah. 89 00:03:58,938 --> 00:04:00,170 Wow. Imagine how good they'd be 90 00:04:00,172 --> 00:04:03,106 If they weren't missing something. 91 00:04:07,179 --> 00:04:10,447 That was a-mah-zing. 92 00:04:10,449 --> 00:04:11,214 Yeah, just a little something 93 00:04:11,216 --> 00:04:12,215 Kimch and I threw together back in the day. 94 00:04:12,217 --> 00:04:15,352 You know, I'm actually a pretty good dancer myself. 95 00:04:15,354 --> 00:04:16,954 - Really? - Mmm-hmm. 96 00:04:16,956 --> 00:04:18,188 Maybe I'll give you a... 97 00:04:18,190 --> 00:04:20,123 private performance sometime. 98 00:04:20,125 --> 00:04:22,092 - Maybe I'd like that. - Maybe you will. 99 00:04:22,094 --> 00:04:23,527 I mean, you definitely will. 100 00:04:23,529 --> 00:04:27,030 You're not the only show in town, mister. 101 00:04:30,436 --> 00:04:31,535 - Hey, umma. - Janet. 102 00:04:31,537 --> 00:04:33,236 I need green tea but can't remember 103 00:04:33,238 --> 00:04:35,072 - The one I like. - Uh-oh. 104 00:04:35,074 --> 00:04:37,174 Which one is one which you like? 105 00:04:37,176 --> 00:04:38,942 I don't remember. I just said that. 106 00:04:38,944 --> 00:04:40,544 I can tell you green tea I like. 107 00:04:40,546 --> 00:04:43,280 - Yeah, so which one, do you like-- -a-ha! 108 00:04:43,282 --> 00:04:45,582 Okay, what's going on? 109 00:04:45,584 --> 00:04:47,517 Explain this. 110 00:04:47,586 --> 00:04:48,318 - Oh, my god. - Like I say, 111 00:04:48,320 --> 00:04:51,288 - A-ha! - -you umma find old picture 112 00:04:51,290 --> 00:04:53,357 And get so obsess, eh? 113 00:04:53,359 --> 00:04:55,659 What do you have to say for yourself? 114 00:04:55,661 --> 00:04:58,161 Mrs. Lee hasn't seen these, has she? 115 00:04:58,163 --> 00:05:00,030 Th... This is picture of Mrs. Lee? 116 00:05:00,032 --> 00:05:01,932 Yeah. Who else would it be? 117 00:05:01,934 --> 00:05:02,933 Oh, yeah. 118 00:05:02,935 --> 00:05:04,968 It look just like her. 119 00:05:04,970 --> 00:05:07,571 Why you draw Mrs. Lee like a witch? 120 00:05:07,573 --> 00:05:09,639 She was the worst babysitter. 121 00:05:09,641 --> 00:05:10,307 - Super strict. - Mmm. 122 00:05:10,309 --> 00:05:12,342 I always had to go to bed at, like, 7:00, 123 00:05:12,344 --> 00:05:14,144 And she made me do homework on Friday night. 124 00:05:14,146 --> 00:05:16,646 - Yeah, she so terrible. - Yeah. 125 00:05:16,648 --> 00:05:18,448 Still, that was a long time ago. 126 00:05:18,450 --> 00:05:20,283 I'd hate to hurt her feelings, 127 00:05:20,285 --> 00:05:22,419 So maybe we should just get rid of these? 128 00:05:22,421 --> 00:05:23,320 Good idea. 129 00:05:23,322 --> 00:05:26,490 You know, you appa think I was the witch. 130 00:05:26,492 --> 00:05:29,659 That's hilarious. 131 00:05:29,661 --> 00:05:32,162 That's what I say. So hilarious. 132 00:05:32,164 --> 00:05:35,165 All those pictures are pretty ridiculous. 133 00:05:35,167 --> 00:05:37,567 Well, not all of them. 134 00:05:37,569 --> 00:05:39,770 Yeah, all of them. 135 00:05:44,076 --> 00:05:46,777 Hello? 136 00:05:47,679 --> 00:05:48,412 Hey, ajumma. 137 00:05:48,414 --> 00:05:51,181 - Oh, you cooking. - Yeah, just making spaghetti. 138 00:05:51,183 --> 00:05:54,418 - You want some? - I heat this up also. 139 00:05:54,420 --> 00:05:56,586 Always nice to have choice. 