All language subtitles for Homeland.S02E06.720p.HDTV.X264-MRSK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,457 --> 00:00:02,714 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:00:02,959 --> 00:00:06,096 Air and naval forces of the United States 3 00:00:06,130 --> 00:00:08,963 launched a series of strikes against terrorist facilities... 4 00:00:08,998 --> 00:00:10,965 Pan Am Flight 103 crashed into the town of Lockerbie. 5 00:00:10,999 --> 00:00:12,333 He has sanctioned acts of terror 6 00:00:12,367 --> 00:00:15,069 in Africa, Europe and the Middle East. 7 00:00:15,104 --> 00:00:17,772 This will not stand, this aggression against, uh, Kuwait. 8 00:00:17,806 --> 00:00:19,374 This relentless pursuit of terror. 9 00:00:19,408 --> 00:00:21,076 We will make no distinction... 10 00:00:21,110 --> 00:00:22,677 The USS Cole was attacked 11 00:00:22,712 --> 00:00:23,845 while refueling in the port of Aden. 12 00:00:23,880 --> 00:00:25,813 This was an act of terrorism. 13 00:00:25,847 --> 00:00:28,217 It was a despicable and cowardly act. 14 00:00:28,251 --> 00:00:30,687 The next samba we're going to swing for you 15 00:00:30,721 --> 00:00:31,821 is one of the good old favorites. 16 00:00:31,855 --> 00:00:34,323 ...until something stops him. 17 00:00:34,358 --> 00:00:37,192 I'm just making sure we don't get hit again. 18 00:00:37,226 --> 00:00:40,829 That plane crashed into the World Trade Center. 19 00:00:42,165 --> 00:00:44,365 Thousands of people running. 20 00:00:44,400 --> 00:00:48,135 We must and we will remain vigilant at home and abroad. 21 00:00:54,777 --> 00:00:57,145 What the fuck are you doing? 22 00:00:57,180 --> 00:00:59,147 Fuck! 23 00:00:59,181 --> 00:01:01,149 I missed something once before. 24 00:01:01,184 --> 00:01:04,019 I won't... I can't let that happen again. 25 00:01:05,220 --> 00:01:07,556 It was ten years ago. 26 00:01:07,590 --> 00:01:09,090 Everyone missed something that day. 27 00:01:09,124 --> 00:01:11,093 Everyone's not me. 28 00:01:20,871 --> 00:01:23,139 Previously on Homeland... 29 00:01:26,443 --> 00:01:28,411 I'm on to Brody. He knows something 30 00:01:28,445 --> 00:01:30,413 about Walker's death and he's covering. 31 00:01:30,447 --> 00:01:31,915 Let's have some fun. 32 00:01:34,051 --> 00:01:35,585 Yeah! 33 00:01:37,254 --> 00:01:38,822 - Oh! - No! 34 00:01:38,856 --> 00:01:39,956 See, she's fine, 35 00:01:39,990 --> 00:01:41,291 Dana, okay? He's calling 911. 36 00:01:41,325 --> 00:01:43,326 There's nothing we can do about it. 37 00:01:43,361 --> 00:01:44,962 Okay. 38 00:01:46,364 --> 00:01:47,998 My name is Nicholas Brody. 39 00:01:48,032 --> 00:01:51,201 People will say that I was turned into a terrorist. 40 00:01:51,235 --> 00:01:53,770 - My action this day... - I was right. 41 00:01:53,804 --> 00:01:56,173 You were right. 42 00:01:56,207 --> 00:01:56,974 Get down on the ground! 43 00:01:59,077 --> 00:02:01,078 You're a disgrace to your nation, Sergeant Nicholas Brody. 44 00:02:01,113 --> 00:02:02,714 You're a traitor and a terrorist, 45 00:02:02,748 --> 00:02:04,616 and now it's time to pay for that. 46 00:02:07,887 --> 00:02:08,854 When's the attack?! 47 00:02:08,889 --> 00:02:10,056 Talk, you motherfucker! 48 00:02:10,090 --> 00:02:11,824 Get the fuck off of me! 49 00:02:11,859 --> 00:02:14,160 I can do this, Saul. 50 00:02:14,195 --> 00:02:16,196 It's my turn. 51 00:02:20,302 --> 00:02:22,770 What is Abu Nazir's plan? 52 00:02:22,805 --> 00:02:24,873 I don't know. 53 00:02:24,907 --> 00:02:27,275 But there is a plan, right? 54 00:02:29,312 --> 00:02:30,846 Yes. 55 00:02:31,915 --> 00:02:34,284 Who does know the plan? 56 00:02:34,318 --> 00:02:36,119 Nicholas. 57 00:02:36,154 --> 00:02:37,688 We're at war. 58 00:02:37,722 --> 00:02:39,523 You need to choose sides. 59 00:02:39,557 --> 00:02:41,058 I need the truth, Brody. 60 00:02:41,093 --> 00:02:42,293 No more secrets. 61 00:02:42,327 --> 00:02:45,063 You're gonna think this is a little crazy, Jess. 62 00:02:45,097 --> 00:02:48,033 I'm working for the CIA. 63 00:03:43,991 --> 00:03:46,126 Why is she stopping? 64 00:03:46,160 --> 00:03:48,627 She know she being followed? 65 00:03:48,662 --> 00:03:50,229 I don't think so. 66 00:03:50,263 --> 00:03:52,765 Looks like she's just clearing the area. 67 00:03:58,171 --> 00:03:59,805 She's on the air in half an hour. 68 00:03:59,839 --> 00:04:01,306 She's going somewhere. 69 00:04:01,340 --> 00:04:02,808 Going somewhere? 70 00:04:02,842 --> 00:04:04,143 - Bold prediction. - I mean, 71 00:04:04,177 --> 00:04:05,611 meeting someone now. 72 00:04:11,819 --> 00:04:13,486 Okay, she's moving. 73 00:04:16,791 --> 00:04:18,791 Blue 1 in pursuit. 74 00:04:24,965 --> 00:04:27,800 Towards Garfield Plaza, it looks like. 75 00:04:27,834 --> 00:04:29,034 Virgil, heads-up, 76 00:04:29,069 --> 00:04:30,703 she'll be coming to you. 77 00:04:30,737 --> 00:04:32,705 I'm on it. 78 00:04:32,739 --> 00:04:34,273 We're re-deploying. 79 00:04:34,308 --> 00:04:37,543 Blue 1, take up position Pennsylvania Avenue. Blue 2, 80 00:04:37,578 --> 00:04:39,578 southeast corner and stand by. 81 00:04:45,019 --> 00:04:46,986 Virgil, Max, get on her. 82 00:04:47,020 --> 00:04:48,888 Copy. 83 00:04:48,922 --> 00:04:50,256 Okay, Max. 84 00:04:50,290 --> 00:04:51,490 She's past. 85 00:04:51,524 --> 00:04:52,991 You can open your eyes now. 86 00:04:53,026 --> 00:04:55,127 Max, wake the fuck up, will you? 87 00:04:55,161 --> 00:04:56,728 - What? - We're on. 88 00:04:56,763 --> 00:04:58,130 - Oh. Where is she? - Oh, and if it's 89 00:04:58,164 --> 00:04:59,498 not too much trouble, bring your damn mic. 90 00:04:59,532 --> 00:05:01,533 I got it. Okay. 91 00:05:06,874 --> 00:05:08,308 Uh, it's pretty wide open. 92 00:05:08,342 --> 00:05:10,343 Anyone with a camera's gonna be pretty hard to miss. 93 00:05:10,377 --> 00:05:11,644 It's a public plaza. 