Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,912 --> 00:00:05,528
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
2
00:00:06,048 --> 00:00:09,187
Air and naval
forces of the United States
3
00:00:09,221 --> 00:00:12,057
launched a series of strikesagainst terrorist facilities...
4
00:00:12,091 --> 00:00:14,059
Pan Am Flight 103 crashed
into the town of Lockerbie.
5
00:00:14,094 --> 00:00:15,427
He has sanctioned
acts of terror
6
00:00:15,462 --> 00:00:18,164
in Africa, Europe andthe Middle East.
7
00:00:18,198 --> 00:00:20,867
This will not stand, this
aggression against, uh, Kuwait.
8
00:00:20,901 --> 00:00:22,469
This relentless
pursuit of terror.
9
00:00:22,503 --> 00:00:24,171
We will make no distinction...
10
00:00:24,205 --> 00:00:25,773
The USS Cole was attacked
11
00:00:25,807 --> 00:00:26,941
while refueling inthe port of Aden.
12
00:00:26,975 --> 00:00:28,910
This was an act of terrorism.
13
00:00:28,945 --> 00:00:31,313
It was a despicable
and cowardly act.
14
00:00:31,348 --> 00:00:33,783
The next sambawe're going to swing for you
15
00:00:33,817 --> 00:00:34,917
is one of the good old
favorites.
16
00:00:34,952 --> 00:00:37,421
...until something stops him.
17
00:00:37,455 --> 00:00:40,290
I'm just making surewe don't get hit again.
18
00:00:40,325 --> 00:00:43,962
That plane crashedinto the World Trade Center.
19
00:00:45,264 --> 00:00:47,466
Thousands of people running.
20
00:00:47,501 --> 00:00:51,238
We must and we will remain
vigilant at home and abroad.
21
00:00:57,880 --> 00:01:00,248
What the fuck are you doing?
22
00:01:00,282 --> 00:01:02,250
Fuck!
23
00:01:02,285 --> 00:01:04,252
I missed something once before.
24
00:01:04,287 --> 00:01:07,089
I won't...I can't let that happen again.
25
00:01:08,325 --> 00:01:10,426
It was ten years ago.
26
00:01:10,460 --> 00:01:12,194
Everyone missed somethingthat day.
27
00:01:12,229 --> 00:01:14,197
Everyone's not me.
28
00:01:24,477 --> 00:01:26,144
Previously on Homeland...
29
00:01:26,179 --> 00:01:28,380
Fatima, tell me what
you know about Abu Nazir.
30
00:01:28,414 --> 00:01:30,349
He's meeting
my husband tomorrow.
31
00:01:30,383 --> 00:01:32,484
Here in Beirut.
32
00:01:32,519 --> 00:01:33,853
You can kill them both.
33
00:01:33,887 --> 00:01:35,254
I didn't want her here
in the first place.
34
00:01:35,289 --> 00:01:36,723
She's not well.
35
00:01:36,757 --> 00:01:38,291
I don't know ifthis woman's for real
36
00:01:38,325 --> 00:01:40,327
or if Carrie wants herto be for real.
37
00:01:40,361 --> 00:01:41,428
The way I am now,
I wouldn't trust me either.
38
00:01:41,462 --> 00:01:43,130
But the Carrie
who recruited her,
39
00:01:43,164 --> 00:01:44,164
that one I believe.
40
00:01:52,976 --> 00:01:54,076
Hi, Roya.
41
00:01:54,111 --> 00:01:55,311
Congressman Brody.
42
00:01:55,345 --> 00:01:57,780
I'm a friend of Nazir's.
43
00:01:57,814 --> 00:02:00,550
I will not help you in the
killing of innocent civilians.
44
00:02:00,585 --> 00:02:02,219
I met a young man yesterday.
45
00:02:02,253 --> 00:02:03,887
Lost both his arms in Iraq.
46
00:02:03,922 --> 00:02:05,856
They have a
fund-raiser coming up,
47
00:02:05,891 --> 00:02:07,892
and I thought that we
could host it together.
48
00:02:07,927 --> 00:02:10,462
Red Team Two, fire discipline
is two shots each.
49
00:02:10,496 --> 00:02:11,830
Targets are two in robes.
50
00:02:11,864 --> 00:02:13,431
Holy shit, it's him.
51
00:02:16,069 --> 00:02:17,069
Fire.
52
00:02:20,140 --> 00:02:21,207
Somebody warned him.
53
00:02:21,241 --> 00:02:22,575
I'm a congressman.
54
00:02:22,609 --> 00:02:24,744
I cannot be texting
secret messages
55
00:02:24,778 --> 00:02:26,513
while I am surrounded by
the fucking Joint Chiefs.
56
00:02:26,547 --> 00:02:28,048
- Is anyone in the apartment?
- No.
57
00:02:28,082 --> 00:02:29,049
- Give me your keys.
- Carrie.
58
00:02:29,083 --> 00:02:30,050
We just missed Abu Nazir.
59
00:02:30,084 --> 00:02:31,485
Get in the car.
Back in the car!
60
00:02:31,519 --> 00:02:32,920
We can't leave here without
getting what's in there.
61
00:02:39,928 --> 00:02:41,162
Carrie.
62
00:02:41,196 --> 00:02:42,196
I got you.
63
00:02:50,272 --> 00:02:51,773
My name is Nicholas Brody.
64
00:02:51,807 --> 00:02:53,108
By the time you watch this,
65
00:02:53,142 --> 00:02:55,177
you'll have read
a lot of things about me.
66
00:03:24,907 --> 00:03:27,542
This way. Now.
67
00:03:31,480 --> 00:03:35,616
That briefcase is clearly
marked as a diplomatic bag.
68
00:03:35,651 --> 00:03:36,751
Do not open it.
69
00:03:36,785 --> 00:03:37,885
Key please.
70
00:03:42,291 --> 00:03:43,625
Saul Berenson.
71
00:03:43,659 --> 00:03:45,527
Jewish, yes?
72
00:03:47,596 --> 00:03:49,064
American.
73
00:03:54,204 --> 00:03:57,139
A Lebanese security official
74
00:03:57,173 --> 00:03:58,941
must know better
than to do that
75
00:03:58,975 --> 00:04:02,411
unless he's actually
working for someone else.
76
00:04:02,445 --> 00:04:04,913
Like, say, Hezbollah.
77
00:04:28,270 --> 00:04:30,004
If you don't put that back
78
00:04:30,038 --> 00:04:31,439
and allow me
to continue to my flight,
79
00:04:31,473 --> 00:04:33,507
you'll be the
cause of a serious
80
00:04:33,541 --> 00:04:35,909
diplomatic incident
with the United States.
81
00:04:37,979 --> 00:04:39,880
So, please, take a moment.
82
00:04:39,914 --> 00:04:41,514
Think carefully.
83
00:04:46,554 --> 00:04:48,888
Never come back to Lebanon.
