Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,693 --> 00:00:04,219
How long since your interview?
182 days.
2
00:00:04,244 --> 00:00:05,548
And you still haven't heard?
3
00:00:05,573 --> 00:00:07,013
The suspense is killing me.
4
00:00:07,087 --> 00:00:09,421
Peter, we're letting you go.
5
00:00:09,921 --> 00:00:11,721
Tell me what is wrong.
I lost my job.
6
00:00:11,782 --> 00:00:14,083
I need to do something.
7
00:00:14,108 --> 00:00:15,925
No-one's fucked you in years.
8
00:00:16,063 --> 00:00:19,546
A 15-year-old boy has
accused me of groping him.
9
00:00:19,590 --> 00:00:21,574
It's your father, John.
What does he want?
10
00:00:21,607 --> 00:00:23,730
If it's because I cut-off
the mortgage repayments...
11
00:00:23,755 --> 00:00:24,755
Absolutely not.
12
00:00:24,780 --> 00:00:27,215
Elliot has not been here
for a long time, John.
13
00:00:27,240 --> 00:00:29,466
Maybe don't get his hopes up.
You can talk.
14
00:00:29,491 --> 00:00:31,165
You left your family, too.
15
00:00:31,166 --> 00:00:33,409
He's just like his mum.
All he wants
16
00:00:33,916 --> 00:00:35,847
is to fall into the arms
of a man who'll tell him
17
00:00:35,872 --> 00:00:37,807
everything's going to be all right.
18
00:00:54,806 --> 00:00:56,701
Heard you got some action last night.
19
00:00:57,009 --> 00:00:58,350
Sorry?
20
00:00:59,486 --> 00:01:00,586
Date.
21
00:01:00,671 --> 00:01:02,671
You went on a date.
Oh!
22
00:01:02,966 --> 00:01:05,023
Yes. A little one.
23
00:01:05,246 --> 00:01:06,276
Good for you.
24
00:01:06,686 --> 00:01:08,089
Or, get in!
25
00:01:08,114 --> 00:01:09,994
As a man on Sunday Brunch would say.
26
00:01:10,166 --> 00:01:11,899
Get in. Yes.
27
00:01:12,417 --> 00:01:15,072
I can't remember the last time
we went on a date night. Mm.
28
00:01:15,103 --> 00:01:18,651
It was sometime between Baby Shark
and the proroguing of Parliament,
29
00:01:18,839 --> 00:01:20,767
which would probably spice things
up a bit, eh?
30
00:01:20,906 --> 00:01:23,837
Could you pass the coffee, please?
Of course.
31
00:01:25,406 --> 00:01:26,965
I actually, um...
32
00:01:26,966 --> 00:01:28,765
..went to the pharmacy yesterday,
33
00:01:28,766 --> 00:01:30,207
to buy some Viagra.
34
00:01:31,043 --> 00:01:32,463
And the chemist said to me,
35
00:01:32,723 --> 00:01:35,215
"Did you know, for �20, you
can get it over the counter?"
36
00:01:35,263 --> 00:01:37,286
I said, "That is a bold claim!
37
00:01:38,006 --> 00:01:39,805
"Here's �50, strap
a feather duster to it,
38
00:01:39,806 --> 00:01:41,206
"I'll do the tops of your shelves."
39
00:01:41,231 --> 00:01:44,429
Do the tops of your shelves!
Ho-ho! I'm wasted here!
40
00:01:47,126 --> 00:01:48,822
I'm wasted here.
41
00:01:58,886 --> 00:02:00,565
He knows.
No, he doesn't.
42
00:02:00,566 --> 00:02:03,136
And John?
He's not talking to me.
43
00:02:03,206 --> 00:02:04,687
HE MUTTERS
44
00:02:05,636 --> 00:02:07,422
Katy, it was nothing.
45
00:02:07,423 --> 00:02:09,325
It was nothing.
Let's not talk about it, then.
46
00:02:09,326 --> 00:02:12,057
But I think we need to.
No, we don't. It didn't happen.
47
00:02:12,086 --> 00:02:14,594
It's Google+, it's Madonna
falling over at the Brits.
48
00:02:14,619 --> 00:02:16,983
I... I just want to say
how sorry I am.
49
00:02:17,023 --> 00:02:19,358
I have absolutely no idea
what you are talking about,
50
00:02:19,383 --> 00:02:21,837
and this conversation is finished.
