All language subtitles for Home s02e05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,693 --> 00:00:04,219 How long since your interview? 182 days. 2 00:00:04,244 --> 00:00:05,548 And you still haven't heard? 3 00:00:05,573 --> 00:00:07,013 The suspense is killing me. 4 00:00:07,087 --> 00:00:09,421 Peter, we're letting you go. 5 00:00:09,921 --> 00:00:11,721 Tell me what is wrong. I lost my job. 6 00:00:11,782 --> 00:00:14,083 I need to do something. 7 00:00:14,108 --> 00:00:15,925 No-one's fucked you in years. 8 00:00:16,063 --> 00:00:19,546 A 15-year-old boy has accused me of groping him. 9 00:00:19,590 --> 00:00:21,574 It's your father, John. What does he want? 10 00:00:21,607 --> 00:00:23,730 If it's because I cut-off the mortgage repayments... 11 00:00:23,755 --> 00:00:24,755 Absolutely not. 12 00:00:24,780 --> 00:00:27,215 Elliot has not been here for a long time, John. 13 00:00:27,240 --> 00:00:29,466 Maybe don't get his hopes up. You can talk. 14 00:00:29,491 --> 00:00:31,165 You left your family, too. 15 00:00:31,166 --> 00:00:33,409 He's just like his mum. All he wants 16 00:00:33,916 --> 00:00:35,847 is to fall into the arms of a man who'll tell him 17 00:00:35,872 --> 00:00:37,807 everything's going to be all right. 18 00:00:54,806 --> 00:00:56,701 Heard you got some action last night. 19 00:00:57,009 --> 00:00:58,350 Sorry? 20 00:00:59,486 --> 00:01:00,586 Date. 21 00:01:00,671 --> 00:01:02,671 You went on a date. Oh! 22 00:01:02,966 --> 00:01:05,023 Yes. A little one. 23 00:01:05,246 --> 00:01:06,276 Good for you. 24 00:01:06,686 --> 00:01:08,089 Or, get in! 25 00:01:08,114 --> 00:01:09,994 As a man on Sunday Brunch would say. 26 00:01:10,166 --> 00:01:11,899 Get in. Yes. 27 00:01:12,417 --> 00:01:15,072 I can't remember the last time we went on a date night. Mm. 28 00:01:15,103 --> 00:01:18,651 It was sometime between Baby Shark and the proroguing of Parliament, 29 00:01:18,839 --> 00:01:20,767 which would probably spice things up a bit, eh? 30 00:01:20,906 --> 00:01:23,837 Could you pass the coffee, please? Of course. 31 00:01:25,406 --> 00:01:26,965 I actually, um... 32 00:01:26,966 --> 00:01:28,765 ..went to the pharmacy yesterday, 33 00:01:28,766 --> 00:01:30,207 to buy some Viagra. 34 00:01:31,043 --> 00:01:32,463 And the chemist said to me, 35 00:01:32,723 --> 00:01:35,215 "Did you know, for �20, you can get it over the counter?" 36 00:01:35,263 --> 00:01:37,286 I said, "That is a bold claim! 37 00:01:38,006 --> 00:01:39,805 "Here's �50, strap a feather duster to it, 38 00:01:39,806 --> 00:01:41,206 "I'll do the tops of your shelves." 39 00:01:41,231 --> 00:01:44,429 Do the tops of your shelves! Ho-ho! I'm wasted here! 40 00:01:47,126 --> 00:01:48,822 I'm wasted here. 41 00:01:58,886 --> 00:02:00,565 He knows. No, he doesn't. 42 00:02:00,566 --> 00:02:03,136 And John? He's not talking to me. 43 00:02:03,206 --> 00:02:04,687 HE MUTTERS 44 00:02:05,636 --> 00:02:07,422 Katy, it was nothing. 45 00:02:07,423 --> 00:02:09,325 It was nothing. Let's not talk about it, then. 46 00:02:09,326 --> 00:02:12,057 But I think we need to. No, we don't. It didn't happen. 47 00:02:12,086 --> 00:02:14,594 It's Google+, it's Madonna falling over at the Brits. 48 00:02:14,619 --> 00:02:16,983 I... I just want to say how sorry I am. 49 00:02:17,023 --> 00:02:19,358 I have absolutely no idea what you are talking about, 50 00:02:19,383 --> 00:02:21,837 and this conversation is finished. 