84
00:05:04,940 --> 00:05:08,109
Sir, I need you
to put the briefcase
85
00:05:08,143 --> 00:05:10,077
in the overhead bin
for takeoff, please.
86
00:05:10,112 --> 00:05:11,712
I'll do it.
Just give me a second.
87
00:05:51,854 --> 00:05:53,922
- Jesus, Dad, what?
- What the hell are you doing?
88
00:05:53,956 --> 00:05:56,725
Do you even know
what time it is?
89
00:05:56,759 --> 00:05:57,726
I'm writing a report.
90
00:05:57,760 --> 00:05:59,160
At 3:20 a.m.?
91
00:05:59,195 --> 00:06:01,029
What? Have you been up
all night doing this?
92
00:06:01,063 --> 00:06:03,432
You need to put this
away, and go to sleep.
93
00:06:03,466 --> 00:06:05,433
I can't. Not yet.
I have to get this done,
94
00:06:05,468 --> 00:06:07,736
- and it has to be done right.
- For crying out loud.
95
00:06:07,770 --> 00:06:10,305
Carrie, you have a disease.
96
00:06:10,339 --> 00:06:12,674
Dad, please, not now.
97
00:06:12,709 --> 00:06:14,943
And in case you've
forgotten what I know,
98
00:06:14,978 --> 00:06:17,112
your doctor has told you
a million times... sleep
99
00:06:17,147 --> 00:06:19,148
is one of the most,
if not the most important...
100
00:06:19,182 --> 00:06:20,315
I know.
101
00:06:20,350 --> 00:06:23,285
I know. I'm nearly finished.
I promise.
102
00:06:23,319 --> 00:06:24,453
How much longer?
103
00:06:24,487 --> 00:06:26,989
Two hours, max.
104
00:06:27,023 --> 00:06:28,891
One. One more hour.
105
00:06:28,925 --> 00:06:30,325
- Fine.
- You can't
106
00:06:30,360 --> 00:06:32,027
do this to yourself anymore,
sweetheart.
107
00:06:32,062 --> 00:06:33,462
You just can't.
108
00:06:33,496 --> 00:06:35,531
I'm okay.
109
00:06:35,565 --> 00:06:38,001
In fact, I feel pretty great.
110
00:06:38,035 --> 00:06:40,803
Wired is what you are.
111
00:06:40,838 --> 00:06:43,039
There's a difference.
112
00:06:45,376 --> 00:06:46,809
Point taken.
113
00:06:46,844 --> 00:06:48,044
One more hour.
114
00:06:50,080 --> 00:06:51,681
One more.
115
00:07:28,321 --> 00:07:31,156
Sorry. It was just, it was here
on the table and, uh...
116
00:07:31,190 --> 00:07:33,759
And just jumped out at you?
117
00:07:33,793 --> 00:07:35,261
Well, I know how much
118
00:07:35,295 --> 00:07:36,962
you hate talking
about this stuff in public.
119
00:07:36,996 --> 00:07:38,530
Um, I was just curious
120
00:07:38,565 --> 00:07:40,832
what you were planning
to say tonight.
121
00:07:40,867 --> 00:07:43,335
What do you think?
122
00:07:45,972 --> 00:07:47,939
"By my third year in captivity,
123
00:07:47,974 --> 00:07:50,875
I knew that this was
where I was gonna die,
124
00:07:50,909 --> 00:07:53,812
that I had to accept that,
125
00:07:53,846 --> 00:07:55,747
make peace with it,
so that's what I did.
126
00:07:55,781 --> 00:07:57,482
I prepared to die."
127
00:08:03,456 --> 00:08:05,824
"But I didn't die.
128
00:08:05,858 --> 00:08:08,593
Somehow I got to come home
to a wife and two kids
129
00:08:08,628 --> 00:08:11,363
I'd talked myself into
believing would be just fine,
130
00:08:11,397 --> 00:08:12,831
no, better off,
131
00:08:12,866 --> 00:08:15,300
without me.
132
00:08:15,334 --> 00:08:17,903
I mean how could they
really know me anymore?"
133
00:08:27,114 --> 00:08:29,615
Too much?
134
00:08:29,650 --> 00:08:31,784
Well, it's just...
135
00:08:31,819 --> 00:08:35,154
it's the first time
I've ever heard it.
136
00:08:35,189 --> 00:08:37,590
I, um...
137
00:08:37,625 --> 00:08:40,426
I never knew this is
how you felt.
138
00:08:40,461 --> 00:08:42,028
Yeah.
139
00:08:42,062 --> 00:08:44,363
You're right. I don't
really like talking about it.
140
00:08:44,398 --> 00:08:46,299
- Brody.
- What?
141
00:08:46,333 --> 00:08:47,600
Look...
142
00:08:47,635 --> 00:08:49,635
I didn't mean...
143
00:08:49,670 --> 00:08:50,970
It's okay, Jess.
It's all right.
144
00:08:51,004 --> 00:08:52,705
No, no, no, it's not.
145
00:08:52,740 --> 00:08:54,040
Hey...
146
00:08:54,074 --> 00:08:56,475
I know you're doing
this event for me.
147
00:08:56,509 --> 00:08:58,911
I want you to know
I appreciate it.
148
00:09:04,117 --> 00:09:06,552
Thank you.
149
00:09:22,803 --> 00:09:24,070
Hey, Jess, wait, wait.
150
00:09:24,104 --> 00:09:25,471
Wait.
151
00:09:25,506 --> 00:09:26,739
Seriously?
152
00:09:26,774 --> 00:09:29,843
You want me to stop?
153
00:09:34,915 --> 00:09:36,916
No.
154
00:09:44,325 --> 00:09:46,359
Follow me.
155
00:09:46,393 --> 00:09:48,127
Hey.
156
00:09:54,401 --> 00:09:56,402
Brody...
157
00:09:56,437 --> 00:09:58,537
Slow down, slow down.
158
00:10:01,474 --> 00:10:03,842
Look at me.
159
00:10:03,877 --> 00:10:05,210
Go slow.
160
00:10:25,265 --> 00:10:27,166
Yeah.
161
00:10:27,200 --> 00:10:29,769
Like that.
162
00:10:36,776 --> 00:10:39,244
Yeah.
163
00:10:50,556 --> 00:10:52,857
Hey, aren't you
home early today?
164
00:10:54,227 --> 00:10:55,427
Teacher's conference day.
165
00:10:55,462 --> 00:10:57,997
What's your excuse?
166
00:10:58,031 --> 00:10:59,398
- Hey.
- Xander.
167
00:10:59,433 --> 00:11:00,933
Day off at your school, too?
168
00:11:00,968 --> 00:11:02,901
Coincidence, huh?
169
00:11:02,936 --> 00:11:04,503
Or maybe not.
170
00:11:04,537 --> 00:11:07,172
I already graduated
last year. It's all good.
171
00:11:07,206 --> 00:11:08,740
So, uh...
172
00:11:08,774 --> 00:11:10,107
slow day in Congress, Dad?