51
00:02:23,006 --> 00:02:24,805
Today's my case hearing at school,
52
00:02:24,806 --> 00:02:28,012
so I really need to save all my
regret and self-loathing for that.
53
00:02:28,286 --> 00:02:29,348
Yes.
54
00:02:30,206 --> 00:02:31,661
Excuse me.
55
00:02:54,326 --> 00:02:56,128
You do not have to say anything.
56
00:02:57,601 --> 00:02:59,456
I'm just going to sit right here.
57
00:03:02,726 --> 00:03:05,032
I will not pretend
it did not happen.
58
00:03:05,126 --> 00:03:07,381
You can't. I saw it.
Yes.
59
00:03:07,406 --> 00:03:10,049
I can't forget it. It's in there.
60
00:03:10,303 --> 00:03:12,658
Like your nine times table.
Yeah.
61
00:03:13,406 --> 00:03:14,524
Nine times six?
62
00:03:16,230 --> 00:03:18,834
See? The thing you think
is important, it goes.
63
00:03:19,282 --> 00:03:21,352
It fades.
54.
64
00:03:21,566 --> 00:03:23,041
But you had to think about it.
65
00:03:23,066 --> 00:03:24,849
There's a trick with the
nine times table.
66
00:03:25,186 --> 00:03:26,880
Both numbers always add up to nine.
67
00:03:27,408 --> 00:03:30,781
36, 45, 54.
68
00:03:31,180 --> 00:03:33,220
It's a cheat.
I did not know that.
69
00:03:33,554 --> 00:03:35,380
You never forget a cheat.
70
00:03:38,783 --> 00:03:40,509
It was a mistake, John.
71
00:03:41,717 --> 00:03:43,160
Make them with your family,
72
00:03:44,028 --> 00:03:45,128
not mine.
73
00:03:46,766 --> 00:03:47,906
I'm so sorry.
74
00:03:48,326 --> 00:03:49,945
I'm too young for this.
75
00:04:06,206 --> 00:04:07,338
John?
76
00:04:08,126 --> 00:04:09,230
Hey.
77
00:04:09,841 --> 00:04:13,143
Hey! What the hell do you think
you're doing? You have school.
78
00:04:13,168 --> 00:04:15,788
Put your uniform on. I'm going to
stay with my dad for a few days.
79
00:04:16,244 --> 00:04:17,244
I didn't know about this.
80
00:04:17,269 --> 00:04:18,748
Did you know about this?
I didn't know about this.
81
00:04:18,772 --> 00:04:20,821
Please go to school, John.
Listen, mate.
82
00:04:21,086 --> 00:04:23,825
We're all trying really hard
to keep this ship afloat, OK?
83
00:04:23,966 --> 00:04:25,645
I need you to cooperate.
84
00:04:25,646 --> 00:04:28,043
So drop the attitude,
do what your mum says.
85
00:04:47,903 --> 00:04:50,665
Monica, I am done waiting.
Khalas, no more!
86
00:04:51,015 --> 00:04:53,017
Let's get busy now, huh?
Busy-whizzy.
87
00:04:53,126 --> 00:04:54,943
Sami, you're doing so well,
88
00:04:55,168 --> 00:04:57,546
but I told you,
the asylum process is a queue.
89
00:04:57,571 --> 00:04:58,943
You know, this queue,
90
00:04:59,232 --> 00:05:02,911
it feels a lot like a fucking
circle. I want an answer now.
91
00:05:02,966 --> 00:05:04,625
Please don't use language like that.
92
00:05:06,197 --> 00:05:07,980
Apology accepted.
No hard feelings.
93
00:05:08,105 --> 00:05:10,455
What is the name of the man
who did my interview?
94
00:05:10,788 --> 00:05:12,829
I can go see him in Croydon.
No, it doesn't work like that.
95
00:05:12,853 --> 00:05:14,365
Well, then, tell me
how it works, Monica!
96
00:05:14,366 --> 00:05:15,811
Well, he doesn't handle it any more.
97
00:05:15,836 --> 00:05:18,181
Your case has very likely
been passed down the chain.
98
00:05:18,206 --> 00:05:20,245
Somebody else in Croydon?
Well, probably Bootle.
99
00:05:20,246 --> 00:05:21,925
Bootle?It's near Liverpool.
100
00:05:21,926 --> 00:05:23,747
Then maybe I should
tootle off to Bootle.
