Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,760 --> 00:01:31,194
As I remembered
what had happened.
2
00:01:34,200 --> 00:01:36,714
You covered your face
with your hands.
3
00:01:39,080 --> 00:01:41,833
As your spirit finally revolted.
4
00:01:44,800 --> 00:01:47,268
You were shattered
with shame and terror.
5
00:01:49,760 --> 00:01:51,751
And you cried.
6
00:03:04,400 --> 00:03:05,116
Hit him!
7
00:03:07,160 --> 00:03:07,910
Hit him!
8
00:03:10,080 --> 00:03:10,796
Hit him!
9
00:03:14,760 --> 00:03:15,510
Hit him!
10
00:03:18,800 --> 00:03:19,516
Hit him!
11
00:03:35,960 --> 00:03:38,315
That's it.
That's it, right?
12
00:03:40,560 --> 00:03:41,276
Come on!
13
00:03:43,040 --> 00:03:44,234
That's it.
14
00:03:48,120 --> 00:03:50,315
Come on!
That's it.
15
00:04:58,520 --> 00:05:02,069
This female's life is complicated
and filled with intrigue.
16
00:05:02,440 --> 00:05:05,830
Giant Australian squids
usually live by themselves.
17
00:05:06,480 --> 00:05:10,473
During their short life spans
they gather once to mate.
18
00:05:12,200 --> 00:05:15,033
As the female approaches
the mating area,...
19
00:05:15,640 --> 00:05:18,712
...the larger male shows
his attraction to her.
20
00:05:25,800 --> 00:05:32,638
The female takes the male
to a quiet area to lay her eggs safely.
21
00:05:50,480 --> 00:05:54,473
The male embraces the female
and turns her face towards his own.
22
00:05:55,360 --> 00:05:58,591
He pushes a tentacle
into an opening...
23
00:05:58,640 --> 00:06:01,234
...near the female's
mouth and ejaculates.
24
00:06:01,720 --> 00:06:03,438
Get out of here!
Is this a brothel?
25
00:06:06,840 --> 00:06:07,556
Fuck it!
26
00:06:35,520 --> 00:06:42,073
Then the male circles around
the female to protect her until she lays her eggs.
27
00:08:08,760 --> 00:08:10,637
Mr. Muharrem,
I'm preparing your breakfast.
28
00:09:06,120 --> 00:09:06,916
Türkan!
29
00:09:11,920 --> 00:09:12,960
Where are the eggs?
30
00:09:12,960 --> 00:09:15,349
Why don't you skip it?
It smells of eggs here.
31
00:09:17,200 --> 00:09:19,350
What's the problem?
Türkan?
32
00:09:21,480 --> 00:09:24,153
He called me and I went.
33
00:09:24,760 --> 00:09:29,197
He asked me where I'd been.
He said I sulked all the time.
34
00:09:29,800 --> 00:09:31,392
He called me
an ungrateful bitch.
35
00:09:31,880 --> 00:09:35,839
It's not my job to carry
the bastard up and down the stairs.
36
00:09:36,240 --> 00:09:37,514
What do I care if he's ill?
37
00:09:38,240 --> 00:09:40,117
I cook and clean.
38
00:09:40,560 --> 00:09:43,154
I give him his medication.
I even bathe him.
39
00:09:43,440 --> 00:09:45,510
Where does he get
the right to hurt me?
40
00:09:46,760 --> 00:09:48,955
- Why does he do that?
- He's lost his mind.
41
00:09:49,720 --> 00:09:51,870
He's idle at his old age,...
42
00:09:52,720 --> 00:09:55,188
...so he tortures me
and howls all night.
43
00:09:55,960 --> 00:10:00,033
- He howls?
- Haven't you seen the dogs at the door?
44
00:10:00,440 --> 00:10:03,671
- Yes.
- They come for him.
45
00:10:04,760 --> 00:10:06,751
- For him?
- Yes.
46
00:10:07,360 --> 00:10:11,319
Last night I woke up to
the sounds of howling.
47
00:10:15,960 --> 00:10:20,431
There were dogs howling
in front of the building.
48
00:10:20,760 --> 00:10:26,198
- Goodness!
- I shooed and chased them away.
49
00:10:27,080 --> 00:10:30,356
One of them kept howling.
50
00:10:30,680 --> 00:10:33,353
I thought it entered the building.
51
00:10:33,560 --> 00:10:36,313
I kept searching.
52
00:10:36,600 --> 00:10:38,880
The noise was coming
from upstairs.
53
00:10:38,880 --> 00:10:41,599
I climbed the stairs.
54
00:10:41,840 --> 00:10:45,992
I realized that the sound
was coming from his place.
55
00:10:46,320 --> 00:10:52,714
Maybe he'd gotten a dog, but it couldn't be
as I'd cleaned the place that day.
56
00:10:53,200 --> 00:10:54,633
I rang his bell.
57
00:10:55,480 --> 00:10:56,959
He opened the door.
58
00:10:57,280 --> 00:11:03,435
Mr. Muharrem,
the man was howling in tears.
59
00:11:03,760 --> 00:11:07,469
He didn't stop when he saw me.
60
00:11:09,240 --> 00:11:11,959
- He must have been drunk.
- He wasn't.
61
00:11:12,240 --> 00:11:14,959
He lost his mind
after his wife died.
62
00:11:15,160 --> 00:11:19,950
The guy wasn't a believer.
He know reads the Koran all day.
63
00:11:20,600 --> 00:11:22,955
Someone who's scared
of God wouldn't drink.
64
00:11:29,160 --> 00:11:31,230
I don't know what to say.
65
00:11:32,640 --> 00:11:33,993
Very interesting.
66
00:11:35,600 --> 00:11:36,510
The howling man...
67
00:12:44,680 --> 00:12:48,753
A rational man couldn't have pride
if he's not merciless towards himself.
68
00:12:53,200 --> 00:12:56,397
As for me, I had no mercy on myself
because of my infinite pride.
69
00:12:56,560 --> 00:13:00,951
I despised myself hatefully and
thought others did, too.
70
00:14:17,480 --> 00:14:21,553
I knew the unplanned
visit was unnecessary.
71
00:14:32,360 --> 00:14:34,396
250 Liras per person times four.
72
00:14:34,800 --> 00:14:37,872
But three people will pay.
73
00:14:38,120 --> 00:14:40,554
That makes 333 Liras per person
Is that OK?
74
00:14:41,840 --> 00:14:44,035
333.333 Liras.
75
00:14:47,160 --> 00:14:50,596
We can wine
and dine all night.
76
00:14:51,480 --> 00:14:53,914
I'd say we collect 400 Liras.
77
00:14:54,320 --> 00:15:00,077
One of us can hold the cash and pay
for everything. What do you say?
78
00:15:00,480 --> 00:15:04,792
- Good idea.
- It's OK. Shall we pay now?
79
00:15:05,120 --> 00:15:09,272
- Tomorrow's fine, too.
- Let's do it tomorrow. -OK.
80
00:15:09,800 --> 00:15:14,078
Will Cevat let us to
pay for everything?
81
00:15:15,040 --> 00:15:20,239
He has to. The dinner's in his honor.