51 00:02:23,006 --> 00:02:24,805 Today's my case hearing at school, 52 00:02:24,806 --> 00:02:28,012 so I really need to save all my regret and self-loathing for that. 53 00:02:28,286 --> 00:02:29,348 Yes. 54 00:02:30,206 --> 00:02:31,661 Excuse me. 55 00:02:54,326 --> 00:02:56,128 You do not have to say anything. 56 00:02:57,601 --> 00:02:59,456 I'm just going to sit right here. 57 00:03:02,726 --> 00:03:05,032 I will not pretend it did not happen. 58 00:03:05,126 --> 00:03:07,381 You can't. I saw it. Yes. 59 00:03:07,406 --> 00:03:10,049 I can't forget it. It's in there. 60 00:03:10,303 --> 00:03:12,658 Like your nine times table. Yeah. 61 00:03:13,406 --> 00:03:14,524 Nine times six? 62 00:03:16,230 --> 00:03:18,834 See? The thing you think is important, it goes. 63 00:03:19,282 --> 00:03:21,352 It fades. 54. 64 00:03:21,566 --> 00:03:23,041 But you had to think about it. 65 00:03:23,066 --> 00:03:24,849 There's a trick with the nine times table. 66 00:03:25,186 --> 00:03:26,880 Both numbers always add up to nine. 67 00:03:27,408 --> 00:03:30,781 36, 45, 54. 68 00:03:31,180 --> 00:03:33,220 It's a cheat. I did not know that. 69 00:03:33,554 --> 00:03:35,380 You never forget a cheat. 70 00:03:38,783 --> 00:03:40,509 It was a mistake, John. 71 00:03:41,717 --> 00:03:43,160 Make them with your family, 72 00:03:44,028 --> 00:03:45,128 not mine. 73 00:03:46,766 --> 00:03:47,906 I'm so sorry. 74 00:03:48,326 --> 00:03:49,945 I'm too young for this. 75 00:04:06,206 --> 00:04:07,338 John? 76 00:04:08,126 --> 00:04:09,230 Hey. 77 00:04:09,841 --> 00:04:13,143 Hey! What the hell do you think you're doing? You have school. 78 00:04:13,168 --> 00:04:15,788 Put your uniform on. I'm going to stay with my dad for a few days. 79 00:04:16,244 --> 00:04:17,244 I didn't know about this. 80 00:04:17,269 --> 00:04:18,748 Did you know about this? I didn't know about this. 81 00:04:18,772 --> 00:04:20,821 Please go to school, John. Listen, mate. 82 00:04:21,086 --> 00:04:23,825 We're all trying really hard to keep this ship afloat, OK? 83 00:04:23,966 --> 00:04:25,645 I need you to cooperate. 84 00:04:25,646 --> 00:04:28,043 So drop the attitude, do what your mum says. 85 00:04:47,903 --> 00:04:50,665 Monica, I am done waiting. Khalas, no more! 86 00:04:51,015 --> 00:04:53,017 Let's get busy now, huh? Busy-whizzy. 87 00:04:53,126 --> 00:04:54,943 Sami, you're doing so well, 88 00:04:55,168 --> 00:04:57,546 but I told you, the asylum process is a queue. 89 00:04:57,571 --> 00:04:58,943 You know, this queue, 90 00:04:59,232 --> 00:05:02,911 it feels a lot like a fucking circle. I want an answer now. 91 00:05:02,966 --> 00:05:04,625 Please don't use language like that. 92 00:05:06,197 --> 00:05:07,980 Apology accepted. No hard feelings. 93 00:05:08,105 --> 00:05:10,455 What is the name of the man who did my interview? 94 00:05:10,788 --> 00:05:12,829 I can go see him in Croydon. No, it doesn't work like that. 95 00:05:12,853 --> 00:05:14,365 Well, then, tell me how it works, Monica! 96 00:05:14,366 --> 00:05:15,811 Well, he doesn't handle it any more. 97 00:05:15,836 --> 00:05:18,181 Your case has very likely been passed down the chain. 98 00:05:18,206 --> 00:05:20,245 Somebody else in Croydon? Well, probably Bootle. 99 00:05:20,246 --> 00:05:21,925 Bootle?It's near Liverpool. 100 00:05:21,926 --> 00:05:23,747 Then maybe I should tootle off to Bootle. 101 00:05:23,772 --> 00:05:25,536 Sami, I really don't think... 