All language subtitles for Homeland.S02E07.720p.HDTV.X264-MRSK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,338 --> 00:00:05,888 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:00:06,198 --> 00:00:09,335 Air and naval forces of the United States 3 00:00:09,370 --> 00:00:12,207 launched a series of strikes against terrorist facilities... 4 00:00:12,242 --> 00:00:14,344 Pan Am Flight 103 crashed into the town of Lockerbie. 5 00:00:14,378 --> 00:00:15,712 He has sanctioned acts of terror 6 00:00:15,746 --> 00:00:18,448 in Africa, Europe and the Middle East. 7 00:00:18,483 --> 00:00:21,085 This will not stand, this aggression against, uh, Kuwait. 8 00:00:21,119 --> 00:00:22,787 This relentless pursuit of terror. 9 00:00:22,822 --> 00:00:24,523 We will make no distinction... 10 00:00:24,557 --> 00:00:26,125 The USS Cole was attacked 11 00:00:26,159 --> 00:00:27,293 while refueling in the port of Aden. 12 00:00:27,327 --> 00:00:29,228 This was an act of terrorism. 13 00:00:29,263 --> 00:00:31,665 It was a despicable and cowardly act. 14 00:00:31,700 --> 00:00:34,035 The next samba we're going to swing for you 15 00:00:34,070 --> 00:00:35,303 is one of the good old favorites. 16 00:00:35,338 --> 00:00:37,739 ...until something stops him. 17 00:00:37,774 --> 00:00:40,575 I'm just making sure we don't get hit again. 18 00:00:40,610 --> 00:00:44,347 That plane crashed into the World Trade Center. 19 00:00:46,250 --> 00:00:47,785 Thousands of people running. 20 00:00:47,819 --> 00:00:51,589 We must and we will remain vigilant at home and abroad. 21 00:00:58,233 --> 00:00:59,800 What the fuck are you doing? 22 00:01:01,837 --> 00:01:03,672 Fuck! I missed something once before. 23 00:01:03,706 --> 00:01:07,409 I won't... I can't let that happen again. 24 00:01:09,113 --> 00:01:10,780 It was ten years ago. 25 00:01:10,815 --> 00:01:12,249 Everyone missed something that day. 26 00:01:12,283 --> 00:01:14,451 Everyone's not me. 27 00:01:23,646 --> 00:01:26,498 Previously on Homeland... 28 00:01:26,532 --> 00:01:28,366 We hit someone with your car. 29 00:01:28,401 --> 00:01:30,970 She died in the middle of the night. 30 00:01:31,004 --> 00:01:32,238 We have to tell someone. 31 00:01:32,272 --> 00:01:33,906 No, we don't. We agreed to stay quiet. 32 00:01:33,941 --> 00:01:36,476 It's even more important now. 33 00:01:36,511 --> 00:01:37,811 I got a line on our terrorist. 34 00:01:37,845 --> 00:01:39,913 I can get her to talk. 35 00:01:39,947 --> 00:01:41,381 - Hi, Aileen. - Who are you? 36 00:01:41,416 --> 00:01:42,549 Your ride. 37 00:01:46,020 --> 00:01:48,388 What is the target? 38 00:01:48,422 --> 00:01:50,023 I don't know. 39 00:01:52,526 --> 00:01:53,993 What the fuck 40 00:01:54,028 --> 00:01:55,361 is the matter with you? 41 00:01:55,396 --> 00:01:56,429 This is my interrogation! 42 00:01:56,464 --> 00:01:57,531 Get him out of here. 43 00:01:57,565 --> 00:01:59,900 I can do this, Saul. 44 00:01:59,934 --> 00:02:03,037 It's my turn. 45 00:02:03,071 --> 00:02:05,106 What is Abu Nazir's plan? 46 00:02:05,140 --> 00:02:06,574 I don't know. 47 00:02:06,609 --> 00:02:07,942 But there is a plan? 48 00:02:07,977 --> 00:02:10,612 Yes. 49 00:02:10,646 --> 00:02:13,849 Who does know the plan? 50 00:02:13,883 --> 00:02:15,717 I'm a friend 51 00:02:15,752 --> 00:02:17,619 - of Nazir's. - This is it. 52 00:02:17,654 --> 00:02:19,121 This is the meet we've been waiting for. 53 00:02:19,155 --> 00:02:20,389 That's him. 54 00:02:20,423 --> 00:02:23,392 Without the sunglasses. 55 00:02:23,427 --> 00:02:24,894 The tailor in Gettysburg, 56 00:02:24,928 --> 00:02:26,729 he's dead. 57 00:02:26,763 --> 00:02:27,730 He handled their munitions. 58 00:02:27,764 --> 00:02:29,031 If this new guy turns out 59 00:02:29,066 --> 00:02:30,132 to be his replacement, 60 00:02:30,167 --> 00:02:31,634 we need a line on him fast. 61 00:02:31,668 --> 00:02:33,069 I'll put a forensics team together 62 00:02:33,103 --> 00:02:34,470 and take them to Gettysburg. 63 00:03:16,115 --> 00:03:17,949 You heard about Gettysburg? 64 00:03:17,983 --> 00:03:19,317 Heard about it? 65 00:03:19,351 --> 00:03:21,419 It's all over the fucking news. 66 00:03:21,453 --> 00:03:23,922 Was that really necessary? 67 00:03:23,956 --> 00:03:25,790 We got what we needed, that's the important thing. 68 00:03:25,825 --> 00:03:27,092 Which was what? 69 00:03:27,126 --> 00:03:28,326 But we lost a man, so you're going 70 00:03:28,361 --> 00:03:29,694 to have to play a larger role now. 71 00:03:29,729 --> 00:03:31,696 Yeah, like what? 72 00:03:31,731 --> 00:03:33,498 How about some details? 73 00:03:33,532 --> 00:03:35,166 Not possible. 74 00:03:35,201 --> 00:03:38,103 That's not good enough, Roya. 75 00:03:38,137 --> 00:03:39,370 That's how it's always been. 76 00:03:39,405 --> 00:03:40,772 What's different now? 77 00:03:40,806 --> 00:03:42,540 Six federal agents are dead. 78 00:03:42,575 --> 00:03:44,643 You can't expect business as usual. 79 00:03:44,677 --> 00:03:46,011 It is what it is, 80 00:03:46,045 --> 00:03:47,813 and things are going to move very quickly now. 81 00:03:47,847 --> 00:03:50,182 Oh, like a day? A week? 82 00:03:50,217 --> 00:03:52,518 I need you to meet with someone. 83 00:03:52,553 --> 00:03:54,353 Who? 84 00:03:54,388 --> 00:03:56,322 I'll let you know the how and where as soon as I can. 85 00:03:56,357 --> 00:03:58,958 I got to tell you, Roya, 86 00:03:58,993 --> 00:04:00,660 I don't like this. 87 00:04:00,694 --> 00:04:02,528 You don't have to like it, 88 00:04:02,563 --> 00:04:04,063 but this is no time to buck. 89 00:04:04,098 --> 00:04:05,231 We're almost there. 90 00:04:05,265 --> 00:04:06,799 Meanwhile, 91 00:04:06,833 --> 00:04:09,468 this weekend, you're at a Walden fund-raiser, right? 92 00:04:09,502 --> 00:04:10,903 Yeah. 93 00:04:10,937 --> 00:04:12,137 Keep him happy. 94 00:04:12,172 --> 00:04:13,806 I always do. 95 00:04:13,840 --> 00:04:15,808 Keep him very happy. 96 00:04:30,056 --> 00:04:31,924 This one's a piece of work. 97 00:04:31,959 --> 00:04:34,360 A spitter, a hitter and a shitter. 98 00:04:34,394 --> 00:04:36,895 That doesn't sound like her. 99 00:04:36,930 --> 00:04:38,897 Then you don't know her too well. 100 00:04:51,978 --> 00:04:56,014 BA54, open please. 101 00:05:05,926 --> 00:05:07,993 Aileen? 102 00:05:10,063 --> 00:05:12,732 It's Saul Berenson. 103 00:05:15,402 --> 00:05:18,638 We drove from Mexico to D.C. together. 104 00:05:22,309 --> 00:05:25,912 I said I might be back if I needed help. 105 00:05:28,349 --> 00:05:31,218 Can we talk about this upstairs? 106 00:05:31,252 --> 00:05:34,655 What's wrong with here? 107 00:05:36,357 --> 00:05:38,659 Everything. 