I'd be offended if he refused.
82
00:15:20,560 --> 00:15:23,438
He'll accept not to offend us.
83
00:15:24,320 --> 00:15:27,278
If he doesn't want that,
he can pay for the women.
84
00:15:27,640 --> 00:15:30,074
- Take it easy!
- Why not?
85
00:15:32,560 --> 00:15:36,439
- How are we going to arrange for that?
- What do you mean?
86
00:15:37,240 --> 00:15:44,828
- Shall we collect for that, too?
- People will think we'll have an orgy.
87
00:15:45,800 --> 00:15:50,635
- We'll see what happens.
- What's this organization for?
88
00:15:51,640 --> 00:15:54,757
- We're sending him off to Istanbul.
- Is he moving?
89
00:15:55,280 --> 00:15:58,317
We may say so.
He won the Best Novel Award.
90
00:15:59,160 --> 00:16:04,632
He's going to Istanbul
for the ceremony. We'll celebrate.
91
00:16:06,400 --> 00:16:10,393
Really?
Sir Cevat wrote a novel, huh?
92
00:16:11,520 --> 00:16:12,589
Bravo!
93
00:16:13,760 --> 00:16:16,035
What's the title?
94
00:16:17,920 --> 00:16:19,672
"Boredom in Ankara."
95
00:16:20,280 --> 00:16:21,474
It's not in the bookstores yet.
96
00:16:24,720 --> 00:16:26,358
Why don't you
add me to the list?
97
00:16:30,320 --> 00:16:36,156
- Do you want to come?
- Aren't I your friend? You left me out.
98
00:16:36,280 --> 00:16:39,909
We didn't know.
Haven't you and Cevat cooled it off?
99
00:16:39,960 --> 00:16:44,192
Maybe that's why I want to come.
We can't remain like this forever.
100
00:16:48,840 --> 00:16:49,590
What?
101
00:16:53,240 --> 00:16:55,435
This is not a class reunion.
102
00:16:55,480 --> 00:16:57,755
We just want to get
together as friends.
103
00:16:57,800 --> 00:17:02,351
We can go down the
memory lane together.
104
00:17:02,600 --> 00:17:05,433
- Maybe we don't want you.
- What have I done to you?
105
00:17:07,160 --> 00:17:09,196
Shall we start from
the beginning?
106
00:17:10,320 --> 00:17:14,916
Guys, you decide.
You can explain it to Cevat.
107
00:17:25,160 --> 00:17:28,596
Cevat wouldn't have
done what you're doing.
108
00:17:31,400 --> 00:17:32,594
Whatever.
Don't invite me.
109
00:17:33,400 --> 00:17:36,358
We can't understand you,
Muharrem.
110
00:17:38,080 --> 00:17:40,310
All right.
You can come.
111
00:17:41,240 --> 00:17:44,198
Tuesday at 7:00 p.m. at Hotel Tunali.
- I know the place.
112
00:17:45,080 --> 00:17:46,957
Don't forget to bring cash.
400 Liras.
113
00:17:47,800 --> 00:17:49,313
That's uncalled for.
114
00:17:49,640 --> 00:17:52,712
I still remember the money
issues we had.
115
00:17:54,080 --> 00:17:58,471
Sinan, you've changed so much.
What happened to you?
116
00:18:00,680 --> 00:18:01,510
How was I then?
117
00:18:02,480 --> 00:18:03,469
We're leaving.
118
00:18:04,080 --> 00:18:07,152
Please resolve your issues later on.
Come on, Ferry.
119
00:18:12,520 --> 00:18:14,909
Let Cevat know.
7:00 p.m.
120
00:18:15,360 --> 00:18:16,839
- OK.
- Sorry.
121
00:18:22,360 --> 00:18:24,590
Why did you apologize?
122
00:18:26,280 --> 00:18:27,872
What have I done now?
123
00:18:56,880 --> 00:18:58,518
I hope I'm not bothering you.
124
00:19:00,560 --> 00:19:01,913
I can't believe this.
125
00:19:03,160 --> 00:19:05,310
You've taken
things to a new level.
126
00:19:05,920 --> 00:19:11,870
- Taken what?
- Your behavior is called impudence.
127
00:19:12,520 --> 00:19:18,197
Mind your words.
I've just wanted to join you.
128
00:19:18,520 --> 00:19:22,433
What a strange guy you are.
129
00:19:22,800 --> 00:19:28,955
You've called Cevat a thief.
Now you push your way into his party.
130
00:19:29,480 --> 00:19:34,315
Unbelievable! A thief becomes honorable
when he receives an award.
131
00:19:34,480 --> 00:19:39,679
Don't start again.
You're really sick.
132
00:19:40,200 --> 00:19:43,954
Didn't this undignified man steal
your father’s memoirs?
133
00:19:44,200 --> 00:19:48,352
Weren't you shamed
as he accepted his award?
134
00:19:49,720 --> 00:19:54,077
- We talked about that later.
- Does talking turn theft into creativity?
135
00:19:54,520 --> 00:19:58,991
You're all like that.
Once your pride is tickled, you fall in line.
136
00:19:59,280 --> 00:20:02,989
That's what I hate in you.
137
00:20:03,320 --> 00:20:07,199
If you hate us that much
why are you here with us?
138
00:20:37,200 --> 00:20:38,394
I'm leaving.
139
00:20:44,960 --> 00:20:46,632
Don't dwell on this.
140
00:20:47,760 --> 00:20:49,796
I'm not going to
slap the guy.
141
00:20:50,240 --> 00:20:53,312
We'll argue
a little which he'll enjoy.
142
00:20:56,360 --> 00:21:00,194
What time is the dinner?
7:00 p.m. - OK.
143
00:21:05,840 --> 00:21:09,150
The Best Novel Award goes to
"Boredom in Ankara."
144
00:23:06,880 --> 00:23:07,790
Hey!
145
00:23:10,760 --> 00:23:13,354
Cut it out!
It's midnight.
146
00:23:16,400 --> 00:23:17,389
Hello?
147
00:23:20,920 --> 00:23:24,435
Shut the fuck up!
Aren't you ashamed of disturbing people?
148
00:23:28,240 --> 00:23:29,309
Motherfuckers!
149
00:23:31,840 --> 00:23:32,955
Shitheads!
150
00:24:00,920 --> 00:24:02,990
Not a single person wonders
about this shit.
151
00:24:03,400 --> 00:24:06,073
The jerks won't wake up
if you fuck them.
152
00:25:20,840 --> 00:25:22,353
Türkan.
153
00:25:28,560 --> 00:25:30,391
- Yes?
- What happened last night?
154
00:25:30,440 --> 00:25:33,079
- What do you mean?
- There was a commotion.
155
00:25:33,120 --> 00:25:34,633
I haven't heard anything.
156
00:25:39,400 --> 00:25:42,392
A secret fight between
myself and everything else started.
157
00:25:42,800 --> 00:25:45,758
I wasn't someone who'd pay
attention to that secret fight.
158
00:25:45,920 --> 00:25:46,955
Türkan!
159
00:26:01,080 --> 00:26:06,871
I needed to do something to overcome
the sudden, queasy attacks of hysteria.