140 00:05:56,588 --> 00:06:00,657 Oh, and I bring you something else. 141 00:06:01,660 --> 00:06:05,095 Jung Kim, rockin' the tween years. 142 00:06:05,097 --> 00:06:05,829 Is that a baby mustache? 143 00:06:05,831 --> 00:06:09,232 Yeah, he draw a mustache to impress girl. 144 00:06:09,234 --> 00:06:10,400 So desperate. 145 00:06:10,402 --> 00:06:12,135 Yeah, I'll take that, thank you very much. 146 00:06:12,137 --> 00:06:16,506 No, I show to you. I keep for myself. 147 00:06:16,508 --> 00:06:17,574 And look, uh? 148 00:06:17,576 --> 00:06:21,445 Janet make a funny picture of Mrs. Lee as witch. 149 00:06:21,447 --> 00:06:24,114 Oh, careful, spaghetti is burning. 150 00:06:24,116 --> 00:06:26,583 Janet drew Mrs. Lee as a witch, too? 151 00:06:26,585 --> 00:06:28,452 What do you mean, "too"? 152 00:06:29,455 --> 00:06:30,821 To show 153 00:06:30,823 --> 00:06:33,123 What a mean person Mrs. Lee was. 154 00:06:33,125 --> 00:06:34,324 I'm guessing. I don't really know. 155 00:06:34,326 --> 00:06:37,427 Yeah, Mrs. Lee was different things to different people, so... 156 00:06:37,429 --> 00:06:41,565 That's true. One person's witch is another person's... 157 00:06:41,567 --> 00:06:43,133 Santa Claus. 158 00:06:43,135 --> 00:06:44,134 Or a leprechaun... 159 00:06:44,136 --> 00:06:45,769 Why would Janet say she draw Mrs. Lee, 160 00:06:45,771 --> 00:06:49,139 When she don't draw Mrs. Lee? 161 00:06:49,241 --> 00:06:52,075 - Jung? - Well, it's just, um... 162 00:06:52,077 --> 00:06:53,743 You know, she probably didn't... 163 00:06:53,745 --> 00:06:56,279 Who is witch? 164 00:07:03,522 --> 00:07:06,590 Hello, Gus. Anything else? 165 00:07:06,592 --> 00:07:09,893 - Just the usual. - $15.50. 166 00:07:12,197 --> 00:07:14,264 Looks like I'm a bit short. 167 00:07:14,266 --> 00:07:16,233 Well, I'll... I'll put the drink back. 168 00:07:16,235 --> 00:07:16,733 Ah, it's okay. 169 00:07:16,735 --> 00:07:19,436 - You get me next time. - That's mighty kind of you. 170 00:07:19,438 --> 00:07:22,305 Yeah, you might even say... 171 00:07:22,307 --> 00:07:24,341 Super kind. 172 00:07:25,277 --> 00:07:26,176 Okay. 173 00:07:26,178 --> 00:07:27,444 And don't think I'll forget, either. 174 00:07:27,446 --> 00:07:30,180 You'll get it all back, with interest, one day. 175 00:07:33,785 --> 00:07:35,752 This one. Oh. 176 00:07:35,754 --> 00:07:37,120 Looks like today is not that day. 177 00:07:37,122 --> 00:07:40,157 Well, you never know when you luck change. 178 00:07:40,159 --> 00:07:42,526 Maybe today. Maybe sooner. 179 00:07:42,528 --> 00:07:44,327 - What's sooner than today? - I mean, 180 00:07:44,329 --> 00:07:46,329 You might find something good, 181 00:07:46,331 --> 00:07:49,332 Right under you nose. 182 00:07:49,434 --> 00:07:50,200 Message received. 183 00:07:50,202 --> 00:07:52,402 You've been really good to me, Mr. Kim. 184 00:07:52,404 --> 00:07:54,070 I'll pay my tab as soon as I can. 185 00:07:54,072 --> 00:07:56,339 No, that's not what I mean. 186 00:07:56,475 --> 00:07:59,242 But, uh, yeah. 187 00:08:02,514 --> 00:08:04,814 Heard a rumor that your compadre 188 00:08:04,816 --> 00:08:06,783 Is occupado Ce soiree. 189 00:08:06,785 --> 00:08:08,418 Yeah. He's at Gwen... Ee's 190 00:08:08,420 --> 00:08:13,390 Well, I believe I promised a certain gentleman a dance. 