94 00:05:11,678 --> 00:05:13,179 There'll be security cams everywhere. Galvez? 95 00:05:13,214 --> 00:05:14,647 Yeah, got it. 96 00:05:24,925 --> 00:05:26,226 Here's where she'll be going. 97 00:05:26,260 --> 00:05:28,661 I mean, she's 98 00:05:28,696 --> 00:05:30,663 a public figure. She has to accept that she might be seen, 99 00:05:30,698 --> 00:05:32,698 but she won't want to be heard. 100 00:05:40,240 --> 00:05:41,240 Mm. 101 00:05:48,581 --> 00:05:50,283 Where's audio? 102 00:05:50,317 --> 00:05:52,184 We got to get ears on this. 103 00:05:53,286 --> 00:05:55,287 Got to move closer. 104 00:06:02,828 --> 00:06:05,897 Virgil, it sounds like Niagara Falls. 105 00:06:14,472 --> 00:06:16,240 - You recognize him? - No. 106 00:06:16,274 --> 00:06:17,174 Galvez? 107 00:06:17,208 --> 00:06:18,075 A facial recognition won't work. 108 00:06:18,109 --> 00:06:20,344 Not with those glasses. 109 00:06:20,378 --> 00:06:22,947 This is it. This is the meet we've been waiting for. 110 00:06:22,981 --> 00:06:24,648 Virgil, where the hell is Max?! 111 00:06:24,683 --> 00:06:26,083 We need to hear this. 112 00:06:34,492 --> 00:06:35,626 C-Can you clean this up? 113 00:06:35,660 --> 00:06:36,660 I'm trying. 114 00:06:39,765 --> 00:06:40,998 Are you recording? 115 00:06:41,032 --> 00:06:42,466 - We've got to get this. - Carrie. 116 00:06:49,374 --> 00:06:51,475 Damn it! 117 00:06:59,418 --> 00:07:01,286 We've got nothing. 118 00:07:06,793 --> 00:07:08,961 Okay, Blue 1, Blue 2, 119 00:07:08,995 --> 00:07:10,496 do not let that man out of your sight. 120 00:07:10,530 --> 00:07:11,864 Virgil! 121 00:07:11,898 --> 00:07:13,866 I got him. 122 00:07:28,782 --> 00:07:30,583 Come on. 123 00:08:02,751 --> 00:08:05,219 What the hell is going on? Virgil?! 124 00:08:12,861 --> 00:08:14,495 We just lost him. 125 00:08:31,582 --> 00:08:33,750 How's your hand? 126 00:08:35,353 --> 00:08:37,421 Mm. 127 00:08:39,491 --> 00:08:41,892 Here. 128 00:08:42,928 --> 00:08:45,897 Every four hours. 129 00:08:57,910 --> 00:08:59,444 Glad you're back. 130 00:09:01,080 --> 00:09:02,046 You are. 131 00:09:02,081 --> 00:09:03,848 Yes. 132 00:09:03,883 --> 00:09:05,150 But I have... 133 00:09:05,184 --> 00:09:06,718 like, a million questions 134 00:09:06,752 --> 00:09:08,153 about this CIA thing. 135 00:09:08,187 --> 00:09:09,187 50 million. 136 00:09:09,221 --> 00:09:11,289 Jessica. 137 00:09:11,323 --> 00:09:12,457 I know. 138 00:09:12,491 --> 00:09:13,892 You can't talk about it. 139 00:09:13,926 --> 00:09:15,560 I'm not supposed to have told you 140 00:09:15,594 --> 00:09:17,595 I was even involved with them at all. 141 00:09:26,672 --> 00:09:28,540 What do you want to know? 142 00:09:31,677 --> 00:09:33,211 Ask me anything. 143 00:09:33,246 --> 00:09:35,447 I'll tell you if I possibly can. 144 00:09:42,389 --> 00:09:44,423 No, it's nothing. 145 00:09:44,458 --> 00:09:46,926 Shit, it's late. Dana's not even up yet. 146 00:09:51,198 --> 00:09:52,966 Dana. Come on. It's almost 7:30. 147 00:09:53,000 --> 00:09:54,167 You're gonna be late. 148 00:09:54,202 --> 00:09:56,837 Come on. 149 00:09:56,871 --> 00:09:58,271 I'm sick. 150 00:09:59,908 --> 00:10:01,476 Since when? 151 00:10:04,447 --> 00:10:06,648 - You feel fine. - I'm not. 152 00:10:06,682 --> 00:10:08,183 Come on. Up! 153 00:10:08,217 --> 00:10:10,485 Let's go. 154 00:10:25,034 --> 00:10:27,436 There he is exiting the Meridian Hill station 155 00:10:27,470 --> 00:10:28,637 a few minutes later. 156 00:10:28,671 --> 00:10:30,806 Without the sunglasses. 157 00:10:30,840 --> 00:10:33,108 No match from facial recognition though. 158 00:10:33,143 --> 00:10:37,979 Great, so we don't know where he is or who he is. 159 00:10:38,014 --> 00:10:40,749 Did you try her classmates at Oxford? 160 00:10:40,783 --> 00:10:41,917 Yeah. 161 00:10:41,951 --> 00:10:44,687 Uh, coworkers from the TV station in Yemen? 162 00:10:44,721 --> 00:10:46,356 Yep. And everyone else 163 00:10:46,390 --> 00:10:48,525 related to everything we know about her. 164 00:10:48,559 --> 00:10:50,527 Tried them all. No match anywhere. 165 00:10:50,562 --> 00:10:52,596 Well, keep trying. 166 00:10:56,134 --> 00:10:57,701 We got a clean picture. 167 00:10:57,736 --> 00:11:00,871 We can see the motherfucker clearly, still no ID. 168 00:11:00,905 --> 00:11:02,039 And no sound. 169 00:11:02,073 --> 00:11:03,874 That's as good as it gets. 170 00:11:03,909 --> 00:11:05,910 You know what we need to do. 171 00:11:05,944 --> 00:11:08,678 Bring Brody in, see if he can identify the guy. 172 00:11:08,713 --> 00:11:11,248 Think that's a good idea, letting Brody in on this? 173 00:11:11,282 --> 00:11:13,483 He already knows more than enough to sink us. 174 00:11:13,517 --> 00:11:16,086 If he wants to take stuff to the other side he already can. 175 00:11:16,120 --> 00:11:17,721 Look, 176 00:11:17,755 --> 00:11:20,357 the only reason we even knew to follow Roya is Brody. 177 00:11:20,392 --> 00:11:21,759 The only reason we saw her 178 00:11:21,793 --> 00:11:24,829 meet that man, whoever he is, is Brody. 179 00:11:24,863 --> 00:11:26,030 Okay. 180 00:11:27,733 --> 00:11:29,934 We made a deal with him. It's in his best interest 181 00:11:29,968 --> 00:11:32,202 - to help us. - I said okay. 182 00:11:33,238 --> 00:11:35,206 Bring Brody in. 183 00:11:35,240 --> 00:11:37,941 But don't trust him; that's all I'm saying. 184 00:11:54,025 --> 00:11:55,459 Is she moving? 185 00:11:55,493 --> 00:11:56,793 Didn't look like. 186 00:11:58,463 --> 00:12:00,431 Dana! 187 00:12:02,800 --> 00:12:04,134 Where's Chris? 188 00:12:04,168 --> 00:12:05,602 He had early practice. 