160
00:26:17,600 --> 00:26:20,239
It was curious
and tender in the beginning.
161
00:26:23,560 --> 00:26:26,074
Then it became passionate and fiery.
162
00:26:29,520 --> 00:26:32,318
In time, I created
a small world out of prostitution.
163
00:27:10,920 --> 00:27:16,950
With an insatiable desire for the shameful,
I started to wander in dark places.
164
00:29:35,760 --> 00:29:36,988
What's this?
165
00:29:39,160 --> 00:29:40,513
Where did you get it?
166
00:29:49,240 --> 00:29:50,958
He's going insane!
167
00:29:53,160 --> 00:29:55,196
It led to some good things, too.
168
00:29:59,800 --> 00:30:00,960
Yes, this is it!
169
00:30:00,960 --> 00:30:05,476
I'd suddenly drop everything
and withdraw to my corner with regret.
170
00:30:09,360 --> 00:30:10,839
I'm in love.
171
00:30:12,120 --> 00:30:12,836
With whom?
172
00:30:13,880 --> 00:30:15,677
Only with you.
173
00:30:15,960 --> 00:30:17,871
I would repent...
174
00:30:26,920 --> 00:30:28,433
...and dream of wonderful things.
175
00:30:30,640 --> 00:30:33,473
Even having been so foul
must have had a meaning.
176
00:30:59,120 --> 00:31:03,113
Then, my kingdom's crown on my head,
I'd descend into the underground.
177
00:31:08,480 --> 00:31:09,833
Türkan, what's wrong?
178
00:31:10,720 --> 00:31:13,792
We're leaving,
Mr. Muharrem.
179
00:31:17,960 --> 00:31:19,473
What's this all about?
180
00:31:19,560 --> 00:31:21,676
I don't know what's going on.
181
00:31:22,160 --> 00:31:23,673
Why don't you tell me?
182
00:31:24,760 --> 00:31:26,910
- He kicked me out.
- How?
183
00:31:27,400 --> 00:31:29,834
He said to get the fuck out.
184
00:31:30,720 --> 00:31:34,793
- Is he kicking out a dog?
- Well, it happened.
185
00:31:37,120 --> 00:31:39,190
Stop crying.
We'll find a way.
186
00:31:39,760 --> 00:31:41,637
- Is he downstairs?
- Yes.
187
00:31:42,480 --> 00:31:44,835
Go home.
I'll have a word with him.
188
00:31:45,520 --> 00:31:48,273
Don't waste your time,
Mr. Muharrem.
189
00:32:15,960 --> 00:32:17,393
The guy's really sick.
190
00:32:17,640 --> 00:32:21,952
He started to
hee-haw like a donkey.
191
00:32:42,360 --> 00:32:44,316
I guess I should start packing.
192
00:32:44,400 --> 00:32:46,038
What are you talking about?
193
00:32:46,120 --> 00:32:50,557
You're not going anywhere.
Let the jerk go to court.
194
00:32:50,880 --> 00:32:52,233
Then what?
195
00:32:52,800 --> 00:32:56,315
He'll eventually kick us out.
196
00:33:04,240 --> 00:33:06,071
Türkan!
Come here.
197
00:33:07,080 --> 00:33:08,274
He's calling you.
198
00:33:13,480 --> 00:33:17,393
- Let him call. Beast!
- Go find out what he wants.
199
00:33:18,000 --> 00:33:20,434
- Türkan!
- Come on, go!
200
00:33:34,680 --> 00:33:35,510
What is it?
201
00:33:35,960 --> 00:33:37,598
We need to talk.
202
00:33:38,600 --> 00:33:41,512
- You've already kicked me out.
- Cut it out.
203
00:33:49,840 --> 00:33:53,276
First, find out what he wants.
204
00:33:53,720 --> 00:33:56,678
We'll then make a decision.
205
00:34:01,760 --> 00:34:02,715
What happened?
206
00:34:05,880 --> 00:34:07,791
- What's this?
- The agreement.
207
00:34:08,720 --> 00:34:12,633
- What agreement?
- I must either sign it or get out.
208
00:34:18,520 --> 00:34:22,911
- This is bondage.
- What? - The guy wants your deed.
209
00:34:23,360 --> 00:34:25,794
- What deed? I don't have a deed.
- Not that.
210
00:34:26,160 --> 00:34:28,310
He wants you to be his slave.
211
00:34:28,440 --> 00:34:29,998
That's the only thing
he hasn't done.
212
00:34:34,760 --> 00:34:36,159
What else did he say?
213
00:34:36,680 --> 00:34:39,148
- Nothing.
- He gave me this paper...
214
00:34:40,760 --> 00:34:42,910
...and said...
- What did he say?
215
00:34:43,840 --> 00:34:49,119
- ...'You won't see that jerk. He provokes you."
- Which jerk?
216
00:34:50,720 --> 00:34:51,835
- You.
217
00:35:02,720 --> 00:35:04,392
His problem is not that.
218
00:35:04,960 --> 00:35:07,190
- What can it be?
- Not that.
219
00:35:07,760 --> 00:35:10,638
His jealousy, his manners...
220
00:35:12,080 --> 00:35:13,308
This is a "sexus" situation.
221
00:35:14,200 --> 00:35:17,954
- What is "sexus?"
- He's in love with you.
222
00:35:22,280 --> 00:35:26,193
- Fuck him! I'd rather die.
- It's clear.
223
00:35:26,240 --> 00:35:28,800
What else could it be?
224
00:35:29,760 --> 00:35:32,069
- Besides it makes sense.
- What makes sense?
225
00:35:32,640 --> 00:35:33,834
I mean from his point of view.
226
00:35:34,320 --> 00:35:39,269
Stop. Do you want to
help me or marry us?
227
00:35:57,960 --> 00:35:59,234
Listen to me.
228
00:36:01,960 --> 00:36:03,473
Türkan, look at me.
229
00:36:08,160 --> 00:36:11,835
- Do you want to solve this problem?
- Yes.
230
00:36:13,600 --> 00:36:16,592
Are you sure?
231
00:36:16,960 --> 00:36:17,915
Yes.
232
00:36:18,560 --> 00:36:19,788
Then kill him.
233
00:36:23,800 --> 00:36:26,678
But how?
He's ailing but heavily built.
234
00:36:27,320 --> 00:36:31,029
Don't you carry him down the
stairs to take him to hospital?
235
00:36:32,480 --> 00:36:35,517
- I do.
- You'll just let him go.
236
00:36:36,120 --> 00:36:38,759
- Can you do that?
- I guess I can.
237
00:36:38,840 --> 00:36:42,960
"I guess" doesn't cut it.
This is not a child's game.
238
00:36:42,960 --> 00:36:47,476
I can. I almost dropped
him more than once.
239
00:36:47,680 --> 00:36:51,593
Exactly.
Consider him dropped accidentally.
240
00:36:51,640 --> 00:36:54,837
Then nobody can prove anything.
241
00:36:55,240 --> 00:37:00,394
The cops may push you,
but they won't suspect you.
242
00:37:01,040 --> 00:37:04,635
The story will be
short and clear. That's it.
