All language subtitles for Just.For.The.Hell.Of.It.1968.1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Corrected & synched by Fingersmaster. Enjoy! 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 3 00:03:56,700 --> 00:04:00,578 ♪ There's a group of wild animals 4 00:04:00,704 --> 00:04:03,999 ♪ Turned loose from the zoo 5 00:04:04,582 --> 00:04:08,028 ♪ A lion and a tiger 6 00:04:08,128 --> 00:04:10,839 ♪ And an elephant, too 7 00:04:11,965 --> 00:04:15,385 ♪ They're crashing through the jungle 8 00:04:15,510 --> 00:04:18,805 ♪ And they're crashing through the town 9 00:04:19,306 --> 00:04:22,934 ♪ And they'll huff and they'll puff 10 00:04:23,184 --> 00:04:26,521 ♪ And they'll blow your house down 11 00:04:29,107 --> 00:04:31,026 ♪ Destruction 12 00:04:32,402 --> 00:04:34,529 ♪ Destruction 13 00:04:35,905 --> 00:04:37,449 ♪ Get it off the street 14 00:04:37,574 --> 00:04:39,559 ♪ Or you're likely to meet 15 00:04:39,659 --> 00:04:41,578 ♪ Destruction 16 00:04:50,003 --> 00:04:53,465 ♪ If you value such possessions 17 00:04:53,757 --> 00:04:57,327 ♪ As your children and your wife 18 00:04:57,427 --> 00:05:00,847 ♪ If you value such possessions 19 00:05:00,972 --> 00:05:04,392 ♪ As your very own life 20 00:05:04,893 --> 00:05:08,546 ♪ Beware of those wild animals 21 00:05:08,646 --> 00:05:11,967 ♪ They're smashing up the town 22 00:05:12,067 --> 00:05:15,595 ♪ And they'll huff and they'll puff 23 00:05:15,695 --> 00:05:18,948 ♪ And they'll blow your house down 24 00:05:21,493 --> 00:05:23,495 ♪ Destruction 25 00:05:24,871 --> 00:05:26,790 ♪ Destruction 26 00:05:28,500 --> 00:05:32,028 ♪ You better not expect them To come and to help 27 00:05:32,128 --> 00:05:33,963 ♪ Destruction ♪ 28 00:07:26,800 --> 00:07:29,803 Man, that was some blast last night. 29 00:07:30,596 --> 00:07:34,099 Robert's old lady was about to pass when we smashed that mirror. 30 00:07:35,392 --> 00:07:37,603 I don't know why those fossils blow their mind 31 00:07:37,728 --> 00:07:39,605 over some stupid furniture. 32 00:07:40,189 --> 00:07:42,775 - They can buy some more, right? - Right. 33 00:07:43,359 --> 00:07:46,278 Hey, Bitsy, when's the next party? 34 00:07:46,612 --> 00:07:48,212 The group's ready for... 35 00:07:48,612 --> 00:07:49,712 action. 36 00:07:50,533 --> 00:07:53,160 It's always ready for action. 37 00:07:53,327 --> 00:07:55,996 Let's get some action right now, huh? 38 00:07:56,330 --> 00:07:58,290 You know how, Dexter, don't you? 39 00:07:58,791 --> 00:08:00,417 Hey, Dexter, me too? 40 00:08:01,001 --> 00:08:03,988 Uh, no, Lum, it's, uh... 41 00:08:04,088 --> 00:08:05,573 You're not making this scene. 42 00:08:05,673 --> 00:08:08,367 You'll be the hero at the next smash-up, eh, right? 43 00:08:08,467 --> 00:08:09,635 Right. 44 00:08:15,432 --> 00:08:18,185 He's a good guy, but a real drag. 45 00:08:19,270 --> 00:08:20,771 Lummox is okay. 46 00:08:21,021 --> 00:08:23,482 You see him smash up that piano at Turner's place? 47 00:08:23,816 --> 00:08:25,818 He really digs breaking up stuff. 48 00:08:26,569 --> 00:08:28,195 I think he's cute. 49 00:08:28,571 --> 00:08:31,073 You think anything in pants is cute. 50 00:08:32,199 --> 00:08:35,578 Let's get out of here and into some real action, huh? 51 00:08:35,911 --> 00:08:37,771 You're uptight, Dexter, baby? 52 00:08:37,871 --> 00:08:39,498 Let's go make a lovin', huh? 53 00:08:39,707 --> 00:08:41,317 Private or... 54 00:08:41,417 --> 00:08:43,919 No, just with me and thee. 55 00:08:44,712 --> 00:08:46,672 And the bottle of speed. 56 00:09:09,236 --> 00:09:10,613 Where'd they go, Cransy? 57 00:09:13,741 --> 00:09:15,159 They went fishing, Lum. 58 00:09:17,703 --> 00:09:18,912 Oh, fishing! 59 00:09:19,204 --> 00:09:20,831 Yeah, fishing's fun. 60 00:09:24,168 --> 00:09:25,544 Wow, look at that. 61 00:09:27,046 --> 00:09:28,088 Ain't they hot? 62 00:09:36,305 --> 00:09:38,057 You got a problem, bunkie? 63 00:09:40,309 --> 00:09:41,560 Let's get married. 