189 00:12:05,636 --> 00:12:07,403 Left an hour ago. 190 00:12:07,438 --> 00:12:08,839 Dana! 191 00:12:08,873 --> 00:12:10,240 I'm coming! 192 00:12:10,275 --> 00:12:12,309 There's something going on with her, Brody. 193 00:12:12,343 --> 00:12:14,344 I don't like it. 194 00:12:15,647 --> 00:12:17,514 Brody. 195 00:12:19,083 --> 00:12:20,818 Huh? 196 00:12:20,852 --> 00:12:22,953 What is it? 197 00:12:22,988 --> 00:12:24,989 Langley wants me. 198 00:12:27,859 --> 00:12:30,327 Hey. Really. See for yourself, take a look. 199 00:12:33,665 --> 00:12:35,633 Jess? 200 00:12:38,837 --> 00:12:41,539 I'm not saying I'm deserving of your trust, not at all... 201 00:12:41,573 --> 00:12:43,341 Who are you working with? 202 00:12:45,344 --> 00:12:48,346 You asked me what I wanted to know. That's it. 203 00:12:48,380 --> 00:12:50,448 Who are you working with at the CIA? 204 00:12:50,482 --> 00:12:53,284 Is it her again? Carrie? 205 00:12:53,319 --> 00:12:55,220 - No. - The nut? 206 00:12:55,254 --> 00:12:58,823 No. I told you, she had a nervous breakdown. 207 00:13:00,726 --> 00:13:02,694 They kicked her out. 208 00:13:02,728 --> 00:13:05,197 She's not even at the CIA anymore. 209 00:13:12,805 --> 00:13:16,241 If I have to go to school, I'm going to need a ride. 210 00:13:20,046 --> 00:13:22,547 Come on, sleepy. 211 00:13:45,338 --> 00:13:48,007 No good? 212 00:13:50,610 --> 00:13:53,346 Just not hungry. 213 00:13:53,380 --> 00:13:56,082 You okay? 214 00:13:56,116 --> 00:13:58,084 Yeah. 215 00:13:58,118 --> 00:14:00,920 I'm fine. 216 00:14:12,066 --> 00:14:14,334 Are you okay? 217 00:14:14,369 --> 00:14:16,403 Yeah, I'm fine. 218 00:14:18,305 --> 00:14:20,873 Stop, Dad. 219 00:14:20,907 --> 00:14:22,107 Let me out. 220 00:14:26,346 --> 00:14:29,380 Thanks for the ride. 221 00:14:59,344 --> 00:15:01,712 You look tired. 222 00:15:01,747 --> 00:15:04,148 Yeah, so I've heard. 223 00:15:04,182 --> 00:15:05,916 Just take it easy. 224 00:15:05,951 --> 00:15:09,220 Sure. After we hit someone with your car, just take it easy? 225 00:15:09,254 --> 00:15:11,222 She's going to be okay. 226 00:15:11,256 --> 00:15:13,223 You don't know that. 227 00:15:13,258 --> 00:15:15,059 Yes, I do. 228 00:15:15,093 --> 00:15:17,428 Someone called 911. We saw that. 229 00:15:17,462 --> 00:15:19,630 There's a hospital a couple miles away. 230 00:15:19,664 --> 00:15:21,532 An ambulance would have gotten her there 231 00:15:21,566 --> 00:15:22,867 in, like, ten minutes, max. 232 00:15:22,901 --> 00:15:25,336 She's gonna be fine. 233 00:15:26,404 --> 00:15:28,372 Okay? 234 00:15:28,407 --> 00:15:30,808 Yeah. 235 00:15:33,845 --> 00:15:35,946 Come on. School's about to start. 236 00:15:35,980 --> 00:15:37,982 I got an AP history test first period. 237 00:15:38,016 --> 00:15:42,219 I think that I'm gonna just... take it easy 238 00:15:42,254 --> 00:15:44,221 a minute. 239 00:15:44,256 --> 00:15:46,824 Okay. Yeah. 240 00:15:46,859 --> 00:15:48,860 See you at lunch then. 241 00:16:01,206 --> 00:16:03,207 He's here. 242 00:16:09,113 --> 00:16:11,148 I'll get him. 243 00:16:18,957 --> 00:16:20,591 Hey. 244 00:16:20,625 --> 00:16:22,426 You texted for me to come here? 245 00:16:22,460 --> 00:16:24,428 Yeah. 246 00:16:29,634 --> 00:16:31,601 How are you? 247 00:16:31,636 --> 00:16:33,637 Not too bad, actually. Yeah. 248 00:16:33,671 --> 00:16:36,506 Taking a lot of painkillers for the hole in my hand. 249 00:16:36,540 --> 00:16:38,574 - Is he here? - Yeah. 250 00:16:38,609 --> 00:16:40,376 Quinn? 251 00:16:40,411 --> 00:16:42,779 Did it go all right when you got home? 252 00:16:42,814 --> 00:16:44,448 Yeah, I think so. 253 00:16:44,482 --> 00:16:46,449 Told Jessica I was working for the CIA. 254 00:16:46,484 --> 00:16:49,452 She seemed to believe me. 255 00:16:49,486 --> 00:16:51,454 Asked if you were involved. 256 00:16:51,488 --> 00:16:54,090 I said no. 257 00:16:54,124 --> 00:16:56,092 Okay. 258 00:16:56,126 --> 00:16:58,828 So, what am I doing here? 259 00:16:58,863 --> 00:17:01,030 Um, the deal we talked about. 260 00:17:01,065 --> 00:17:04,367 You helping us get Abu Nazir in exchange for immunity. 261 00:17:04,401 --> 00:17:06,502 If you're still willing, it starts now. 262 00:17:06,537 --> 00:17:08,504 I'll help you through it. 263 00:17:08,539 --> 00:17:10,506 What do you want me to do? 264 00:17:10,541 --> 00:17:12,875 We're hoping you can identify someone in a photo. 265 00:17:12,909 --> 00:17:14,577 That's it? 266 00:17:14,611 --> 00:17:16,245 For the moment, yeah. 267 00:17:16,279 --> 00:17:18,080 I mean, generally won't be this easy, 268 00:17:18,114 --> 00:17:21,616 but for now, that's what we need. 269 00:17:23,952 --> 00:17:26,754 Never seen him before. 270 00:17:26,788 --> 00:17:28,756 You're sure? 271 00:17:28,790 --> 00:17:30,791 Yeah. 272 00:17:31,792 --> 00:17:33,994 And by the way, 273 00:17:34,028 --> 00:17:35,962 I don't appreciate having a car on my tail 274 00:17:35,996 --> 00:17:37,831 when I'm driving my daughter to school. 275 00:17:37,865 --> 00:17:40,200 Lot of things about this arrangement far from ideal. 276 00:18:13,601 --> 00:18:16,069 You know what? I think I should get going. 277 00:18:16,103 --> 00:18:18,038 I have a busy day ahead of me. 278 00:18:18,072 --> 00:18:20,541 You're absolutely sure? 279 00:18:20,575 --> 00:18:22,710 You're absolutely sure that 280 00:18:22,744 --> 00:18:24,546 you don't know anything that could help us? 281 00:18:24,580 --> 00:18:25,714 Yeah, like, I said, 282 00:18:25,748 --> 00:18:27,082 I've never seen him before. 283 00:18:27,117 --> 00:18:28,484 That's not what I asked, 284 00:18:28,518 --> 00:18:30,385 though, is it? 285 00:18:31,421 --> 00:18:33,555 I don't know anything about him. 286 00:18:33,589 --> 00:18:35,457 But you know something. 