191 00:08:16,595 --> 00:08:20,730 Uh, uh, uh. No touching the dancers. 192 00:08:20,866 --> 00:08:22,732 Just sit back 193 00:08:22,734 --> 00:08:25,502 And enjoy the show. 194 00:08:28,607 --> 00:08:30,440 Oh, wow. 195 00:08:30,442 --> 00:08:31,708 That is... 196 00:08:31,710 --> 00:08:33,210 It's actually kinda hot. 197 00:08:33,212 --> 00:08:34,778 Well, stay hydrated 198 00:08:34,780 --> 00:08:37,914 'cause it's about to get a lot hotter in here. 199 00:08:47,726 --> 00:08:50,327 Wow, this is, um... 200 00:08:52,231 --> 00:08:54,297 What is this? 201 00:08:56,668 --> 00:08:58,602 Oh, still going. 202 00:08:58,971 --> 00:09:00,437 Cool. 203 00:09:04,977 --> 00:09:07,244 - Oh, and a pepperoni stick. - Oh. 204 00:09:07,246 --> 00:09:08,778 They're Eddy Chan's favourite. 205 00:09:08,780 --> 00:09:11,748 - He's still in hospital? - For a few more days. 206 00:09:11,750 --> 00:09:12,782 Pastoral care never ends. 207 00:09:12,784 --> 00:09:16,386 Well, we all have to do right thing. 208 00:09:16,388 --> 00:09:18,221 That's what I do. 209 00:09:18,223 --> 00:09:18,555 Mmm. 210 00:09:18,557 --> 00:09:21,491 I do, but I don't have to talk about. 211 00:09:21,493 --> 00:09:22,859 That's the spirit. 212 00:09:22,861 --> 00:09:23,893 Like bible say, 213 00:09:23,895 --> 00:09:27,430 "it's more good to give than to receive." 214 00:09:27,432 --> 00:09:28,698 And I know 215 00:09:28,700 --> 00:09:29,933 Because I do. 216 00:09:29,935 --> 00:09:31,434 Oh... Did I get soup? 217 00:09:31,436 --> 00:09:32,435 - Oh. - Yes. 218 00:09:32,437 --> 00:09:33,903 Okay, since you ask, 219 00:09:33,905 --> 00:09:36,273 I find $100 bill outside. 220 00:09:36,275 --> 00:09:37,841 - Oh? - So I ask myself, 221 00:09:37,843 --> 00:09:39,576 "what would the Jesus do?" 222 00:09:39,578 --> 00:09:41,378 So you called the police. 223 00:09:41,380 --> 00:09:42,779 No. I put aside, 224 00:09:42,781 --> 00:09:44,547 In case person who lose money 225 00:09:44,549 --> 00:09:45,749 - Come back to find. - Oh. 226 00:09:45,751 --> 00:09:47,984 - Well, let's hope they do. - Yeah. No, 227 00:09:47,986 --> 00:09:50,353 Because I give $100 228 00:09:50,355 --> 00:09:52,656 To customer who always need money. 229 00:09:52,658 --> 00:09:54,591 But technically it wasn't your money to give. 230 00:09:54,593 --> 00:09:58,728 I don't think you hearing part where I doing like the Jesus. 231 00:09:58,730 --> 00:09:59,763 Oh, sorry, I've got to run. 232 00:09:59,765 --> 00:10:00,597 I've gotta time this just right 233 00:10:00,599 --> 00:10:03,333 If I want to get there when Eddy's Ambien kicks in. 234 00:10:06,238 --> 00:10:09,039 Dude, you're not wearing my underwear again, are you? 235 00:10:09,041 --> 00:10:10,373 No. Yes. 236 00:10:10,375 --> 00:10:12,409 But I'm sore from dancing the other day. 237 00:10:12,411 --> 00:10:14,244 Oh, well, dancing can be painful. 238 00:10:14,246 --> 00:10:15,879 Shannon reminded me last night. 239 00:10:15,881 --> 00:10:17,447 Hey, what happens in the bedroom 240 00:10:17,449 --> 00:10:18,081 Stays in the bedroom. 241 00:10:18,083 --> 00:10:21,318 No. She was actually highland dancing. 242 00:10:21,320 --> 00:10:22,752 Like with bagpipes? 