173
00:11:10,142 --> 00:11:11,942
- Or...
- Don't you have
174
00:11:11,977 --> 00:11:14,278
- homework to do?
- I already did it.
175
00:11:22,053 --> 00:11:24,421
It's work trying
to get a hold of me.
176
00:11:26,224 --> 00:11:27,457
Is that the cup
177
00:11:27,492 --> 00:11:29,292
that Chris made for Dad?
178
00:11:29,327 --> 00:11:31,161
Shit.
179
00:11:34,332 --> 00:11:35,232
I got your text.
180
00:11:35,266 --> 00:11:36,867
We have a problem and no time,
181
00:11:36,901 --> 00:11:38,802
so please just listen.
182
00:11:38,836 --> 00:11:40,904
The CIA are in the middle
of processing intelligence
183
00:11:40,938 --> 00:11:42,572
from their operation in Beirut.
184
00:11:42,607 --> 00:11:43,941
They're very close
to finding out
185
00:11:43,975 --> 00:11:45,609
about our friend in Gettysburg.
186
00:11:45,643 --> 00:11:46,810
The Tailor?
187
00:11:46,844 --> 00:11:48,045
You need to go there now
188
00:11:48,079 --> 00:11:49,446
and move him to a safe house,
189
00:11:49,481 --> 00:11:51,081
60 miles further west.
190
00:11:51,115 --> 00:11:53,116
Well, why don't you just call
him and tell him to move?
191
00:11:53,151 --> 00:11:54,651
Because I might unnerve him
unnecessarily.
192
00:11:54,685 --> 00:11:56,820
He needs to be looked
in the eye and reassured
193
00:11:56,855 --> 00:11:58,255
that he's in safe hands.
194
00:11:58,289 --> 00:11:59,756
Why me? Why not you?
195
00:11:59,790 --> 00:12:01,458
Because he doesn't know me.
He knows you.
196
00:12:01,492 --> 00:12:03,093
You're the only one he knows.
197
00:12:03,127 --> 00:12:04,761
How can you be sure the CIA
hasn't already sent
198
00:12:04,796 --> 00:12:06,630
- somebody out there?
- Because I'm sure.
199
00:12:06,664 --> 00:12:07,931
They found an e-mail
that mentions
200
00:12:07,965 --> 00:12:09,566
a contact in Gettysburg.
They're only just now
201
00:12:09,600 --> 00:12:11,701
putting together a list
of suspects in the area.
202
00:12:11,736 --> 00:12:13,303
Is there a problem, Nicholas?
203
00:12:13,337 --> 00:12:15,272
Yeah, I'd say there's
a fucking problem.
204
00:12:20,010 --> 00:12:23,779
I am giving a speech at a dinner
for wounded veterans tonight,
205
00:12:23,814 --> 00:12:26,983
in D.C. which
the vice president is attending.
206
00:12:27,017 --> 00:12:29,819
If you go there now,
you'll make it back easily.
207
00:12:29,854 --> 00:12:31,355
You move him
as fast as possible.
208
00:12:31,389 --> 00:12:33,023
I don't believe this.
209
00:12:33,057 --> 00:12:34,525
Must I remind you,
he's the one man
210
00:12:34,559 --> 00:12:35,793
who knows the truth about you?
211
00:12:37,162 --> 00:12:39,464
Take the Tailor to 124 Mount
Chapel Road, Somerset.
212
00:12:39,498 --> 00:12:41,500
The key's in the
bird feeder on the tree
213
00:12:41,534 --> 00:12:43,435
to the right of the garage,
around back.
214
00:12:43,469 --> 00:12:45,036
Repeat the address back to me.
215
00:12:45,071 --> 00:12:47,806
124 Mount Chapel Road, Somerset.
216
00:12:59,219 --> 00:13:00,919
Can I help you?
217
00:13:00,954 --> 00:13:02,788
Hello, Mr. Mathison.
Is Carrie here?
218
00:13:02,823 --> 00:13:04,190
Oh, I got it.
219
00:13:04,224 --> 00:13:05,324
Hey, Danny.
220
00:13:05,359 --> 00:13:07,226
CIA never heard of e-mail?
221
00:13:07,260 --> 00:13:09,061
Uh, you making eggs, Dad?
222
00:13:09,096 --> 00:13:10,229
It's lunchtime.
223
00:13:10,264 --> 00:13:11,831
A sandwich then.
224
00:13:11,865 --> 00:13:13,466
Sure.
225
00:13:13,500 --> 00:13:15,034
Hey, Danny. Sorry about that.
226
00:13:15,068 --> 00:13:16,402
How you doing, Carrie?
227
00:13:16,436 --> 00:13:17,669
I'm good.
228
00:13:17,704 --> 00:13:18,904
- Is that it?
- Yep.
229
00:13:18,938 --> 00:13:20,673
- All 18 pages.
- I'll get this
230
00:13:20,707 --> 00:13:22,041
to everybody right away.
231
00:13:22,075 --> 00:13:23,209
What time is
the debrief with the group?
232
00:13:23,243 --> 00:13:25,211
- Uh, scheduled for 6:00.
- So late?
233
00:13:25,245 --> 00:13:28,080
Estes is at an emergency
threat level briefing all day.
234
00:13:28,114 --> 00:13:30,216
- What's going on?
- Um, nothing specific.
235
00:13:30,250 --> 00:13:33,019
Yet. But the top brass
huddle every single day now.
236
00:13:33,053 --> 00:13:34,653
Hey, can I say...
237
00:13:34,688 --> 00:13:36,389
what you just did
in the field--
238
00:13:36,423 --> 00:13:38,524
was pretty damn impressive.
239
00:13:38,558 --> 00:13:40,125
Thanks, Danny.
240
00:13:40,160 --> 00:13:41,827
I appreciate that.
241
00:13:41,862 --> 00:13:44,363
- I'll text you later to confirm
the 6:00 p.m. debrief. - Thanks.
242
00:13:44,397 --> 00:13:46,399
I look forward to it.
243
00:13:51,605 --> 00:13:53,573
Pickle on your sandwich?
244
00:14:50,262 --> 00:14:52,230
Assalamo Allaikum.
245
00:14:54,433 --> 00:14:56,401
Wa 'alaikum-as-salam.
246
00:14:58,104 --> 00:14:59,638
- You.
- I need you to pack a bag.
247
00:14:59,672 --> 00:15:01,473
- Fast.
- Bag? What for?
248
00:15:01,507 --> 00:15:02,674
The CIA know about you.
249
00:15:02,709 --> 00:15:04,677
I gotta get you out of here.
250
00:15:05,946 --> 00:15:07,280
How do you know this?
251
00:15:07,314 --> 00:15:09,582
- I'll explain in the car. Hurry.
- No, tell me now.
252
00:15:09,617 --> 00:15:13,787
The CIA had an operation
in Beirut to kill Abu Nazir.
253
00:15:13,822 --> 00:15:15,956
He escaped,
but they found intelligence
254
00:15:15,991 --> 00:15:17,958
that may lead to you.