287 00:18:35,492 --> 00:18:37,493 Brody? 288 00:19:05,523 --> 00:19:07,491 I told you about this guy. 289 00:19:07,525 --> 00:19:09,860 The tailor from Gettysburg who made my suicide vest. 290 00:19:09,894 --> 00:19:11,595 Yeah. We still can't find him. 291 00:19:11,629 --> 00:19:13,597 You're not gonna. 292 00:19:18,269 --> 00:19:20,237 He's dead. 293 00:19:22,941 --> 00:19:24,908 Roya asked me to move him 294 00:19:24,943 --> 00:19:27,745 on the day of that fund-raiser I missed. 295 00:19:27,779 --> 00:19:30,348 I was supposed to take him to a safe house, 296 00:19:30,382 --> 00:19:31,983 and, uh... 297 00:19:32,017 --> 00:19:33,684 ...he died on the way. 298 00:19:33,719 --> 00:19:35,519 He died? 299 00:19:35,554 --> 00:19:36,887 Yeah, it was an accident. 300 00:19:36,922 --> 00:19:39,223 - Yeah? - Yeah. 301 00:19:39,258 --> 00:19:41,292 He thought I was trying to kill him, 302 00:19:41,326 --> 00:19:42,960 and he bolted, and he fell. 303 00:19:42,995 --> 00:19:45,229 I have got a six-man surveillance team 304 00:19:45,264 --> 00:19:47,598 round the clock watching a storefront in Gettysburg, 305 00:19:47,633 --> 00:19:50,035 waiting for somebody that you couldn't be bothered 306 00:19:50,069 --> 00:19:51,903 to tell us is never coming back! 307 00:19:51,938 --> 00:19:53,638 I didn't know you were watching the storefront. 308 00:19:53,673 --> 00:19:55,306 - You never tell me anything. - The deal is 309 00:19:55,341 --> 00:19:57,242 full fucking disclosure, not pick and choose 310 00:19:57,276 --> 00:19:59,411 - what you say! - Wait here. 311 00:20:08,087 --> 00:20:10,421 The guy is a pathological liar. 312 00:20:10,456 --> 00:20:11,989 No, it's my fault. 313 00:20:12,024 --> 00:20:13,591 I never pressed him in the debrief. 314 00:20:13,625 --> 00:20:15,393 Yeah, and I wonder why that was. 315 00:20:15,427 --> 00:20:17,394 - What's that supposed to mean? - I don't know, Carrie. 316 00:20:17,429 --> 00:20:19,129 In the interrogation room, you said you wanted him 317 00:20:19,164 --> 00:20:20,831 to leave his wife and run away with you? 318 00:20:20,866 --> 00:20:22,667 And you put a knife through his hand. 319 00:20:22,701 --> 00:20:24,268 The difference being, what I did worked. 320 00:20:24,302 --> 00:20:25,936 So don't worry about my objectivity. 321 00:20:25,971 --> 00:20:28,072 Worry about your own. 322 00:20:30,209 --> 00:20:33,044 At least we know now that the tailor's not coming back. 323 00:20:33,078 --> 00:20:34,612 We can lose the surveillance, 324 00:20:34,647 --> 00:20:36,714 go in and search the shop finally. 325 00:20:36,749 --> 00:20:38,249 Maybe find something. 326 00:20:41,486 --> 00:20:43,120 I'll put a forensics team together 327 00:20:43,155 --> 00:20:44,622 and take him to Gettysburg. 328 00:20:46,625 --> 00:20:48,626 Thank you. 329 00:20:58,070 --> 00:21:00,137 The tailor's dead. 330 00:21:00,171 --> 00:21:02,440 He handled their munitions. 331 00:21:02,474 --> 00:21:04,876 If this new guy turns out to be his replacement, 332 00:21:04,910 --> 00:21:07,345 we need a line on him fast. 333 00:21:07,379 --> 00:21:09,514 We need to run Brody back to Roya. 334 00:21:09,548 --> 00:21:11,850 Have him try to get something out of her 335 00:21:11,885 --> 00:21:13,185 about the guy's identity. 336 00:21:13,220 --> 00:21:14,487 Yeah, good luck with that. 337 00:21:14,521 --> 00:21:16,455 Take a look at him. The guy's a fucking mess. 338 00:21:16,490 --> 00:21:18,458 I think he's all we've got. 339 00:21:22,197 --> 00:21:25,032 Fine. Your call... 340 00:21:25,067 --> 00:21:26,367 but Carrie... 341 00:21:26,401 --> 00:21:28,369 Don't trust him. 342 00:21:28,404 --> 00:21:30,638 Yeah, you said. 343 00:21:36,679 --> 00:21:38,647 So you're a Marine? 344 00:21:38,681 --> 00:21:40,983 I am. It shocks me, too. 345 00:21:41,017 --> 00:21:42,651 With Tom Walker? 346 00:21:42,685 --> 00:21:44,520 Yeah. And Mikey here. 347 00:21:44,554 --> 00:21:46,989 So do you know what happened? 348 00:21:47,023 --> 00:21:48,724 To make him crack? 349 00:21:48,758 --> 00:21:51,093 I have a few theories on that subject, yes. 350 00:21:51,127 --> 00:21:53,028 Actually, like I said on the phone, Detective, 351 00:21:53,062 --> 00:21:55,531 we were hoping that you could give us some facts 352 00:21:55,565 --> 00:21:57,199 about how he died. 353 00:21:57,233 --> 00:21:59,368 Oh, I found him here. 354 00:21:59,402 --> 00:22:01,070 Homeless guy heard a gunshot, 355 00:22:01,104 --> 00:22:03,706 alerted a patrol officer who called Homicide. 356 00:22:03,740 --> 00:22:07,710 He was lying, uh... yea, head there. 357 00:22:07,744 --> 00:22:09,679 Single bullet right between the eyes. 358 00:22:09,713 --> 00:22:11,614 Point-blank, more or less. 359 00:22:11,648 --> 00:22:13,883 Blood spatter, uh... there. 360 00:22:13,917 --> 00:22:16,385 You probably can't see anything now. 361 00:22:16,420 --> 00:22:19,521 Single nine-millimeter casing on the ground right there. 362 00:22:19,556 --> 00:22:22,057 It's nine-millimeter. 363 00:22:22,091 --> 00:22:24,226 Standard military issue. 364 00:22:24,260 --> 00:22:26,361 It's standard everything issue. 365 00:22:26,395 --> 00:22:28,129 Sure. 366 00:22:28,164 --> 00:22:31,232 But you know what I'm thinking? 367 00:22:31,267 --> 00:22:33,668 No, Lauder, what are you thinking? 368 00:22:33,702 --> 00:22:36,071 This place? 369 00:22:36,105 --> 00:22:38,640 Not exactly public. 370 00:22:38,674 --> 00:22:40,842 I wouldn't step foot in here at night, 371 00:22:40,876 --> 00:22:44,479 except with someone I knew and trusted. 372 00:22:46,315 --> 00:22:48,283 Sir, can we see your report? 