108 00:05:38,693 --> 00:05:42,096 It's very urgent. 109 00:06:28,246 --> 00:06:30,848 You ever get outside? 110 00:06:35,220 --> 00:06:38,122 23 hours in the cell. 111 00:06:38,157 --> 00:06:40,392 One hour to walk around, 112 00:06:40,426 --> 00:06:43,461 go to the crappy library, that kind of thing. 113 00:06:43,495 --> 00:06:47,165 Yeah. 114 00:06:47,199 --> 00:06:48,399 My eyes are shot, though. 115 00:06:48,434 --> 00:06:51,336 I don't even read anymore. 116 00:06:51,370 --> 00:06:53,305 Look at that light. 117 00:06:53,339 --> 00:06:56,040 Isn't it nice? 118 00:06:57,576 --> 00:07:00,911 I need help, Aileen. 119 00:07:00,946 --> 00:07:04,482 We're on a tight timetable. 120 00:07:04,516 --> 00:07:06,417 You said. 121 00:07:14,061 --> 00:07:16,062 You know who this is? 122 00:07:20,701 --> 00:07:22,668 Yeah, I know him. 123 00:07:22,703 --> 00:07:26,205 Who is he? 124 00:07:28,241 --> 00:07:30,376 Name, address, 125 00:07:30,410 --> 00:07:32,912 anything. 126 00:07:32,946 --> 00:07:35,448 I tell you, you get what you need, 127 00:07:35,482 --> 00:07:38,184 and I get shoved back into that cell. 128 00:07:38,219 --> 00:07:40,386 Well, maybe I can talk to the warden. 129 00:07:40,421 --> 00:07:41,788 He's sadistic. 130 00:07:41,822 --> 00:07:43,356 Oh, they say that about every warden. 131 00:07:43,391 --> 00:07:44,624 For a reason. 132 00:07:44,659 --> 00:07:47,294 Time is of the essence here. 133 00:07:47,328 --> 00:07:50,263 Not for me. 134 00:07:51,566 --> 00:07:53,534 Okay. 135 00:07:53,568 --> 00:07:55,703 What do you want? 136 00:07:55,737 --> 00:07:57,939 Keeping in mind 137 00:07:57,973 --> 00:08:01,075 there's only so much I can do for a confessed terrorist. 138 00:08:01,109 --> 00:08:04,245 A window. 139 00:08:04,279 --> 00:08:06,147 A cell with a view. 140 00:08:06,182 --> 00:08:07,649 I can get that. 141 00:08:07,683 --> 00:08:09,150 How do you know? 142 00:08:09,185 --> 00:08:12,253 Can you trust me that I can get that for you 143 00:08:12,287 --> 00:08:14,488 and help me now? 144 00:08:14,523 --> 00:08:16,957 I don't trust anyone. 145 00:08:21,162 --> 00:08:22,930 Okay. 146 00:08:22,965 --> 00:08:25,800 I'll be back. 147 00:08:25,834 --> 00:08:28,269 On the gate. 148 00:08:40,783 --> 00:08:42,951 Why does Roya care so much about Walden? 149 00:08:42,986 --> 00:08:44,453 Maybe he's the target. 150 00:08:44,487 --> 00:08:45,920 Again? 151 00:08:45,955 --> 00:08:47,688 Well, the World Trade Center 152 00:08:47,723 --> 00:08:50,091 was hit in '93 and was the target again 153 00:08:50,126 --> 00:08:51,760 more recently, you may recall. 154 00:08:54,163 --> 00:08:56,431 You see Galvez? 155 00:08:56,465 --> 00:08:58,433 Yeah. 156 00:08:58,467 --> 00:09:01,802 It doesn't look good. 157 00:09:01,837 --> 00:09:03,337 Oh, shit. 158 00:09:03,372 --> 00:09:06,473 They told his parents to come. 159 00:09:08,509 --> 00:09:10,010 You get any word back 160 00:09:10,044 --> 00:09:12,045 - from the lab? - The good news is 161 00:09:12,080 --> 00:09:14,381 there were no radioactive contaminants in the shop. 162 00:09:14,415 --> 00:09:15,982 So it's not a dirty bomb. 163 00:09:16,016 --> 00:09:17,884 But judging from the RDX residue and the fact 164 00:09:17,918 --> 00:09:20,119 that it took two guys to move that thing, 165 00:09:20,153 --> 00:09:24,222 they've got enough C-4 to level an embassy, a synagogue. 166 00:09:24,257 --> 00:09:25,891 And they're in the wind. 167 00:09:25,925 --> 00:09:27,926 Yeah. 168 00:09:32,499 --> 00:09:35,234 I got to get out of this dress. 169 00:09:35,268 --> 00:09:37,536 They're not discharging you. 170 00:09:37,570 --> 00:09:39,571 I'm discharging me. 171 00:09:44,911 --> 00:09:46,645 Where's Saul? 172 00:09:46,680 --> 00:09:48,480 He went to the supermax in Waynesburg 173 00:09:48,514 --> 00:09:49,881 to see Aileen. 174 00:09:49,916 --> 00:09:51,083 That's our big move? 175 00:09:51,117 --> 00:09:52,718 Rattle a chick 176 00:09:52,752 --> 00:09:55,153 who's been locked up for months? 177 00:09:55,187 --> 00:09:57,188 It's a Hail Mary. 178 00:09:57,223 --> 00:10:00,358 Quinn, right in front of me? 179 00:10:00,393 --> 00:10:03,495 Like you've never seen a dick before. 180 00:10:18,946 --> 00:10:20,246 You gonna ride a horse? 181 00:10:20,281 --> 00:10:21,915 I don't know. 182 00:10:21,949 --> 00:10:23,516 'Cause you could break your neck on a horse. 183 00:10:39,268 --> 00:10:41,236 Finn? 184 00:10:42,605 --> 00:10:45,106 I went to her funeral. 185 00:10:45,141 --> 00:10:48,276 They passed around 186 00:10:48,310 --> 00:10:53,048 this collection plate, and there were like, $12. 187 00:10:56,620 --> 00:10:58,153 You want to send money or something? 188 00:11:00,457 --> 00:11:02,424 I want to tell. 189 00:11:02,459 --> 00:11:03,826 Tell who? 190 00:11:03,860 --> 00:11:06,462 Our parents, the cops. 191 00:11:06,496 --> 00:11:09,798 And, uh, what will that achieve? 192 00:11:09,833 --> 00:11:13,102 It's the right thing to do. 193 00:11:13,136 --> 00:11:14,770 I know. I'm not a sociopath here, okay? 194 00:11:14,805 --> 00:11:16,405 Then let's do it together. 195 00:11:16,440 --> 00:11:18,941 If we were normal people with normal parents, we would. 196 00:11:18,976 --> 00:11:20,977 But what? We're special? 197 00:11:21,011 --> 00:11:22,312 My dad... 198 00:11:22,346 --> 00:11:24,146 What? 199 00:11:24,181 --> 00:11:26,682 It's bad enough with him. 200 00:11:29,385 --> 00:11:31,820 I'm sorry, but if you're not gonna do this with me, 201 00:11:31,854 --> 00:11:33,988 I have to do it by myself. 202 00:11:46,701 --> 00:11:48,668 Okay. 203 00:11:48,703 --> 00:11:50,603 Okay what? 204 00:11:52,306 --> 00:11:54,274 Okay, we'll tell. 205 00:12:05,352 --> 00:12:08,187 Will Senator Laughton be there? 206 00:12:08,221 --> 00:12:10,056 Laughton's fading. 207 00:12:10,090 --> 00:12:12,558 Avery Phillips is the new contender. 208 00:12:12,593 --> 00:12:15,194 A woman, interesting. 209 00:12:15,228 --> 00:12:18,163 Yeah, Walden's playing the field. 210 00:12:18,198 --> 00:12:20,199 You're still the front-runner. 211 00:12:20,233 --> 00:12:22,234 Yeah. 212 00:12:26,272 --> 00:12:28,674 So Mike was over the other night. 213 00:12:28,708 --> 00:12:30,843 Who told you that? 214 00:12:30,877 --> 00:12:33,279 Chris. 215 00:12:36,049 --> 00:12:38,918 He told me something upsetting. 216 00:12:38,953 --> 00:12:40,653 About you. 217 00:12:40,688 --> 00:12:42,522 Why am I not surprised? 218 00:12:42,556 --> 00:12:45,058 He told me you killed Tom. 219 00:12:51,566 --> 00:12:53,534 You believe him? 220 00:12:53,568 --> 00:12:55,535 I can take it if it's the truth, 221 00:12:55,570 --> 00:12:57,471 but I can't take another lie. 222 00:13:08,818 --> 00:13:12,120 The CIA knew we were close, 223 00:13:12,155 --> 00:13:16,091 and they used me to reach him, 224 00:13:16,126 --> 00:13:18,928 and then it got messy. 