102 00:05:25,561 --> 00:05:27,633 No, you really don't, do you? 103 00:05:31,646 --> 00:05:32,910 What's wrong? 104 00:05:33,343 --> 00:05:36,391 Just spoke to my lawyer. No, there's something else. 105 00:05:38,623 --> 00:05:40,480 Did you bring sexy back? 106 00:05:42,472 --> 00:05:43,572 Who? 107 00:05:43,597 --> 00:05:45,654 I'll take the identity of this woman to my grave. 108 00:05:47,246 --> 00:05:48,846 Katy! 109 00:05:50,006 --> 00:05:51,742 Oh, Sami. 110 00:05:51,743 --> 00:05:53,022 I know. 111 00:05:53,023 --> 00:05:55,313 This is Diana and Dodi all over again. 112 00:05:55,829 --> 00:05:57,949 What are you going to do? If I'm going to stay here... 113 00:05:59,966 --> 00:06:01,166 ..I have to leave them. 114 00:06:01,343 --> 00:06:02,900 Leave to remain? 115 00:06:03,621 --> 00:06:05,101 Leave to remain. 116 00:06:07,290 --> 00:06:08,501 Where is Bootle? 117 00:06:08,691 --> 00:06:11,057 It's a long way away. Why? 118 00:06:11,259 --> 00:06:13,745 My fate lies in Bootle. Well, that's a first. 119 00:06:13,770 --> 00:06:16,250 How much is a train ticket? I need to get there and back again. 120 00:06:16,411 --> 00:06:18,142 Be about... 200 quid. 121 00:06:18,143 --> 00:06:19,793 For a train?!I know. 122 00:06:19,903 --> 00:06:22,106 For 200 quid, I want a reach-around from Chuggington 123 00:06:22,131 --> 00:06:24,895 while the Fat Controller slow dances for me in a man-nappy. 124 00:06:25,043 --> 00:06:27,083 I can't afford it. You don't have to. 125 00:06:27,856 --> 00:06:29,924 I'll text you the booking reference. 126 00:06:34,306 --> 00:06:36,524 I... I don't know what to say. 127 00:06:36,743 --> 00:06:39,078 Your fate lies in Bootle? My fate lies in Bootle. 128 00:06:39,103 --> 00:06:40,461 Well, OK, then. 129 00:06:40,886 --> 00:06:42,228 I cannot repay you. 130 00:06:42,657 --> 00:06:44,301 Here's how you repay me. 131 00:06:45,545 --> 00:06:48,802 If you really leave, say goodbye. 132 00:06:50,536 --> 00:06:51,636 OK. 133 00:06:51,696 --> 00:06:54,545 Some people hate goodbyes. I don't. 134 00:06:55,886 --> 00:06:57,926 It's the people you don't get to say goodbye to... 135 00:06:58,904 --> 00:07:00,399 ..you never see again. 136 00:07:12,446 --> 00:07:14,451 Again, please... 137 00:07:17,206 --> 00:07:20,200 How would you describe that? Well... dismissive. 138 00:07:20,331 --> 00:07:22,371 "This is finished, get to class." 139 00:07:22,794 --> 00:07:25,512 And the boy alleges it was more...? 140 00:07:25,575 --> 00:07:27,246 Something... bolder, 141 00:07:27,271 --> 00:07:29,622 more irreverent, maybe a little bit cheeky. 142 00:07:29,851 --> 00:07:32,042 This is a misconduct hearing, not a wine tasting. 143 00:07:32,446 --> 00:07:35,320 Yes, yes, I know. Er, something a bit more... 144 00:07:38,073 --> 00:07:40,414 And I suppose the question we need to ask ourselves 145 00:07:40,439 --> 00:07:41,728 about something like that is, 146 00:07:41,753 --> 00:07:44,933 when does that stop being, you know, um... 147 00:07:45,308 --> 00:07:48,305 ..end-of-the-pier, "Oo-er, that's a handful," 148 00:07:48,945 --> 00:07:51,250 Carry On, tits, sort of thing, 149 00:07:51,275 --> 00:07:53,616 and become something a bit more... sinister? 150 00:07:53,846 --> 00:07:55,828 Well, it's inappropriate to do that to a pupil. 151 00:07:55,853 --> 00:07:56,978 I didn't do that to a pupil. 152 00:07:57,010 --> 00:07:59,806 It's inappropriate to do that to anyone. Well, quite. 