255
00:15:18,960 --> 00:15:21,261
- Where are you taking me?
- To a safe house.
256
00:15:21,295 --> 00:15:22,996
How do you know it's safe?
257
00:15:23,031 --> 00:15:25,299
Hey, all I know is
you're not safe here anymore.
258
00:15:25,333 --> 00:15:27,100
Who sent you?
259
00:15:27,135 --> 00:15:28,435
Look, I'm here to help you.
260
00:15:28,470 --> 00:15:29,803
Get a bag, let's go.
261
00:15:37,545 --> 00:15:39,079
Fuck.
262
00:15:39,114 --> 00:15:40,514
Forget the bag. Go.
263
00:15:40,548 --> 00:15:41,682
Go!
264
00:15:46,054 --> 00:15:48,055
Okay, walk.
265
00:15:49,924 --> 00:15:52,092
Get in the car.
266
00:15:52,127 --> 00:15:54,128
Don't make me say it twice.
267
00:16:28,795 --> 00:16:31,430
Bob kisses his wife
and children good-bye.
268
00:16:31,464 --> 00:16:34,532
Bob kisses his
wife and children good-bye.
269
00:16:34,566 --> 00:16:38,102
Uh, Bob drives to work
in a red car.
270
00:16:38,136 --> 00:16:40,537
Bob drives
to work in a red car.
271
00:16:41,573 --> 00:16:45,376
Are you okay, Miss Carrie?
272
00:16:45,410 --> 00:16:46,777
I'm s...
What, Lulu?
273
00:16:46,811 --> 00:16:47,778
What's wrong?
274
00:16:47,812 --> 00:16:50,214
No text from boyfriend, eh?
275
00:16:53,051 --> 00:16:55,252
Hi, this is Danny Galvez.
276
00:16:55,286 --> 00:16:56,820
Please leave a message.
277
00:16:56,855 --> 00:16:57,821
Danny, it's Carrie.
278
00:16:57,856 --> 00:16:59,323
Uh, it's nearly 5:00,
279
00:16:59,357 --> 00:17:01,725
and I never heard back
about the debrief, so...
280
00:17:01,759 --> 00:17:03,427
I'm heading out now.
281
00:17:03,461 --> 00:17:05,929
Uh... call if
anything's changed.
282
00:17:05,963 --> 00:17:07,931
Thanks.
283
00:17:11,235 --> 00:17:14,604
What happens when we get there?
284
00:17:14,638 --> 00:17:16,773
I drop you off. You wait.
285
00:17:16,808 --> 00:17:17,974
They said that?
286
00:17:18,009 --> 00:17:19,943
I'm guessing.
287
00:17:19,977 --> 00:17:21,144
So you don't know?
288
00:17:21,178 --> 00:17:23,713
It's an educated guess.
289
00:17:23,747 --> 00:17:25,915
I wait for what?
290
00:17:25,949 --> 00:17:29,785
Well, I imagine they want to
get you out of the country
291
00:17:29,820 --> 00:17:31,387
as fast as possible.
292
00:17:31,421 --> 00:17:33,288
You imagine. You guess.
293
00:17:33,323 --> 00:17:35,024
Take a breath.
294
00:17:36,159 --> 00:17:37,760
If it wasn't for me,
you'd probably be
295
00:17:37,794 --> 00:17:40,228
on your way to Guantanamo
by now.
296
00:17:40,263 --> 00:17:42,831
You think if they caught me
that I would talk?
297
00:17:42,865 --> 00:17:45,734
They're not gonna catch you now.
298
00:17:46,802 --> 00:17:48,970
You know what else
they didn't tell me?
299
00:17:49,004 --> 00:17:51,005
Your name.
300
00:17:55,946 --> 00:17:58,281
Suit yourself.
301
00:17:58,315 --> 00:17:59,950
We'll be there
in 30 or 40 minutes,
302
00:17:59,984 --> 00:18:01,918
and you'll be
somebody else's problem.
303
00:18:05,956 --> 00:18:07,924
Bassel.
304
00:18:09,961 --> 00:18:11,561
My name is Bassel.
305
00:18:33,251 --> 00:18:35,420
Fuck.
306
00:18:42,128 --> 00:18:44,129
Oh, you gotta be shitting me.
307
00:18:46,799 --> 00:18:47,965
There's no fucking jack.
308
00:18:53,772 --> 00:18:55,773
So once the table staff's done,
309
00:18:55,807 --> 00:18:58,843
we can do a final
light and sound check,
310
00:18:58,877 --> 00:19:01,912
and did you bring Nick's speech,
for the teleprompter team?
311
00:19:01,946 --> 00:19:04,047
Oh, I didn't even
think of that.
312
00:19:04,082 --> 00:19:05,916
Um, he has it with him.
313
00:19:05,951 --> 00:19:07,284
Oh... well, where is he?
314
00:19:07,318 --> 00:19:08,886
Can we send someone to get it?
315
00:19:08,920 --> 00:19:10,053
Yeah, I'll call him.
316
00:19:10,087 --> 00:19:11,421
Uh, he's at his office.
317
00:19:11,456 --> 00:19:12,589
Jessica...
318
00:19:12,624 --> 00:19:14,258
you look so nervous.
319
00:19:14,292 --> 00:19:15,426
Relax.
320
00:19:15,460 --> 00:19:16,427
Listen to me.
321
00:19:16,462 --> 00:19:17,595
You're a beautiful woman,
322
00:19:17,629 --> 00:19:19,430
Nick is so charismatic.
323
00:19:19,465 --> 00:19:22,934
You're a great American story
that's just beginning.
324
00:19:27,473 --> 00:19:28,806
Did you loosen the wheel?
325
00:19:28,841 --> 00:19:29,807
This one won't move.
326
00:19:30,876 --> 00:19:32,510
Here, give me that thing.
327
00:19:45,157 --> 00:19:47,158
All right.
328
00:20:11,749 --> 00:20:13,717
All right.
329
00:20:14,986 --> 00:20:17,154
I need you to get in the car.
330
00:20:17,188 --> 00:20:19,390
Start driving it forward--
331
00:20:19,424 --> 00:20:21,425
real slow, okay?--
332
00:20:21,459 --> 00:20:24,161
until the wood straightens, and
it takes the weight of the car,
333
00:20:24,195 --> 00:20:25,495
like a jack.
334
00:20:25,530 --> 00:20:26,830
Okay?
335
00:20:26,864 --> 00:20:28,865
Go.
336
00:20:31,769 --> 00:20:34,505
It only needs a little gas.
337
00:20:34,539 --> 00:20:37,275
Just ease the car forward.
338
00:20:37,309 --> 00:20:39,277
I'll tell you when to stop.
339
00:20:48,653 --> 00:20:50,086
All right.
340
00:20:51,689 --> 00:20:52,755
No! Whoa!
341
00:20:52,790 --> 00:20:54,757
Take it easy!