373 00:22:48,317 --> 00:22:51,285 Report? I thought you knew. 374 00:22:51,320 --> 00:22:53,988 After 20 minutes, the CIA swooped in and shut us down. 375 00:22:54,023 --> 00:22:55,990 CIA. 376 00:22:56,025 --> 00:22:58,293 I wonder what elected official they were covering up for. 377 00:22:58,327 --> 00:23:00,061 - Lauder. - What national figure. 378 00:23:00,095 --> 00:23:01,162 Shut up! 379 00:23:01,196 --> 00:23:03,131 Uh, maybe I'll, uh... 380 00:23:03,165 --> 00:23:05,767 I'll give you two a moment. 381 00:23:07,204 --> 00:23:09,171 What was our deal? 382 00:23:09,205 --> 00:23:11,106 No mentioning Brody. 383 00:23:11,140 --> 00:23:13,108 Well, don't pretend you're not thinking 384 00:23:13,142 --> 00:23:14,843 he's suspect #1. 385 00:23:14,877 --> 00:23:18,580 You're a military intelligence officer. 386 00:23:18,614 --> 00:23:22,317 There must be some way you can find out what happened. 387 00:23:25,388 --> 00:23:27,355 Yeah, I might know a guy. 388 00:23:27,390 --> 00:23:29,157 You might know a guy. That's fucking rousing. 389 00:23:29,191 --> 00:23:30,926 At the CIA. 390 00:23:30,960 --> 00:23:34,163 I reckon he's not going to give me any classified information. 391 00:23:36,299 --> 00:23:38,800 He might just nod if we're on the right track, though. 392 00:23:38,835 --> 00:23:40,802 Okay? 393 00:25:18,002 --> 00:25:19,636 Do I know you? 394 00:25:21,940 --> 00:25:24,308 No. 395 00:25:24,342 --> 00:25:26,310 I'm sorry. 396 00:25:26,344 --> 00:25:28,111 Do you know my mother? 397 00:25:29,147 --> 00:25:31,114 No. 398 00:25:32,149 --> 00:25:34,517 I... 399 00:25:34,551 --> 00:25:37,119 I was looking for someone else. 400 00:25:38,155 --> 00:25:41,123 Will she be okay? 401 00:25:41,157 --> 00:25:43,758 Your mom? 402 00:25:43,793 --> 00:25:46,261 They don't know. 403 00:25:48,597 --> 00:25:51,265 She was doing okay. 404 00:25:51,300 --> 00:25:55,636 And a few hours ago, a clot kicked loose in her head. 405 00:25:55,671 --> 00:25:58,540 Some idiots hit her in a car, then took off. 406 00:26:02,378 --> 00:26:04,912 So... 407 00:26:04,947 --> 00:26:07,581 which one's yours? 408 00:26:10,552 --> 00:26:13,387 Who are you visiting? 409 00:26:16,425 --> 00:26:18,593 I'm... not. 410 00:26:18,627 --> 00:26:20,862 You said you were looking for someone. 411 00:26:20,896 --> 00:26:23,665 Oh. Um... 412 00:26:23,699 --> 00:26:26,101 my dad. 413 00:26:26,136 --> 00:26:28,104 He's a doctor. 414 00:26:28,138 --> 00:26:31,007 He's, um... a cardiologist. 415 00:26:31,041 --> 00:26:33,409 A doctor. 416 00:26:34,478 --> 00:26:36,412 You're lucky. 417 00:26:41,051 --> 00:26:43,219 I didn't know him when I was little. 418 00:26:43,253 --> 00:26:45,221 He wasn't around. 419 00:26:47,658 --> 00:26:49,625 The nurse-- 420 00:26:49,660 --> 00:26:54,030 she said call our priest. 421 00:27:00,137 --> 00:27:01,838 Have a line going. 422 00:28:03,333 --> 00:28:05,301 It's late. 423 00:28:05,335 --> 00:28:07,336 I'm just gathering my thoughts. 424 00:28:08,839 --> 00:28:11,174 I'm going to hit Brody tomorrow about approaching Roya. 425 00:28:11,208 --> 00:28:13,209 So I've heard. 426 00:28:13,243 --> 00:28:15,778 I also heard it got a little nasty with Quinn today. 427 00:28:15,812 --> 00:28:17,079 Yeah, well, in my opinion, 428 00:28:17,113 --> 00:28:19,615 it starts nasty with that guy, but whatever. 429 00:28:23,286 --> 00:28:24,986 Wait. Is that why you're here? 430 00:28:25,021 --> 00:28:27,088 I just want to make sure you're good. 431 00:28:29,492 --> 00:28:31,860 He said not to trust Brody, Saul. 432 00:28:34,397 --> 00:28:35,864 He's right. 433 00:28:35,898 --> 00:28:37,999 Yeah, well, if you'll remember, 434 00:28:38,033 --> 00:28:39,667 I'm the one who came up with that theory, 435 00:28:39,701 --> 00:28:41,302 back when everyone else was calling him 436 00:28:41,336 --> 00:28:43,604 the patriot of the century. 437 00:28:46,341 --> 00:28:49,077 You don't know what it's like. 438 00:28:49,111 --> 00:28:51,679 What? 439 00:28:51,713 --> 00:28:54,415 Having everyone assume you're at your worst, 440 00:28:54,449 --> 00:28:56,417 like you can't see straight. 441 00:28:56,452 --> 00:28:58,419 No one thinks that. 442 00:28:58,453 --> 00:29:00,487 Really? 443 00:29:00,522 --> 00:29:02,790 I don't, not at all. 444 00:29:08,663 --> 00:29:11,532 I do worry about you being so close to Brody again. 445 00:29:15,471 --> 00:29:17,638 It's not like before, Saul. 446 00:29:17,673 --> 00:29:19,373 Good. 447 00:29:19,408 --> 00:29:22,844 I saw his suicide tape. My eyes are open. 448 00:29:22,878 --> 00:29:25,514 How could they not be? 449 00:29:25,548 --> 00:29:27,549 That's all I wanted to hear. 450 00:29:49,842 --> 00:29:51,843 All clear. 451 00:30:01,485 --> 00:30:03,453 Make sure the evidence response team 452 00:30:03,488 --> 00:30:04,821 has whatever support they need. 453 00:30:04,856 --> 00:30:06,056 And crack the whip, huh? 454 00:30:06,090 --> 00:30:08,358 We should have been in here weeks ago. 455 00:30:10,295 --> 00:30:12,763 All right, everybody, we're looking for names of contacts, 456 00:30:12,797 --> 00:30:15,999 material suppliers, anything out of the ordinary. 457 00:30:16,034 --> 00:30:17,934 If you have a question, ask. 458 00:30:17,969 --> 00:30:19,402 No detail is too small. 459 00:30:19,437 --> 00:30:20,937 Uh, you? 460 00:30:20,971 --> 00:30:22,305 Chapman, sir. 461 00:30:22,339 --> 00:30:24,040 You and you, come with me. 462 00:30:31,215 --> 00:30:33,216 Start here. 463 00:30:47,465 --> 00:30:49,432 Small town. 464 00:30:49,467 --> 00:30:52,469 Likely to be some theorizing about our presence here, so, 465 00:30:52,503 --> 00:30:54,905 any lookie-loos drop by wondering what we're up to, 466 00:30:54,939 --> 00:30:56,940 tell them, um... 467 00:30:59,176 --> 00:31:00,643 Tell them... 468 00:31:00,678 --> 00:31:02,379 What? 469 00:31:02,413 --> 00:31:04,414 Sales tax audit. 