101
00:05:23,772 --> 00:05:25,536
Sami, I really don't think...
102
00:05:25,561 --> 00:05:27,633
No, you really don't, do you?
103
00:05:31,646 --> 00:05:32,910
What's wrong?
104
00:05:33,343 --> 00:05:36,391
Just spoke to my lawyer.
No, there's something else.
105
00:05:38,623 --> 00:05:40,480
Did you bring sexy back?
106
00:05:42,472 --> 00:05:43,572
Who?
107
00:05:43,597 --> 00:05:45,654
I'll take the identity
of this woman to my grave.
108
00:05:47,246 --> 00:05:48,846
Katy!
109
00:05:50,006 --> 00:05:51,742
Oh, Sami.
110
00:05:51,743 --> 00:05:53,022
I know.
111
00:05:53,023 --> 00:05:55,313
This is Diana and Dodi
all over again.
112
00:05:55,829 --> 00:05:57,949
What are you going to do?
If I'm going to stay here...
113
00:05:59,966 --> 00:06:01,166
..I have to leave them.
114
00:06:01,343 --> 00:06:02,900
Leave to remain?
115
00:06:03,621 --> 00:06:05,101
Leave to remain.
116
00:06:07,290 --> 00:06:08,501
Where is Bootle?
117
00:06:08,691 --> 00:06:11,057
It's a long way away. Why?
118
00:06:11,259 --> 00:06:13,745
My fate lies in Bootle.
Well, that's a first.
119
00:06:13,770 --> 00:06:16,250
How much is a train ticket?
I need to get there and back again.
120
00:06:16,411 --> 00:06:18,142
Be about... 200 quid.
121
00:06:18,143 --> 00:06:19,793
For a train?!I know.
122
00:06:19,903 --> 00:06:22,106
For 200 quid,
I want a reach-around from Chuggington
123
00:06:22,131 --> 00:06:24,895
while the Fat Controller slow
dances for me in a man-nappy.
124
00:06:25,043 --> 00:06:27,083
I can't afford it.
You don't have to.
125
00:06:27,856 --> 00:06:29,924
I'll text you the booking reference.
126
00:06:34,306 --> 00:06:36,524
I... I don't know what to say.
127
00:06:36,743 --> 00:06:39,078
Your fate lies in Bootle?
My fate lies in Bootle.
128
00:06:39,103 --> 00:06:40,461
Well, OK, then.
129
00:06:40,886 --> 00:06:42,228
I cannot repay you.
130
00:06:42,657 --> 00:06:44,301
Here's how you repay me.
131
00:06:45,545 --> 00:06:48,802
If you really leave, say goodbye.
132
00:06:50,536 --> 00:06:51,636
OK.
133
00:06:51,696 --> 00:06:54,545
Some people hate goodbyes. I don't.
134
00:06:55,886 --> 00:06:57,926
It's the people you don't
get to say goodbye to...
135
00:06:58,904 --> 00:07:00,399
..you never see again.
136
00:07:12,446 --> 00:07:14,451
Again, please...
137
00:07:17,206 --> 00:07:20,200
How would you describe that?
Well... dismissive.
138
00:07:20,331 --> 00:07:22,371
"This is finished, get to class."
139
00:07:22,794 --> 00:07:25,512
And the boy alleges it was more...?
140
00:07:25,575 --> 00:07:27,246
Something... bolder,
141
00:07:27,271 --> 00:07:29,622
more irreverent,
maybe a little bit cheeky.
142
00:07:29,851 --> 00:07:32,042
This is a misconduct hearing,
not a wine tasting.
143
00:07:32,446 --> 00:07:35,320
Yes, yes, I know. Er,
something a bit more...
144
00:07:38,073 --> 00:07:40,414
And I suppose the question
we need to ask ourselves
145
00:07:40,439 --> 00:07:41,728
about something like that is,
146
00:07:41,753 --> 00:07:44,933
when does that stop being,
you know, um...
147
00:07:45,308 --> 00:07:48,305
..end-of-the-pier,
"Oo-er, that's a handful,"
148
00:07:48,945 --> 00:07:51,250
Carry On, tits, sort of thing,
149
00:07:51,275 --> 00:07:53,616
and become something
a bit more... sinister?
150
00:07:53,846 --> 00:07:55,828
Well, it's inappropriate
to do that to a pupil.
151
00:07:55,853 --> 00:07:56,978
I didn't do that to a pupil.
