All language subtitles for Hollywood Hong-Kong★Xiānggǎng yǒu gè hé lǐ huó 香港有個荷里活 (2001) V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,629 --> 00:00:54,360 "TAI HOM" VILLAGE 2 00:05:38,016 --> 00:05:47,414 Want to eat, Mama 3 00:05:47,726 --> 00:05:48,954 Eat this... 4 00:05:52,030 --> 00:05:53,691 Tasty... 5 00:06:14,052 --> 00:06:16,885 Mr. Chu, how much for a whole pig 6 00:06:20,526 --> 00:06:21,515 Take this. 7 00:06:21,960 --> 00:06:23,291 The whole pig 8 00:06:23,595 --> 00:06:25,324 Take it. Thank you. 9 00:06:54,760 --> 00:06:56,921 Brother Kwan, give me your blessings. 10 00:06:59,298 --> 00:07:02,131 I made a website for myself. 11 00:07:02,534 --> 00:07:04,001 Look, it's not bad. 12 00:07:07,039 --> 00:07:09,507 I'll get tons of girls from this website. 13 00:07:10,442 --> 00:07:12,410 I'm the Little Tiger of "Tai Hom" Neighborhood. 14 00:07:13,045 --> 00:07:16,105 Look, tons of girl surfers. 15 00:07:16,682 --> 00:07:19,116 They're flooding me with e-mails & ICQ. 16 00:07:21,119 --> 00:07:23,280 We will get lots of business from this. 17 00:07:23,755 --> 00:07:24,744 You like it? 18 00:07:25,390 --> 00:07:26,288 Is that me? 19 00:07:26,491 --> 00:07:27,617 Of course! 20 00:07:28,694 --> 00:07:29,854 Isn't it too much? 21 00:07:30,062 --> 00:07:32,792 Not really, men like it this way. 22 00:07:35,400 --> 00:07:36,560 Don't tell anyone. 23 00:07:37,302 --> 00:07:40,032 I'll take over Mongkok when I have enough girls. 24 00:07:50,616 --> 00:07:53,244 Hung Hung, the Shanghai Angel? Cool! 25 00:07:53,485 --> 00:07:55,612 She looks so "Mainland". 26 00:07:56,455 --> 00:07:57,854 She's hot. 27 00:07:58,857 --> 00:08:01,223 Even the pros have websites! 28 00:08:01,660 --> 00:08:02,558 You like her? 29 00:08:03,662 --> 00:08:05,152 She looks really good. 30 00:08:08,233 --> 00:08:09,495 Are you serving on Sunday? 31 00:08:09,701 --> 00:08:11,191 Everyday! 32 00:08:21,079 --> 00:08:22,410 Don't take long, Ah Lui! 33 00:08:24,182 --> 00:08:25,171 You hear? 34 00:09:13,732 --> 00:09:15,063 Any cool new websites? 35 00:09:15,767 --> 00:09:17,064 Korean girls? 36 00:09:17,402 --> 00:09:20,929 Any other photos Any Japanese? 37 00:09:21,139 --> 00:09:23,403 This girl has been stripping for weeks. 38 00:09:25,410 --> 00:09:27,241 I'll find it myself. 39 00:10:48,326 --> 00:10:49,816 Leave it! 40 00:10:51,029 --> 00:10:52,360 Sit... 41 00:10:53,131 --> 00:10:53,995 I'll dictate. 42 00:10:56,401 --> 00:10:57,333 You write. 43 00:10:58,970 --> 00:11:01,165 Healthy female pig... 44 00:11:02,374 --> 00:11:03,341 named Mama... 45 00:11:04,342 --> 00:11:06,469 seeks high-grade male mate... 46 00:11:07,245 --> 00:11:11,204 for breeding. Big reward... 47 00:11:13,051 --> 00:11:17,249 if their mating bears 20 piglets! 48 00:11:17,689 --> 00:11:20,249 Sang Heng Road, 3C. 49 00:11:20,759 --> 00:11:21,919 Chu's Roast Pork. 50 00:11:57,596 --> 00:11:59,996 No school, little boy? 51 00:12:00,499 --> 00:12:01,431 School's over. 52 00:12:02,601 --> 00:12:03,363 Where's your family? 