470 00:31:41,319 --> 00:31:43,153 Greg said you had a committee meeting 471 00:31:43,188 --> 00:31:45,689 at 10:00. I thought I'd grab you beforehand. 472 00:31:45,724 --> 00:31:47,291 What do you want? 473 00:31:47,325 --> 00:31:48,859 The photo we showed you yesterday. 474 00:31:48,893 --> 00:31:51,561 - I told you, I don't know who the guy is. - I know. 475 00:31:51,596 --> 00:31:53,129 - Well, it's the truth. - I believe you. 476 00:31:53,164 --> 00:31:54,430 But his appearance here means 477 00:31:54,465 --> 00:31:56,232 whatever Nazir has planned is happening now, 478 00:31:56,266 --> 00:31:58,267 and that guy is a part of it. 479 00:31:58,301 --> 00:32:00,536 We can't ID him in any of our databases. 480 00:32:00,570 --> 00:32:02,772 We need your help. 481 00:32:02,806 --> 00:32:05,207 Roya has an interview with Congressman Mackie 482 00:32:05,241 --> 00:32:06,775 at noon today in this building. 483 00:32:06,810 --> 00:32:09,110 Well, I can't just walk up to her and ask her who the guy is. 484 00:32:09,145 --> 00:32:11,212 - I know. - Oh, she tells me what to do. 485 00:32:11,247 --> 00:32:12,447 That's how this works. 486 00:32:12,481 --> 00:32:14,349 You told her we've been seeing each other. 487 00:32:14,384 --> 00:32:16,285 - Right? - I told her we've been fucking, yeah. 488 00:32:16,319 --> 00:32:17,886 Okay. Good. 489 00:32:17,921 --> 00:32:19,888 So, tell her you were at my place, 490 00:32:19,923 --> 00:32:21,657 you overheard me talking on the phone 491 00:32:21,691 --> 00:32:23,826 about a Hezbollah operative who recently entered the country. 492 00:32:23,860 --> 00:32:25,328 Is that what he is? Hezbollah? 493 00:32:25,362 --> 00:32:26,496 That's our guess. 494 00:32:26,530 --> 00:32:27,797 What if it's wrong? 495 00:32:27,831 --> 00:32:30,032 - It shouldn't be a problem. - Shouldn't be... 496 00:32:30,067 --> 00:32:32,168 Brody, this is how it works. 497 00:32:32,203 --> 00:32:35,272 You put out a little feeler, you see what comes back. 498 00:32:35,306 --> 00:32:37,741 Just don't push it, and you'll be fine. 499 00:32:37,775 --> 00:32:39,710 Okay? 500 00:32:42,714 --> 00:32:45,516 You ask me to approach Roya, 501 00:32:45,551 --> 00:32:48,653 I say it's a bad idea, then you do this. 502 00:32:48,688 --> 00:32:50,589 For what? What is this? 503 00:32:50,623 --> 00:32:52,691 Sex? Understanding? 504 00:32:54,794 --> 00:32:56,762 If that doesn't work, then what? 505 00:32:56,796 --> 00:32:59,298 You remind me of the deal that we made, 506 00:32:59,332 --> 00:33:01,333 how much it hurts, your even bringing it up, 507 00:33:01,368 --> 00:33:03,702 how my entire family will be destroyed 508 00:33:03,737 --> 00:33:05,838 if you're forced to tell them the truth? 509 00:33:05,872 --> 00:33:07,840 Brody... 510 00:33:08,975 --> 00:33:10,942 Don't worry. 511 00:33:10,977 --> 00:33:13,045 I'll talk to her for you. 512 00:33:13,079 --> 00:33:15,547 The new phone I gave you-- have it on you. 513 00:33:31,797 --> 00:33:34,333 Mike Faber? 514 00:33:34,367 --> 00:33:36,034 - Yes. - Saul Berenson. 515 00:33:36,068 --> 00:33:37,602 I understand you had some questions 516 00:33:37,637 --> 00:33:40,238 about the investigation of Tom Walker's death a year ago. 517 00:33:40,273 --> 00:33:42,573 Yeah. I'm meeting a friend of mine here, 518 00:33:42,608 --> 00:33:43,808 Glenn Peterson? 519 00:33:43,843 --> 00:33:45,710 Glenn passed your request for information onto me. 520 00:33:45,745 --> 00:33:47,946 This way. 521 00:33:54,421 --> 00:33:56,756 Okay, do you want to tell me what's going on? 522 00:33:56,790 --> 00:33:58,758 Please. 523 00:34:08,336 --> 00:34:10,571 Sit. 524 00:34:17,479 --> 00:34:19,513 We spoke once before, you and I. 525 00:34:19,548 --> 00:34:21,449 I remember. 526 00:34:21,483 --> 00:34:23,518 It was right after Brody got back. You, uh, 527 00:34:23,552 --> 00:34:25,519 strong-armed me into getting him to enlist. 528 00:34:25,554 --> 00:34:27,522 What I did was discuss with you 529 00:34:27,556 --> 00:34:29,090 what was best for Sergeant Brody 530 00:34:29,124 --> 00:34:31,692 and his family, and for this country, 531 00:34:31,726 --> 00:34:33,994 which is what we need to talk about again. 532 00:34:34,029 --> 00:34:36,263 I'm told you've been making inquiries 533 00:34:36,297 --> 00:34:37,831 into Thomas Walker's death. 534 00:34:37,866 --> 00:34:39,966 I have a few questions, yeah, but... 535 00:34:40,000 --> 00:34:42,301 I don't need a GS-15 to answer them. 536 00:34:42,336 --> 00:34:45,271 I'm afraid I don't have any answers for you, Major. 537 00:34:45,305 --> 00:34:47,273 I'm surprised. 538 00:34:47,307 --> 00:34:49,608 Homicide cop told me that the, uh, CIA 539 00:34:49,643 --> 00:34:50,743 took over the investigation. 540 00:34:50,777 --> 00:34:51,944 Oh, we did. 541 00:34:51,978 --> 00:34:53,378 And nothing yet. 542 00:34:53,412 --> 00:34:56,948 So, in other words, sir, I'm being stonewalled. 543 00:34:56,983 --> 00:34:59,317 Well, I wouldn't use those words. 544 00:34:59,352 --> 00:35:02,520 Do you know who killed Tom Walker? 545 00:35:02,555 --> 00:35:05,456 No. 546 00:35:05,491 --> 00:35:08,693 Because I'm thinking it was a coconspirator. 547 00:35:08,728 --> 00:35:10,662 Major? 548 00:35:10,696 --> 00:35:13,966 You're being told by 549 00:35:14,000 --> 00:35:16,535 fellow intelligence officers, respectfully 550 00:35:16,569 --> 00:35:19,538 at this point, not to pursue your 551 00:35:19,573 --> 00:35:22,341 unauthorized freelance investigation 552 00:35:22,376 --> 00:35:25,745 into a matter of national security. 553 00:35:25,779 --> 00:35:28,681 Nod your head if you understand. 