225 00:13:18,962 --> 00:13:20,363 Like how? 226 00:13:20,397 --> 00:13:22,098 Like dangerous. 227 00:13:23,834 --> 00:13:25,668 Yeah, I... 228 00:13:27,270 --> 00:13:29,205 I did have a part in... 229 00:13:29,239 --> 00:13:31,140 in stopping him. 230 00:13:31,174 --> 00:13:33,475 What the fuck, Brody? 231 00:13:33,510 --> 00:13:36,478 I know. I know. 232 00:13:38,148 --> 00:13:39,749 But look, 233 00:13:39,783 --> 00:13:42,117 Tom lost his way. 234 00:13:42,152 --> 00:13:44,219 He just... 235 00:13:44,254 --> 00:13:46,421 he just went through too many things, 236 00:13:46,456 --> 00:13:48,757 and he-he couldn't get right again. 237 00:13:59,200 --> 00:14:02,202 It looks like we're here. 238 00:14:16,250 --> 00:14:19,085 It's about time you visited, Billy. 239 00:14:19,119 --> 00:14:20,286 You been busy or something? 240 00:14:20,321 --> 00:14:21,688 Just waiting for an invitation, Rex. 241 00:14:21,722 --> 00:14:23,089 My door's always open; you know that. 242 00:14:23,124 --> 00:14:24,958 Ah, Cynthia. 243 00:14:24,992 --> 00:14:26,459 Hi there, Rex. 244 00:14:26,493 --> 00:14:28,928 You still look like a Tri Delt. 245 00:14:28,962 --> 00:14:30,329 Okay, that's enough. 246 00:14:31,631 --> 00:14:33,666 So... 247 00:14:33,700 --> 00:14:37,303 when? 248 00:14:37,337 --> 00:14:40,139 Let's do it later. 249 00:14:42,576 --> 00:14:44,177 Today though. 250 00:14:44,211 --> 00:14:46,279 Yeah, yeah. 251 00:14:46,313 --> 00:14:50,049 Sometime today. 252 00:14:50,084 --> 00:14:52,184 Nick Brody, Rex Henning, 253 00:14:52,219 --> 00:14:53,853 owner of this little dacha. Pleasure. 254 00:14:53,887 --> 00:14:55,788 - It's beautiful. - Oh, thank you very much. 255 00:14:55,822 --> 00:14:57,289 Bar fight? 256 00:14:57,324 --> 00:14:59,024 Home improvements. 257 00:15:01,094 --> 00:15:02,528 - This is my wife, Jessica. - Jessica, welcome. 258 00:15:02,562 --> 00:15:04,863 - Nice to meet you. Pleasure. - Thank you. 259 00:15:04,898 --> 00:15:06,365 Nick, I've been looking forward to meeting you. 260 00:15:06,399 --> 00:15:07,867 Thank you. 261 00:15:07,901 --> 00:15:11,036 Let's get inside and have some lemonade. 262 00:15:11,071 --> 00:15:13,071 Raise some money. 263 00:15:16,009 --> 00:15:17,977 I'll meet you inside. 264 00:15:33,594 --> 00:15:35,027 Hi, Brody. 265 00:15:35,062 --> 00:15:36,829 How does my wife know about Tom Walker? 266 00:15:36,864 --> 00:15:38,164 Uh, I don't know. 267 00:15:38,198 --> 00:15:39,999 I'll tell you how. 268 00:15:40,033 --> 00:15:41,734 Mike Faber, and how the fuck does he know? 269 00:15:41,768 --> 00:15:42,835 You tell me. 270 00:15:42,869 --> 00:15:43,903 Hey, Brody, calm down. 271 00:15:43,937 --> 00:15:45,705 You came to me, accusing me 272 00:15:45,739 --> 00:15:47,840 of lying about Gettysburg. 273 00:15:47,875 --> 00:15:50,910 Maybe it's you who's the one that's lying, hmm? 274 00:15:50,944 --> 00:15:52,545 Pulling some bullshit on me. 275 00:15:52,579 --> 00:15:53,679 I'm not. 276 00:15:53,714 --> 00:15:55,848 Why should I believe you? 277 00:15:55,882 --> 00:15:57,450 I'll take care of Faber. 278 00:15:57,484 --> 00:15:59,251 How? How? 279 00:15:59,286 --> 00:16:00,519 Have you really got this under control? 280 00:16:00,554 --> 00:16:01,921 Because it doesn't seem like it. 281 00:16:01,955 --> 00:16:03,455 And what the fuck happened in that shop? 282 00:16:03,490 --> 00:16:06,258 How did you lose those six agents? 283 00:16:06,293 --> 00:16:08,227 We're investigating that. 284 00:16:08,261 --> 00:16:09,862 Great, so you're hedging, Roya's hedging. 285 00:16:09,896 --> 00:16:12,031 This thing is on, I'm at the center of it, 286 00:16:12,065 --> 00:16:13,633 and I'm in the fucking dark. 287 00:16:13,667 --> 00:16:15,034 Brody, 288 00:16:15,069 --> 00:16:17,437 we'll deal with Faber, I promise. 289 00:16:17,471 --> 00:16:19,472 I know this is hard. 290 00:16:19,506 --> 00:16:21,507 I'm sor... 291 00:16:27,447 --> 00:16:29,715 Are you my chaperone for the weekend? 292 00:16:29,749 --> 00:16:31,249 Well, somebody's got to do it. 293 00:16:31,284 --> 00:16:33,652 Oh, well, this should be fun. 294 00:16:35,288 --> 00:16:36,922 Fuck. 295 00:16:36,957 --> 00:16:38,257 - He's stressed. - Well, he's a friggin' 296 00:16:38,291 --> 00:16:40,759 double agent, no shit he's stressed. 297 00:16:40,794 --> 00:16:42,561 I thought Saul and Estes already wrangled Faber. 298 00:16:42,596 --> 00:16:43,996 Well, I guess it didn't take. 299 00:16:48,469 --> 00:16:50,336 Go to Brody after. 300 00:16:50,370 --> 00:16:52,305 You think? 301 00:16:52,339 --> 00:16:54,173 He's our only play here. 302 00:16:54,208 --> 00:16:56,175 He's everything. 303 00:16:57,444 --> 00:16:59,512 He's still with us, 304 00:16:59,546 --> 00:17:03,182 but he needs to feel a sense of control, power. 305 00:17:03,216 --> 00:17:05,218 So empower the guy. 306 00:17:20,635 --> 00:17:22,269 I know it's unusual, Warden, 307 00:17:22,303 --> 00:17:24,672 but she's a CIA asset, and it's urgent. 308 00:17:24,706 --> 00:17:27,007 My. 309 00:17:27,041 --> 00:17:29,877 I can, of course, go through the formal channels, 310 00:17:29,911 --> 00:17:31,445 but if you could expedite this, 311 00:17:31,479 --> 00:17:33,981 it's truly a matter of national security. 312 00:17:34,016 --> 00:17:37,685 I know that you're a very important man. 313 00:17:37,719 --> 00:17:39,053 It has nothing to do with me. 314 00:17:39,087 --> 00:17:40,188 With agendas and access 315 00:17:40,222 --> 00:17:42,324 I can only wonder about. 316 00:17:42,358 --> 00:17:44,726 I'm asking as a fellow law enforcement agent. 317 00:17:44,761 --> 00:17:46,962 Can you move Aileen Morgan above ground? 318 00:17:46,997 --> 00:17:49,165 We all have our issues. 319 00:17:49,199 --> 00:17:52,002 Homeland Security funding goes to the big cities. 320 00:17:52,036 --> 00:17:53,503 My budget gets cut. 321 00:17:53,537 --> 00:17:55,005 I sympathize. 322 00:17:55,039 --> 00:17:56,974 And we all have our domains, don't we? 323 00:17:57,008 --> 00:17:59,977 And the United States Penitentiary Waynesburg is mine. 324 00:18:00,012 --> 00:18:02,380 - Understood. - And in this domain, 325 00:18:02,414 --> 00:18:04,382 a big shot from the big city 326 00:18:04,417 --> 00:18:07,519 with his fine credentials 327 00:18:07,553 --> 00:18:09,187 and heaven-may-care grooming... 328 00:18:09,221 --> 00:18:11,389 - Excuse me? - ...just doesn't have 329 00:18:11,424 --> 00:18:13,391 the kind of power 330 00:18:13,426 --> 00:18:15,860 he's accustomed to. 331 00:18:20,633 --> 00:18:22,767 I'll have orders sent from the attorney general. 