243
00:37:05,360 --> 00:37:09,239
You'll act somewhat sad,
somewhat confused.
244
00:37:09,840 --> 00:37:13,719
Don't try to evoke pity
or they’ll be suspicious.
245
00:37:14,840 --> 00:37:16,159
Agreed?
246
00:37:19,000 --> 00:37:22,675
- Deal!
- Then go and sign it.
247
00:37:31,080 --> 00:37:31,956
OK.
248
00:37:44,080 --> 00:37:46,196
You've called me a jerk, huh?
249
00:39:33,920 --> 00:39:37,310
I woke up with a heavy heart that morning.
It was as if I'd commit a murder.
250
00:39:49,600 --> 00:39:53,354
Something in my brain
kept buzzing and warning me.
251
00:40:04,680 --> 00:40:07,148
I was losing my self-confidence.
252
00:40:13,440 --> 00:40:15,670
I'm not going.
Why do I have to go?
253
00:40:22,800 --> 00:40:23,630
Faggots!
254
00:40:31,640 --> 00:40:35,349
I promised but I don't care.
I won't even bother to tell them.
255
00:40:37,000 --> 00:40:37,716
OK?
256
00:40:39,280 --> 00:40:40,269
OK!
257
00:40:41,360 --> 00:40:48,789
Ankara, Ankara, beautiful Ankara.
All unfortunates want to see you.
258
00:40:51,960 --> 00:40:56,636
I didn't go. Instead I planned
an evening for myself.
259
00:41:37,480 --> 00:41:40,040
Your table's ready.
260
00:41:40,720 --> 00:41:43,473
My friends are to arrive.
261
00:41:43,800 --> 00:41:47,634
I've wanted to check
since you arrived early.
262
00:41:49,000 --> 00:41:50,433
I'm not early.
263
00:41:51,480 --> 00:41:54,756
It's 7:30.
I came half an hour ago, on time.
264
00:41:55,360 --> 00:41:57,351
My friends are late.
265
00:41:57,840 --> 00:42:02,709
- They're not late, sir.
- Your reservation's for 8:00. You're early.
266
00:42:03,320 --> 00:42:05,117
Please excuse me.
267
00:42:14,840 --> 00:42:18,196
It was a mistake to
have wine at the first bar.
268
00:42:19,800 --> 00:42:23,395
I can't even remember
how I got here.
269
00:42:24,720 --> 00:42:28,269
But I'm certain that
I hurried worrying that I'd be late.
270
00:43:17,160 --> 00:43:18,354
Muharrem.
271
00:43:22,240 --> 00:43:23,468
Muharrem.
272
00:43:29,240 --> 00:43:32,118
I still felt happy as
if my saviors had arrived.
273
00:43:33,760 --> 00:43:37,036
I almost forgot that
I was supposed be offended.
274
00:43:47,880 --> 00:43:50,030
Muharrem, how's life?
275
00:43:52,160 --> 00:43:53,752
Same old, same old.
276
00:43:55,000 --> 00:43:56,513
Still a civil servant?
277
00:43:57,480 --> 00:43:59,072
One must make a living.
278
00:43:59,120 --> 00:44:01,076
- Same office?
- Yes.
279
00:44:03,280 --> 00:44:04,554
Do you still write?
280
00:44:05,840 --> 00:44:07,910
I don't do that anymore.
281
00:44:09,320 --> 00:44:10,514
Why?
282
00:44:12,280 --> 00:44:14,794
It's not for me.
283
00:44:20,440 --> 00:44:25,230
You were a good writer,
but there's no use in pushing it.
284
00:44:38,160 --> 00:44:41,470
I was surprised to
hear that you'd join us.
285
00:44:42,600 --> 00:44:46,639
- We thought you kept your distance.
- It wasn't that.
286
00:44:49,040 --> 00:44:51,190
One can't always find the opportunity.
287
00:44:52,040 --> 00:44:55,510
If I were upset,
I wouldn't have come.
288
00:44:58,280 --> 00:44:59,554
You're right.
289
00:45:01,920 --> 00:45:05,913
But I thought it
was something like that.
290
00:45:08,160 --> 00:45:09,354
Like what?
291
00:45:11,120 --> 00:45:12,348
I don't know.
292
00:45:15,680 --> 00:45:18,399
You might have been offended
because of Tansel.
293
00:45:22,360 --> 00:45:26,638
How could I have been offended
because of a whore?
294
00:45:31,960 --> 00:45:36,988
Right. Friends shouldn't be upset
at each other because of whores.
295
00:45:38,280 --> 00:45:41,829
Still, we're not
the people you think we are.
296
00:45:43,760 --> 00:45:45,671
Guys, don't you think so?
297
00:45:55,120 --> 00:45:59,272
What kind people do
I think you are?
298
00:45:59,880 --> 00:46:03,475
You're becoming touchy again.
299
00:46:05,240 --> 00:46:07,959
We don't bear
a grudge against you.
300
00:46:09,280 --> 00:46:11,919
We never did.
Even during the Tansel issue.
301
00:46:13,960 --> 00:46:16,394
But you're always
quick to take offense.
302
00:46:25,840 --> 00:46:30,868
First of all let's settle
this Tansel issue.
303
00:46:32,680 --> 00:46:35,353
With all due respect,
fuck Tansel!
304
00:46:36,480 --> 00:46:38,994
I'm just interested in touchiness.
305
00:46:39,520 --> 00:46:42,398
I'm not touchy.
306
00:46:43,080 --> 00:46:44,911
But let's talk about it.
307
00:46:47,960 --> 00:46:50,394
But I'd like to ask favor of you.
308
00:46:52,080 --> 00:46:53,308
Certainly.
309
00:46:55,480 --> 00:46:59,155
You may have
a common opinion about me.
310
00:46:59,800 --> 00:47:04,749
But I get confused when you talk about
yourselves as a single person.
311
00:47:05,600 --> 00:47:08,956
It's difficult to decide
who to look at when I speak.
312
00:47:09,640 --> 00:47:12,677
It would be better
if everyone spoke for himself.
313
00:47:13,840 --> 00:47:16,638
They may have
their own opinions.
314
00:47:17,960 --> 00:47:21,316
Otherwise,
how can they express themselves?
315
00:47:28,000 --> 00:47:32,710
Since there's no response,
let's return to our subject.
316
00:47:33,920 --> 00:47:37,037
Tell me what kind
of people I think you are.
317
00:47:48,760 --> 00:47:52,275
We've really missed you, Muharrem.
318
00:47:53,680 --> 00:47:56,035
- Isn't that so, friends?
- Yes!
319
00:47:56,080 --> 00:47:57,911
- Have we missed Muharrem?
- Yes!
320
00:47:58,040 --> 00:47:59,917
- Isn't it wonderful that he's come?
- Yes!
321
00:47:59,960 --> 00:48:01,712
- Are we happy?
- Yes!
322
00:48:01,760 --> 00:48:03,716
Let's drink to Muharrem.
323
00:48:04,800 --> 00:48:06,279
We're just joking.
324
00:48:07,520 --> 00:48:11,274
We've learned this from
a group of Americans.
325
00:48:12,080 --> 00:48:13,718
Please don't misunderstand.