342
00:20:54,791 --> 00:20:56,792
Easy!
343
00:21:02,131 --> 00:21:03,098
Okay, that's good.
344
00:21:14,478 --> 00:21:15,478
Hey.
345
00:21:18,883 --> 00:21:20,284
Where are you?
I called your office.
346
00:21:20,318 --> 00:21:21,652
They said you never went there.
347
00:21:21,686 --> 00:21:23,320
Right, right.
348
00:21:23,355 --> 00:21:26,323
I, uh... I was on my way
out to the office,
349
00:21:26,357 --> 00:21:28,025
I got a call from
the Whip's office...
350
00:21:37,870 --> 00:21:39,404
Your district? To do what?
351
00:21:39,439 --> 00:21:42,508
Oh, to, uh, to reassure
some union folk
352
00:21:42,542 --> 00:21:44,910
we haven't forgotten about them.
353
00:21:48,214 --> 00:21:50,582
Jess, I said I'll be back
on time, and I will.
354
00:21:50,616 --> 00:21:53,085
Okay?
355
00:21:53,119 --> 00:21:55,053
You've got to see
this room, Brody.
356
00:21:55,088 --> 00:21:56,989
It's amazing. They've done
such a beautiful job...
357
00:21:57,023 --> 00:21:58,590
Right. That's great.
I can't wait.
358
00:22:01,527 --> 00:22:03,128
...just get back
to this meeting now.
359
00:22:03,162 --> 00:22:04,462
Oh, I almost forgot.
360
00:22:04,496 --> 00:22:05,797
The teleprompter guy
needs a copy of your speech.
361
00:22:05,831 --> 00:22:07,131
I don't need a teleprompter.
362
00:22:07,165 --> 00:22:08,566
I got it all in my head.
363
00:22:08,600 --> 00:22:11,568
Yeah. Yeah,
I'm sure. I'm sure.
364
00:22:11,603 --> 00:22:12,736
Yeah, I'm sure.
365
00:22:12,771 --> 00:22:14,271
Trust me.
366
00:22:14,305 --> 00:22:16,539
It's not as though I haven't
done anything like this before.
367
00:22:16,573 --> 00:22:18,074
Well, drive safe.
368
00:22:18,108 --> 00:22:21,244
Um, I will see you
in an hour and a half.
369
00:22:21,278 --> 00:22:22,579
Copy that.
370
00:22:25,783 --> 00:22:27,684
I was coming to get that.
371
00:22:29,654 --> 00:22:30,854
To finish changing the wheel.
372
00:22:30,888 --> 00:22:32,189
It's okay, I'll get the wheel.
373
00:22:32,223 --> 00:22:34,224
You get the spare.
374
00:22:55,681 --> 00:22:57,515
- Hi, Lorraine.
- Hello, Carrie. You are early.
375
00:22:57,549 --> 00:22:59,050
We weren't expecting you
until 6:00.
376
00:22:59,084 --> 00:23:00,284
Thank, Carl.
377
00:23:00,319 --> 00:23:01,386
Where's David?
378
00:23:01,420 --> 00:23:03,054
In a meeting.
He'll be back soon.
379
00:23:35,153 --> 00:23:37,155
I'm going to the bathroom.
I'll be right back.
380
00:23:48,669 --> 00:23:52,138
...and Abu Nazir's network,
which indicates that right now,
381
00:23:52,172 --> 00:23:55,141
Iran has mustered all hands
on deck to strike us
382
00:23:55,175 --> 00:23:56,709
on our own....
383
00:23:56,743 --> 00:23:58,511
I'm sorry.
384
00:23:58,545 --> 00:23:59,645
Am I late?
385
00:23:59,680 --> 00:24:01,147
I was told 6:00 p.m.
386
00:24:01,181 --> 00:24:04,184
Which would, in fact,
mean I'm 15 minutes early.
387
00:24:04,218 --> 00:24:06,353
Carrie, you can't be in here.
388
00:24:07,422 --> 00:24:08,689
What's going on, David?
389
00:24:08,723 --> 00:24:11,626
- You're doing the debrief without me?
- Please.
390
00:24:14,763 --> 00:24:16,965
Always debrief with the person
who was in the field, David.
391
00:24:16,999 --> 00:24:18,299
It's in the goddamn manual.
392
00:24:18,334 --> 00:24:19,634
In this case, because it's you,
393
00:24:19,668 --> 00:24:22,771
I decided to go ahead with the
debrief using just the report.
394
00:24:22,806 --> 00:24:24,840
Because it's me?
395
00:24:24,875 --> 00:24:26,575
Meaning what, exactly?
396
00:24:26,610 --> 00:24:28,077
Meaning the detail
of your report.
397
00:24:28,112 --> 00:24:31,513
As usual, quite frankly,
it's, uh, it's excellent.
398
00:24:32,548 --> 00:24:34,950
What...?
399
00:24:34,984 --> 00:24:36,451
Why didn't anyone call me?
400
00:24:36,485 --> 00:24:38,320
I told Danny
to hold off on that,
401
00:24:38,354 --> 00:24:39,721
because I wanted
to see you anyway.
402
00:24:40,757 --> 00:24:42,558
Here I am.
403
00:24:42,592 --> 00:24:43,892
Privately.
404
00:24:43,927 --> 00:24:47,930
To tell you what an amazing job
you did for us in Beirut.
405
00:24:47,964 --> 00:24:49,932
You mean like a...
a pat on the back?
406
00:24:49,966 --> 00:24:50,933
Thanks to you,
407
00:24:50,967 --> 00:24:52,401
we got this close to Abu Nazir,
408
00:24:52,435 --> 00:24:54,336
and took out two of his top
lieutenants in the process.
409
00:24:54,371 --> 00:24:55,671
He's still out there, David.
410
00:24:55,705 --> 00:24:56,906
We let him get away.
411
00:24:56,940 --> 00:24:58,841
We need to be doing
everything possible...
412
00:24:58,876 --> 00:25:01,744
That's not...
your concern anymore.
413
00:25:10,119 --> 00:25:11,586
Well...
414
00:25:11,620 --> 00:25:13,154
what about all that stuff
415
00:25:13,189 --> 00:25:14,589
I pulled out of
the Beirut apartment?
416
00:25:14,623 --> 00:25:15,890
Can you at least tell me
417
00:25:15,925 --> 00:25:17,392
if there was any actionable
intelligence in that?
418
00:25:19,228 --> 00:25:22,364
Between you and me?
419
00:25:22,398 --> 00:25:24,099
Yes, there was.
420
00:25:25,168 --> 00:25:27,569
That's it?
421
00:25:29,605 --> 00:25:31,773
Carrie, you didn't
come here today
422
00:25:31,808 --> 00:25:33,475
expecting to get
reinstated, right?
423
00:25:33,509 --> 00:25:35,477
What? No.
424
00:25:36,646 --> 00:25:39,014
No, of course not.
425
00:25:44,954 --> 00:25:47,423
- I don't know what to tell you...