64 00:09:42,061 --> 00:09:44,355 Are you nuts or something? Go away. 65 00:09:48,442 --> 00:09:50,152 I said, you're my girl! 66 00:09:50,903 --> 00:09:52,738 I said, "Go away!" 67 00:09:55,115 --> 00:09:56,283 You don't act nice! 68 00:09:56,408 --> 00:09:58,869 - I said, you're my... - Leave me alone! 69 00:10:03,749 --> 00:10:05,751 You just don't make the scene, man. 70 00:10:06,335 --> 00:10:08,003 "Make it?" He isn't even in it. 71 00:10:08,295 --> 00:10:11,256 Let's get out of here before we'll have to bust the joint up. 72 00:10:15,928 --> 00:10:17,137 He's terrible. 73 00:10:17,262 --> 00:10:25,262 Nobody even noticed my new Supergirl uplift. 74 00:12:42,741 --> 00:12:43,909 Cool it, man. 75 00:12:44,159 --> 00:12:45,327 I know him. 76 00:12:46,370 --> 00:12:48,080 I'll kill that dirty mother... 77 00:12:48,580 --> 00:12:49,706 Look, man. 78 00:12:50,123 --> 00:12:51,416 He's not a bad guy. 79 00:12:51,750 --> 00:12:53,252 He's just a little square. 80 00:12:54,086 --> 00:12:57,089 Remember that trouble I got in with Max gang a while back? 81 00:12:57,923 --> 00:12:59,633 They would've busted my head in 82 00:12:59,925 --> 00:13:02,594 if he hadn't jumped in there and helped me. 83 00:13:05,389 --> 00:13:06,390 Yeah. 84 00:13:07,599 --> 00:13:08,725 I owe him one. 85 00:13:09,184 --> 00:13:10,377 I don't give a... 86 00:13:10,477 --> 00:13:12,646 Nobody makes Denny Fortune look like an idiot. 87 00:13:12,938 --> 00:13:14,064 I'm getting him. 88 00:13:14,898 --> 00:13:16,592 Yeah, knock off the beef, huh? 89 00:13:16,692 --> 00:13:18,777 Let's go get into some action, come on. 90 00:13:19,111 --> 00:13:20,487 - Yeah, good idea. - Come on. 91 00:13:43,594 --> 00:13:44,703 Hey! 92 00:13:44,803 --> 00:13:48,457 ♪ We're the coming generation 93 00:13:48,557 --> 00:13:51,602 ♪ And we're telling this to you 94 00:13:52,185 --> 00:13:55,188 ♪ The coming generation 95 00:13:55,898 --> 00:13:59,026 ♪ Will come in from the zoo 96 00:13:59,568 --> 00:14:03,405 ♪ They're a bunch of smelly, hairy apes 97 00:14:03,614 --> 00:14:06,992 ♪ With nowhere to go but down 98 00:14:07,117 --> 00:14:10,621 ♪ And they'll huff and they'll puff 99 00:14:10,746 --> 00:14:12,581 ♪ And they'll blow your house down 100 00:14:14,791 --> 00:14:17,044 Stupid hooligans! You animals! 101 00:14:17,169 --> 00:14:18,629 ♪ Destruction 102 00:14:20,255 --> 00:14:22,007 ♪ Destruction 103 00:14:23,258 --> 00:14:24,952 ♪ If you give them any sorrow 104 00:14:25,052 --> 00:14:27,054 ♪ You won't live till tomorrow 105 00:14:27,179 --> 00:14:28,805 ♪ Destruction ♪ 106 00:14:39,358 --> 00:14:40,609 Oh, you... 107 00:14:47,032 --> 00:14:50,077 Guys, guys, slow down, now. Slow down. 108 00:14:50,202 --> 00:14:51,470 Slow down, okay? 109 00:14:52,079 --> 00:14:53,522 Hey, hey, what do you want with my hat? 110 00:14:53,622 --> 00:14:56,122 Hey! Hold it. Hold it! Come back here! 111 00:16:32,721 --> 00:16:33,889 There's a fire. 112 00:16:34,473 --> 00:16:35,515 What? 113 00:17:02,751 --> 00:17:04,002 You damned kids! 114 00:17:12,177 --> 00:17:15,013 Where's my... Where's my hamburger? 115 00:17:15,889 --> 00:17:18,517 Relax, if you don't like it, you can go someplace else. 116 00:17:45,043 --> 00:17:46,044 It's coming up. 117 00:17:48,338 --> 00:17:49,965 - Excuse me. - Sure. 118 00:17:52,217 --> 00:17:53,785 What would you like to have? 119 00:17:53,885 --> 00:17:55,871 Just some coffee with a little bit of cream. 120 00:17:55,971 --> 00:17:57,622 - Make it dark though, okay? - Okay. 121 00:17:57,722 --> 00:18:00,016 - I'll have the same, thank you. - Okay. 122 00:18:35,802 --> 00:18:36,970 Hello, Doug. 123 00:18:37,596 --> 00:18:38,889 Got a cigarette? 124 00:18:39,389 --> 00:18:40,432 Yeah. 125 00:18:51,234 --> 00:18:52,861 How do you know my name? 126 00:19:05,207 --> 00:19:06,958 Some friends of mine told me. 127 00:19:08,501 --> 00:19:10,128 They wanna talk to you. 128 00:19:10,670 --> 00:19:11,838 About what? 129 00:19:12,839 --> 00:19:15,342 I don't know. Why don't you ask 'em? 130 00:19:21,681 --> 00:19:23,350 Sorry about that. 131 00:19:26,770 --> 00:19:28,146 I apologize, Jeanne. 