326
00:48:14,520 --> 00:48:16,636
We thought it
would ease the tension.
327
00:48:16,680 --> 00:48:19,433
- Isn't that so, dear friends?
- Yes!
328
00:48:22,920 --> 00:48:24,717
If we return to our subject,...
329
00:48:27,280 --> 00:48:29,748
...that is the kind of
people you think we are.
330
00:48:38,000 --> 00:48:42,630
Never mind.
What difference would it make?
331
00:48:44,280 --> 00:48:46,794
- Is that so, friends? Am I wrong?
- Yes!
332
00:48:47,400 --> 00:48:50,870
- Am I wrong?
- No!
333
00:48:54,560 --> 00:48:57,950
As I'd expected,
things were developing in a vulgar way.
334
00:48:59,720 --> 00:49:01,950
But there were things
that they'd forgotten about.
335
00:49:02,240 --> 00:49:03,798
Have you waited
for a long time?
336
00:49:04,400 --> 00:49:07,073
I came exactly
at 7:00 as agreed.
337
00:49:07,680 --> 00:49:10,592
- Didn't you tell him about the change?
- I forgot.
338
00:49:11,280 --> 00:49:15,796
How could you? When I saw him
I thought something was wrong.
339
00:49:16,560 --> 00:49:19,472
- I thought so, too.
- What did you think?
340
00:49:20,520 --> 00:49:22,795
You looked strange.
341
00:49:23,680 --> 00:49:27,195
Was I to be happy because
you behaved like jackasses?
342
00:49:27,960 --> 00:49:32,909
He's right. If that had happened to me,
I wouldn't have bottled it up.
343
00:49:33,360 --> 00:49:34,952
Who says I did?
344
00:49:35,280 --> 00:49:36,918
You didn't complain, but...
345
00:49:37,680 --> 00:49:41,832
- Why are you so cocky? I'm on your side.
- Cut it out.
346
00:49:42,280 --> 00:49:43,838
Shall we order the main course?
347
00:49:43,880 --> 00:49:47,350
Sinan, don't you know anything
else other than...
348
00:49:47,400 --> 00:49:49,118
What?
"Main course?"
349
00:49:51,280 --> 00:49:53,032
- 7 points.
- 5.
350
00:49:57,400 --> 00:50:00,073
You'd make comedians proud.
351
00:50:01,640 --> 00:50:03,631
Everybody's into comedy.
352
00:50:03,680 --> 00:50:07,195
As Cevat said,
you're touchy.
353
00:50:07,720 --> 00:50:11,793
It's not that.
He wants to show his intelligence.
354
00:50:12,520 --> 00:50:14,590
This is neither
the time nor the place.
355
00:50:14,960 --> 00:50:18,157
If it weren't for Cevat
I would have given you a lesson.
356
00:50:18,880 --> 00:50:20,108
The calamari are delicious.
357
00:50:21,120 --> 00:50:22,712
Are you daring us?
358
00:50:23,480 --> 00:50:27,109
Since you want to
test my intelligence...
359
00:50:28,680 --> 00:50:32,229
But it's not very nice to Cevat.
360
00:50:32,680 --> 00:50:34,398
Muharrem, enough.
361
00:50:35,280 --> 00:50:39,432
The friendly dinner we wanted
has turned into a disaster.
362
00:50:40,800 --> 00:50:43,439
People will think we have a feud.
363
00:50:44,440 --> 00:50:49,878
- The hostility between well-read people
is worse than a feud.
364
00:50:51,080 --> 00:50:52,672
I've told you that before...
365
00:50:53,280 --> 00:50:56,955
...when I was talking about people
whose reason turned them into faggots.
366
00:50:57,840 --> 00:50:58,955
That was a good one.
367
00:51:02,720 --> 00:51:05,678
- Are you looking for a pen?
- How did you know?
368
00:51:06,680 --> 00:51:10,036
- You used to do that all the time.
- What do you mean?
369
00:51:10,360 --> 00:51:14,876
- When you heard something interesting,
you'd look for a pen and paper.
370
00:51:16,480 --> 00:51:17,799
I don't remember. Why?
371
00:51:20,240 --> 00:51:21,958
- To take notes.
- Of what?
372
00:51:22,840 --> 00:51:25,149
- Of what was said.
- Like what?
373
00:51:27,440 --> 00:51:30,989
A sentence that you liked,
or an idea...
374
00:51:33,720 --> 00:51:34,516
So?
375
00:51:36,560 --> 00:51:40,030
It's just occurred to me.
That's all.
376
00:51:43,640 --> 00:51:47,838
We used to call you the note-taker.
Don't you remember?
377
00:51:48,800 --> 00:51:50,153
Isn't that right, guys?
378
00:51:57,240 --> 00:51:58,309
- So?
379
00:52:00,080 --> 00:52:01,559
What are you asking?
380
00:52:02,800 --> 00:52:05,758
First of all,
why did I look for a pen?
381
00:52:07,120 --> 00:52:10,317
Secondly,
why have you been talking about it?
382
00:52:11,840 --> 00:52:16,152
Thirdly, is there something
you'd like to imply?
383
00:52:17,200 --> 00:52:18,155
Shall I go on?
384
00:52:21,520 --> 00:52:25,593
In fact, there's something
I'd like to scream at your face.
385
00:52:25,960 --> 00:52:29,475
Muharrem,
get the fuck out of here.
386
00:52:29,520 --> 00:52:33,274
We should commit him
and get it over with.
387
00:52:33,960 --> 00:52:36,269
Cevat, please allow me
to break his nose.
388
00:52:36,320 --> 00:52:38,311
Shut the fuck up!
389
00:52:46,760 --> 00:52:51,754
Dostoevsky says reality is the mother
of and above everything, even our pitiful egos.
390
00:52:54,840 --> 00:52:56,558
Go on,
Mr. Muharrem.
391
00:52:58,320 --> 00:53:00,880
What is it that you've wanted to
scream at my face for years?
392
00:53:03,040 --> 00:53:07,989
Dostoevsky says reality is
not the mother, but father of all.
393
00:53:08,800 --> 00:53:10,119
But it's not that important.
394
00:53:12,400 --> 00:53:14,311
Here's what I want to say.
395
00:53:15,360 --> 00:53:19,512
Since it's something even they know,
I don't need to scream.
396
00:53:21,000 --> 00:53:24,675
You're a thief.
You're the chief of thieves.
397
00:53:24,960 --> 00:53:29,875
You're a vulgar pick-pocket
who steals everything in his way.
398
00:53:30,080 --> 00:53:33,595
Note-taking is just a detail.
399
00:53:41,560 --> 00:53:43,596
Isn't that right, asslickers?
400
00:53:44,960 --> 00:53:46,837
Why don't you talk about your thoughts?
401
00:53:47,640 --> 00:53:49,153
What are you afraid of?
402
00:53:59,760 --> 00:54:03,639
Of course, I couldn't say it.
I couldn't say anything.
403
00:54:06,600 --> 00:54:10,036
- Are you looking for a pen?
- Yes, how did you know?
404
00:54:10,400 --> 00:54:15,394
You did that when something
occurred to you.