- You don't have to say anything, David.
426
00:25:47,457 --> 00:25:48,891
- Come on, let me walk you...
- No, you have work to do.
427
00:25:48,925 --> 00:25:51,594
I'll see myself out.
428
00:26:21,961 --> 00:26:23,428
No.
429
00:26:23,463 --> 00:26:25,364
You stay in the car,
out of sight.
430
00:26:25,398 --> 00:26:26,498
I need to go to the bathroom.
431
00:26:26,533 --> 00:26:28,167
We're five minutes
from the safe house.
432
00:26:28,201 --> 00:26:30,136
- Put a knot in it.
- I need more tobacco.
433
00:26:48,488 --> 00:26:50,789
Hey.
434
00:26:50,824 --> 00:26:52,824
Can I get a, uh,
pack of that tobacco,
435
00:26:52,859 --> 00:26:54,426
some papers,
and the rest on gas, please.
436
00:26:59,198 --> 00:27:01,033
Motherfucker.
437
00:27:27,828 --> 00:27:28,995
Bassel!
438
00:27:30,964 --> 00:27:32,498
Bassel!
439
00:27:39,272 --> 00:27:41,807
What did those assholes
do to you now?
440
00:27:41,841 --> 00:27:44,309
I don't want to talk
about it, Dad.
441
00:27:44,343 --> 00:27:46,945
Not tonight. Please?
442
00:27:46,979 --> 00:27:48,513
Where are you going?
443
00:27:48,547 --> 00:27:50,114
I'll be back for
the rest tomorrow.
444
00:27:50,149 --> 00:27:53,518
Um... I'm going home, Dad.
445
00:27:53,552 --> 00:27:55,553
All I know is
446
00:27:55,588 --> 00:27:57,722
I need to figure out what to do
with the rest of my life now,
447
00:27:57,756 --> 00:27:59,557
and I can't do that here
with you all
448
00:27:59,592 --> 00:28:01,459
just hovering over me.
449
00:28:01,493 --> 00:28:04,862
A good night's sleep
is what you need.
450
00:28:04,896 --> 00:28:06,964
In my own bed.
451
00:28:12,337 --> 00:28:14,271
Bassel!
452
00:28:15,840 --> 00:28:17,641
There's nothing to be afraid of.
453
00:28:33,759 --> 00:28:34,893
Come on, buddy,
454
00:28:34,927 --> 00:28:37,562
there's nothing to be afraid of.
Come out.
455
00:28:44,070 --> 00:28:45,704
Bassel?
456
00:28:53,113 --> 00:28:58,318
Ah! God! God!
457
00:29:15,535 --> 00:29:16,735
What are you doing?!
458
00:29:16,769 --> 00:29:18,603
I'm trying to fucking help you!
459
00:29:29,682 --> 00:29:31,283
Shit!
460
00:30:13,626 --> 00:30:16,428
All right, got to stop
the bleeding.
461
00:30:16,462 --> 00:30:17,596
You got a handkerchief?
462
00:30:17,631 --> 00:30:19,999
Can you hear me?
Can you hear me?
463
00:30:20,033 --> 00:30:21,066
You got a handkerchief?
464
00:30:25,572 --> 00:30:27,072
Hold it there.
Hold on.
465
00:30:27,107 --> 00:30:29,141
All right, all right.
466
00:30:30,777 --> 00:30:32,978
Please...
467
00:30:33,012 --> 00:30:35,180
take me to hospital.
468
00:30:35,214 --> 00:30:37,182
No, I take you to the hospital,
469
00:30:37,216 --> 00:30:40,052
I might as well
just hand you over to the CIA.
470
00:30:40,086 --> 00:30:41,554
I don't want to die.
471
00:30:41,588 --> 00:30:42,821
You're not gonna die,
472
00:30:42,856 --> 00:30:46,859
so kill that thought
right fucking now!
473
00:30:54,669 --> 00:30:58,204
I have a family...
474
00:30:58,239 --> 00:30:59,505
Syria.
475
00:31:01,475 --> 00:31:04,878
Wife... daughter.
476
00:31:09,216 --> 00:31:11,451
That's good.
That's good, that's good.
477
00:31:11,485 --> 00:31:13,619
Keep thinking
about your daughter.
478
00:31:16,223 --> 00:31:18,357
She'll give you
the strength you need.
479
00:31:22,029 --> 00:31:24,130
Please... hospital.
480
00:31:25,699 --> 00:31:28,500
I'm taking you to a safe house,
481
00:31:28,535 --> 00:31:30,235
and we're gonna call
for help from there.
482
00:31:32,472 --> 00:31:36,475
You can leave me
outside the hospital.
483
00:31:36,509 --> 00:31:40,178
I won't say anything to anyone.
484
00:31:40,212 --> 00:31:43,982
No. You know
I can't do that.
485
00:32:02,637 --> 00:32:04,272
Hey, Jess.
486
00:32:04,306 --> 00:32:05,573
Where are you?
487
00:32:05,607 --> 00:32:06,975
I've been trying to call you.
You're late.
488
00:32:07,009 --> 00:32:09,010
The vice president
is due to arrive any second now.
489
00:32:09,045 --> 00:32:11,179
I had a flat, Jess.
490
00:32:11,213 --> 00:32:12,480
A flat?!
491
00:32:12,515 --> 00:32:13,348
Where?
492
00:32:13,382 --> 00:32:15,183
Middle of nowhere.
493
00:32:15,218 --> 00:32:17,285
I don't know, miles
from anywhere. I don't know.
494
00:32:17,320 --> 00:32:18,787
What?!
495
00:32:18,821 --> 00:32:20,288
Christ, Brody!
496
00:32:20,323 --> 00:32:21,523
Hey, and guess what?
497
00:32:21,557 --> 00:32:23,191
There's no jack in the car.
498
00:32:23,225 --> 00:32:25,326
Well, did you call a tow truck?
499
00:32:25,361 --> 00:32:26,828
Yeah, I called a tow truck.
500
00:32:26,862 --> 00:32:28,530
Where'd you tell 'em to go
if you don't know where you are?
501
00:32:28,564 --> 00:32:31,232
What?
502
00:32:31,267 --> 00:32:33,234
Oh, I'm near... I'm
near, uh, Culpepper.
503
00:32:33,269 --> 00:32:34,502
Route 29.
504
00:32:34,537 --> 00:32:35,903
That's miles away.
505
00:32:35,938 --> 00:32:37,872
You're never gonna
make it back in time.
506
00:32:37,907 --> 00:32:39,574
What about your speech?
507
00:32:41,010 --> 00:32:43,144
I don't know.
508
00:32:43,178 --> 00:32:44,812
This isn't happening.
509
00:32:44,847 --> 00:32:46,146
It can't be.
510
00:32:46,181 --> 00:32:47,381
Help...
511
00:32:48,883 --> 00:32:50,217
What was that?
512
00:32:54,055 --> 00:32:56,022
Brody?