53 00:12:03,568 --> 00:12:05,627 Dad working, brother studying, 54 00:12:05,837 --> 00:12:07,361 and Morn ran off. 55 00:12:08,440 --> 00:12:09,202 What's your name? 56 00:12:09,407 --> 00:12:10,999 I'm called Tiny. 57 00:12:12,844 --> 00:12:14,277 What's your name? 58 00:12:14,513 --> 00:12:16,606 My name is Tong Tong. 59 00:12:17,983 --> 00:12:20,577 You want some roast pork? 60 00:12:20,819 --> 00:12:21,808 Roast pork...? 61 00:12:23,755 --> 00:12:25,052 Okay, 2 catties. 62 00:12:29,427 --> 00:12:30,394 Which piece? 63 00:12:31,997 --> 00:12:32,929 That one. 64 00:12:47,412 --> 00:12:48,276 Exactly 2 catties. 65 00:12:58,723 --> 00:12:59,690 You want some lychees? 66 00:13:00,659 --> 00:13:01,853 Have one. 67 00:13:07,566 --> 00:13:08,692 I haven't seen you before. 68 00:13:10,669 --> 00:13:12,227 I'm not from here. 69 00:13:12,704 --> 00:13:13,693 It's my first time here. 70 00:13:16,575 --> 00:13:17,940 The pork tastes great. 71 00:13:18,143 --> 00:13:19,508 Anyone here? 72 00:13:19,711 --> 00:13:20,609 Yes, coming! 73 00:13:24,149 --> 00:13:25,013 What do you want? 74 00:13:26,484 --> 00:13:27,542 2 catties of roast pork. 75 00:13:59,651 --> 00:14:01,414 I'm going, Tiny. 76 00:14:02,153 --> 00:14:03,279 Bye, Tong Tong. 77 00:14:17,302 --> 00:14:18,098 Where's that girl? 78 00:14:18,436 --> 00:14:19,232 She's gone! 79 00:14:23,308 --> 00:14:24,206 Where is she? 80 00:14:25,043 --> 00:14:26,442 I really saw her... 81 00:14:26,645 --> 00:14:28,169 the girl from the computer. 82 00:14:41,293 --> 00:14:42,590 You go that way! 83 00:15:47,659 --> 00:15:49,627 Did you write this ad? Yes. 84 00:15:49,828 --> 00:15:51,489 Very well... 85 00:15:54,999 --> 00:15:56,330 What do you need that for? 86 00:15:57,335 --> 00:15:59,132 I'm here to look at your pig. 87 00:16:03,174 --> 00:16:04,698 Is she fertile? 88 00:16:04,909 --> 00:16:06,035 Of course. 89 00:16:06,444 --> 00:16:08,708 Fertility is different from sex drive. 90 00:16:10,415 --> 00:16:11,143 I'm closing up. 91 00:16:11,383 --> 00:16:12,372 You go home first. 92 00:16:14,018 --> 00:16:16,509 Actually, I want to talk to you... 93 00:16:16,855 --> 00:16:18,550 about collaborating with me in a study. 94 00:16:18,757 --> 00:16:21,988 If I'm successful, then we'll be rich. 95 00:16:22,994 --> 00:16:26,794 Of course, success won't be easy. 96 00:16:29,634 --> 00:16:33,798 They've had some success overseas. 97 00:16:34,205 --> 00:16:35,331 What are you talking about? 98 00:16:37,509 --> 00:16:42,276 I need this pig for an experiment. 99 00:16:42,714 --> 00:16:46,480 To see if she can be impregnated. 100 00:16:50,188 --> 00:16:52,156 Giving birth is easy for her. 101 00:16:52,357 --> 00:16:53,915 I'm not talking about piglets. 102 00:16:54,125 --> 00:16:57,151 I want her to have human babies! 103 00:16:58,263 --> 00:17:00,424 The U.S. Has already succeeded. 104 00:17:01,299 --> 00:17:04,928 They use a cow to carry a human fetus. 