405
00:54:38,640 --> 00:54:41,313
The lowest order of the world
was there, in front of me.
406
00:54:41,680 --> 00:54:46,515
I could stand it and had to leave
without giving them a second look.
407
00:54:57,080 --> 00:55:01,392
Ciao bella, ciao bella,
ciao, ciao, ciao.
408
00:55:21,120 --> 00:55:22,155
Dear Cevat,...
409
00:55:24,040 --> 00:55:27,157
...I wish you a good journey.
To your honor!
410
00:55:27,960 --> 00:55:28,836
Cheers.
411
00:55:29,440 --> 00:55:32,477
- Hey, Muharrem!
- Aren't you toasting with us?
412
00:55:32,960 --> 00:55:34,632
- No, I'm not.
- Why not?
413
00:55:35,720 --> 00:55:38,792
First, I'd like to make a speech.
414
00:55:40,280 --> 00:55:43,078
- Silence!
- Sir Nietzsche will speak.
415
00:55:51,040 --> 00:55:55,955
- His Excellency General Cevdet, Sir...
- Excuse me... Sir Cevat.
416
00:55:56,960 --> 00:55:58,791
And his honorable asslickers...
417
00:55:59,560 --> 00:56:03,917
Firstly, I don't like show-offs...
418
00:56:04,920 --> 00:56:10,119
...fancy words and flashiness.
419
00:56:13,120 --> 00:56:16,112
Secondly, I hate arrogance...
420
00:56:17,040 --> 00:56:24,116
...conceit and fancy personalities.
421
00:56:26,520 --> 00:56:29,796
Thirdly, I hate ass kissers,
ass kissing...
422
00:56:29,880 --> 00:56:34,317
...ass-kissing speeches and attitudes.
423
00:56:36,960 --> 00:56:38,518
Fourthly...
424
00:56:39,440 --> 00:56:42,432
...I like the truth,
sincerity and honesty a lot.
425
00:56:43,760 --> 00:56:45,591
As Dostoevsky says...
426
00:56:46,440 --> 00:56:49,557
...I want reality to be held above...
427
00:56:50,560 --> 00:56:53,632
...everything else,
including pitiful egos.
428
00:56:54,160 --> 00:57:00,030
I'd give my life for friendships
that are mutual, truthful and honest.
429
00:57:00,440 --> 00:57:03,796
Yes, His Excellency the General,
I'd love that.
430
00:57:05,600 --> 00:57:09,195
Friendship requires sensitivity
and thoughtfulness.
431
00:57:09,520 --> 00:57:13,399
It cannot survive rudeness,
inattentiveness and sarcasm.
432
00:57:19,960 --> 00:57:21,916
What else was I going to say?
433
00:57:23,760 --> 00:57:25,955
Why I am making
a short story long?
434
00:57:31,760 --> 00:57:34,194
A toast your health,
my dear General.
435
00:57:34,800 --> 00:57:36,313
Have a nice journey to Istanbul.
436
00:57:36,960 --> 00:57:39,520
Conquer that whore of Byzantium for us.
437
00:57:39,920 --> 00:57:43,390
And then ride your horse towards
the West, to Vienna.
438
00:57:44,200 --> 00:57:47,954
Collect the Nobel Prize
and the Oscar. Bring them to Ankara.
439
00:57:48,800 --> 00:57:52,156
To you, Honorable General.
440
00:59:24,040 --> 00:59:25,109
Alas!
441
00:59:25,240 --> 00:59:27,629
I wish we had a camera.
442
00:59:29,280 --> 00:59:32,238
- Never mind.
- Thank you so much.
443
00:59:53,840 --> 00:59:56,479
- Tarik, he's...
- Is he awake now?
444
00:59:56,880 --> 00:59:59,792
Hey bro, did you sleep well?
445
01:00:02,000 --> 01:00:03,149
What a guy!
446
01:00:08,880 --> 01:00:10,518
Cheers, dear Cevat.
447
01:00:11,120 --> 01:00:12,872
It's nice.
448
01:00:56,160 --> 01:00:59,994
I was determined to show
that I didn't respect any of them.
449
01:01:52,040 --> 01:02:05,272
Ooh, Real Madrid Hotel,
Real Madrid Hotel...
450
01:03:01,280 --> 01:03:04,716
- Hotel Barcelona!
- Do you know Hotel Barcelona?
451
01:03:06,040 --> 01:03:08,156
I don't but I can call the dispatcher.
452
01:03:08,200 --> 01:03:10,350
Find out immediately. Hurry!
453
01:03:21,560 --> 01:03:22,549
I'll slap Cevat!
454
01:03:26,800 --> 01:03:28,119
That was my last remedy.
455
01:03:28,160 --> 01:03:31,948
Either this shit would be
cleaned up tonight, or I'd die.
456
01:03:35,280 --> 01:03:36,269
Pull over.
457
01:03:36,320 --> 01:03:39,153
- What's wrong, brother?
- Just pull over!
458
01:03:59,240 --> 01:04:02,391
Why did I go to those bastards' dinner?
459
01:04:02,920 --> 01:04:04,558
I'm ruined!
460
01:04:06,480 --> 01:04:09,358
What am I going to do now?
I'm ruined.
461
01:04:10,080 --> 01:04:11,308
Brother, what's wrong?
Are you sick?
462
01:04:19,640 --> 01:04:21,278
What should I do now?
463
01:04:29,680 --> 01:04:34,470
As I thought of the unforgettable
disgracefulness, I felt a sharp pain in my heart.
464
01:04:34,520 --> 01:04:36,272
I wanted to die of shame.
465
01:04:58,160 --> 01:04:59,149
Hey, jerks!
466
01:05:00,120 --> 01:05:02,429
Tell me where they are.
467
01:05:03,160 --> 01:05:06,470
I was determined. Otherwise I'd have to live
with this shame for the rest of my life.
468
01:05:06,600 --> 01:05:13,312
Cevat, where are you jerks?
Come out. Shitheads!
469
01:05:13,960 --> 01:05:15,632
Who do you think you are?
470
01:05:16,240 --> 01:05:20,233
Did you create this world?
Does the earth revolve around you?
471
01:05:20,640 --> 01:05:21,436
Thief!
472
01:05:22,160 --> 01:05:22,876
Thief!
473
01:05:23,920 --> 01:05:26,593
Do you think you're Shakespeare
because you won an award?
474
01:05:26,880 --> 01:05:29,678
Shakespeare the thief!
Shakespeare the swindler!
475
01:05:31,200 --> 01:05:33,156
How can you make fun of me?
476
01:05:34,360 --> 01:05:38,069
How can you insult me?
How can you belittle me?
477
01:05:39,040 --> 01:05:40,519
I hate all of you.
478
01:05:41,240 --> 01:05:42,798
I hate all of you.
479
01:05:43,480 --> 01:05:44,879
You disgust me.
480
01:05:45,440 --> 01:05:46,793
Lowlifes! Faggots!
481
01:05:48,560 --> 01:05:49,879
Come out, jerks!
482
01:05:50,200 --> 01:05:54,432
I'll throw up on you.
I'll empty everything in my stomach on you!