513
00:32:56,057 --> 00:32:57,824
Brody, are you there?
514
00:32:57,858 --> 00:33:00,893
Shh! Shh!
515
00:33:00,928 --> 00:33:02,562
Yeah, I'm here, I'm here.
516
00:33:02,596 --> 00:33:03,596
What was that?
517
00:33:03,631 --> 00:33:06,233
What was what?
518
00:33:06,267 --> 00:33:09,036
You sound like
you're out of breath.
519
00:33:09,070 --> 00:33:10,905
I know.
520
00:33:12,007 --> 00:33:13,041
Brody?
521
00:33:13,075 --> 00:33:15,277
You're breaking up.
522
00:33:18,481 --> 00:33:20,917
Brody?
523
00:33:20,951 --> 00:33:22,585
Brody?
524
00:33:22,619 --> 00:33:24,220
Brody, are you there?
525
00:33:24,254 --> 00:33:27,222
You know, I-I think I
should try the tow truck again.
526
00:33:27,257 --> 00:33:29,057
You promised you would be here.
527
00:33:29,092 --> 00:33:31,059
I know. I'll see you later.
528
00:40:52,255 --> 00:40:54,189
What's the plan?
529
00:40:54,224 --> 00:40:57,292
Who am I supposed to go
up there and introduce now?
530
00:41:00,930 --> 00:41:02,864
Don't worry, sir.
531
00:41:02,899 --> 00:41:05,000
This is my mess.
532
00:41:21,816 --> 00:41:23,217
Hello.
533
00:41:27,623 --> 00:41:31,360
Um, my name is Jessica Brody.
534
00:41:31,394 --> 00:41:34,830
My husband, Nick Brody,
who, most of you know,
535
00:41:34,864 --> 00:41:39,269
was rescued and returned to us
after eight years
536
00:41:39,303 --> 00:41:41,371
as a prisoner of the terrorists,
537
00:41:41,405 --> 00:41:42,806
had prepared a speech
538
00:41:42,840 --> 00:41:44,941
about the challenges
of coming home,
539
00:41:44,976 --> 00:41:47,845
but I'm afraid
he's had car trouble
540
00:41:47,879 --> 00:41:50,281
and isn't going
to make it here tonight.
541
00:41:50,315 --> 00:41:52,783
Fucking Brody.
542
00:41:52,818 --> 00:41:54,786
Um, so I'm afraid
543
00:41:54,820 --> 00:41:57,855
this means you're stuck with me.
544
00:42:07,398 --> 00:42:09,833
Car trouble.
545
00:42:09,867 --> 00:42:13,269
Pretty sure, when he was
a prisoner in Iraq,
546
00:42:13,304 --> 00:42:15,005
he never thought
he'd have to deal
547
00:42:15,039 --> 00:42:17,774
with something so humdrum
as a flat tire again.
548
00:42:22,280 --> 00:42:25,382
You know, fund-raisers
549
00:42:25,416 --> 00:42:29,753
and political speeches
are great and everything,
550
00:42:29,787 --> 00:42:32,655
but I can't help thinking
one of the best ways
551
00:42:32,690 --> 00:42:37,026
to help our wounded warriors
starts with the family.
552
00:42:38,628 --> 00:42:43,799
Because one thing I do know--
553
00:42:43,833 --> 00:42:47,470
I'd have been able
to support my husband better
554
00:42:47,504 --> 00:42:50,073
if I'd been more ready.
555
00:42:52,510 --> 00:42:57,848
After eight years
of loneliness...
556
00:43:02,853 --> 00:43:05,254
...eight years
of not seeing each other...
557
00:43:08,625 --> 00:43:11,560
...if someone had warned me
558
00:43:11,595 --> 00:43:14,063
how he'd look at me...
559
00:43:16,300 --> 00:43:19,635
...as if he didn't know me
anymore...
560
00:43:22,473 --> 00:43:27,143
...how violent
his nightmares would be
561
00:43:27,177 --> 00:43:30,414
that he would attack me
in his sleep,
562
00:43:30,448 --> 00:43:33,049
um, how he didn't know
what to say to the kids
563
00:43:33,083 --> 00:43:35,451
those first few weeks,
564
00:43:35,485 --> 00:43:41,323
how hard intimacy of any kind
would be for him...
565
00:43:44,593 --> 00:43:50,231
If someone had actually
warned me in plain English
566
00:43:50,266 --> 00:43:54,569
how hard coming home
would be for him,
567
00:43:54,603 --> 00:43:59,074
that I'd need to adjust
my expectations...
568
00:44:01,578 --> 00:44:04,013
What I'm saying is,
569
00:44:04,047 --> 00:44:08,517
what if,
with some of this money,
570
00:44:08,551 --> 00:44:13,789
we could set up a place
where families could get ready
571
00:44:13,823 --> 00:44:18,093
for their veterans coming home?
572
00:44:18,128 --> 00:44:21,564
An actual place where they
can learn from other families
573
00:44:21,598 --> 00:44:25,468
who have been through...
who are still going through it.
574
00:44:29,439 --> 00:44:31,741
Because, in the end,
575
00:44:31,775 --> 00:44:34,977
we're all fighting
this war together.
576
00:44:40,517 --> 00:44:42,485
Thank you.
577
00:44:42,519 --> 00:44:44,987
Thank you very much.
578
00:45:10,780 --> 00:45:13,349
You hardly said a
word the whole way.
579
00:45:13,383 --> 00:45:15,651
Want to talk about it?
580
00:45:18,156 --> 00:45:20,090
You coming in for a nightcap?
581
00:45:21,926 --> 00:45:23,727
Better not. It's late.
582
00:45:23,761 --> 00:45:26,229
I got an early start tomorrow.
583
00:45:35,840 --> 00:45:38,508
You've always
been there for me, Mike.
584
00:45:40,845 --> 00:45:43,413
You were amazing tonight.
585
00:45:47,784 --> 00:45:49,985
Good night.
586
00:45:50,020 --> 00:45:52,288
Hey.
587
00:45:52,322 --> 00:45:56,159
Maybe it was just car trouble.
588
00:45:56,193 --> 00:45:57,894
Maybe.
589
00:45:57,928 --> 00:45:59,428
I'm just saying,
590
00:45:59,463 --> 00:46:01,263
you might want to
cut him some slack.
591
00:46:01,298 --> 00:46:02,798
Cut him some slack?
592
00:46:02,832 --> 00:46:05,268
Hey, innocent until
proven guilty, Jess.
593
00:46:05,302 --> 00:46:07,336
Are you aware
that there was a weekend
594
00:46:07,371 --> 00:46:10,072
not long ago--
a whole weekend--
595
00:46:10,106 --> 00:46:12,307
where Brody just didn't
come home at all?
596
00:46:13,777 --> 00:46:15,477
You want to know why?
597
00:46:15,511 --> 00:46:17,379
He was with that CIA woman.
598
00:46:17,414 --> 00:46:18,781
The crazy one.