243 00:10:22,754 --> 00:10:23,787 It was not sexy. 244 00:10:23,789 --> 00:10:26,456 Oh. So, you couldn't... 245 00:10:26,458 --> 00:10:29,459 - Oh, god, imagine? - I would die. 246 00:10:29,461 --> 00:10:30,627 So, what's the problem? 247 00:10:30,629 --> 00:10:32,228 It's a huge turn-off. 248 00:10:32,230 --> 00:10:33,563 It required a lot of 249 00:10:33,565 --> 00:10:35,632 "visualization," if you know what I mean. 250 00:10:35,634 --> 00:10:37,600 You had to dip into the reel. 251 00:10:37,602 --> 00:10:40,003 More like a deep dive into the reel, director's cut. 252 00:10:40,005 --> 00:10:43,406 - So, what are you going to tell her? - Nothing. 253 00:10:43,408 --> 00:10:43,907 Big mistake, bro. 254 00:10:43,909 --> 00:10:46,242 What if she puts highland dancing into steady rotation? 255 00:10:46,244 --> 00:10:48,778 She did leave her kilt in my closet. 256 00:10:48,780 --> 00:10:51,314 'Cause she thinks you liked it. 257 00:10:51,316 --> 00:10:52,515 And I said "wow" a lot. 258 00:10:52,517 --> 00:10:54,818 Exactly! If you don't tell her now, 259 00:10:54,820 --> 00:10:57,921 You can't tell her later after she's done it again. 260 00:10:57,923 --> 00:11:01,691 She'll feel like an idiot. Trust me. 261 00:11:03,528 --> 00:11:04,994 Gwen's into baby talk. 262 00:11:04,996 --> 00:11:05,362 Ouch. 263 00:11:05,364 --> 00:11:09,366 I thought it was a one-time thing and she'd stop, but... 264 00:11:09,368 --> 00:11:11,334 It nebbah ends, twung. 265 00:11:11,336 --> 00:11:13,803 Nebbah ebbah. 266 00:11:20,979 --> 00:11:23,380 Oh, Gus. How you going? 267 00:11:23,382 --> 00:11:24,614 Anything excite happen? 268 00:11:24,616 --> 00:11:27,584 - Not really. You know, the same old, same old. - Oh. 269 00:11:27,586 --> 00:11:29,386 You not find anything special 270 00:11:29,388 --> 00:11:30,887 When you get home other day? 271 00:11:30,889 --> 00:11:32,922 Nope. Wait, that's not true. 272 00:11:32,924 --> 00:11:35,425 I found this bag in an old suitcase. 273 00:11:35,427 --> 00:11:36,760 It's like you said the other day, 274 00:11:36,762 --> 00:11:38,528 Something good was right under my nose. 275 00:11:38,530 --> 00:11:40,964 Uh, what you do with the old bag? 276 00:11:40,966 --> 00:11:42,031 I threw it out. 277 00:11:42,033 --> 00:11:42,532 Why you do that? 278 00:11:42,534 --> 00:11:45,034 Have you seen all the pockets in this one? 279 00:11:45,036 --> 00:11:48,571 - And the zipper practically closes. - Oh, Gus. 280 00:11:48,573 --> 00:11:51,608 I put money in old bag. Mmm? 281 00:11:51,610 --> 00:11:53,176 $100 bill. 282 00:11:53,678 --> 00:11:55,111 Oh, thank you. 283 00:11:55,113 --> 00:11:56,813 Where is old bag? 284 00:11:58,450 --> 00:11:59,416 In there? 285 00:11:59,418 --> 00:12:00,950 Yeppers. 286 00:12:01,753 --> 00:12:03,653 So... 287 00:12:03,855 --> 00:12:05,588 Oh. My bad. 288 00:12:18,770 --> 00:12:21,070 Caramel macchiato. Pour vous. 289 00:12:21,072 --> 00:12:21,905 You didn't have to get me that 290 00:12:21,907 --> 00:12:23,206 Just because I said I was dreaming about drinking one. 291 00:12:23,208 --> 00:12:26,876 The third text you sent kind of made it seem like it did. 292 00:12:26,878 --> 00:12:29,946 Well, it is a lovely surprise. 293 00:12:29,948 --> 00:12:35,084 Not unlike the performance I got to see the other night. 294 00:12:35,086 --> 00:12:36,786 I know, right? 