483
01:05:56,320 --> 01:05:59,710
Don't press on my back!
I'll throw up.
484
01:06:00,080 --> 01:06:02,230
Stop!
You've caused enough trouble.
485
01:06:02,400 --> 01:06:05,870
OK, but don't press on my back.
I'll throw up.
486
01:06:06,280 --> 01:06:08,794
- OK, but don't move.
- OK.
487
01:06:11,400 --> 01:06:12,833
OK, I promise.
488
01:06:14,880 --> 01:06:16,438
I don't have any strength
left to scream anyway.
489
01:06:23,640 --> 01:06:25,437
Let me stay like this for a while.
490
01:06:26,920 --> 01:06:28,069
Allow me to sleep a little.
491
01:06:29,360 --> 01:06:30,076
He's nuts.
492
01:06:30,760 --> 01:06:34,548
I'll let go, but don't move.
We'll wait for the manager.
493
01:06:35,000 --> 01:06:37,594
- OK.
- If you move we'll hurt you.
494
01:06:39,560 --> 01:06:40,754
See, I'm staying put.
495
01:06:42,120 --> 01:06:44,111
Just don't press on my back.
496
01:06:48,280 --> 01:06:54,071
I was praying and feeling grateful,
because they'd saved me from more disgrace.
497
01:06:54,960 --> 01:06:59,078
- Get lost.
- Thank you... Thank you...
498
01:07:53,960 --> 01:07:55,234
Sir?
499
01:07:58,480 --> 01:07:59,708
Sir?
500
01:08:01,640 --> 01:08:02,709
Let me buy you a cup of coffee.
501
01:09:00,960 --> 01:09:03,599
- Would you like some?
- No, thank you.
502
01:09:34,280 --> 01:09:35,679
Is it snowing again?
503
01:09:36,400 --> 01:09:37,879
Yes, a while ago.
504
01:09:46,560 --> 01:09:48,312
Someone in the neighborhood
died yesterday.
505
01:09:49,480 --> 01:09:51,152
A young woman of your age.
506
01:09:51,880 --> 01:09:53,279
I guess she'll be buried today.
507
01:10:00,360 --> 01:10:02,874
The poor thing died just in time.
508
01:10:06,840 --> 01:10:07,716
Why?
509
01:10:09,320 --> 01:10:12,153
They keep digging only
for water to fill the hole up again.
510
01:10:13,240 --> 01:10:14,389
Mud and slime everywhere.
511
01:10:15,560 --> 01:10:17,278
Eventually they give up.
512
01:10:18,800 --> 01:10:20,597
Inside the ice-cold shroud...
513
01:10:21,960 --> 01:10:23,996
It would be better to be naked.
514
01:10:28,280 --> 01:10:29,076
What does it matter?
515
01:10:31,160 --> 01:10:34,072
Imagine being under the dirt.
516
01:10:35,000 --> 01:10:36,797
Mud and water everywhere...
517
01:10:38,800 --> 01:10:39,949
One would lose his mind.
518
01:10:41,400 --> 01:10:42,310
Let's say you're dead.
519
01:10:43,680 --> 01:10:46,353
What you don't
feel doesn't matter.
520
01:10:50,160 --> 01:10:51,388
How do you know?
521
01:10:53,640 --> 01:10:54,595
What if it matters?
522
01:11:17,520 --> 01:11:18,953
I'm so thirsty.
523
01:11:29,320 --> 01:11:30,548
Why haven't you left?
524
01:11:31,080 --> 01:11:32,195
I'm waiting for Güven.
525
01:11:33,440 --> 01:11:35,954
- Who's Güven?
- My boyfriend.
526
01:11:37,640 --> 01:11:40,108
You were with him this evening.
Don't you remember.
527
01:11:42,080 --> 01:11:42,796
I don't.
528
01:11:44,800 --> 01:11:45,949
I was very drunk.
529
01:12:26,840 --> 01:12:28,558
Are you afraid of dying?
530
01:12:30,040 --> 01:12:31,632
Why would I die?
531
01:12:32,280 --> 01:12:33,429
How should I know?
532
01:12:33,680 --> 01:12:38,037
You, too,
will die some day and taste death.
533
01:12:42,240 --> 01:12:45,710
Never thought about it,
but everyone's afraid of death.
534
01:12:47,040 --> 01:12:48,155
Aren't you?
535
01:12:49,960 --> 01:12:51,234
Of course, I am.
536
01:12:54,320 --> 01:12:56,754
But I wouldn't want to
die like that girl.
537
01:12:58,120 --> 01:12:59,394
How did she die?
538
01:13:00,760 --> 01:13:02,273
Suffering in pain.
539
01:13:04,360 --> 01:13:08,035
This is the worst part.
I don't think I could handle it.
540
01:13:09,880 --> 01:13:11,108
What would you do?
541
01:13:11,760 --> 01:13:13,796
I think I'd look for a way.
542
01:13:16,680 --> 01:13:19,399
- Away to make it quicker?
- Yes.
543
01:13:24,640 --> 01:13:25,789
What would you do?
544
01:13:27,880 --> 01:13:29,029
I don't know.
545
01:13:30,280 --> 01:13:32,157
I think your way’s good.
546
01:13:32,920 --> 01:13:33,875
The fast way?
547
01:13:34,480 --> 01:13:36,118
- Yes.
- Yes.
548
01:13:39,240 --> 01:13:41,071
I think that's the best.
549
01:13:42,280 --> 01:13:44,714
Since we don't have any choice.
550
01:17:53,160 --> 01:17:55,390
Here's my phone number and address.
551
01:17:56,480 --> 01:17:58,471
Call me if you're in trouble.
552
01:18:31,080 --> 01:18:32,957
Why was I like that?
553
01:18:36,680 --> 01:18:40,958
Why did I get buried deeper in the gutter
as I realized what was worthy?
554
01:20:59,720 --> 01:21:05,113
The Best Novel Awards have found
their recipients at a ceremony in Istanbul.
555
01:21:05,200 --> 01:21:11,435
Cevat Pekmezci won the Best Novel Award
with h is "Boredom in Ankara."
556
01:21:16,400 --> 01:21:21,520
The winner of the
Best Novel Award...
557
01:21:22,520 --> 01:21:24,238
...Cevat Pekmezci.
558
01:21:35,960 --> 01:21:37,279
Mr. Muharrem?
559
01:21:38,360 --> 01:21:39,713
I dedicate this award to my father...
560
01:21:41,080 --> 01:21:43,310
...and accept it on behalf of Ankara.
561
01:21:45,800 --> 01:21:47,597
What's wrong,
Mr. Muharrem?
562
01:21:49,840 --> 01:21:51,796
For God's sake, Türkan!
563
01:21:56,400 --> 01:21:57,992
It's taking so long.
564
01:22:04,160 --> 01:22:06,833
Even a serial killer
would hesitate...
565
01:22:06,960 --> 01:22:10,236
...before throwing a man down the stairs.
566
01:22:10,600 --> 01:22:14,559
- I lost it when he called me a cow.
- You should have told me.
567
01:22:14,720 --> 01:22:17,280
- I rang the bell.
- How was I to know it was you?