599
00:46:18,815 --> 00:46:20,482
You know,
let me be crystal clear.
600
00:46:20,517 --> 00:46:22,251
He was fucking the bitch
601
00:46:22,285 --> 00:46:23,686
for a whole weekend.
602
00:46:23,720 --> 00:46:25,922
And you want to know why
I'm having a problem
603
00:46:25,956 --> 00:46:27,924
believing this whole
car trouble story?
604
00:46:27,958 --> 00:46:30,126
Wait, back it up.
605
00:46:30,161 --> 00:46:32,195
He fucked who?
606
00:46:32,230 --> 00:46:34,598
I don't remember her name--
Carrie something.
607
00:46:34,632 --> 00:46:36,600
I don't know anymore.
608
00:46:44,475 --> 00:46:46,209
I thought you weren't coming in.
609
00:46:46,243 --> 00:46:49,145
Maybe just for one drink.
610
00:47:18,677 --> 00:47:20,978
She kicked ass tonight, Brody.
611
00:47:21,012 --> 00:47:23,347
I mean, she was
fucking awesome.
612
00:47:25,750 --> 00:47:27,718
I don't doubt it.
613
00:47:27,752 --> 00:47:29,719
She's quite the hostess.
614
00:47:33,358 --> 00:47:34,925
No.
615
00:47:34,959 --> 00:47:38,162
I mean she got up there and she
gave a speech of her own.
616
00:47:40,966 --> 00:47:43,068
You did?
617
00:47:51,910 --> 00:47:54,378
I'll say good night, then.
618
00:48:22,474 --> 00:48:23,540
Jesus.
619
00:48:26,444 --> 00:48:28,245
Where the hell have you been?
620
00:48:28,279 --> 00:48:29,579
You're soaking wet.
621
00:48:29,614 --> 00:48:31,181
It was raining.
622
00:48:32,484 --> 00:48:35,952
And there was no jack
in the car.
623
00:48:35,987 --> 00:48:39,455
Have you ever tried to change
a tire without a jack?
624
00:48:42,092 --> 00:48:44,827
Was there really a union meeting
in your district today?
625
00:48:44,861 --> 00:48:46,462
Yes.
626
00:48:48,599 --> 00:48:49,966
Where?
627
00:48:50,000 --> 00:48:52,736
What town?
628
00:48:54,372 --> 00:48:56,707
Don't answer that.
629
00:48:56,741 --> 00:48:58,909
I don't want to hear
another lie.
630
00:48:58,944 --> 00:49:00,611
I'm not lying.
631
00:49:00,645 --> 00:49:03,214
Oh, they just roll
off your tongue, don't they?
632
00:49:03,248 --> 00:49:04,948
One after the other.
633
00:49:04,983 --> 00:49:08,586
I really thought we turned
a corner this morning.
634
00:49:12,090 --> 00:49:14,157
You're hiding something.
635
00:49:14,192 --> 00:49:16,994
I can see it in your eyes.
636
00:49:18,296 --> 00:49:21,031
Now, either you tell me
what is going on...
637
00:49:21,065 --> 00:49:22,299
- There's nothing going...
- ...or I suggest
638
00:49:22,333 --> 00:49:25,202
you start looking
for a hotel room.
639
00:49:26,504 --> 00:49:28,472
And while you're at it,
640
00:49:28,506 --> 00:49:31,942
you give this marriage
some serious thought,
641
00:49:31,976 --> 00:49:35,112
because I don't think
I can do this anymore.
642
00:50:59,998 --> 00:51:01,833
Finally.
643
00:51:01,867 --> 00:51:03,768
You're not in Beirut?
644
00:51:03,802 --> 00:51:06,771
Came straight here
from the airport.
645
00:51:06,805 --> 00:51:08,272
I hear you were turned away
646
00:51:08,307 --> 00:51:10,408
from the debrief
at Langley today.
647
00:51:11,877 --> 00:51:13,678
I was the one
who recovered that intel.
648
00:51:13,712 --> 00:51:17,342
He wouldn't even
let me present it.
649
00:51:17,377 --> 00:51:20,652
Oh, I can only imagine how
shitty that must have felt.
650
00:51:20,686 --> 00:51:22,887
Still feels.
651
00:51:36,869 --> 00:51:39,471
Before the Beirut trip,
I really thought
652
00:51:39,505 --> 00:51:43,542
I'd finally found a way to cope
with being out of The Company.
653
00:51:54,188 --> 00:51:56,790
Before you dig that
hole any deeper,
654
00:51:56,825 --> 00:51:59,626
I have to show you something.
655
00:51:59,661 --> 00:52:01,896
This your computer?
656
00:52:01,930 --> 00:52:03,464
Yeah.
657
00:52:06,969 --> 00:52:08,936
Here.
658
00:52:11,806 --> 00:52:13,940
You put it in.
659
00:52:13,975 --> 00:52:15,641
I'll only fuck it up.
660
00:52:21,147 --> 00:52:23,949
This is the one piece of
intel you recovered in Beirut
661
00:52:23,983 --> 00:52:25,951
that Estes and his
mob haven't seen yet.
662
00:52:25,985 --> 00:52:27,519
I came straight
from the airport
663
00:52:27,554 --> 00:52:30,289
because I think you
deserve to see it first.
664
00:52:36,063 --> 00:52:39,099
My name is Nicholas Brody,
665
00:52:39,133 --> 00:52:42,736
and I'm a sergeant in the
United States Marine Corps.
666
00:52:42,770 --> 00:52:47,007
People will say I was broken,
I was brainwashed.
667
00:52:47,041 --> 00:52:50,544
People will say that
I was turned into a terrorist.
668
00:52:50,578 --> 00:52:52,146
Oh, my God.
669
00:52:52,180 --> 00:52:54,548
Taught to hate my country.
670
00:52:54,583 --> 00:52:56,650
My action this day
671
00:52:56,685 --> 00:53:00,255
is against
such domestic enemies.
672
00:53:00,289 --> 00:53:02,223
The vice president
673
00:53:02,257 --> 00:53:04,892
and members of his
national security team,
674
00:53:04,927 --> 00:53:07,328
who I know to be liars
and war criminals.
675
00:53:07,362 --> 00:53:08,896
I was right.
676
00:53:08,930 --> 00:53:11,032
Responsible for atrocities
677
00:53:11,066 --> 00:53:12,433
they were never
held accountable for.
678
00:53:12,467 --> 00:53:14,001
You were right.
679
00:53:14,036 --> 00:53:17,271
This is about justice
for 82 children
680
00:53:17,306 --> 00:53:19,474
whose deaths
were never acknowledged
681
00:53:19,508 --> 00:53:24,078
and whose murder is a stain
on the soul of this nation.
682
00:53:24,112 --> 00:53:27,515
And I want to tell you
about one of these children.
683
00:53:27,549 --> 00:53:30,418
I was right.
684
00:53:37,032 --> 00:53:45,410
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
46899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.