295 00:12:36,788 --> 00:12:38,621 So energetic 296 00:12:38,623 --> 00:12:39,923 And hoppy. 297 00:12:39,925 --> 00:12:42,025 No one's ever done that for me before. 298 00:12:42,027 --> 00:12:44,627 Oh, was it too much? 299 00:12:44,896 --> 00:12:45,995 It was, wasn't it? 300 00:12:45,997 --> 00:12:47,664 No. No! I loved it. 301 00:12:47,666 --> 00:12:50,667 - It just seemed like so much work for you. 302 00:12:50,669 --> 00:12:53,036 All the rehearsing and kicking and... 303 00:12:53,038 --> 00:12:54,537 And... Flinging. 304 00:12:54,539 --> 00:12:55,972 It was a lot of work, actually. 305 00:12:55,974 --> 00:12:58,575 So, don't get too used to it. 306 00:12:58,577 --> 00:13:00,743 Special occasions only. 307 00:13:01,413 --> 00:13:03,480 Well, guess I'll have something to look forward to. 308 00:13:03,482 --> 00:13:05,748 Maybe mark Robbie burns day 309 00:13:05,750 --> 00:13:06,883 In your calendar. 310 00:13:06,885 --> 00:13:09,452 Is that more than once a year or... 311 00:13:09,454 --> 00:13:11,754 Oh, you wish. 312 00:13:11,756 --> 00:13:12,956 Hello, Janet. 313 00:13:12,958 --> 00:13:14,090 Is your umma around? 314 00:13:14,092 --> 00:13:15,124 She invited me over for tea. 315 00:13:15,126 --> 00:13:18,127 - Yeah, she's just upstairs. - oh, Mrs. Lee. 316 00:13:18,129 --> 00:13:19,829 Nice to see you. 317 00:13:19,831 --> 00:13:20,597 What are you doing? 318 00:13:20,599 --> 00:13:21,965 Oh, Janet! Where these come from? 319 00:13:21,967 --> 00:13:24,467 Oh, Mrs. Lee, so sorry you have to see. 320 00:13:24,469 --> 00:13:26,603 I can't see anything. 321 00:13:26,605 --> 00:13:26,936 Ow! 322 00:13:26,938 --> 00:13:28,805 Oh, don't look. Don't look. 323 00:13:28,807 --> 00:13:30,440 Janet draw. 324 00:13:30,442 --> 00:13:32,075 Oh, is this-- 325 00:13:32,077 --> 00:13:33,743 You, yeah. 326 00:13:33,745 --> 00:13:35,512 Children can be so cruel, 327 00:13:35,514 --> 00:13:36,846 Even to people who take care of them, 328 00:13:36,848 --> 00:13:40,250 And feed them, and give them everything. 329 00:13:40,852 --> 00:13:41,851 I'm sorry. 330 00:13:41,853 --> 00:13:43,419 I feel so bad. 331 00:13:43,421 --> 00:13:44,854 But maybe not bad enough. 332 00:13:44,856 --> 00:13:47,891 Actually, this is pretty good. 333 00:13:47,893 --> 00:13:49,659 And I was strict. 334 00:13:49,661 --> 00:13:50,527 I forgive you. 335 00:13:50,529 --> 00:13:52,161 No, you can't forgive so fast. 336 00:13:52,163 --> 00:13:54,063 Have to tell how you so angry. 337 00:13:54,065 --> 00:13:57,267 Thank you. And you were a great babysitter. 338 00:13:57,269 --> 00:13:58,968 Oh, picture tell a different story. 339 00:13:58,970 --> 00:14:01,004 You were a joy to watch. 340 00:14:01,006 --> 00:14:04,707 And you've grown into such a lovely young woman. 341 00:14:04,709 --> 00:14:06,009 Aww! 342 00:14:06,011 --> 00:14:07,977 You is not the witch! 343 00:14:07,979 --> 00:14:09,178 I am the witch. 344 00:14:09,180 --> 00:14:09,979 That... That make more sense. 345 00:14:09,981 --> 00:14:14,050 So you set up one of your best friends just to prove a point? 346 00:14:14,052 --> 00:14:16,553 That is seriously mean, umma. 347 00:14:16,555 --> 00:14:17,587 You is the mean girl. 348 00:14:17,589 --> 00:14:20,557 You draw picture of your own umma as a witch 349 00:14:20,559 --> 00:14:21,925 And lie about? 