153 00:08:00,326 --> 00:08:01,892 I didn't do that to a pupil. 154 00:08:02,072 --> 00:08:05,048 But I do think context is important. 155 00:08:05,360 --> 00:08:08,478 I mean, there are pats on the bum and there are pats on the bum. 156 00:08:08,606 --> 00:08:09,991 For instance, Simon, 157 00:08:10,016 --> 00:08:12,400 you did it to me at the Christmas concert last year. 158 00:08:13,074 --> 00:08:15,738 And I understood that it was a perfectly innocent act 159 00:08:15,763 --> 00:08:17,902 in an empty room without any witnesses 160 00:08:17,927 --> 00:08:21,254 that was entirely devoid of any sexual motive whatsoever. 161 00:08:23,626 --> 00:08:24,826 Y... yes. 162 00:08:27,583 --> 00:08:31,009 Maybe we should turn to the language you used. 163 00:08:31,157 --> 00:08:32,882 Enough. Sorry? 164 00:08:33,155 --> 00:08:35,821 Enough. We do actually have a lot to... 165 00:08:35,846 --> 00:08:38,088 No, I've spent weeks thinking about this. Weeks. 166 00:08:38,113 --> 00:08:41,922 Hours and hours and hours about what to say, how to defend it. 167 00:08:42,795 --> 00:08:44,178 I could deny any of this happened, 168 00:08:44,221 --> 00:08:45,926 that would be the presidential response. 169 00:08:46,214 --> 00:08:47,551 Or I could apologise for nothing, 170 00:08:47,576 --> 00:08:49,271 that would be the prime ministerial one. 171 00:08:49,327 --> 00:08:52,338 But I'm not them. I'm me. 172 00:08:53,606 --> 00:08:55,407 And I think... 173 00:08:56,457 --> 00:08:58,397 ..you're right to ask these questions. 174 00:08:59,388 --> 00:09:01,139 I believe in the system. 175 00:09:01,981 --> 00:09:03,781 I know this isn't a witchhunt. 176 00:09:03,806 --> 00:09:05,731 Does it feel like a witchhunt? 177 00:09:06,943 --> 00:09:09,893 Well, let's just say, a month ago, 178 00:09:09,987 --> 00:09:11,979 I kept the peace in that corridor. 179 00:09:12,801 --> 00:09:14,901 And someone's told you my olive branch 180 00:09:14,926 --> 00:09:17,121 was a fucking broomstick. 181 00:09:18,686 --> 00:09:20,384 But I think I'll just say... 182 00:09:21,023 --> 00:09:22,117 ..sorry. 183 00:09:22,771 --> 00:09:24,296 Not for what didn't happen, 184 00:09:24,738 --> 00:09:27,248 but for what happened, from the bottom of my heart. 185 00:09:27,442 --> 00:09:30,301 What I said and did, it came from the right place 186 00:09:30,326 --> 00:09:32,096 and ended in the wrong one. 187 00:09:35,126 --> 00:09:38,118 Shall we move on to the letters? What letters? 188 00:09:38,143 --> 00:09:39,871 This is the first we've heard of them. 189 00:09:39,896 --> 00:09:41,467 Letters didn't form part of the allegation. 190 00:09:41,491 --> 00:09:44,590 The letters between yourself and Jason. 191 00:09:45,389 --> 00:09:46,689 There were no letters. 192 00:09:47,170 --> 00:09:48,170 These. 193 00:09:50,743 --> 00:09:54,761 "My darling, you are my greatest adventure and I almost missed it." 194 00:09:54,786 --> 00:09:56,200 Let me look at that, please. 195 00:10:05,726 --> 00:10:07,118 That's Mr Incredible. 196 00:10:07,583 --> 00:10:10,141 Sorry? "You are my greatest adventure and I almost missed it." 197 00:10:10,166 --> 00:10:11,700 Mr Incredible said that. 198 00:10:12,156 --> 00:10:14,288 Is Mr Incredible your nickname for Jason? 199 00:10:14,313 --> 00:10:16,695 Are you saying the boy's allegations lack credibility? 200 00:10:16,766 --> 00:10:18,686 It's a line from the film The Incredibles. 201 00:10:18,891 --> 00:10:20,246 It's a cartoon. 