568
01:22:17,320 --> 01:22:20,471
How on earth did you
run downstairs in a blink?
569
01:22:23,320 --> 01:22:25,231
Thank God,
they didn't believe that goat.
570
01:22:25,280 --> 01:22:28,238
You'd have been charged
with attempted murder.
571
01:22:28,480 --> 01:22:31,119
You told me nothing would happen.
572
01:22:31,680 --> 01:22:34,194
Don't scream.
This is a police station.
573
01:22:42,360 --> 01:22:46,592
Will they let me go?
The kids are alone at home.
574
01:22:47,400 --> 01:22:49,914
They will. It wasn't serious.
575
01:22:50,320 --> 01:22:52,436
His leg's broken
and arm's cracked.
576
01:22:53,200 --> 01:22:55,395
He should be grateful. Jerk!
577
01:23:00,560 --> 01:23:02,232
Ouch!
My fingers are throbbing.
578
01:23:03,200 --> 01:23:06,954
I took the bastard to the hospital;
he attacked me.
579
01:23:18,920 --> 01:23:19,955
Mr. Muharrem...
580
01:23:21,440 --> 01:23:22,634
What's wrong?
581
01:23:23,280 --> 01:23:25,077
Can you drop me
off at the hospital?
582
01:23:25,840 --> 01:23:26,875
What for?
583
01:23:27,800 --> 01:23:29,438
I'll check on Mr. Aslan.
584
01:23:30,080 --> 01:23:32,958
He doesn't have anyone else.
585
01:23:35,440 --> 01:23:39,115
- What about the children?
- Make sure he doesn't grab you.
586
01:23:39,840 --> 01:23:41,831
He can't do that now.
587
01:23:45,400 --> 01:23:46,276
OK.
588
01:25:26,360 --> 01:25:30,273
I used to believe that a single
event would change my life without reason.
589
01:25:32,440 --> 01:25:36,638
This feeling would get a hold of me
when I returned home.
590
01:25:37,400 --> 01:25:43,396
I'd wait at the door, childishly hoping
for something to happen.
591
01:26:26,960 --> 01:26:28,313
Türkan!
592
01:26:29,080 --> 01:26:31,071
Have a bite. It's delicious.
593
01:26:31,480 --> 01:26:34,711
I'll have a cup
of tea when I'm done.
594
01:26:38,480 --> 01:26:40,914
I'll have to get rid of the junk.
595
01:26:42,120 --> 01:26:46,671
It's such a mess.
I don't know how I'll fix it.
596
01:26:47,440 --> 01:26:51,558
- Good job, Türkan.
- You've made so much progress.
597
01:26:52,720 --> 01:26:55,553
- When's the wedding?
- Next month.
598
01:26:56,640 --> 01:26:59,029
I'll be your witness, right?
599
01:26:59,760 --> 01:27:03,230
I'll announce myself as yours
witness at the last minute.
600
01:27:03,560 --> 01:27:07,633
He'll have a heart attack before signing,
leaving you without an inheritance.
601
01:27:07,680 --> 01:27:09,238
Wouldn't that be funny?
602
01:27:10,680 --> 01:27:13,035
It wouldn't be funny.
603
01:27:14,240 --> 01:27:16,549
- May God forbid!
- It was just a joke.
604
01:27:17,600 --> 01:27:20,717
- You're quick to defend that goat.
- I'm not.
605
01:27:21,320 --> 01:27:24,153
We're talking about a human being.
606
01:27:26,080 --> 01:27:29,197
No woman likes
his future husband to be called a goat.
607
01:27:30,160 --> 01:27:33,709
- Is that the case?
- Yes, that's the case.
608
01:27:42,280 --> 01:27:44,953
Fatma will do the cleaning
from now on.
609
01:27:45,120 --> 01:27:46,394
There's no need for that.
610
01:27:47,960 --> 01:27:50,349
- Don't you want her?
- I've said there's no need.
611
01:27:51,040 --> 01:27:54,160
You didn't tell me that.
What shall I say now?
612
01:27:54,160 --> 01:27:56,720
Why don't you cut it out?
613
01:27:57,800 --> 01:27:59,950
Why are you yelling?
I'm not a child.
614
01:28:00,320 --> 01:28:03,630
- Türkan!
- Watch your mouth!
615
01:28:04,080 --> 01:28:05,877
Get the fuck out of here.
616
01:28:06,240 --> 01:28:08,629
You jerk! Scoundrel!
617
01:28:08,880 --> 01:28:09,720
Get the fuck out of here!
618
01:28:09,720 --> 01:28:10,436
Whore!
619
01:28:10,480 --> 01:28:11,196
Fuck off!
620
01:28:13,080 --> 01:28:15,958
You'll pay for this!
621
01:28:16,040 --> 01:28:16,916
Fuck off!
622
01:31:52,040 --> 01:31:54,076
I'm sorry.
The door was open.
623
01:32:10,640 --> 01:32:13,108
- Would you like some tea?
- No, thank you.
624
01:32:14,760 --> 01:32:16,352
- Some water?
- No.
625
01:32:21,400 --> 01:32:23,755
Normally,
I'm not like this.
626
01:32:35,400 --> 01:32:38,915
You ungrateful whore!
I'll kill you!
627
01:32:53,560 --> 01:32:55,198
I shouldn't bother
you any more.
628
01:32:58,120 --> 01:32:59,838
Why did you come?
629
01:33:04,080 --> 01:33:05,479
Why did you come?
630
01:33:13,800 --> 01:33:15,279
Let me tell you why you came.
631
01:33:19,120 --> 01:33:20,872
It's because I tickled your pride.
632
01:33:23,880 --> 01:33:25,632
You came back for more.
633
01:33:29,720 --> 01:33:30,550
Then listen to me well.
634
01:33:33,040 --> 01:33:35,554
I gave you my address
to get revenge.
635
01:33:36,160 --> 01:33:38,515
I knew you'd have to call me.
636
01:33:43,400 --> 01:33:47,109
Who are you
to make fun of me?
637
01:33:48,720 --> 01:33:51,359
Aren't you a whore?
Didn't I pay you?
638
01:33:52,040 --> 01:33:53,678
What have I done to you?
639
01:33:54,480 --> 01:33:58,189
How could you treat me like that?
I just wanted to have fun.
640
01:33:58,440 --> 01:33:59,509
Who are you?
641
01:34:01,480 --> 01:34:02,549
Who are you?
642
01:36:03,440 --> 01:36:08,468
I want to be a good person,
but they don't let me.
643
01:38:18,360 --> 01:38:20,191
Do you want to take a bath?
644
01:40:02,080 --> 01:40:03,229
You can come.
645
01:43:04,680 --> 01:43:08,593
The pain peaked. Then it subsided,
giving way to a feeling...
646
01:43:08,640 --> 01:43:11,518
...that I had never experienced before.
647
01:43:12,960 --> 01:43:17,238
It was a strong, pleasant feeling,
somewhat like a toothache.
648
01:43:18,240 --> 01:43:21,755
It was the reason for all the disasters.
649
01:43:22,560 --> 01:43:28,669
I realized that change wasn't possible anymore.
I couldn't become a different man.
48703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.