350 00:14:21,927 --> 00:14:23,293 I was six. 351 00:14:23,728 --> 00:14:25,862 And already so mean. 352 00:14:30,168 --> 00:14:33,603 So, is there tea? 353 00:14:34,906 --> 00:14:36,839 Pair of mitten. 354 00:14:36,841 --> 00:14:38,775 Wig. No nest. 355 00:14:38,777 --> 00:14:40,276 No, wig. 356 00:14:41,246 --> 00:14:42,979 But no bag. 357 00:14:47,118 --> 00:14:48,685 Mr. Kim? 358 00:14:48,687 --> 00:14:50,753 Oh, pastor Nina. 359 00:14:50,755 --> 00:14:51,921 So nice to see you. 360 00:14:51,923 --> 00:14:53,656 - Is everything okay? - Yeah. 361 00:14:53,658 --> 00:14:55,191 Very okay. Huh? 362 00:14:55,193 --> 00:14:57,961 We just looking for something. 363 00:14:57,963 --> 00:14:59,896 Because... 364 00:14:59,898 --> 00:15:03,032 This is Gus. Customer I give money to. 365 00:15:03,034 --> 00:15:06,636 Whoa. You can really hear yourself breathe in this thing. 366 00:15:06,638 --> 00:15:08,838 I... I not put money in the dumpster. 367 00:15:08,840 --> 00:15:11,007 I put in a bag that he throw away 368 00:15:11,009 --> 00:15:12,942 So now it's in the dumpster. 369 00:15:12,944 --> 00:15:14,544 I was in there, too. Before. 370 00:15:14,546 --> 00:15:16,846 Oh, uh, excuse me. 371 00:15:18,183 --> 00:15:18,548 Whoa! 372 00:15:18,550 --> 00:15:21,584 - Well, that was a trip down memory lane. - Yeah. 373 00:15:21,586 --> 00:15:24,721 - Used to be in there quite a bit. - Yeah, okay. 374 00:15:25,156 --> 00:15:27,390 Oh. 375 00:15:27,659 --> 00:15:30,693 Because of a big misunderstanding, 376 00:15:30,695 --> 00:15:32,295 I give to you this. 377 00:15:32,297 --> 00:15:35,131 Oh, this is very kind of you. 378 00:15:35,300 --> 00:15:36,866 No, wait, give back. 379 00:15:36,868 --> 00:15:39,035 - Mr. Kim! - No. I not take. 380 00:15:39,037 --> 00:15:40,203 - I giving. - It's true. 381 00:15:40,205 --> 00:15:43,072 Mr. Kim has almost given me $150. 382 00:15:43,074 --> 00:15:45,108 Sounds like your almost lucky day. 383 00:15:45,110 --> 00:15:46,009 Yeah. 384 00:15:46,011 --> 00:15:48,845 I'll see you Sunday, Mr. Kim. 385 00:15:49,247 --> 00:15:50,246 Aicham. 386 00:15:50,248 --> 00:15:54,250 Whoa, she didn't even offer to get in the dumpster. 387 00:15:54,986 --> 00:15:57,687 Am I waiting for the lady to come back or... 388 00:15:57,689 --> 00:15:59,155 Just take. 389 00:16:02,694 --> 00:16:04,327 Janet think I'm witch? 390 00:16:04,329 --> 00:16:05,995 I wish I was. Then I use magic 391 00:16:05,997 --> 00:16:08,097 And poof, turn her into good daughter. 392 00:16:08,099 --> 00:16:10,266 Circle of parenting. 393 00:16:10,268 --> 00:16:11,267 You umma mean to you, 394 00:16:11,269 --> 00:16:14,737 You mean to Janet, Janet mean to Chang Jo. 395 00:16:14,739 --> 00:16:16,339 - Who is Chang Jo? - Janet's daughter. 396 00:16:16,341 --> 00:16:20,343 Why Janet is naming her daughter after you umma, not mine? 397 00:16:20,345 --> 00:16:22,011 Because you umma also mean. 398 00:16:22,013 --> 00:16:23,646 I am nothing like my umma. 399 00:16:23,648 --> 00:16:27,016 - All the time pick, pick, pick. 400 00:16:27,419 --> 00:16:28,184 Yeah. 401 00:16:28,186 --> 00:16:29,686 My appa is same, mmm? 402 00:16:29,688 --> 00:16:31,954 One time I think he's trying to hug me, 403 00:16:31,956 --> 00:16:34,824 But he just squeeze by in a small hallway. 