332 00:18:33,945 --> 00:18:35,079 Mike Faber. 333 00:18:35,113 --> 00:18:36,214 Carrie Mathison. 334 00:18:36,248 --> 00:18:37,781 Right. 335 00:18:37,816 --> 00:18:38,949 Thanks for meeting me. 336 00:18:38,983 --> 00:18:40,083 You're welcome to come up. 337 00:18:40,118 --> 00:18:41,284 Yeah, I spend all day inside. 338 00:18:41,319 --> 00:18:42,685 I thought we could get some fresh air. 339 00:18:45,556 --> 00:18:47,190 So what's this about? 340 00:18:47,224 --> 00:18:50,860 Well, it's about giving you the lay of the land. 341 00:18:50,895 --> 00:18:53,229 - Regarding? - Which I really shouldn't have to do 342 00:18:53,264 --> 00:18:55,465 since my colleagues already told you to stand down. 343 00:18:55,500 --> 00:18:56,634 Ah. 344 00:18:56,668 --> 00:18:58,036 Brody. 345 00:18:58,070 --> 00:19:02,240 There is a terrorist event on the horizon. 346 00:19:03,309 --> 00:19:04,709 Nick Brody is essential 347 00:19:04,743 --> 00:19:06,377 to our plan for stopping it. 348 00:19:06,411 --> 00:19:08,245 So if we weren't clear enough the first time, 349 00:19:08,280 --> 00:19:09,714 let me drive it home again. 350 00:19:09,748 --> 00:19:13,050 Cease and fucking desist, understood? 351 00:19:14,286 --> 00:19:17,889 A terrorist attack. 352 00:19:17,923 --> 00:19:19,490 Yes. 353 00:19:19,524 --> 00:19:21,058 They didn't say that at Langley. 354 00:19:21,092 --> 00:19:22,726 Well, they shouldn't have had to. 355 00:19:22,760 --> 00:19:24,996 You should have complied. 356 00:19:25,030 --> 00:19:26,731 But you're emotional about Brody. 357 00:19:26,766 --> 00:19:27,966 No, ma'am. 358 00:19:28,000 --> 00:19:29,668 Because you're in love with his wife. 359 00:19:29,702 --> 00:19:32,738 Excuse me? 360 00:19:32,772 --> 00:19:34,606 We know about you and Jessica. 361 00:19:35,842 --> 00:19:37,510 There's nothing to know. 362 00:19:37,544 --> 00:19:39,279 You were with her. 363 00:19:39,313 --> 00:19:42,682 You were going to move in, but then he came home. 364 00:19:47,221 --> 00:19:49,490 That was a long time ago. 365 00:19:49,524 --> 00:19:51,759 Not really. 366 00:19:51,793 --> 00:19:54,829 Not when you've chosen someone. 367 00:19:56,632 --> 00:19:58,967 Look, Mike, it's... 368 00:19:59,001 --> 00:20:02,637 it's hard wanting something, or someone, 369 00:20:02,672 --> 00:20:05,808 that you just can't have. 370 00:20:05,842 --> 00:20:07,009 You don't know what I want. 371 00:20:07,043 --> 00:20:08,711 Stop talking to her about Brody. 372 00:20:08,745 --> 00:20:10,312 Stop playing detective. 373 00:20:10,347 --> 00:20:13,082 It won't help her. 374 00:20:15,252 --> 00:20:17,353 What will help then? 375 00:20:17,388 --> 00:20:19,188 You standing by, 376 00:20:19,223 --> 00:20:22,191 looking out for her. 377 00:20:22,226 --> 00:20:24,127 Because some time soon she and those kids 378 00:20:24,161 --> 00:20:26,429 might really need you. 379 00:20:30,368 --> 00:20:32,035 All right, I'll... 380 00:20:32,069 --> 00:20:34,737 I'll lay off then. 381 00:20:40,844 --> 00:20:43,546 I hope you get what you want. 382 00:20:53,924 --> 00:20:56,025 How long did they hold you? 383 00:20:56,059 --> 00:20:59,329 About eight years. 384 00:20:59,363 --> 00:21:00,930 They didn't just hold him, Buttercup, 385 00:21:00,965 --> 00:21:02,432 they broke his bones. 386 00:21:02,466 --> 00:21:03,666 Oh. 387 00:21:06,871 --> 00:21:08,505 That's crazy. 388 00:21:08,539 --> 00:21:11,407 Yes, it was. 389 00:21:11,442 --> 00:21:14,110 What else did they do? 390 00:21:16,914 --> 00:21:19,281 So, uh, 391 00:21:19,316 --> 00:21:21,684 how old is your boy, Congressman? 392 00:21:21,718 --> 00:21:23,786 He's almost 12 now. 393 00:21:23,821 --> 00:21:26,122 Did you ever just want to kill yourself? 394 00:21:30,827 --> 00:21:33,362 You have some dark moments. 395 00:21:33,397 --> 00:21:35,298 Hey, Dad, 396 00:21:35,332 --> 00:21:36,732 you gonna swim? 397 00:21:36,767 --> 00:21:38,200 Sure. 398 00:21:38,235 --> 00:21:40,469 Excuse me. 399 00:21:40,504 --> 00:21:42,204 What's the water like? 400 00:21:42,239 --> 00:21:44,306 It's nice. 401 00:21:54,618 --> 00:21:56,585 Hey, Chris, we'll swim later. 402 00:21:56,620 --> 00:21:58,220 Okay. 403 00:21:59,956 --> 00:22:01,824 It's nice meeting you. 404 00:22:01,858 --> 00:22:03,125 Nice meeting you. 405 00:22:18,008 --> 00:22:20,042 So... 406 00:22:21,445 --> 00:22:22,812 Gettysburg, what happened? 407 00:22:22,846 --> 00:22:26,249 We lost a battle, sir. 408 00:22:26,283 --> 00:22:27,250 Why did you go in? 409 00:22:27,284 --> 00:22:28,751 There was no movement for days. 410 00:22:28,786 --> 00:22:30,921 We made a judgment call. 411 00:22:30,955 --> 00:22:33,090 - And a poor one. - In retrospect. 412 00:22:33,124 --> 00:22:34,925 People are not feeling safe, David. 413 00:22:34,959 --> 00:22:36,827 I understand, sir. 414 00:22:36,862 --> 00:22:39,330 I'm not feeling safe. We can't have these lunatics 415 00:22:39,364 --> 00:22:41,665 on the loose with their goddamned explosives. 416 00:22:41,700 --> 00:22:42,867 Obviously. 417 00:22:45,338 --> 00:22:47,306 - Another attack on our watch. - We're on it, sir. 418 00:22:47,340 --> 00:22:50,209 Believe me. 419 00:22:50,243 --> 00:22:54,180 Well, I certainly hope so. 420 00:23:00,887 --> 00:23:03,021 You were right. 421 00:23:03,056 --> 00:23:05,023 The warden's a bastard. 422 00:23:05,058 --> 00:23:06,859 So is that it? 423 00:23:06,893 --> 00:23:08,860 No, we'll go over his head. 424 00:23:08,895 --> 00:23:11,229 Oh, good. 425 00:23:11,264 --> 00:23:13,198 But in the meantime... 426 00:23:13,232 --> 00:23:14,666 What? 427 00:23:14,701 --> 00:23:15,968 There's some very bad people out there. 428 00:23:16,002 --> 00:23:17,636 - No way. - I need to know who this is. 429 00:23:17,671 --> 00:23:19,839 Don't you do that. Don't you try to trick me! 430 00:23:19,873 --> 00:23:22,041 - No one's tricking you. - I'm not telling you shit! 431 00:23:22,075 --> 00:23:24,510 Not till I get a window permanently, 432 00:23:24,544 --> 00:23:27,012 and I see it on a legal fucking document. 433 00:23:27,047 --> 00:23:28,013 - Aileen. - I'm not getting 434 00:23:28,048 --> 00:23:29,548 fucked over on this! 435 00:23:29,583 --> 00:23:30,682 No, you're not. 436 00:23:32,919 --> 00:23:35,320 You have my word. 437 00:23:53,637 --> 00:23:55,638 Sorry. 438 00:23:59,744 --> 00:24:01,679 I want to trust you. 439 00:24:01,713 --> 00:24:04,848 Then you should. 440 00:24:04,883 --> 00:24:09,587 I'm sorry I've become this person. 441 00:24:09,621 --> 00:24:12,456 But I have. 442 00:24:19,565 --> 00:24:21,933 I never knew one of these horses 443 00:24:21,967 --> 00:24:24,368 from another till my wife passed. 