132 00:19:28,855 --> 00:19:31,441 - I'll get you another cup. - That's all right, really. 133 00:19:34,486 --> 00:19:36,321 What do they want with you, Doug? 134 00:19:38,114 --> 00:19:39,157 Who knows? 135 00:19:40,158 --> 00:19:41,952 I'll be back in a minute. 136 00:19:52,671 --> 00:19:55,173 You, uh, you want to speak to me about something? 137 00:19:58,677 --> 00:19:59,928 How are you, Doug? 138 00:20:00,929 --> 00:20:02,097 It's been a while. 139 00:20:02,847 --> 00:20:03,848 Yeah. 140 00:20:08,353 --> 00:20:10,313 How've you been, Dexter? 141 00:20:12,065 --> 00:20:13,191 Can't complain. 142 00:20:21,700 --> 00:20:22,951 It's a cute chick. 143 00:20:23,994 --> 00:20:26,162 - Don't tell me you're... - No, not yet. 144 00:20:26,413 --> 00:20:28,331 What do you want, Dexter? 145 00:20:31,209 --> 00:20:32,335 Look, man. 146 00:20:33,003 --> 00:20:34,713 Got a little friction here. 147 00:20:36,965 --> 00:20:40,218 He's got it in his mind that you laid an insult on him. 148 00:20:41,803 --> 00:20:43,388 He wants to fight you. 149 00:20:45,640 --> 00:20:48,435 Now, I told him about our scuffle a while back. 150 00:20:50,186 --> 00:20:51,313 And I owe you one. 151 00:20:53,231 --> 00:20:55,025 So, I just wanted to warn you. 152 00:21:00,113 --> 00:21:01,406 He's mean. 153 00:21:03,241 --> 00:21:05,101 He the one that was playing tough guy 154 00:21:05,201 --> 00:21:07,912 in front of the... club the other day? 155 00:21:08,371 --> 00:21:10,415 Yeah, man, he's young. 156 00:21:10,832 --> 00:21:13,168 He's just goofing off, you know. 157 00:21:16,755 --> 00:21:20,425 You always do all his talking for him, or is he a ventriloquist? 158 00:21:29,601 --> 00:21:30,602 Man... 159 00:21:31,353 --> 00:21:32,771 Don't wise off to me. 160 00:21:33,855 --> 00:21:36,608 I'm trying to keep you from getting your head busted in. 161 00:21:38,485 --> 00:21:40,512 Well, thanks for the warning, 162 00:21:40,612 --> 00:21:42,697 but I'm not gonna worry about it. 163 00:21:52,832 --> 00:21:56,461 This is for the drink your friend ruined. 164 00:21:58,296 --> 00:21:59,422 Easy, junior. 165 00:22:01,007 --> 00:22:02,534 Let's get this straight. 166 00:22:02,634 --> 00:22:03,968 You got a beef with me? 167 00:22:04,803 --> 00:22:06,638 Let's get it on right now. 168 00:22:09,391 --> 00:22:10,475 Hey, stop that. 169 00:22:11,434 --> 00:22:13,812 Get out of here. Stop that! Do what I tell you! 170 00:22:15,688 --> 00:22:16,731 Stop it! 171 00:22:26,950 --> 00:22:27,992 Stop it! 172 00:22:40,255 --> 00:22:42,674 - Get him! - Get him, get him. Come on. 173 00:22:51,891 --> 00:22:53,184 Get him, Denny! 174 00:22:55,061 --> 00:22:56,521 Come on, Denny, hit him! 175 00:23:16,749 --> 00:23:18,042 Come on, Denny. 176 00:23:33,099 --> 00:23:34,350 Yeah, come on! 177 00:23:36,978 --> 00:23:39,272 - Come on, Denny, get up. - Get up! 178 00:23:47,906 --> 00:23:48,948 Come on, get up! 179 00:23:49,324 --> 00:23:50,325 Get up! 180 00:23:56,039 --> 00:23:57,081 Come on, come on. 181 00:24:07,759 --> 00:24:08,801 Come on. 182 00:24:25,276 --> 00:24:26,361 Come on. 183 00:24:30,823 --> 00:24:31,824 Get up! 184 00:24:47,549 --> 00:24:49,175 See you around, Dexter. 185 00:24:56,266 --> 00:24:58,810 Hey! You wrecked my place! 186 00:24:58,977 --> 00:25:00,019 Yeah. 187 00:26:28,441 --> 00:26:30,234 He's calling the police! 188 00:26:31,361 --> 00:26:33,571 He's calling the police! 189 00:27:39,762 --> 00:27:41,639 The guy never had a chance. 190 00:27:41,973 --> 00:27:44,434 He let them fight, didn't even call the police. 191 00:27:44,726 --> 00:27:46,252 They wrecked his joint 192 00:27:46,352 --> 00:27:49,272 and burned his hand so bad it looked like burnt hamburger. 193 00:27:51,232 --> 00:27:53,526 We have an idea who's involved in this, sir. 194 00:27:53,651 --> 00:27:55,762 Dexter Jaffian. 195 00:27:55,862 --> 00:27:57,447 Yeah, bring him in, Sanders. 196 00:27:57,655 --> 00:27:59,307 He's as good as any I know. 197 00:27:59,407 --> 00:28:02,326 These groups wandering around today, looking for trouble... 