152
00:07:57,010 --> 00:07:59,806
It's inappropriate to do that to anyone.
Well, quite.
153
00:08:00,326 --> 00:08:01,892
I didn't do that to a pupil.
154
00:08:02,072 --> 00:08:05,048
But I do think context is important.
155
00:08:05,360 --> 00:08:08,478
I mean, there are pats on the bum
and there are pats on the bum.
156
00:08:08,606 --> 00:08:09,991
For instance, Simon,
157
00:08:10,016 --> 00:08:12,400
you did it to me at the
Christmas concert last year.
158
00:08:13,074 --> 00:08:15,738
And I understood that it was
a perfectly innocent act
159
00:08:15,763 --> 00:08:17,902
in an empty room
without any witnesses
160
00:08:17,927 --> 00:08:21,254
that was entirely devoid of
any sexual motive whatsoever.
161
00:08:23,626 --> 00:08:24,826
Y... yes.
162
00:08:27,583 --> 00:08:31,009
Maybe we should turn to
the language you used.
163
00:08:31,157 --> 00:08:32,882
Enough.
Sorry?
164
00:08:33,155 --> 00:08:35,821
Enough.
We do actually have a lot to...
165
00:08:35,846 --> 00:08:38,088
No, I've spent weeks
thinking about this. Weeks.
166
00:08:38,113 --> 00:08:41,922
Hours and hours and hours about
what to say, how to defend it.
167
00:08:42,795 --> 00:08:44,178
I could deny any of this happened,
168
00:08:44,221 --> 00:08:45,926
that would be the
presidential response.
169
00:08:46,214 --> 00:08:47,551
Or I could apologise for nothing,
170
00:08:47,576 --> 00:08:49,271
that would be the
prime ministerial one.
171
00:08:49,327 --> 00:08:52,338
But I'm not them. I'm me.
172
00:08:53,606 --> 00:08:55,407
And I think...
173
00:08:56,457 --> 00:08:58,397
..you're right to
ask these questions.
174
00:08:59,388 --> 00:09:01,139
I believe in the system.
175
00:09:01,981 --> 00:09:03,781
I know this isn't a witchhunt.
176
00:09:03,806 --> 00:09:05,731
Does it feel like a witchhunt?
177
00:09:06,943 --> 00:09:09,893
Well, let's just say, a month ago,
178
00:09:09,987 --> 00:09:11,979
I kept the peace in that corridor.
179
00:09:12,801 --> 00:09:14,901
And someone's told you
my olive branch
180
00:09:14,926 --> 00:09:17,121
was a fucking broomstick.
181
00:09:18,686 --> 00:09:20,384
But I think I'll just say...
182
00:09:21,023 --> 00:09:22,117
..sorry.
183
00:09:22,771 --> 00:09:24,296
Not for what didn't happen,
184
00:09:24,738 --> 00:09:27,248
but for what happened,
from the bottom of my heart.
185
00:09:27,442 --> 00:09:30,301
What I said and did,
it came from the right place
186
00:09:30,326 --> 00:09:32,096
and ended in the wrong one.
187
00:09:35,126 --> 00:09:38,118
Shall we move on to the letters?
What letters?
188
00:09:38,143 --> 00:09:39,871
This is the first
we've heard of them.
189
00:09:39,896 --> 00:09:41,467
Letters didn't form part
of the allegation.
190
00:09:41,491 --> 00:09:44,590
The letters between
yourself and Jason.
191
00:09:45,389 --> 00:09:46,689
There were no letters.
192
00:09:47,170 --> 00:09:48,170
These.
193
00:09:50,743 --> 00:09:54,761
"My darling, you are my greatest
adventure and I almost missed it."
194
00:09:54,786 --> 00:09:56,200
Let me look at that, please.
195
00:10:05,726 --> 00:10:07,118
That's Mr Incredible.
196
00:10:07,583 --> 00:10:10,141
Sorry? "You are my greatest
adventure and I almost missed it."
197
00:10:10,166 --> 00:10:11,700
Mr Incredible said that.
198
00:10:12,156 --> 00:10:14,288
Is Mr Incredible your nickname
for Jason?
199
00:10:14,313 --> 00:10:16,695
Are you saying the boy's
allegations lack credibility?
200
00:10:16,766 --> 00:10:18,686
It's a line from the film
The Incredibles.
201
00:10:18,891 --> 00:10:20,246
It's a cartoon.