444 00:24:24,403 --> 00:24:28,138 I always meant to sell them all off, but... 445 00:24:28,173 --> 00:24:30,441 Well, this one's a beauty. 446 00:24:30,475 --> 00:24:32,442 That's Amelia, was her favorite. 447 00:24:32,477 --> 00:24:34,744 She fractured her femur, 448 00:24:34,779 --> 00:24:37,814 which usually means a trip to the field with a gun, but... 449 00:24:37,848 --> 00:24:39,582 You rehabbed her? 450 00:24:39,617 --> 00:24:42,285 We harnessed her into a horse swimming pool for therapy, 451 00:24:42,319 --> 00:24:44,787 all kinds of crazy stuff. 452 00:24:44,821 --> 00:24:46,722 Listen, I'm sorry 453 00:24:46,757 --> 00:24:49,192 about the lookie-loos at the pool. 454 00:24:49,226 --> 00:24:52,295 It's bad enough we went to hell and back. 455 00:24:52,329 --> 00:24:54,931 People want to ogle the damage. 456 00:24:54,965 --> 00:24:56,399 Oh, you served? 457 00:24:56,434 --> 00:25:01,104 I was in the navy in Vietnam, UDT 21. 458 00:25:01,138 --> 00:25:04,206 Mekong Delta, '69. 459 00:25:04,241 --> 00:25:07,777 I didn't think I'd make it through the second tour. 460 00:25:07,811 --> 00:25:11,614 Yeah, it can do that to you. 461 00:25:11,648 --> 00:25:13,950 Coming home was a bitch though. 462 00:25:13,984 --> 00:25:17,420 It took a while, but I got myself back. 463 00:25:17,454 --> 00:25:19,856 Right. 464 00:25:19,890 --> 00:25:21,424 Like you. 465 00:25:21,458 --> 00:25:23,126 It didn't break you. 466 00:25:23,160 --> 00:25:26,596 Just don't call me a hero. 467 00:25:26,630 --> 00:25:29,633 They do that, don't they? 468 00:25:29,667 --> 00:25:32,435 As if there's some glory in it. 469 00:25:32,469 --> 00:25:35,272 Yeah, I was captured and shoved in a hole. 470 00:25:35,306 --> 00:25:38,842 All I did was not die. 471 00:25:38,876 --> 00:25:40,510 People need it, though, Nick. 472 00:25:40,545 --> 00:25:42,612 They need you on a poster, 473 00:25:42,646 --> 00:25:44,380 waving in a parade. 474 00:25:46,150 --> 00:25:48,485 I don't care much 475 00:25:48,520 --> 00:25:50,721 for Walden. 476 00:25:50,755 --> 00:25:53,823 Oh, that's a surprise. 477 00:25:53,858 --> 00:25:55,659 He's a hawk, but he's ignorant. 478 00:25:55,693 --> 00:25:57,994 He hasn't seen war. 479 00:25:58,029 --> 00:25:59,529 No. 480 00:25:59,564 --> 00:26:01,965 And there's trouble ahead, Nick. 481 00:26:02,000 --> 00:26:05,736 I mean, Iran, Israel, this slaughter up in Gettysburg. 482 00:26:05,770 --> 00:26:08,071 Something's coming. 483 00:26:08,105 --> 00:26:10,540 I think you're right. 484 00:26:10,574 --> 00:26:12,208 Mm-hmm. 485 00:26:12,243 --> 00:26:15,144 But the bottom line is I'm supporting Walden 486 00:26:15,179 --> 00:26:17,413 because I'm looking eight years down the road at you. 487 00:26:17,447 --> 00:26:19,348 No, Mr. Henning. 488 00:26:19,383 --> 00:26:21,150 Rex. 489 00:26:21,184 --> 00:26:23,352 You give me too much credit. 490 00:26:23,387 --> 00:26:25,721 You're a soldier, 491 00:26:25,756 --> 00:26:27,056 and you're very humble, Nick. 492 00:26:27,090 --> 00:26:29,158 Well, you're very kind. 493 00:26:29,192 --> 00:26:31,227 And you'll be right at Walden's hip 494 00:26:31,261 --> 00:26:32,728 while he's president. 495 00:26:32,763 --> 00:26:35,564 Hopefully, you can help him be wise. 496 00:26:35,599 --> 00:26:37,500 All right, Rex, 497 00:26:37,534 --> 00:26:41,204 honestly, the truth... 498 00:26:41,238 --> 00:26:43,406 I'm not that man. 499 00:26:43,440 --> 00:26:45,508 I know you don't feel that way. 500 00:26:45,542 --> 00:26:47,042 No, no, really, 501 00:26:47,077 --> 00:26:50,512 I'm not. 502 00:26:52,548 --> 00:26:54,884 I'll see you tonight. 503 00:27:06,397 --> 00:27:07,897 Hello? 504 00:27:07,932 --> 00:27:09,532 Take the trail behind the stables. 505 00:27:09,567 --> 00:27:11,368 Why? 506 00:27:11,402 --> 00:27:12,869 Go through the pasture, 507 00:27:12,903 --> 00:27:14,571 then walk up the path through the trees. 508 00:27:14,605 --> 00:27:15,939 Oh, yeah, what will I find there? 509 00:27:15,973 --> 00:27:18,908 Me. I'm in the clearing. 510 00:27:38,798 --> 00:27:40,532 Hi. 511 00:27:43,170 --> 00:27:45,304 Faber's gonna leave it alone. 512 00:27:45,339 --> 00:27:47,140 Good. 513 00:27:47,174 --> 00:27:50,676 So, Roya's pulling you into something, huh? 514 00:27:50,711 --> 00:27:53,146 I don't want to think about it. 515 00:27:53,180 --> 00:27:54,780 Is that why you're upset? 516 00:27:54,815 --> 00:27:56,015 Who says I'm upset? 517 00:28:01,554 --> 00:28:04,489 I was just having a long conversation 518 00:28:04,523 --> 00:28:07,991 with the guy who owns this place. 519 00:28:08,026 --> 00:28:10,527 He was a soldier. 520 00:28:10,561 --> 00:28:13,796 He was a real soldier. 521 00:28:13,830 --> 00:28:17,166 Served in Vietnam, 522 00:28:17,200 --> 00:28:20,602 saw all the shit you see, 523 00:28:20,636 --> 00:28:23,872 didn't lose himself. 524 00:28:23,906 --> 00:28:27,209 The worst part of it is... 525 00:28:28,878 --> 00:28:32,481 ...he believes I'm like him. 526 00:28:37,020 --> 00:28:40,356 That guy, 527 00:28:40,391 --> 00:28:44,361 he's the man I could have been... 528 00:28:45,396 --> 00:28:47,396 if I hadn't... 529 00:28:55,505 --> 00:28:58,473 No, it doesn't always work out the way we want. 530 00:29:35,111 --> 00:29:38,547 Hey, is this for real? 531 00:29:38,581 --> 00:29:40,382 I don't know. 532 00:29:40,417 --> 00:29:42,617 Are you just handling me? 533 00:29:42,652 --> 00:29:44,852 You know, keeping me close? 534 00:29:47,589 --> 00:29:49,858 Brody, I don't know, and I don't... 535 00:29:49,892 --> 00:29:52,594 I don't want you to feel used. 536 00:30:07,310 --> 00:30:09,477 You know what? 537 00:30:09,512 --> 00:30:11,980 I do feel used, 538 00:30:12,014 --> 00:30:14,382 and played, 539 00:30:14,417 --> 00:30:18,286 and lied to, 540 00:30:18,321 --> 00:30:20,621 but I also feel good. 541 00:30:27,796 --> 00:30:30,898 Two minutes with you, 542 00:30:30,933 --> 00:30:34,668 and I feel good. 543 00:30:40,275 --> 00:30:42,977 How do you pull that off? 544 00:31:30,992 --> 00:31:33,793 What are you doing? 545 00:31:33,828 --> 00:31:36,964 Liquid courage. 546 00:31:36,998 --> 00:31:39,032 Finn, let's just do this thing. 547 00:31:39,067 --> 00:31:41,234 All right, just... 548 00:31:41,269 --> 00:31:42,669 let me pick my moment. 549 00:31:42,703 --> 00:31:44,805 No, I'll pick it. Now. 550 00:31:44,839 --> 00:31:47,141 Yeah, right in front of all my mom's friends? There's never gonna be 551 00:31:47,175 --> 00:31:48,909 a good time; we just have to suck it up. 552 00:31:48,943 --> 00:31:50,811 You don't know what you're talking about. 