198 00:28:02,660 --> 00:28:05,455 Dropping out of school, letting their hair grow, 199 00:28:05,663 --> 00:28:09,542 joining some damn-fool movement, getting in trouble somewhere along the line. 200 00:28:09,876 --> 00:28:12,503 We get them in here for assault and battery all the time. 201 00:28:13,337 --> 00:28:15,061 They get into trouble all along the line 202 00:28:15,162 --> 00:28:16,949 so you might as well go out and pick them up. 203 00:28:17,049 --> 00:28:19,051 They're restless, they're looking for trouble. 204 00:28:19,177 --> 00:28:20,845 They're like a plague of rats. 205 00:28:21,179 --> 00:28:22,263 I'm disgusted. 206 00:28:26,267 --> 00:28:29,020 Hey, slob, I'm talking to you. Answer me. 207 00:28:29,228 --> 00:28:31,105 Where were you yesterday afternoon? 208 00:28:46,245 --> 00:28:47,288 Sorry, man. 209 00:28:48,831 --> 00:28:50,500 Hmm, geez, I'm bushed. 210 00:28:54,629 --> 00:28:55,713 Then, now... 211 00:28:57,840 --> 00:29:00,218 Where was I yesterday afternoon? 212 00:29:02,470 --> 00:29:03,554 Hmm, where was I? 213 00:29:05,890 --> 00:29:07,350 I must've been somewhere. 214 00:29:08,351 --> 00:29:12,814 I mean, everybody's got to be somewhere. 215 00:29:14,649 --> 00:29:17,151 Cut the comedy, answer the question. 216 00:29:18,069 --> 00:29:20,613 Forgive me, fuzzy wuzzy... 217 00:29:22,365 --> 00:29:24,951 But didn't hear the question. 218 00:29:27,036 --> 00:29:29,872 Okay, Dexter, let's take it from the top. 219 00:29:30,623 --> 00:29:32,500 Look, kid, we got all day. 220 00:29:33,751 --> 00:29:35,670 All week if necessary. 221 00:29:36,170 --> 00:29:37,380 No difference to me. 222 00:29:37,922 --> 00:29:39,507 Now, where were you yesterday? 223 00:29:49,600 --> 00:29:51,060 What was that? Speak up. 224 00:29:56,566 --> 00:29:58,776 What are you saying? Talk louder. 225 00:30:02,196 --> 00:30:03,281 I said... 226 00:30:04,115 --> 00:30:06,784 "You've got bad breath, fuzz! 227 00:30:06,951 --> 00:30:08,619 "Bad breath!" 228 00:30:11,289 --> 00:30:12,999 No touching. 229 00:30:19,672 --> 00:30:21,299 Now let's talk straight. 230 00:30:28,723 --> 00:30:32,143 I told you a hundred times where I was yesterday. 231 00:30:33,311 --> 00:30:35,897 I was at my girl's, sacking up. 232 00:30:37,648 --> 00:30:39,650 Call her, ask her, 233 00:30:40,651 --> 00:30:42,028 and quit bugging me. 234 00:30:43,571 --> 00:30:46,157 You can't hold me here and you know it. 235 00:30:47,491 --> 00:30:48,701 So, knock it off, 236 00:30:49,827 --> 00:30:52,246 and go play cops and robbers with someone else. 237 00:30:55,333 --> 00:30:58,252 And when you call my girl, 238 00:30:59,545 --> 00:31:00,588 be polite, 239 00:31:01,339 --> 00:31:03,215 and don't breathe on her. 240 00:32:23,629 --> 00:32:27,550 ♪ They're as slimy as a rattle snake 241 00:32:27,758 --> 00:32:30,845 ♪ And angry as a cat 242 00:32:31,095 --> 00:32:34,682 ♪ With the temper of a weasel 243 00:32:34,849 --> 00:32:37,727 ♪ And a mother rat 244 00:32:37,935 --> 00:32:41,605 ♪ If you’re standing face to face with them 245 00:32:41,939 --> 00:32:45,384 ♪ Don't ever turn around 246 00:32:45,484 --> 00:32:48,738 ♪ They'll huff and they'll puff 247 00:32:49,113 --> 00:32:52,616 ♪ And they'll blow your house down 248 00:32:54,952 --> 00:32:56,704 ♪ Destruction 249 00:32:58,539 --> 00:33:00,249 ♪ Destruction 250 00:33:01,375 --> 00:33:04,712 ♪ They're a wild wrecking crew with nothing to do 251 00:33:04,962 --> 00:33:07,048 ♪ But destruction ♪ 252 00:37:42,781 --> 00:37:44,408 No, no, no. 253 00:37:44,742 --> 00:37:46,327 Stop it! Stop it! Come on! 254 00:37:48,245 --> 00:37:49,413 Let me go! 255 00:37:51,457 --> 00:37:52,750 Leave me alone! 256 00:38:45,135 --> 00:38:46,637 No, no, no! 257 00:40:01,670 --> 00:40:04,214 They have the greatest sound system in it. 258 00:40:04,465 --> 00:40:07,050 - Oh, they're so great. - They're so great. 259 00:40:09,803 --> 00:40:12,723 Gee, am I ever lucky meeting the four of you! 260 00:40:12,931 --> 00:40:15,376 Come on, why are you lucky? 