202
00:10:20,564 --> 00:10:22,425
Mr Incredible says that to his wife.
203
00:10:22,646 --> 00:10:24,376
My son's watched that film
about a thousand times,
204
00:10:24,400 --> 00:10:26,256
sounds like Jason wasn't
that far behind him.
205
00:10:26,666 --> 00:10:29,033
I think we should compare
handwriting, don't you?
206
00:10:29,463 --> 00:10:31,329
Let me give you an example of mine.
207
00:10:47,601 --> 00:10:49,153
I'll be outside.
208
00:11:15,941 --> 00:11:18,521
Hello, can I ask you one question?
Do you...? No.
209
00:11:18,546 --> 00:11:19,931
Please, please...
210
00:11:19,956 --> 00:11:23,098
Excuse me, sir?
Excuse me. Do you...?
211
00:11:23,246 --> 00:11:24,346
Please.
212
00:11:24,484 --> 00:11:27,061
Please, miss. Hello.
Excuse me. Excuse me.
213
00:11:27,218 --> 00:11:29,258
Do you work here?
Yeah, what do you want?
214
00:11:29,366 --> 00:11:31,422
I just want to talk to
somebody who works here.
215
00:11:31,423 --> 00:11:33,559
You need to fix an appointment.
No, no, no, now.
216
00:11:33,584 --> 00:11:35,942
I have travelled a very long way.
Look, I don't know who you are,
217
00:11:35,966 --> 00:11:38,693
but we aren't actually allowed to
discuss cases... Please, please!
218
00:11:38,718 --> 00:11:41,643
No. Let me buy you a pint.
I said no.
219
00:11:42,527 --> 00:11:43,730
Wasabi peas?
220
00:11:44,284 --> 00:11:45,284
Eh?
221
00:11:45,378 --> 00:11:49,538
The pub shall be beautiful.
It shall serve wasabi peas.
222
00:12:09,167 --> 00:12:11,342
HE COUGHS
223
00:12:13,286 --> 00:12:16,025
What is wrong with this country?
They're from Japan.
224
00:12:16,114 --> 00:12:17,754
You took the worst thing from Japan,
225
00:12:18,567 --> 00:12:20,040
and put it in my mouth!
226
00:12:20,418 --> 00:12:21,989
It's like Marmite.
227
00:12:22,646 --> 00:12:24,703
You like Marmite?
No.
228
00:12:25,046 --> 00:12:27,490
You?
It's complicated.
229
00:12:30,686 --> 00:12:32,842
I've been here a long time.
230
00:12:33,566 --> 00:12:35,606
Six months.Yes.
231
00:12:36,236 --> 00:12:38,006
I know, there is a queue.
232
00:12:38,726 --> 00:12:41,821
But I was... I was hoping you could
tell me how long this queue is.
233
00:12:41,846 --> 00:12:43,734
About 14,000.
234
00:12:45,863 --> 00:12:48,012
14,000?
Yeah.
235
00:12:51,034 --> 00:12:52,034
I see.
236
00:12:52,059 --> 00:12:54,781
We're trying to clear it, but,
you know, it takes time.
237
00:12:54,970 --> 00:12:57,010
I've only been here a few months.
Me, too.
238
00:13:02,838 --> 00:13:04,861
You are making decisions?
239
00:13:05,002 --> 00:13:07,526
I'm a decision-maker. We all are.
240
00:13:08,137 --> 00:13:10,217
What are your qualifications
to do this?
241
00:13:11,023 --> 00:13:13,464
What was your... your previous job?
242
00:13:13,663 --> 00:13:15,609
I worked in Carphone Warehouse.
243
00:13:21,680 --> 00:13:23,191
Look, I know you cannot...
244
00:13:24,186 --> 00:13:25,536
..discuss my case.
245
00:13:25,646 --> 00:13:27,102
I don't know your case.
246
00:13:27,103 --> 00:13:28,905
Please just be honest with me.
247
00:13:29,438 --> 00:13:31,360
How much time could this take?
248
00:13:31,982 --> 00:13:33,339
Don't worry.
249
00:13:33,722 --> 00:13:35,630
Don't worry. I'm from Syria.
250
00:13:36,086 --> 00:13:37,428
We are good with bad news.
251
00:13:37,453 --> 00:13:39,866
We have to meet these key
performance indicators.
252
00:13:40,316 --> 00:13:42,584
And new cases are better
for hitting targets.