553 00:31:50,845 --> 00:31:52,246 - You're new to this world. - If "this world" 554 00:31:52,280 --> 00:31:53,914 means lying, and being a coward 555 00:31:53,948 --> 00:31:56,016 - then I don't want any part in it. - Dana. 556 00:31:56,050 --> 00:31:58,318 What is the squabble about? 557 00:31:58,352 --> 00:31:59,853 It's nothing. 558 00:31:59,887 --> 00:32:01,054 Bullshit nothing! 559 00:32:01,089 --> 00:32:02,255 Hey, stop cursing. 560 00:32:02,290 --> 00:32:04,257 This is not okay. 561 00:32:04,292 --> 00:32:05,492 We killed someone. 562 00:32:05,526 --> 00:32:06,727 Jesus. 563 00:32:06,761 --> 00:32:07,928 What? 564 00:32:07,962 --> 00:32:09,930 Hit-and-run a week ago. 565 00:32:12,467 --> 00:32:15,937 All right, let's take this inside. 566 00:32:15,971 --> 00:32:17,905 Inside. 567 00:32:19,608 --> 00:32:21,576 It was at Woodley Road; she was just crossing the street... 568 00:32:21,610 --> 00:32:22,944 Jesus, Dana. 569 00:32:22,978 --> 00:32:24,745 - I know. - How could you just drive away? 570 00:32:24,780 --> 00:32:26,213 We were scared. 571 00:32:26,248 --> 00:32:27,781 - That's no excuse! - I know! 572 00:32:27,816 --> 00:32:29,050 Okay, Mom, I know. 573 00:32:29,084 --> 00:32:30,385 You should have come to us. 574 00:32:30,419 --> 00:32:32,387 Well, we're here now. 575 00:32:35,591 --> 00:32:37,025 Finn, you've been drinking. 576 00:32:38,761 --> 00:32:40,362 - No, I haven't. - You've been drinking, 577 00:32:40,396 --> 00:32:42,130 and now have to leave. 578 00:32:42,165 --> 00:32:44,299 Go get your things. 579 00:32:52,276 --> 00:32:54,610 Dana, go to the room. 580 00:32:54,644 --> 00:32:56,645 Wait for me there. 581 00:33:06,589 --> 00:33:08,490 I can't believe this. 582 00:33:08,525 --> 00:33:10,826 It's awful. 583 00:33:10,860 --> 00:33:13,895 We have to deal with it head-on. 584 00:33:13,930 --> 00:33:16,798 We'll report it, get lawyers. 585 00:33:16,832 --> 00:33:19,601 We have to remember, we're on the world stage here. 586 00:33:19,635 --> 00:33:21,670 - Of course. - These things... 587 00:33:21,704 --> 00:33:24,606 have to be dealt with in a... 588 00:33:24,640 --> 00:33:25,907 in a certain way. 589 00:33:25,941 --> 00:33:27,676 Well, yeah, but... 590 00:33:27,710 --> 00:33:29,110 I know what to do. 591 00:33:29,145 --> 00:33:31,112 Leave it to me; we'll be fine. 592 00:33:32,848 --> 00:33:34,582 What does that mean? 593 00:33:34,617 --> 00:33:35,951 That means 594 00:33:35,985 --> 00:33:38,286 that I'll take care of it. 595 00:33:38,321 --> 00:33:41,523 How? 596 00:33:41,558 --> 00:33:45,661 You're gonna have to follow my lead here. 597 00:33:48,398 --> 00:33:50,867 I don't know, Cynthia. 598 00:33:50,901 --> 00:33:53,770 I need to talk to Brody. 599 00:33:58,742 --> 00:34:00,643 I'm waiting on the attorney general to call back. 600 00:34:00,677 --> 00:34:01,878 What's the hold up? 601 00:34:01,912 --> 00:34:04,213 His daughter's school play. 602 00:34:04,247 --> 00:34:06,281 Oh, fuck me. 603 00:34:06,316 --> 00:34:08,316 We ready to jump when I get a name? 604 00:34:08,351 --> 00:34:11,453 I got SWAT waiting, I got the mute here to drive me. 605 00:34:11,488 --> 00:34:13,622 You're going? 606 00:34:13,656 --> 00:34:15,691 With that gut wound? 607 00:34:15,725 --> 00:34:17,392 I'm fine. 608 00:34:20,263 --> 00:34:21,496 All right. 609 00:34:21,531 --> 00:34:23,031 I'll call you. 610 00:34:26,102 --> 00:34:28,070 I'm not mute. 611 00:34:41,118 --> 00:34:43,152 Contraband. 612 00:34:43,187 --> 00:34:44,721 Nice. 613 00:34:44,755 --> 00:34:47,857 Bread, cheese, 614 00:34:47,892 --> 00:34:50,694 wine. 615 00:34:53,030 --> 00:34:56,899 "From the vineyards of San Juan, Argentina, 616 00:34:56,934 --> 00:35:01,037 with unique character." 617 00:35:01,072 --> 00:35:04,508 Not bad for easy-top wine, right? 618 00:35:06,978 --> 00:35:09,346 You're nice. 619 00:35:14,419 --> 00:35:16,186 To your window. 620 00:35:26,764 --> 00:35:30,935 I think about that road trip sometimes. 621 00:35:30,969 --> 00:35:33,938 It was sort of fun, right? 622 00:35:37,442 --> 00:35:39,410 Under the circumstances. 623 00:35:48,787 --> 00:35:51,889 You were having trouble with your wife. 624 00:35:51,924 --> 00:35:54,092 Mira. 625 00:35:56,495 --> 00:35:59,665 Yes, I was. 626 00:35:59,699 --> 00:36:02,067 How is she? 627 00:36:02,101 --> 00:36:05,070 She is, um... 628 00:36:05,104 --> 00:36:07,172 in Mumbai. 629 00:36:09,208 --> 00:36:11,609 And you're not. 630 00:36:11,644 --> 00:36:13,945 That's about the size of it. 631 00:36:13,979 --> 00:36:15,913 Sorry. 632 00:36:15,948 --> 00:36:20,151 I moved to Lebanon shortly after. 633 00:36:20,185 --> 00:36:24,021 Maybe on some level to be closer to her. 634 00:36:24,056 --> 00:36:26,490 That's still pretty far from India. 635 00:36:26,525 --> 00:36:29,926 It didn't really do the trick. 636 00:36:39,069 --> 00:36:40,603 Hi, Robert. 637 00:36:40,637 --> 00:36:41,937 Intermission? 638 00:36:41,971 --> 00:36:43,639 Yes. 639 00:36:43,673 --> 00:36:45,707 Great. 640 00:36:45,742 --> 00:36:48,510 I owe you. Thanks. 641 00:36:48,545 --> 00:36:50,312 It's done. 642 00:36:50,347 --> 00:36:52,949 A window? 643 00:36:52,983 --> 00:36:54,517 They faxed over a signed order. 644 00:36:54,552 --> 00:36:57,020 Should be arriving any minute. 645 00:36:59,324 --> 00:37:01,292 Your turn. 646 00:37:06,264 --> 00:37:07,698 I have to see it first. 647 00:37:23,349 --> 00:37:25,317 Here. 648 00:37:27,720 --> 00:37:29,688 Thanks. 649 00:37:45,271 --> 00:37:47,072 Mohammed Al Ghamdi. 650 00:37:47,106 --> 00:37:50,609 He's been in the States about a year. 651 00:37:50,643 --> 00:37:52,744 Where can we find him? 652 00:37:52,778 --> 00:37:56,281 Last I knew he was in Newark, 653 00:37:56,316 --> 00:37:58,551 somewhere near Military Park. 654 00:37:58,585 --> 00:38:00,419 Okay. 655 00:38:00,453 --> 00:38:01,754 He's gun crazy. 656 00:38:01,788 --> 00:38:03,189 If he sees you coming... 657 00:38:03,223 --> 00:38:05,291 Got it. On the gate. 658 00:38:06,794 --> 00:38:08,962 She stays in this room till I'm back. 659 00:39:20,303 --> 00:39:23,005 Why does this kid always get in trouble? 660 00:39:23,039 --> 00:39:24,306 You gave him the car. 661 00:39:24,341 --> 00:39:25,541 This was a week ago? 662 00:39:27,544 --> 00:39:28,844 Why doesn't he talk to us? 663 00:39:28,879 --> 00:39:30,112 Why? 664 00:39:30,146 --> 00:39:31,947 Because he's scared of you. 665 00:39:31,982 --> 00:39:33,516 That's ridiculous. 666 00:39:33,550 --> 00:39:36,886 No, it's not. 667 00:39:39,657 --> 00:39:42,058 I don't think he ever planned to tell us. 668 00:39:42,092 --> 00:39:44,360 It was Dana who pushed it. 669 00:39:44,394 --> 00:39:46,228 We got to manage this. 670 00:39:46,263 --> 00:39:48,164 I talked to David Estes. 