261 00:40:15,476 --> 00:40:17,895 Well, besides being the four prettiest girls in school... 262 00:40:19,188 --> 00:40:21,173 ...you can do me a real big favor. 263 00:40:21,273 --> 00:40:23,609 Why should we do you a favor? We don't even know you. 264 00:40:24,902 --> 00:40:28,071 A group of us guys are throwing a party for Rocky Reese. 265 00:40:28,238 --> 00:40:30,574 Oh! Rocky Reese! 266 00:40:30,908 --> 00:40:32,117 Oh, my God. 267 00:40:32,951 --> 00:40:35,370 One problem, we're short four girls. 268 00:40:37,915 --> 00:40:39,316 How would you girls like to come? 269 00:40:39,416 --> 00:40:41,693 What? It'll be so cool. 270 00:40:41,793 --> 00:40:43,128 - All right. - Great. 271 00:40:45,964 --> 00:40:48,425 Gee, I don't know, mom's expecting me home, Nancy. 272 00:40:48,550 --> 00:40:51,286 Come on Betsy, Rocky Reese! 273 00:40:51,386 --> 00:40:53,597 I won't miss meeting him for anything. 274 00:41:05,859 --> 00:41:07,236 Oh plug it to me, baby. 275 00:41:20,582 --> 00:41:21,625 Hey! 276 00:41:21,750 --> 00:41:22,793 What you doing? 277 00:42:19,224 --> 00:42:22,102 So you've come to see Rocky Reese, huh? 278 00:42:22,603 --> 00:42:25,188 But he'll be a little late, so why don't you just 279 00:42:25,689 --> 00:42:27,482 make yourselves at home? 280 00:42:29,026 --> 00:42:30,027 Bitsy! 281 00:42:31,695 --> 00:42:34,197 Get the gals something to drink. 282 00:43:44,142 --> 00:43:45,769 Everybody! Hey! Hey! 283 00:43:45,894 --> 00:43:47,896 Everybody wait! Wait a minute now. Wait! 284 00:43:48,897 --> 00:43:52,025 We have some newcomers today, you know? 285 00:43:52,943 --> 00:43:56,822 Who wants to introduce them to our society? 286 00:43:56,947 --> 00:43:58,156 Yay! 287 00:44:43,535 --> 00:44:44,578 Hey! 288 00:44:44,786 --> 00:44:46,863 You've gone and had your fun. Now it's our turn. 289 00:44:46,963 --> 00:44:47,964 Yeah! 290 00:44:50,083 --> 00:44:51,209 Oh, my God! 291 00:44:51,501 --> 00:44:52,627 Oh, my God! 292 00:45:13,023 --> 00:45:14,524 Hey, wait, wait, wait! 293 00:45:14,858 --> 00:45:16,610 Here they come. 294 00:45:28,079 --> 00:45:29,623 What? Sorry... 295 00:45:30,290 --> 00:45:33,293 Rocky Reese can't make the party. 296 00:45:35,712 --> 00:45:37,280 Now you girls... Listen! 297 00:45:37,380 --> 00:45:38,673 Listen to me! 298 00:45:38,840 --> 00:45:40,383 Now you girls listen to me. 299 00:45:41,134 --> 00:45:43,512 We're gonna take you for a little ride, 300 00:45:43,887 --> 00:45:45,722 way out in the country. 301 00:45:46,640 --> 00:45:48,141 When you get back, 302 00:45:48,391 --> 00:45:50,435 you can tell your friends what you want, 303 00:45:51,228 --> 00:45:53,313 but if you tell them about us, 304 00:45:53,605 --> 00:45:55,524 the next party we have 305 00:45:56,274 --> 00:45:57,818 will be your last. 306 00:45:59,569 --> 00:46:01,071 Also, also... 307 00:46:01,488 --> 00:46:03,056 We have some great pictures 308 00:46:03,156 --> 00:46:05,575 and we'd be glad to mail them to your folks. 309 00:46:07,244 --> 00:46:08,537 Now get them out of here! 310 00:46:08,912 --> 00:46:09,955 Get out! 311 00:46:24,469 --> 00:46:25,554 Good, Danny. 312 00:46:28,098 --> 00:46:29,558 Come on, pitch the ball. 313 00:46:29,891 --> 00:46:31,434 Come on, hit it, Danny. 314 00:46:34,312 --> 00:46:35,397 Got one. 315 00:46:38,358 --> 00:46:40,569 Cransy, can I play, huh? 316 00:46:41,361 --> 00:46:42,946 Don't ask me, ask them. 317 00:46:52,706 --> 00:46:53,957 Hey, can I play ball? 318 00:46:54,082 --> 00:46:55,292 No, you can't. 319 00:46:56,167 --> 00:46:57,460 I want to play. 320 00:46:57,919 --> 00:47:00,088 Well, go play with guys your own size. 321 00:47:03,091 --> 00:47:04,451 I want to play ball. 322 00:47:04,551 --> 00:47:05,702 Let me play. 323 00:47:05,802 --> 00:47:07,470 Come on, guys, let's get him. 324 00:47:19,649 --> 00:47:21,151 Let go of me! 325 00:47:29,910 --> 00:47:30,952 Let me go. 326 00:47:31,661 --> 00:47:32,829 Let me go! 327 00:47:33,622 --> 00:47:35,040 Let me go! 328 00:48:14,829 --> 00:48:16,039 Let go of me! 329 00:48:29,469 --> 00:48:31,304 What the hell you think you're doing? 