404 00:16:34,826 --> 00:16:36,726 Yeah, and you think our parent 405 00:16:36,728 --> 00:16:38,394 Ever think about our feeling 406 00:16:38,396 --> 00:16:40,396 Or say sorry to us? 407 00:16:40,632 --> 00:16:41,798 "Oh, so sorry, Yong-mi, 408 00:16:41,800 --> 00:16:43,332 For spanking you." 409 00:16:43,334 --> 00:16:46,302 "I apologize, sang-il, for always yelling." 410 00:16:47,072 --> 00:16:50,940 Still, treat them mean, keep them keen, mmm? 411 00:16:50,942 --> 00:16:52,141 - Yeah. - Mmm. 412 00:16:52,143 --> 00:16:53,910 Yeah. 413 00:17:01,619 --> 00:17:03,152 Umma? What are you doing? 414 00:17:03,154 --> 00:17:05,822 I already clean out fridge and do laundry. 415 00:17:05,824 --> 00:17:07,690 You're the best, Mrs. Kim. 416 00:17:07,692 --> 00:17:08,725 Oh, the best? 417 00:17:08,727 --> 00:17:11,060 It's okay, umma. I can make my own bed. 418 00:17:11,062 --> 00:17:12,261 I'm here to take care of you. 419 00:17:12,263 --> 00:17:14,330 Even though I'm very tired from all the time 420 00:17:14,332 --> 00:17:17,400 Working to send you to expensive art school. 421 00:17:17,402 --> 00:17:20,403 It's not that I'm not grateful, but... 422 00:17:20,405 --> 00:17:23,172 - What are you holding? - Nothing. 423 00:17:23,975 --> 00:17:27,310 - My flash drive? - Oh, I thought it was for the vaping. 424 00:17:27,312 --> 00:17:27,844 You were snooping. 425 00:17:27,846 --> 00:17:30,413 You ever see Gerald mommy here, take care of him? 426 00:17:30,415 --> 00:17:32,115 She's has a new boyfriend. 427 00:17:32,117 --> 00:17:33,116 He's pretty demanding. 428 00:17:33,118 --> 00:17:34,517 You're just here to make other people 429 00:17:34,519 --> 00:17:36,285 Think you're nice while you snoop. 430 00:17:36,287 --> 00:17:38,888 Maybe I not happy-go-lucky umma, 431 00:17:38,890 --> 00:17:39,989 But I here to tell you, 432 00:17:39,991 --> 00:17:41,758 "this is right, that is wrong." 433 00:17:41,760 --> 00:17:43,059 Mmm? And... 434 00:17:43,061 --> 00:17:46,028 Panty with no bum is very wrong. 435 00:17:46,030 --> 00:17:47,797 Umma! 436 00:17:52,303 --> 00:17:55,271 I just want different relationship with you 437 00:17:55,273 --> 00:17:56,839 Than I have with halmoni. 438 00:17:56,841 --> 00:18:01,878 But maybe I can't change, mean person I am. 439 00:18:03,081 --> 00:18:06,149 - Umma, you're not mean. - Really? 440 00:18:06,284 --> 00:18:06,916 Fine, you're kinda mean. 441 00:18:06,918 --> 00:18:10,119 But you're what, 20% less mean than halmoni? 442 00:18:10,121 --> 00:18:13,389 And hopefully I'll be at least 20% less mean than you. 443 00:18:13,391 --> 00:18:13,890 If you lucky. 444 00:18:13,892 --> 00:18:16,125 Look, I don't need you to be my best friend, 445 00:18:16,127 --> 00:18:19,228 But I also don't need you to be so... 446 00:18:19,230 --> 00:18:22,899 Maybe I don't know how to be less... 447 00:18:22,901 --> 00:18:24,901 But you can try. 448 00:18:24,903 --> 00:18:25,268 Okay. 449 00:18:25,270 --> 00:18:29,005 - Look, first I'm gonna show you how to make bed properly, 450 00:18:29,007 --> 00:18:31,841 Otherwise, you never gonna get married. 451 00:18:32,410 --> 00:18:35,912 That's 20% more nice than usual. 452 00:18:41,486 --> 00:18:44,153 Ooh, date night Kimchee. 