671 00:39:48,198 --> 00:39:51,200 He and the campaign guys will deal with D.C. Metro. 672 00:39:51,234 --> 00:39:54,402 - Does Brody know? - I think it's his wife we need to worry about. 673 00:39:54,437 --> 00:39:56,004 Because? 674 00:39:56,038 --> 00:39:58,372 She talked about police, lawyers. 675 00:39:58,407 --> 00:39:59,740 She needs to not talk at all. 676 00:39:59,775 --> 00:40:01,175 Which I relayed. 677 00:40:09,751 --> 00:40:10,918 Hey. 678 00:40:10,952 --> 00:40:13,354 Hey. 679 00:40:15,758 --> 00:40:17,158 What's up? 680 00:40:17,192 --> 00:40:18,693 You know how Dana's 681 00:40:18,727 --> 00:40:20,195 been locked in her room not saying 682 00:40:20,229 --> 00:40:21,763 more than two words at a time? 683 00:40:21,797 --> 00:40:23,098 Yeah. 684 00:40:23,132 --> 00:40:26,368 If she did something terrible, 685 00:40:26,402 --> 00:40:29,405 something criminal, we would go to the police, right? 686 00:40:29,439 --> 00:40:31,173 - What did she do? - We wouldn't just gloss over 687 00:40:31,208 --> 00:40:33,175 her doing something really, really bad, 688 00:40:33,210 --> 00:40:34,577 just because we're in politics, right? 689 00:40:34,611 --> 00:40:35,845 Because Cynthia thinks... 690 00:40:35,880 --> 00:40:37,347 Cynthia? 691 00:40:37,381 --> 00:40:39,016 What? Slow down. 692 00:40:39,050 --> 00:40:40,384 Tell me what's happened. 693 00:40:53,597 --> 00:40:55,465 Finn. 694 00:40:55,499 --> 00:40:57,935 Finn. 695 00:41:01,940 --> 00:41:03,807 I'm sorry if you're in trouble. 696 00:41:03,841 --> 00:41:05,742 It doesn't matter. 697 00:41:05,776 --> 00:41:07,777 Yeah, it matters. 698 00:41:09,814 --> 00:41:12,415 I'm not a coward. 699 00:41:12,450 --> 00:41:14,384 It's just... 700 00:41:14,419 --> 00:41:17,587 I know how this goes. 701 00:41:17,621 --> 00:41:19,155 My parents 702 00:41:19,190 --> 00:41:20,924 are different than yours. 703 00:41:22,960 --> 00:41:24,995 Man, 704 00:41:25,029 --> 00:41:28,098 this is why I liked you so much. 705 00:41:28,132 --> 00:41:31,835 'Cause you don't know how it goes... yet. 706 00:41:31,870 --> 00:41:33,604 Well, how can you just accept that? 707 00:41:33,638 --> 00:41:35,939 - What else can I do? - I don't... I don't know, Finn, 708 00:41:35,973 --> 00:41:39,143 but I just don't get how you live like that. 709 00:41:39,177 --> 00:41:42,246 So you don't get me. 710 00:41:47,853 --> 00:41:49,921 We're gonna report it, 711 00:41:49,955 --> 00:41:53,123 my parents and I. 712 00:41:53,158 --> 00:41:55,426 Yeah. 713 00:41:55,460 --> 00:41:58,162 Good luck with that. 714 00:42:00,065 --> 00:42:01,800 Finn. 715 00:42:01,834 --> 00:42:04,235 Bye, Dana. 716 00:42:29,493 --> 00:42:30,626 Ah, there he is. 717 00:42:30,661 --> 00:42:31,794 Brody, 718 00:42:31,828 --> 00:42:33,629 your new pal's looking for you. 719 00:42:33,664 --> 00:42:34,997 A moment, everyone. 720 00:42:35,032 --> 00:42:36,666 First off, welcome, 721 00:42:36,700 --> 00:42:38,534 and thank you for your presence. 722 00:42:38,569 --> 00:42:41,237 The price tag was not for the faint of heart. 723 00:42:43,574 --> 00:42:45,642 Today I had a chance to talk with Nick Brody. 724 00:42:45,676 --> 00:42:47,744 Now, we all know his story 725 00:42:47,778 --> 00:42:50,347 and what he has withstood to be here today. 726 00:42:50,381 --> 00:42:51,981 And a betting man 727 00:42:52,016 --> 00:42:55,686 might say he is the likely vice presidential candidate. 728 00:42:55,720 --> 00:42:57,054 You've decided that, have you? 729 00:42:59,257 --> 00:43:00,857 I am supporting Bill Walden for president. 730 00:43:00,891 --> 00:43:02,592 - Phew. - That's why you're all 731 00:43:02,626 --> 00:43:05,228 standing in my study. 732 00:43:05,262 --> 00:43:08,498 But the quiet surprise here is Nick Brody. 733 00:43:08,532 --> 00:43:12,168 Although he is not an officer, he is, in fact, a gentleman. 734 00:43:12,202 --> 00:43:16,272 And I personally feel that a Walden-Brody ticket 735 00:43:16,306 --> 00:43:20,276 would make the future truly bright. 736 00:43:20,311 --> 00:43:21,678 Cheers. 737 00:43:21,712 --> 00:43:22,879 Cheers. 738 00:43:25,216 --> 00:43:27,183 Excuse me, fellas. 739 00:43:29,420 --> 00:43:30,753 Cigar? 740 00:43:30,788 --> 00:43:33,223 No, thanks. 741 00:43:33,257 --> 00:43:34,924 What are we gonna do about Dana and Finn? 742 00:43:34,958 --> 00:43:37,927 We're on it, but you should talk to your wife. 743 00:43:37,962 --> 00:43:40,096 Oh, we've talked. 744 00:43:40,131 --> 00:43:41,531 This will all be taken care of 745 00:43:41,565 --> 00:43:43,366 if we all just stick with the program. 746 00:43:43,401 --> 00:43:45,402 What does "stick with the program" mean? 747 00:43:45,436 --> 00:43:46,870 Just let it lie. 748 00:43:46,905 --> 00:43:48,539 We'll clean it up. 749 00:43:48,573 --> 00:43:51,209 Are you saying it's okay 750 00:43:51,243 --> 00:43:53,545 that our two kids just ran someone over in the streets? 751 00:43:53,579 --> 00:43:55,413 No, it's not okay, 752 00:43:55,448 --> 00:43:58,450 but we should not be benched because of it. 753 00:43:58,485 --> 00:44:00,252 We're about to run for office, 754 00:44:00,287 --> 00:44:03,056 the highest office in the world. 755 00:44:03,090 --> 00:44:05,392 It's a moving train. 756 00:44:05,426 --> 00:44:07,560 And a screw up by a couple of teenagers 757 00:44:07,595 --> 00:44:10,830 isn't getting in our way, understood? 758 00:44:19,874 --> 00:44:21,708 31 Sussex Avenue, 759 00:44:21,742 --> 00:44:24,744 north side of the street, freestanding, one story. 760 00:44:24,778 --> 00:44:26,545 Covered foot access from the front, 761 00:44:26,580 --> 00:44:28,547 seal the rear with mobile units. 762 00:44:28,581 --> 00:44:30,582 Copy that. 763 00:44:30,617 --> 00:44:32,484 Suspect's name is Mohammed Al Ghamdi. 764 00:44:32,518 --> 00:44:35,319 Six foot, 180 pounds, assumed threat level four. 765 00:44:38,858 --> 00:44:40,825 Your location... eight minutes. 766 00:44:40,860 --> 00:44:42,193 Wait, out. 767 00:44:42,228 --> 00:44:43,661 Eight minutes. Roger, out. 768 00:45:01,679 --> 00:45:03,147 Federal agents! 769 00:45:03,181 --> 00:45:04,482 On the ground! 770 00:45:04,516 --> 00:45:05,749 Federal agents! Don't move! 771 00:45:08,353 --> 00:45:09,854 All clear. 772 00:45:09,888 --> 00:45:11,856 We got one in custody. 773 00:45:13,959 --> 00:45:15,760 What is this? 774 00:45:15,794 --> 00:45:17,461 Well, this ain't the guy. 775 00:45:17,496 --> 00:45:19,463 What guy?! 776 00:45:19,497 --> 00:45:20,598 What's your name? 777 00:45:20,632 --> 00:45:22,600 Mohammed Al Ghamdi. 778 00:45:23,335 --> 00:45:24,935 The musician. 