253
00:13:42,748 --> 00:13:45,997
So if your case extends beyond
six months, it becomes less...
254
00:13:47,120 --> 00:13:48,800
..compelling to us.
255
00:13:49,230 --> 00:13:50,458
Less compelling.
256
00:13:53,366 --> 00:13:56,309
What is the longest case
you've dealt with?
257
00:13:56,816 --> 00:13:58,112
Six years.
258
00:14:01,267 --> 00:14:02,931
I'm sorry.
It's OK.
259
00:14:04,646 --> 00:14:06,288
It's been a long journey.
260
00:14:06,971 --> 00:14:09,302
I thought I could see land, but...
261
00:14:10,455 --> 00:14:11,969
..I'm still here.
262
00:14:16,544 --> 00:14:18,021
All at sea.
263
00:14:46,169 --> 00:14:47,269
How'd it go?
264
00:14:48,470 --> 00:14:50,057
Thought I'd try something
light-hearted,
265
00:14:50,082 --> 00:14:52,464
but I'm having quite serious second
thoughts, to be honest.
266
00:15:06,281 --> 00:15:12,619
I'm so sorry. What for? Everything.
You don't have to be sorry.
267
00:15:13,824 --> 00:15:15,160
You didn't do anything.
268
00:15:17,630 --> 00:15:20,429
Will you do something for me?
What?
269
00:15:21,641 --> 00:15:23,465
Will you bring my boy home?
270
00:15:24,786 --> 00:15:26,826
PHONE VIBRATES
271
00:15:30,235 --> 00:15:32,599
Hello? Sami, it's me. Hi.
272
00:15:32,878 --> 00:15:35,682
Katy wants me to get John from
Elliot's house, and I may need you.
273
00:15:35,707 --> 00:15:38,706
Where are you? I'm in Liverpool.
What are you doing in Liverpool?
274
00:15:38,821 --> 00:15:41,861
Beatles tour. Yeah? Well, buy a ticket
to ride and get back, day-tripper!
275
00:15:41,904 --> 00:15:43,945
It's time to come together and help.
Don't let me down.
276
00:15:43,969 --> 00:15:47,058
That was very clever. What?
You just said all those Beatles songs.
277
00:15:47,194 --> 00:15:50,668
What Beatles songs? Getting train now.
See you at Euston.
278
00:16:15,624 --> 00:16:18,466
Where's Elliot? We're here for...
You brought the gear? What?
279
00:16:18,864 --> 00:16:20,738
Yes, we brought the gear.
280
00:16:49,584 --> 00:16:53,966
Hello. Where is it? We do not have
your gear. Yeah, ho
281
00:16:57,420 --> 00:17:00,313
Want a drink? Thought you'd given up.
Yep, so did I.
282
00:17:01,005 --> 00:17:03,136
Turns out it's really, really hard
283
00:17:03,161 --> 00:17:06,980
so, you know, 12 steps
forwards, one steps backs.
284
00:17:07,104 --> 00:17:09,572
Where's John?
He's around.
285
00:17:09,597 --> 00:17:11,262
Do you really think
this is an appropriate
286
00:17:11,304 --> 00:17:13,223
environment for a 13-year-old boy?
287
00:17:13,224 --> 00:17:15,820
Well, this isn't an appropriate environment
288
00:17:15,845 --> 00:17:18,983
for, you know, a 45-year-old man.
289
00:17:18,984 --> 00:17:22,485
Do you know that
I just saw somebody snorting
290
00:17:22,510 --> 00:17:27,595
ketamine off a photograph of my nan?
291
00:17:28,104 --> 00:17:30,696
I'm going to need counselling!
I mean...
292
00:17:31,299 --> 00:17:33,538
You know, it demeans us all.
293
00:17:34,652 --> 00:17:37,509
You have no idea how to look after him!
He's just...
294
00:17:37,534 --> 00:17:41,073
I was always going to have
this party. He just... Hello.
295
00:17:41,098 --> 00:17:43,578
He just knocked on the door
and, you know, I mean,
296
00:17:43,603 --> 00:17:48,004
he's welcome to be here,
but I'm not just going to drop everything,
297
00:17:48,029 --> 00:17:50,654
so stop mollycoddling him!
Right, I'm going to look for him.
298
00:17:50,679 --> 00:17:52,990
Stay here.
Stop mollycoddling!
299
00:17:55,824 --> 00:18:02,220
The kid's got more father figures
than Luke fucking Skywalker!