202 00:10:20,564 --> 00:10:22,425 Mr Incredible says that to his wife. 203 00:10:22,646 --> 00:10:24,376 My son's watched that film about a thousand times, 204 00:10:24,400 --> 00:10:26,256 sounds like Jason wasn't that far behind him. 205 00:10:26,666 --> 00:10:29,033 I think we should compare handwriting, don't you? 206 00:10:29,463 --> 00:10:31,329 Let me give you an example of mine. 207 00:10:47,601 --> 00:10:49,153 I'll be outside. 208 00:11:15,941 --> 00:11:18,521 Hello, can I ask you one question? Do you...? No. 209 00:11:18,546 --> 00:11:19,931 Please, please... 210 00:11:19,956 --> 00:11:23,098 Excuse me, sir? Excuse me. Do you...? 211 00:11:23,246 --> 00:11:24,346 Please. 212 00:11:24,484 --> 00:11:27,061 Please, miss. Hello. Excuse me. Excuse me. 213 00:11:27,218 --> 00:11:29,258 Do you work here? Yeah, what do you want? 214 00:11:29,366 --> 00:11:31,422 I just want to talk to somebody who works here. 215 00:11:31,423 --> 00:11:33,559 You need to fix an appointment. No, no, no, now. 216 00:11:33,584 --> 00:11:35,942 I have travelled a very long way. Look, I don't know who you are, 217 00:11:35,966 --> 00:11:38,693 but we aren't actually allowed to discuss cases... Please, please! 218 00:11:38,718 --> 00:11:41,643 No. Let me buy you a pint. I said no. 219 00:11:42,527 --> 00:11:43,730 Wasabi peas? 220 00:11:44,284 --> 00:11:45,284 Eh? 221 00:11:45,378 --> 00:11:49,538 The pub shall be beautiful. It shall serve wasabi peas. 222 00:12:09,167 --> 00:12:11,342 HE COUGHS 223 00:12:13,286 --> 00:12:16,025 What is wrong with this country? They're from Japan. 224 00:12:16,114 --> 00:12:17,754 You took the worst thing from Japan, 225 00:12:18,567 --> 00:12:20,040 and put it in my mouth! 226 00:12:20,418 --> 00:12:21,989 It's like Marmite. 227 00:12:22,646 --> 00:12:24,703 You like Marmite? No. 228 00:12:25,046 --> 00:12:27,490 You? It's complicated. 229 00:12:30,686 --> 00:12:32,842 I've been here a long time. 230 00:12:33,566 --> 00:12:35,606 Six months.Yes. 231 00:12:36,236 --> 00:12:38,006 I know, there is a queue. 232 00:12:38,726 --> 00:12:41,821 But I was... I was hoping you could tell me how long this queue is. 233 00:12:41,846 --> 00:12:43,734 About 14,000. 234 00:12:45,863 --> 00:12:48,012 14,000? Yeah. 235 00:12:51,034 --> 00:12:52,034 I see. 236 00:12:52,059 --> 00:12:54,781 We're trying to clear it, but, you know, it takes time. 237 00:12:54,970 --> 00:12:57,010 I've only been here a few months. Me, too. 238 00:13:02,838 --> 00:13:04,861 You are making decisions? 239 00:13:05,002 --> 00:13:07,526 I'm a decision-maker. We all are. 240 00:13:08,137 --> 00:13:10,217 What are your qualifications to do this? 241 00:13:11,023 --> 00:13:13,464 What was your... your previous job? 242 00:13:13,663 --> 00:13:15,609 I worked in Carphone Warehouse. 243 00:13:21,680 --> 00:13:23,191 Look, I know you cannot... 244 00:13:24,186 --> 00:13:25,536 ..discuss my case. 245 00:13:25,646 --> 00:13:27,102 I don't know your case. 246 00:13:27,103 --> 00:13:28,905 Please just be honest with me. 247 00:13:29,438 --> 00:13:31,360 How much time could this take? 248 00:13:31,982 --> 00:13:33,339 Don't worry. 249 00:13:33,722 --> 00:13:35,630 Don't worry. I'm from Syria. 250 00:13:36,086 --> 00:13:37,428 We are good with bad news. 251 00:13:37,453 --> 00:13:39,866 We have to meet these key performance indicators. 252 00:13:40,316 --> 00:13:42,584 And new cases are better for hitting targets. 