330 00:48:32,055 --> 00:48:34,683 Aren't you men enough to pick on someone your own size? 331 00:48:35,308 --> 00:48:36,559 Oh, man! 332 00:48:37,644 --> 00:48:40,021 You just don't know when to keep your nose out of it, do you? 333 00:48:40,397 --> 00:48:42,399 Man here wants to take us on, I guess. 334 00:48:57,622 --> 00:48:58,707 Officer! 335 00:49:02,669 --> 00:49:04,988 - Leave him alone. - Back it up, I said. Back it up! 336 00:49:05,088 --> 00:49:06,656 - Back it up. - All right, all right. 337 00:49:06,756 --> 00:49:08,450 - Come on! - Leave him alone! 338 00:49:08,550 --> 00:49:09,826 All right, what's going on here? 339 00:49:09,926 --> 00:49:12,554 I saw the whole thing, Officer, it was terrible. 340 00:49:12,721 --> 00:49:15,015 Bullying those little boys, terrible. 341 00:49:15,140 --> 00:49:16,808 Okay, lady, who started all this? 342 00:49:17,308 --> 00:49:18,435 Oh, yes, uh... 343 00:49:19,019 --> 00:49:20,478 He started it. 344 00:49:20,729 --> 00:49:21,922 Can you tell it to the judge? 345 00:49:22,022 --> 00:49:23,064 All right, yes. 346 00:49:23,648 --> 00:49:26,276 They were playing ball and he started a fight. 347 00:49:26,651 --> 00:49:29,029 Or was it them? 348 00:49:29,279 --> 00:49:31,948 No, no, it was he that started the fight. 349 00:49:32,157 --> 00:49:33,950 That's not true, Officer. 350 00:49:34,367 --> 00:49:36,786 They were bullying those poor little boys 351 00:49:36,911 --> 00:49:39,330 and Doug only tried helping them. 352 00:49:40,290 --> 00:49:41,958 And then they grab Doug. 353 00:49:42,375 --> 00:49:46,713 That's a downright lie, young woman, I know what I saw. 354 00:49:50,800 --> 00:49:52,786 All right, let's go, we're all going for a ride. 355 00:49:52,886 --> 00:49:55,205 - But just a minute, Officer, just a minute. - That's enough, miss. 356 00:49:55,305 --> 00:49:57,624 - Ma'am, we'd like you to come with us. - Yes, indeed. 357 00:49:57,724 --> 00:49:59,934 - But Officer... - What is this world coming to? 358 00:50:19,496 --> 00:50:21,623 I can't believe this happened, Doug. 359 00:50:21,956 --> 00:50:26,169 How could they let those goons off and blame the whole thing on you? 360 00:50:26,628 --> 00:50:29,631 They actually believe that senile old woman. 361 00:50:30,840 --> 00:50:32,092 Just forget it, Jeanne. 362 00:50:32,342 --> 00:50:33,551 Maybe Cransy's right. 363 00:50:34,385 --> 00:50:36,096 I ought to keep my nose to myself. 364 00:50:36,346 --> 00:50:37,514 No, you shouldn't. 365 00:50:37,847 --> 00:50:38,890 No one should. 366 00:50:39,390 --> 00:50:41,309 That's the whole trouble nowadays. 367 00:50:41,518 --> 00:50:44,312 Everybody just turns his back when anything happens. 368 00:50:44,687 --> 00:50:46,773 Oh, this whole thing makes me sick. 369 00:50:47,232 --> 00:50:49,150 It cost you $300, 370 00:50:49,984 --> 00:50:51,611 and they get off with a warning. 371 00:50:52,237 --> 00:50:54,322 What's the matter with the law, Doug? 372 00:50:56,950 --> 00:50:57,992 Who knows? 373 00:50:58,868 --> 00:51:00,161 They do what they can. 374 00:51:00,537 --> 00:51:01,913 Let's just drop it, huh? 375 00:51:10,672 --> 00:51:11,714 Hello? 376 00:51:14,551 --> 00:51:15,552 Hello? 377 00:51:22,642 --> 00:51:24,227 Who... Who is this? 378 00:51:25,979 --> 00:51:27,021 Hello? 379 00:51:40,869 --> 00:51:41,978 Who was that? 380 00:51:42,078 --> 00:51:43,163 I don't know. 381 00:51:43,496 --> 00:51:45,248 Just the man's voice saying 382 00:51:45,373 --> 00:51:48,459 that you and I are in trouble for squealing against the 383 00:51:48,585 --> 00:51:49,711 group to the police. 384 00:51:50,211 --> 00:51:51,921 Oh, Doug, I'm frightened. 385 00:52:13,610 --> 00:52:21,610 I want to talk to you, Dexter. 