300
00:18:03,144 --> 00:18:04,731
And even Darth Vader!
301
00:18:04,756 --> 00:18:12,347
The dead farmer from the first
one, and Obe 1 Habibi.
302
00:18:18,504 --> 00:18:19,710
Olive?
303
00:18:23,540 --> 00:18:26,695
You're fucking huge, aren't you?
304
00:18:27,876 --> 00:18:33,160
But surprisingly, for your size,
strangely unintimidating,
305
00:18:33,161 --> 00:18:35,224
like a whale.
306
00:18:36,624 --> 00:18:38,399
Or Canada.
307
00:18:40,464 --> 00:18:42,582
Everything just bounces off you, does it?
308
00:18:43,344 --> 00:18:45,001
I suppose it has to, doesn't it?
309
00:18:47,066 --> 00:18:51,007
Cos, you know,
if you were to lose your temper...
310
00:18:53,907 --> 00:18:55,511
..you'd get deported.
311
00:19:06,056 --> 00:19:10,470
You all right, mate? You OK? No,
it's OK. Didn't you see him here?
312
00:19:10,495 --> 00:19:11,878
Come one. Let's go.
313
00:19:12,144 --> 00:19:13,406
Come on!
314
00:19:15,264 --> 00:19:17,589
No, it's all right,
it's all right, come on.
315
00:19:17,784 --> 00:19:19,932
Is he all right?
He's drunk.
316
00:19:19,957 --> 00:19:22,851
My boy! What is he, 14?
He's 13.
317
00:19:22,876 --> 00:19:26,770
I was drinking my father under
the table when I was 13. Let's go.
318
00:19:27,881 --> 00:19:31,021
I don't want to hear from you again.
Except you're in surge prices, eh?
319
00:19:31,046 --> 00:19:33,086
Fuck off! No, no, no, no, no!
Come on. Come on.
320
00:19:33,156 --> 00:19:35,139
There's a good peacekeeper in Canada.
321
00:19:35,358 --> 00:19:37,480
I can see why Katy fell for you.
322
00:19:39,457 --> 00:19:44,218
What? Yeah, John told me.
Told you what? Ignore him. Let's g
323
00:19:44,304 --> 00:19:47,666
? Katy and Canada, up a tree! ?
324
00:19:47,691 --> 00:19:48,691
Please don't do this!
325
00:19:48,716 --> 00:19:52,066
? K-I-S-S-I-N... ?
326
00:19:57,264 --> 00:19:58,703
What did he mean?
327
00:20:01,344 --> 00:20:02,729
I'm so sorry.
328
00:20:03,545 --> 00:20:05,318
What did he mean, Sami?
329
00:20:05,960 --> 00:20:07,186
Thank you.
330
00:20:08,304 --> 00:20:12,025
Thank you for everything.
Time to go.
331
00:20:17,676 --> 00:20:19,428
What did he mean?!
332
00:20:58,557 --> 00:21:00,597
PHONE RINGS
333
00:21:00,716 --> 00:21:05,098
Sami? Yeah, it's me. I have to
get out of here! What time is it?
334
00:21:05,123 --> 00:21:07,711
It is midnight.
I have run away from the party.
335
00:21:07,736 --> 00:21:10,319
Believe me, my carriage has
turned into a fucking pumpkin!
336
00:21:10,344 --> 00:21:12,976
I don't understand. What's happened?
What have you done?
337
00:21:13,001 --> 00:21:15,859
I've ruined everything!
I have to get out of the UK!
338
00:21:16,158 --> 00:21:19,703
Please, let me come to Berlin!
Tell them you want me to join you!
339
00:21:19,888 --> 00:21:23,496
That is all you have to do.
Sami, let's talk about this tomorrow.
340
00:21:23,521 --> 00:21:26,232
I need time to...
No, I have run out of time!
341
00:21:26,514 --> 00:21:29,639
There is no more time to give!
It has to be now! Don't shout at me!
342
00:21:30,036 --> 00:21:31,341
Please, tell them!
343
00:21:40,521 --> 00:21:41,721
George?
344
00:21:51,178 --> 00:21:53,457
Yasmine, I am trying to make things better!
345
00:21:53,857 --> 00:21:56,143
Why can't you fucking
understand that?
346
00:22:02,664 --> 00:22:03,864
George...
347
00:22:03,914 --> 00:22:08,464
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.