253 00:13:42,748 --> 00:13:45,997 So if your case extends beyond six months, it becomes less... 254 00:13:47,120 --> 00:13:48,800 ..compelling to us. 255 00:13:49,230 --> 00:13:50,458 Less compelling. 256 00:13:53,366 --> 00:13:56,309 What is the longest case you've dealt with? 257 00:13:56,816 --> 00:13:58,112 Six years. 258 00:14:01,267 --> 00:14:02,931 I'm sorry. It's OK. 259 00:14:04,646 --> 00:14:06,288 It's been a long journey. 260 00:14:06,971 --> 00:14:09,302 I thought I could see land, but... 261 00:14:10,455 --> 00:14:11,969 ..I'm still here. 262 00:14:16,544 --> 00:14:18,021 All at sea. 263 00:14:46,169 --> 00:14:47,269 How'd it go? 264 00:14:48,470 --> 00:14:50,057 Thought I'd try something light-hearted, 265 00:14:50,082 --> 00:14:52,464 but I'm having quite serious second thoughts, to be honest. 266 00:15:06,281 --> 00:15:12,619 I'm so sorry. What for? Everything. You don't have to be sorry. 267 00:15:13,824 --> 00:15:15,160 You didn't do anything. 268 00:15:17,630 --> 00:15:20,429 Will you do something for me? What? 269 00:15:21,641 --> 00:15:23,465 Will you bring my boy home? 270 00:15:24,786 --> 00:15:26,826 PHONE VIBRATES 271 00:15:30,235 --> 00:15:32,599 Hello? Sami, it's me. Hi. 272 00:15:32,878 --> 00:15:35,682 Katy wants me to get John from Elliot's house, and I may need you. 273 00:15:35,707 --> 00:15:38,706 Where are you? I'm in Liverpool. What are you doing in Liverpool? 274 00:15:38,821 --> 00:15:41,861 Beatles tour. Yeah? Well, buy a ticket to ride and get back, day-tripper! 275 00:15:41,904 --> 00:15:43,945 It's time to come together and help. Don't let me down. 276 00:15:43,969 --> 00:15:47,058 That was very clever. What? You just said all those Beatles songs. 277 00:15:47,194 --> 00:15:50,668 What Beatles songs? Getting train now. See you at Euston. 278 00:16:15,624 --> 00:16:18,466 Where's Elliot? We're here for... You brought the gear? What? 279 00:16:18,864 --> 00:16:20,738 Yes, we brought the gear. 280 00:16:49,584 --> 00:16:53,966 Hello. Where is it? We do not have your gear. Yeah, ho 281 00:16:57,420 --> 00:17:00,313 Want a drink? Thought you'd given up. Yep, so did I. 282 00:17:01,005 --> 00:17:03,136 Turns out it's really, really hard 283 00:17:03,161 --> 00:17:06,980 so, you know, 12 steps forwards, one steps backs. 284 00:17:07,104 --> 00:17:09,572 Where's John? He's around. 285 00:17:09,597 --> 00:17:11,262 Do you really think this is an appropriate 286 00:17:11,304 --> 00:17:13,223 environment for a 13-year-old boy? 287 00:17:13,224 --> 00:17:15,820 Well, this isn't an appropriate environment 288 00:17:15,845 --> 00:17:18,983 for, you know, a 45-year-old man. 289 00:17:18,984 --> 00:17:22,485 Do you know that I just saw somebody snorting 290 00:17:22,510 --> 00:17:27,595 ketamine off a photograph of my nan? 291 00:17:28,104 --> 00:17:30,696 I'm going to need counselling! I mean... 292 00:17:31,299 --> 00:17:33,538 You know, it demeans us all. 293 00:17:34,652 --> 00:17:37,509 You have no idea how to look after him! He's just... 294 00:17:37,534 --> 00:17:41,073 I was always going to have this party. He just... Hello. 295 00:17:41,098 --> 00:17:43,578 He just knocked on the door and, you know, I mean, 296 00:17:43,603 --> 00:17:48,004 he's welcome to be here, but I'm not just going to drop everything, 297 00:17:48,029 --> 00:17:50,654 so stop mollycoddling him! Right, I'm going to look for him. 298 00:17:50,679 --> 00:17:52,990 Stay here. Stop mollycoddling! 299 00:17:55,824 --> 00:18:02,220 The kid's got more father figures than Luke fucking Skywalker! 