386 00:54:24,907 --> 00:54:26,743 What's on your mind, man? 387 00:54:28,745 --> 00:54:30,455 It's about a phone call Jeanne got. 388 00:54:32,123 --> 00:54:33,416 Know anything about it? 389 00:54:36,002 --> 00:54:37,253 Not me, man. 390 00:54:38,921 --> 00:54:41,591 Someone trying to make time with your girl? 391 00:54:46,429 --> 00:54:47,680 Cut it, Dexter. 392 00:54:49,599 --> 00:54:51,225 Let's talk straight. 393 00:54:52,101 --> 00:54:53,644 Anything happens to Jeanne, 394 00:54:54,687 --> 00:54:57,648 I'm holding you personally responsible. 395 00:54:57,774 --> 00:54:58,816 Get that? 396 00:55:00,610 --> 00:55:01,652 Look, man, 397 00:55:02,153 --> 00:55:04,614 I paid you back what I owed you, 398 00:55:06,282 --> 00:55:07,867 now you're on your own. 399 00:55:09,285 --> 00:55:11,829 Don't threatened me, man. 400 00:55:12,872 --> 00:55:14,165 I'm not threatening you, 401 00:55:14,665 --> 00:55:15,708 I'm telling you. 402 00:55:17,710 --> 00:55:19,170 Personally responsible. 403 00:55:20,671 --> 00:55:21,798 I'll kill you. 404 00:58:50,631 --> 00:58:52,008 Hey, what do you want? 405 00:59:20,453 --> 00:59:21,621 Hold her leg. 406 00:59:37,637 --> 00:59:38,638 Hold her leg. 407 01:01:31,792 --> 01:01:35,529 ♪ There's a group of wild animals 408 01:01:35,629 --> 01:01:39,425 ♪ Turned loose from the zoo 409 01:01:39,633 --> 01:01:42,912 ♪ A lion and a tiger 410 01:01:43,012 --> 01:01:46,307 ♪ And an elephant, too 411 01:01:46,891 --> 01:01:50,311 ♪ They're passing through the jungle 412 01:01:50,519 --> 01:01:54,173 ♪ And they're passing through the door 413 01:01:54,273 --> 01:01:57,902 ♪ And they'll huff and puff 414 01:01:58,068 --> 01:02:02,239 ♪ And they'll blow your house down 415 01:02:04,033 --> 01:02:06,118 ♪ Destruction ♪ 416 01:02:07,661 --> 01:02:09,580 ♪ Destruction 417 01:02:10,915 --> 01:02:12,483 ♪ Get it off the street 418 01:02:12,583 --> 01:02:14,376 ♪ Or you're likely to meet 419 01:02:14,627 --> 01:02:16,462 ♪ Destruction ♪ 420 01:03:47,761 --> 01:03:49,430 Just looking, man. 421 01:05:21,313 --> 01:05:23,440 Hello, police department? 422 01:05:25,401 --> 01:05:29,613 Yes. This is Jeanne Blake at 435 North Oakling. 423 01:05:31,281 --> 01:05:32,308 Yes. 424 01:05:32,408 --> 01:05:34,284 I'd like to report a... 425 01:05:35,285 --> 01:05:37,646 Well, you see, I got a phone call the other night 426 01:05:37,746 --> 01:05:40,874 and this voice threatened me and my boyfriend and... 427 01:05:43,002 --> 01:05:45,029 Well, no, I don't know who called. 428 01:05:45,129 --> 01:05:46,797 But I tell you I'm frightened. 429 01:05:47,256 --> 01:05:49,550 Doug was to be here two hours ago. 430 01:05:52,011 --> 01:05:54,163 What do you mean there's nothing you can do? 431 01:05:54,263 --> 01:05:55,639 You're the police. 432 01:05:58,809 --> 01:06:01,770 No, I don't want to change my phone number. 433 01:06:01,937 --> 01:06:03,439 What good will that do? 434 01:06:07,151 --> 01:06:09,528 Well, if you can't help me, who can? 435 01:06:12,448 --> 01:06:14,988 Well, why don't you drink a hot glass of milk, 436 01:06:15,089 --> 01:06:16,493 and take a tranquilizer! 437 01:06:16,618 --> 01:06:18,620 I'm sorry I troubled you! 438 01:06:58,118 --> 01:07:00,370 Everybody will be here in an hour. 439 01:07:01,163 --> 01:07:02,706 You all know what to do? 440 01:07:04,208 --> 01:07:05,209 Dexter, 441 01:07:06,001 --> 01:07:09,088 just as long as I get Doug, that's what I want. 442 01:07:11,340 --> 01:07:12,508 Listen, man. 443 01:07:13,300 --> 01:07:15,306 When you wanna get to someone, 444 01:07:15,407 --> 01:07:18,410 you do it to the thing they care about most. 445 01:07:19,515 --> 01:07:22,392 Now, with Doug, it's this chick Jeanne. 446 01:07:23,811 --> 01:07:25,521 You rip her up bad enough, 447 01:07:26,355 --> 01:07:27,815 he'll get the picture. 448 01:07:28,899 --> 01:07:30,359 So then what does he do? 449 01:07:31,360 --> 01:07:32,444 Who cares. 450 01:07:33,153 --> 01:07:34,822 If he still wants to play... 451 01:07:36,532 --> 01:07:37,616 ...we play. 452 01:07:40,828 --> 01:07:41,912 Bitsy. 453 01:07:43,038 --> 01:07:46,041 Call Doug on the phone, get him over to your apartment. 