554 00:35:45,765 --> 00:35:47,433 Thank you. 555 00:35:47,468 --> 00:35:49,435 Roya! 556 00:35:55,610 --> 00:35:57,678 Congressman Brody. 557 00:35:58,713 --> 00:36:01,047 I hope this is Congressional business. 558 00:36:01,082 --> 00:36:02,382 No. 559 00:36:02,417 --> 00:36:03,917 Then follow protocol. 560 00:36:03,952 --> 00:36:05,953 I'll contact you. 561 00:36:08,056 --> 00:36:10,291 I got something I think you should know. 562 00:36:10,326 --> 00:36:12,327 Okay, here we go. 563 00:36:14,530 --> 00:36:17,498 I was at Carrie Mathison's apartment last night. 564 00:36:19,101 --> 00:36:21,736 She got a phone call, late. 565 00:36:21,770 --> 00:36:23,738 Heard her talking about some person 566 00:36:23,772 --> 00:36:25,940 just landed in the country. 567 00:36:25,975 --> 00:36:28,043 Hezbollah, she said. 568 00:36:28,077 --> 00:36:29,711 Who called her? 569 00:36:29,745 --> 00:36:31,713 I don't know. 570 00:36:31,747 --> 00:36:33,481 - But you're sure she said Hezbollah? - Uh-huh. 571 00:36:33,516 --> 00:36:37,385 It's a pretty distinctive word. 572 00:36:37,419 --> 00:36:39,387 I just thought you'd want to hear. 573 00:36:39,421 --> 00:36:42,724 I do. Thank you. 574 00:36:42,758 --> 00:36:44,893 What happened to your hand? 575 00:36:44,927 --> 00:36:46,928 Oh, home improvements. 576 00:36:46,962 --> 00:36:48,930 Hurts like a motherfucker. 577 00:36:52,968 --> 00:36:56,003 Okay, Virgil, what happened to our audio? 578 00:36:59,974 --> 00:37:01,775 We lost audio. 579 00:37:01,809 --> 00:37:03,843 No, they're just not talking. 580 00:37:03,878 --> 00:37:05,578 Well, fucking 581 00:37:05,613 --> 00:37:08,248 say something, Brody, say something. 582 00:37:08,282 --> 00:37:10,750 They're worried about that guy back there. 583 00:37:15,455 --> 00:37:19,592 FBI forensics went into the tailor shop. 584 00:37:19,626 --> 00:37:21,026 After sitting on it for two weeks, 585 00:37:21,061 --> 00:37:24,263 they finally went in today. 586 00:37:24,297 --> 00:37:25,464 Any idea why? 587 00:37:25,498 --> 00:37:26,665 No. 588 00:37:27,733 --> 00:37:29,734 Will they find anything? 589 00:37:31,103 --> 00:37:33,104 They might. 590 00:37:49,823 --> 00:37:51,790 Dana, what the fuck? 591 00:37:51,824 --> 00:37:53,526 You've been avoiding me. 592 00:37:53,560 --> 00:37:55,494 I'm not avoiding anyone. I'm standing in the middle of the hall. 593 00:37:59,399 --> 00:38:00,365 She wasn't all right, Finn. 594 00:38:00,400 --> 00:38:02,634 She was dying. 595 00:38:04,370 --> 00:38:07,273 What? 596 00:38:07,307 --> 00:38:10,309 She died in the middle of the night. 597 00:38:19,019 --> 00:38:21,086 We can't talk about this, Dana. 598 00:38:21,121 --> 00:38:22,421 If not here, then, okay, where? 599 00:38:22,455 --> 00:38:23,856 Nowhere. We can't talk about it anywhere. 600 00:38:25,225 --> 00:38:27,193 We have to tell someone. 601 00:38:27,227 --> 00:38:29,095 No, we don't. We agreed to stay quiet. 602 00:38:29,129 --> 00:38:32,198 Yeah, that was before she... died. 603 00:38:32,232 --> 00:38:34,767 It's even more important now. 604 00:38:35,803 --> 00:38:37,771 Finn... 605 00:38:38,940 --> 00:38:40,908 I met her daughter. 606 00:38:40,942 --> 00:38:43,745 You what? 607 00:38:44,780 --> 00:38:47,549 At the hospital. 608 00:38:47,583 --> 00:38:49,551 She's all alone now. 609 00:38:49,585 --> 00:38:52,487 You went to the hospital. 610 00:38:52,521 --> 00:38:54,289 Are you crazy? 611 00:38:54,323 --> 00:38:57,125 What is wrong with you? 612 00:38:57,159 --> 00:38:59,694 What is wrong with you? What the fuck is wrong...? 613 00:39:00,763 --> 00:39:03,866 Jesus... your dad is a congressman. 614 00:39:03,900 --> 00:39:06,902 - Mine is going to be president. - Yeah, and her mom is dead. 615 00:39:06,937 --> 00:39:09,271 She needs our help. 616 00:39:09,306 --> 00:39:10,272 No, I do. 617 00:39:10,307 --> 00:39:11,841 All right? I need our help. 618 00:39:11,875 --> 00:39:12,975 I was driving, not you. 619 00:39:13,009 --> 00:39:14,977 This comes down on me, 620 00:39:15,011 --> 00:39:16,645 and, swear to God, I'd rather die 621 00:39:16,680 --> 00:39:18,314 than have my father find out. 622 00:39:18,348 --> 00:39:21,350 If you say anything about this, I'm dead. 623 00:39:21,384 --> 00:39:23,352 I mean it. 624 00:39:42,406 --> 00:39:43,773 Anything? 625 00:39:43,807 --> 00:39:45,407 Doesn't seem like it, not yet. 626 00:39:51,215 --> 00:39:53,182 Yeah, Carrie. 627 00:39:53,217 --> 00:39:54,917 Brody just talked to Roya. 628 00:39:54,952 --> 00:39:56,919 Yeah, how'd that go? 629 00:39:56,954 --> 00:39:58,688 I'm not quite sure. 630 00:39:58,722 --> 00:40:00,490 She knows you're at Gettysburg. 631 00:40:00,524 --> 00:40:01,691 She does. How? 632 00:40:01,725 --> 00:40:03,426 Maybe they're watching. I don't know. 633 00:40:03,461 --> 00:40:05,295 She said there's something there. 634 00:40:05,329 --> 00:40:06,529 Have you found anything? 635 00:40:06,564 --> 00:40:08,031 A lot of cigarette butts and receipts. 636 00:40:08,065 --> 00:40:10,032 Seems the guy was quite a record-keeper. 637 00:40:10,067 --> 00:40:12,368 I got six guys going through it all. 638 00:40:12,403 --> 00:40:13,836 Yeah, I don't think she was talking about receipts. 639 00:40:13,871 --> 00:40:15,338 I think it's something bigger. 640 00:40:15,372 --> 00:40:16,372 Like what? 641 00:40:16,406 --> 00:40:18,841 I don't know. 642 00:40:18,875 --> 00:40:20,276 Well, what did she say? 643 00:40:20,311 --> 00:40:23,513 It wasn't what she said exactly. It was... 644 00:40:23,547 --> 00:40:25,782 Another one of your hunches? 645 00:40:27,184 --> 00:40:29,219 Just... 646 00:40:29,253 --> 00:40:30,653 I'll keep my eyes open. 647 00:40:30,688 --> 00:40:31,821 Thanks. 648 00:40:37,495 --> 00:40:39,462 Galvez. 