453 00:18:44,155 --> 00:18:44,587 Mama like. 454 00:18:44,589 --> 00:18:46,355 Gwen wants to try a new restaurant. 455 00:18:46,357 --> 00:18:48,491 Said something about a seafood tower. 456 00:18:48,493 --> 00:18:49,425 Maybe it was a cupcake tower? 457 00:18:49,427 --> 00:18:51,160 Either way, I'm eating a tower. 458 00:18:51,162 --> 00:18:52,295 - Have fun. - peace. 459 00:18:52,297 --> 00:18:53,830 So, there's a shark movie 460 00:18:53,832 --> 00:18:54,931 - I really wanted to check out. 461 00:18:54,933 --> 00:18:59,335 - "Not available in your territory"? 462 00:18:59,337 --> 00:19:00,169 It's a shark movie. 463 00:19:00,171 --> 00:19:03,806 I have an idea. 464 00:19:03,808 --> 00:19:06,576 Please sit back, relax. 465 00:19:06,578 --> 00:19:09,312 The show will begin momentarily. 466 00:19:09,314 --> 00:19:13,082 Actually, the truth is... 467 00:19:13,084 --> 00:19:14,450 ...It's your turn. 468 00:19:14,452 --> 00:19:16,085 Play "jungtastic mix 06." 469 00:19:16,087 --> 00:19:19,956 uh... 470 00:19:22,293 --> 00:19:25,294 This is about you tonight. 471 00:19:25,296 --> 00:19:28,397 Nu-uh. You're my guest. 472 00:19:37,075 --> 00:19:38,274 I'm sorry. 473 00:19:38,276 --> 00:19:39,308 I really don't want to hurt your feelings, 474 00:19:39,310 --> 00:19:44,247 But this whole boy band thing doesn't really do it for me. 475 00:19:44,249 --> 00:19:45,481 It just isn't sexy. 476 00:19:45,483 --> 00:19:49,218 Well, a lot of 13-year-old girls find it very sexy. 477 00:19:49,220 --> 00:19:50,887 Obviously, I mean, when I was 13 and... 478 00:19:50,889 --> 00:19:51,821 And for being honest, 479 00:19:51,823 --> 00:19:54,924 Your fling thing is not sexy either. 480 00:19:54,926 --> 00:19:56,859 - Now you're just lashing out. - Oh, oh, 481 00:19:56,861 --> 00:20:00,229 Really? What is sexy about this? 482 00:20:00,865 --> 00:20:03,399 A lot more than this. 483 00:20:07,105 --> 00:20:07,837 That's actually really hot. 484 00:20:07,839 --> 00:20:10,439 Yeah, your slip jig is kinda gettin' me there. 485 00:20:10,441 --> 00:20:11,007 Play "shanndance." 486 00:20:11,009 --> 00:20:13,242 play "jungtastic mix 06." 487 00:20:32,330 --> 00:20:34,964 - Hey. - Hey. 488 00:20:40,505 --> 00:20:42,338 Guess what I found in the dumpster? 489 00:20:42,340 --> 00:20:44,540 New hair brush, I hope. 490 00:20:44,609 --> 00:20:45,141 100 bucks. 491 00:20:45,143 --> 00:20:48,544 ♪ Oh, yeah, got some sweet, sweet trash money ♪ 492 00:20:48,546 --> 00:20:51,180 Stop. Give to me my money. 493 00:20:51,182 --> 00:20:51,981 How is this yours? 494 00:20:51,983 --> 00:20:55,484 Other day I find $100 bill on sidewalk. 495 00:20:55,486 --> 00:20:57,320 Janet find money in dumpster. 496 00:20:57,322 --> 00:20:58,220 Because I put there. 497 00:20:58,222 --> 00:20:59,588 You throw away money on purpose? 498 00:20:59,590 --> 00:21:02,158 Not on purpose. On accident. 499 00:21:02,160 --> 00:21:03,426 When I give to Gus. 500 00:21:03,428 --> 00:21:06,495 Fine. Take it. 501 00:21:09,300 --> 00:21:10,399 Here you go. 502 00:21:10,401 --> 00:21:11,467 - Really? - Mmm. 503 00:21:13,104 --> 00:21:16,439 Thanks, umma. That's so generous of you. 504 00:21:16,441 --> 00:21:21,510 See? Abracadabra. Now I'm the nice one. 34611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.