300 00:18:03,144 --> 00:18:04,731 And even Darth Vader! 301 00:18:04,756 --> 00:18:12,347 The dead farmer from the first one, and Obe 1 Habibi. 302 00:18:18,504 --> 00:18:19,710 Olive? 303 00:18:23,540 --> 00:18:26,695 You're fucking huge, aren't you? 304 00:18:27,876 --> 00:18:33,160 But surprisingly, for your size, strangely unintimidating, 305 00:18:33,161 --> 00:18:35,224 like a whale. 306 00:18:36,624 --> 00:18:38,399 Or Canada. 307 00:18:40,464 --> 00:18:42,582 Everything just bounces off you, does it? 308 00:18:43,344 --> 00:18:45,001 I suppose it has to, doesn't it? 309 00:18:47,066 --> 00:18:51,007 Cos, you know, if you were to lose your temper... 310 00:18:53,907 --> 00:18:55,511 ..you'd get deported. 311 00:19:06,056 --> 00:19:10,470 You all right, mate? You OK? No, it's OK. Didn't you see him here? 312 00:19:10,495 --> 00:19:11,878 Come one. Let's go. 313 00:19:12,144 --> 00:19:13,406 Come on! 314 00:19:15,264 --> 00:19:17,589 No, it's all right, it's all right, come on. 315 00:19:17,784 --> 00:19:19,932 Is he all right? He's drunk. 316 00:19:19,957 --> 00:19:22,851 My boy! What is he, 14? He's 13. 317 00:19:22,876 --> 00:19:26,770 I was drinking my father under the table when I was 13. Let's go. 318 00:19:27,881 --> 00:19:31,021 I don't want to hear from you again. Except you're in surge prices, eh? 319 00:19:31,046 --> 00:19:33,086 Fuck off! No, no, no, no, no! Come on. Come on. 320 00:19:33,156 --> 00:19:35,139 There's a good peacekeeper in Canada. 321 00:19:35,358 --> 00:19:37,480 I can see why Katy fell for you. 322 00:19:39,457 --> 00:19:44,218 What? Yeah, John told me. Told you what? Ignore him. Let's g 323 00:19:44,304 --> 00:19:47,666 ? Katy and Canada, up a tree! ? 324 00:19:47,691 --> 00:19:48,691 Please don't do this! 325 00:19:48,716 --> 00:19:52,066 ? K-I-S-S-I-N... ? 326 00:19:57,264 --> 00:19:58,703 What did he mean? 327 00:20:01,344 --> 00:20:02,729 I'm so sorry. 328 00:20:03,545 --> 00:20:05,318 What did he mean, Sami? 329 00:20:05,960 --> 00:20:07,186 Thank you. 330 00:20:08,304 --> 00:20:12,025 Thank you for everything. Time to go. 331 00:20:17,676 --> 00:20:19,428 What did he mean?! 332 00:20:58,557 --> 00:21:00,597 PHONE RINGS 333 00:21:00,716 --> 00:21:05,098 Sami? Yeah, it's me. I have to get out of here! What time is it? 334 00:21:05,123 --> 00:21:07,711 It is midnight. I have run away from the party. 335 00:21:07,736 --> 00:21:10,319 Believe me, my carriage has turned into a fucking pumpkin! 336 00:21:10,344 --> 00:21:12,976 I don't understand. What's happened? What have you done? 337 00:21:13,001 --> 00:21:15,859 I've ruined everything! I have to get out of the UK! 338 00:21:16,158 --> 00:21:19,703 Please, let me come to Berlin! Tell them you want me to join you! 339 00:21:19,888 --> 00:21:23,496 That is all you have to do. Sami, let's talk about this tomorrow. 340 00:21:23,521 --> 00:21:26,232 I need time to... No, I have run out of time! 341 00:21:26,514 --> 00:21:29,639 There is no more time to give! It has to be now! Don't shout at me! 342 00:21:30,036 --> 00:21:31,341 Please, tell them! 343 00:21:40,521 --> 00:21:41,721 George? 344 00:21:51,178 --> 00:21:53,457 Yasmine, I am trying to make things better! 345 00:21:53,857 --> 00:21:56,143 Why can't you fucking understand that? 346 00:22:02,664 --> 00:22:03,864 George... 347 00:22:03,914 --> 00:22:08,464 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.