779 00:45:26,938 --> 00:45:28,538 You know, like... 780 00:45:28,573 --> 00:45:29,873 like Coldplay? 781 00:45:29,907 --> 00:45:31,708 His dad was head of security 782 00:45:31,742 --> 00:45:35,044 for Aileen's family in Saudi Arabia. 783 00:45:35,079 --> 00:45:37,947 He knew Aileen from the pool club. 784 00:45:37,981 --> 00:45:39,615 Pool club? 785 00:45:39,649 --> 00:45:43,819 Yeah, he's some kind of music grad student now. 786 00:45:43,853 --> 00:45:46,621 Half an idiot. 787 00:45:46,655 --> 00:45:48,123 So she duped us. 788 00:45:48,157 --> 00:45:49,591 Whole thing was bullshit. 789 00:45:49,625 --> 00:45:51,727 She probably doesn't even know our guy. 790 00:45:51,761 --> 00:45:53,662 Why would she do that? 791 00:45:53,696 --> 00:45:54,963 Maybe she was bored. 792 00:45:54,998 --> 00:45:57,099 Got her jollies dicking you around. 793 00:45:57,134 --> 00:45:59,235 She knew we'd find out. 794 00:45:59,269 --> 00:46:02,238 What did it buy her? 795 00:46:07,845 --> 00:46:10,748 Aileen! Aileen! 796 00:46:10,782 --> 00:46:12,249 Aileen! 797 00:46:12,283 --> 00:46:13,751 Open the fucking door! 798 00:46:15,320 --> 00:46:17,688 Aileen. 799 00:46:17,722 --> 00:46:19,590 Oh. 800 00:46:19,624 --> 00:46:21,426 You missed the sunset. 801 00:46:21,460 --> 00:46:22,827 No. 802 00:46:22,862 --> 00:46:24,296 Why did you do this? 803 00:46:24,330 --> 00:46:26,465 I'm not going back. 804 00:46:26,499 --> 00:46:28,300 What? 805 00:46:28,334 --> 00:46:31,203 I'm never going back to that cave. 806 00:46:31,237 --> 00:46:33,605 - Guards! - No, don't call them. 807 00:46:33,640 --> 00:46:35,040 Please don't, Saul. 808 00:46:35,075 --> 00:46:38,310 Jesus. 809 00:46:38,344 --> 00:46:39,778 Why would you do this? 810 00:46:39,812 --> 00:46:42,881 I just spent the day by the window. 811 00:46:42,915 --> 00:46:45,350 A whole day. 812 00:46:45,384 --> 00:46:48,220 Light, sun, 813 00:46:48,254 --> 00:46:51,022 a view... 814 00:46:51,057 --> 00:46:54,559 Best last day I could have. 815 00:46:55,728 --> 00:46:58,363 Jesus Christ. 816 00:47:23,857 --> 00:47:25,658 Hi. 817 00:47:27,695 --> 00:47:28,995 Let's go. 818 00:47:29,029 --> 00:47:30,830 Where? 819 00:47:30,864 --> 00:47:32,799 Metro Police. 820 00:47:38,039 --> 00:47:39,906 Mom will take Chris home. 821 00:47:47,147 --> 00:47:49,115 I'm so relieved. 822 00:47:49,149 --> 00:47:52,485 Come on. 823 00:47:54,421 --> 00:47:56,722 And scared. 824 00:47:56,756 --> 00:47:58,457 I know, 825 00:47:58,492 --> 00:48:00,492 but I'll be with you. 826 00:48:06,099 --> 00:48:07,266 Hi, David. 827 00:48:07,300 --> 00:48:08,701 Brody's leaving. 828 00:48:08,735 --> 00:48:10,035 What? 829 00:48:10,070 --> 00:48:11,904 He just went AWOL with his daughter. 830 00:48:11,939 --> 00:48:13,639 Where's he going? 831 00:48:13,673 --> 00:48:15,741 I think he's about to blow this thing. 832 00:48:15,775 --> 00:48:17,576 How? 833 00:48:17,610 --> 00:48:19,778 Get in the car and call me; I'll explain. 834 00:48:32,626 --> 00:48:35,194 That was tough luck. 835 00:48:39,099 --> 00:48:41,735 I got emotional. 836 00:48:41,769 --> 00:48:44,838 I wanted to believe her. 837 00:48:48,109 --> 00:48:50,243 Well, they do that to us sometimes-- 838 00:48:50,277 --> 00:48:51,778 get under our skin. 839 00:48:54,615 --> 00:48:57,116 It was sloppy. 840 00:49:00,654 --> 00:49:03,156 And I know better. 841 00:49:14,968 --> 00:49:17,036 Any word on Galvez? 842 00:49:17,070 --> 00:49:19,071 Well, he's still dying. 843 00:49:23,978 --> 00:49:26,046 You're a real diplomat. 844 00:49:29,918 --> 00:49:32,386 He was good in the shop. 845 00:49:32,421 --> 00:49:34,989 I hope you don't lose him. 846 00:49:35,023 --> 00:49:36,857 Yeah. 847 00:49:36,892 --> 00:49:39,527 We've had enough losing lately. 848 00:49:56,545 --> 00:49:58,212 Why is she here? 849 00:49:58,247 --> 00:50:00,214 I have no idea. 850 00:50:00,249 --> 00:50:02,250 Will you stay in the car? 851 00:50:07,756 --> 00:50:10,391 Hi. 852 00:50:10,425 --> 00:50:11,892 I have my daughter here. 853 00:50:11,926 --> 00:50:13,927 I see that. I'm sorry. 854 00:50:13,962 --> 00:50:15,496 What's going on? 855 00:50:15,530 --> 00:50:17,531 You can't do this, go to the police. 856 00:50:17,566 --> 00:50:19,700 Are you telling me you knew about this accident? 857 00:50:19,734 --> 00:50:21,401 No. I just found out, too. 858 00:50:21,436 --> 00:50:22,402 This is a private matter. 859 00:50:22,437 --> 00:50:24,171 It's not, actually, 860 00:50:24,205 --> 00:50:26,072 because if you report this, you'll alienate Walden, 861 00:50:26,107 --> 00:50:28,175 and Roya and Nazir want you near him, for whatever reason. 862 00:50:28,209 --> 00:50:29,376 I don't give a fuck! 863 00:50:29,410 --> 00:50:31,545 This is my daughter. 864 00:50:31,579 --> 00:50:33,580 Brody, you won't have a deal anymore if you do this. 865 00:50:33,615 --> 00:50:35,115 The whole thing will be off. 866 00:50:35,150 --> 00:50:37,017 Do you understand? 867 00:50:37,052 --> 00:50:39,887 And that's for your daughter, too, right? 868 00:50:45,627 --> 00:50:46,727 What is this? 869 00:50:46,761 --> 00:50:49,596 Hi, Dana, I'm Carrie. 870 00:50:49,631 --> 00:50:50,764 Yeah, I remember. 871 00:50:50,798 --> 00:50:51,998 What are you doing here? 872 00:50:59,340 --> 00:51:02,242 Dana, 873 00:51:02,276 --> 00:51:05,078 we're not going to be able to do this right now, okay? 874 00:51:05,112 --> 00:51:06,412 Why not? 875 00:51:06,447 --> 00:51:09,115 Because she said so? 876 00:51:09,149 --> 00:51:10,249 It's really complicated, Dana. 877 00:51:10,284 --> 00:51:11,217 No, actually, 878 00:51:11,252 --> 00:51:13,219 it's really obvious. 879 00:51:13,254 --> 00:51:15,822 The campaign, the election. 880 00:51:15,856 --> 00:51:18,058 What could be more important? 881 00:51:18,092 --> 00:51:19,626 We'll do this down the line. 882 00:51:19,660 --> 00:51:21,895 I promise. 883 00:51:21,929 --> 00:51:24,064 You're bullshit. 884 00:51:24,098 --> 00:51:25,665 Dana. 885 00:51:25,699 --> 00:51:27,500 No, Dad, you just... 886 00:51:27,535 --> 00:51:29,669 You really make me sick. 887 00:51:29,704 --> 00:51:30,904 Hey, Dana. 888 00:51:30,938 --> 00:51:32,438 Dana! 889 00:51:32,473 --> 00:51:34,373 Dana! 890 00:51:35,976 --> 00:51:37,109 Your phone was off. 891 00:51:37,144 --> 00:51:38,477 This is fucked up. 892 00:51:38,512 --> 00:51:39,945 - I'm really sorry. - It's not okay. 893 00:51:39,980 --> 00:51:42,415 - Brody... - This is not okay! 894 00:51:42,449 --> 00:51:44,484 None of this is fucking okay! 895 00:51:47,654 --> 00:51:49,922 Dana! 896 00:51:54,244 --> 00:52:00,645 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 58106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.