454 01:07:48,961 --> 01:07:51,839 I want you to keep him there until I call. 455 01:07:53,048 --> 01:07:56,051 - Get it? - Anything you say, babe. 456 01:07:56,260 --> 01:07:59,221 As long as it's big, juicy and fights back. 457 01:08:06,061 --> 01:08:07,229 Hello, Doug? 458 01:08:07,688 --> 01:08:08,897 This is Bitsy. 459 01:08:09,857 --> 01:08:11,483 You know, Dexter's girl. 460 01:08:12,818 --> 01:08:14,678 Well, the man and me had a big fight 461 01:08:14,778 --> 01:08:17,781 over what they're planning to do with that chick of yours. 462 01:08:18,574 --> 01:08:19,658 That's right. 463 01:08:21,034 --> 01:08:25,080 See, maybe as a woman I don't cut into other gals getting hurt. 464 01:08:32,379 --> 01:08:33,797 How about 7:00? 465 01:08:35,174 --> 01:08:36,258 Fine. 466 01:08:39,011 --> 01:08:40,053 That's right, honey. 467 01:08:40,220 --> 01:08:43,640 I live at 56 Acton Avenue. 468 01:08:45,851 --> 01:08:46,935 That's right. 469 01:08:47,769 --> 01:08:48,937 See you then. 470 01:09:11,752 --> 01:09:14,296 You're early, honey. Caught me in the bath. 471 01:09:15,005 --> 01:09:16,131 Come on in. 472 01:15:21,121 --> 01:15:22,330 Come on. 473 01:15:33,925 --> 01:15:36,177 Be quiet. 474 01:15:46,813 --> 01:15:48,106 Be quiet. 475 01:15:54,029 --> 01:15:55,905 String her up. 476 01:15:57,741 --> 01:15:58,908 String her up. 477 01:16:31,775 --> 01:16:34,903 On next Saturday is when they plan to get Jeanne, Doug. 478 01:16:36,696 --> 01:16:37,989 That's all I know. 479 01:16:39,908 --> 01:16:41,076 Thanks, Bitsy. 480 01:16:41,785 --> 01:16:43,161 I better get going. 481 01:16:45,080 --> 01:16:46,122 Doug, 482 01:16:46,581 --> 01:16:48,583 you have to go now, honey? 483 01:16:49,793 --> 01:16:52,212 Just when we were getting acquainted? 484 01:16:53,588 --> 01:16:54,673 Very nice. 485 01:16:56,466 --> 01:16:57,759 But I do have to go. 486 01:16:57,967 --> 01:16:59,469 You better put this back on. 487 01:17:00,095 --> 01:17:02,222 You might catch a cold or something. 488 01:17:06,267 --> 01:17:08,520 Not if you keep me hot, honey. 489 01:17:11,147 --> 01:17:12,982 You don't want me to go, do you, hon? 490 01:17:13,817 --> 01:17:15,735 You want me to stay right here. 491 01:17:20,532 --> 01:17:21,783 You little tramp. 492 01:17:23,243 --> 01:17:26,621 This has all been a stinking trick and I fell for it. 493 01:17:29,290 --> 01:17:32,460 You get me over here alone while those mothers try and get Jeanne. 494 01:17:34,921 --> 01:17:37,048 Put a coat on. We're getting out of here. 495 01:17:46,391 --> 01:17:48,268 If anything happens to Jeanne, 496 01:17:49,144 --> 01:17:51,146 you'll never make it with another guy. 497 01:17:51,438 --> 01:17:52,814 I promise you that. 498 01:23:23,311 --> 01:23:24,771 They're done for. 499 01:23:26,355 --> 01:23:27,482 Why, son? 500 01:23:29,984 --> 01:23:31,402 Just for the hell of it. 501 01:23:32,153 --> 01:23:33,529 Just for keeps. 502 01:23:34,781 --> 01:23:35,823 Come on. 503 01:24:21,369 --> 01:24:24,372 You know, those guys gonna be in a lot of trouble. 504 01:24:25,915 --> 01:24:27,875 Who cares, man. 505 01:24:32,004 --> 01:24:35,116 ♪ If you’re looking for a moral 506 01:24:35,216 --> 01:24:38,828 ♪ When you're heading for a fall 507 01:24:38,928 --> 01:24:42,640 ♪ And the moral of the story is 508 01:24:42,849 --> 01:24:46,144 ♪ There's no moral at all 509 01:24:46,561 --> 01:24:50,398 ♪ For every animal you kill 510 01:24:50,773 --> 01:24:54,777 ♪ There's two more to be found 511 01:24:55,027 --> 01:24:57,947 ♪ They'll huff and they'll puff 512 01:24:58,447 --> 01:25:01,826 ♪ And they'll blow your house down 513 01:25:04,412 --> 01:25:06,247 ♪ Destruction 514 01:25:06,789 --> 01:25:09,584 ♪ I said destruction 515 01:25:10,793 --> 01:25:14,505 ♪ We'll see them all in hell Hope in hell they do so well 516 01:25:14,630 --> 01:25:16,591 ♪ Destruction ♪ 517 01:25:24,000 --> 01:25:25,500 -- English -- 517 01:25:26,305 --> 01:25:32,825 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 34947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.