649 00:40:39,497 --> 00:40:41,598 Yeah? 650 00:40:41,632 --> 00:40:43,600 Call for reinforcement. 651 00:40:43,634 --> 00:40:45,635 I want armed backup here. 652 00:40:56,982 --> 00:40:59,818 So, uh, what is it that you're looking for exactly? 653 00:40:59,852 --> 00:41:01,019 Something I lent your dad. 654 00:41:01,053 --> 00:41:02,387 Good luck finding it. 655 00:41:02,422 --> 00:41:05,257 Mom says it's like the wreck of the Hesperus in here, 656 00:41:05,291 --> 00:41:07,860 which I don't really get what that is. 657 00:41:07,894 --> 00:41:11,831 The Hesperus is a ship that sank a long time ago, bud. 658 00:41:11,865 --> 00:41:15,001 Some guy, uh, he wrote a poem about it. 659 00:41:15,035 --> 00:41:17,037 Hey, Chris, do me a favor. 660 00:41:17,071 --> 00:41:19,039 Go into the kitchen and grab a flashlight. 661 00:41:19,073 --> 00:41:20,707 It's a little dark back here. 662 00:41:20,742 --> 00:41:22,743 Okay. 663 00:42:17,833 --> 00:42:19,833 Sir. 664 00:42:21,002 --> 00:42:23,137 We've got, uh, FBI SWAT coming. 665 00:42:23,171 --> 00:42:24,237 They're about an hour out. 666 00:42:24,272 --> 00:42:25,472 State troopers will be here sooner. 667 00:42:25,506 --> 00:42:26,473 Good. 668 00:42:26,507 --> 00:42:29,242 Can I ask you what this is about? 669 00:44:32,901 --> 00:44:34,868 Mike, what brings you here? 670 00:44:34,903 --> 00:44:36,203 He needed to borrow 671 00:44:36,237 --> 00:44:37,771 something from Dad. 672 00:44:37,806 --> 00:44:39,807 Right. 673 00:44:43,244 --> 00:44:44,878 Could I talk to you a second? 674 00:44:53,720 --> 00:44:55,721 What is it? 675 00:44:59,959 --> 00:45:02,127 You know I care about you, right? 676 00:45:02,162 --> 00:45:04,129 Of course. 677 00:45:04,164 --> 00:45:05,997 No, not of course. 678 00:45:06,032 --> 00:45:07,832 I mean, I care about you, 679 00:45:07,867 --> 00:45:10,769 and I'm not sure I should tell you this, 680 00:45:10,803 --> 00:45:12,738 but I think you need to know. 681 00:45:12,772 --> 00:45:15,173 What? What is it? 682 00:45:18,010 --> 00:45:19,977 When Lauder came over here the other day, 683 00:45:20,012 --> 00:45:21,345 making accusations about Brody... 684 00:45:21,380 --> 00:45:22,346 He was drunk. 685 00:45:22,380 --> 00:45:24,348 Drunk, yeah, but not wrong. 686 00:45:24,382 --> 00:45:25,916 See, I've been looking into some stuff 687 00:45:25,950 --> 00:45:27,083 the past couple weeks. 688 00:45:27,118 --> 00:45:29,019 What stuff? 689 00:45:29,053 --> 00:45:31,388 Who killed Tom Walker. 690 00:45:33,524 --> 00:45:35,492 It was Brody, Jess. 691 00:45:41,731 --> 00:45:43,698 No. 692 00:45:43,732 --> 00:45:45,266 Yes, it was. I just checked 693 00:45:45,300 --> 00:45:47,168 his ammunition in the garage. 694 00:45:47,202 --> 00:45:49,870 I know this is hard to hear; it's hard to say. 695 00:45:49,904 --> 00:45:51,571 He hasn't been okay since he got back, 696 00:45:51,606 --> 00:45:53,806 and I'm worried about you, about the kids 697 00:45:53,841 --> 00:45:56,809 because I love you, and he's not getting better. 698 00:45:56,844 --> 00:45:59,612 I know. 699 00:45:59,646 --> 00:46:02,214 I know he's not who he was. 700 00:46:04,417 --> 00:46:06,385 But he's working for the CIA. 701 00:46:06,419 --> 00:46:08,720 What? 702 00:46:08,755 --> 00:46:10,722 He told me, Mike. 703 00:46:10,756 --> 00:46:12,323 He swore it was the truth. 704 00:46:12,358 --> 00:46:14,258 Okay, it's, it's not that simple. 705 00:46:14,293 --> 00:46:17,028 Whatever he said-- there's got to be some kind of a cover-up. 706 00:46:19,265 --> 00:46:21,232 I-I really think you should go. 707 00:46:21,266 --> 00:46:22,900 I'm just trying to look out for you. 708 00:46:22,935 --> 00:46:26,037 I know... but don't. 709 00:46:26,072 --> 00:46:28,540 Please. 710 00:46:28,574 --> 00:46:30,843 We're doing the best we can here. 711 00:46:30,877 --> 00:46:33,946 Just go. 712 00:47:03,911 --> 00:47:04,944 I need a minute with the congressman. 713 00:47:04,979 --> 00:47:06,212 Wait. Who are you? 714 00:47:06,247 --> 00:47:08,649 I'm a constituent with some urgent business. 715 00:47:08,683 --> 00:47:11,018 Sir. 716 00:47:11,052 --> 00:47:12,052 It's okay. 717 00:47:12,086 --> 00:47:15,054 You should go home, Betsy. It's late. 718 00:47:18,459 --> 00:47:20,693 Did you know? 719 00:47:20,728 --> 00:47:21,728 What? 720 00:47:21,762 --> 00:47:23,096 Did you know? 721 00:47:23,130 --> 00:47:24,964 Know what? What are you talking about? 722 00:47:24,999 --> 00:47:26,633 I have got seven casualties in Gettysburg. 723 00:47:26,667 --> 00:47:28,368 Slow down. 724 00:47:28,402 --> 00:47:29,536 Did you know that was going to happen? 725 00:47:29,570 --> 00:47:30,570 How could I have? 726 00:47:30,604 --> 00:47:32,205 Just answer the question! 727 00:47:32,239 --> 00:47:33,907 Have you been lying 728 00:47:33,941 --> 00:47:35,141 to me? 729 00:47:36,510 --> 00:47:38,211 When you talked to Roya... 730 00:47:38,246 --> 00:47:39,713 - You made me do that. - ...you told her something. 731 00:47:39,747 --> 00:47:41,014 - You must have. - No. 732 00:47:41,048 --> 00:47:42,549 Don't you lie to me! 733 00:47:42,583 --> 00:47:44,817 - Carrie. - Don't you touch me. Don't you 734 00:47:44,852 --> 00:47:45,818 fucking dare! 735 00:47:45,853 --> 00:47:48,788 I didn't lie to you. 736 00:47:48,822 --> 00:47:51,424 I don't know anything about any of that. 737 00:47:53,493 --> 00:47:56,262 I don't know what you're saying. 738 00:48:03,337 --> 00:48:05,806 Really. 739 00:48:09,110 --> 00:48:11,378 Shh. 740 00:48:11,412 --> 00:48:12,712 Hey. 741 00:48:16,750 --> 00:48:18,719 Hey. 742 00:48:21,288 --> 00:48:23,256 Shh. 743 00:48:36,088 --> 00:48:40,444 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 49873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.