105 00:17:05,904 --> 00:17:07,064 It was a baby boy. 106 00:17:07,772 --> 00:17:12,072 He was lucky to get an endless supply of milk! 107 00:17:14,446 --> 00:17:16,880 Pigs have a lot of milk, too. 108 00:17:17,582 --> 00:17:19,209 More than enough for a baby. 109 00:17:19,451 --> 00:17:21,851 Is that possible? 110 00:17:23,087 --> 00:17:26,420 Placing a human embryo inside a pig... 111 00:17:26,724 --> 00:17:30,421 That's not a biological problem. 112 00:17:30,595 --> 00:17:34,326 Western countries have always used animals 113 00:17:34,532 --> 00:17:38,468 to research cures for diseases. 114 00:17:38,770 --> 00:17:41,534 Mr. Chu, do you believe in Jesus? 115 00:17:41,739 --> 00:17:42,433 I... 116 00:17:42,640 --> 00:17:44,335 But you must believe in science. 117 00:17:44,542 --> 00:17:47,170 Science is an amazing thing. 118 00:17:47,412 --> 00:17:48,811 The operation is very simple. 119 00:17:49,247 --> 00:17:51,681 We extract the woman's egg. 120 00:17:52,016 --> 00:17:53,779 We inseminate it. 121 00:17:53,985 --> 00:17:58,649 We observe the development under a microscope. 122 00:17:59,157 --> 00:18:01,352 When they progress into multi-cells, 123 00:18:01,559 --> 00:18:04,528 I'll inject hormones into rabbits 124 00:18:04,696 --> 00:18:07,460 to make them more sexually active. 125 00:18:08,266 --> 00:18:13,226 The embryo is placed into the rabbit. 126 00:18:13,571 --> 00:18:16,369 Doesn't it hurt the rabbit? 127 00:18:16,774 --> 00:18:19,607 It's an experiment. I can't use a lab rat! 128 00:18:19,978 --> 00:18:24,108 When the pig is ready, 129 00:18:24,349 --> 00:18:28,547 I'll take the embryo out of the rabbit 130 00:18:30,188 --> 00:18:32,918 and transplant it into the pig. 131 00:18:33,358 --> 00:18:39,593 It will be injected into the pig's uterus. 132 00:18:39,764 --> 00:18:41,664 That's science! 133 00:18:44,369 --> 00:18:45,063 How much? 134 00:18:45,270 --> 00:18:47,170 "Fast food"- HK$300. "Full set"- HK$380. 135 00:18:48,373 --> 00:18:50,136 "Overnight"- HK$500, didn't you know? 136 00:18:50,675 --> 00:18:51,334 Any Northern girls? 137 00:18:51,543 --> 00:18:54,239 Northern girls? Of course. 138 00:18:56,414 --> 00:18:59,008 But not today, something else. 139 00:18:59,651 --> 00:19:00,310 What? 140 00:19:01,252 --> 00:19:02,651 Whatever... hurry! 141 00:19:03,521 --> 00:19:05,921 Faster than you can say "go". 142 00:19:06,758 --> 00:19:07,554 Where do you live? 143 00:19:08,293 --> 00:19:09,351 Sang Heng Road 3C. 144 00:19:09,561 --> 00:19:12,223 You will be satisfied. 145 00:19:12,697 --> 00:19:13,629 Be discreet. 146 00:19:15,133 --> 00:19:18,398 Of course I recognize your voice, Mr. Chu. 147 00:19:18,603 --> 00:19:21,037 Hey! Sorry... I slipped. 148 00:19:21,339 --> 00:19:23,432 Hurry! Yes, yes, right away. 149 00:19:32,150 --> 00:19:33,947 Hurry up, he's waiting. 150 00:19:34,652 --> 00:19:36,381 Fat and poor, still whoring! 151 00:19:37,622 --> 00:19:39,783 Mr. Chu isn't that poor. 152 00:19:40,224 --> 00:19:42,886 Next time, locals like Mr. Chu... 153 00:19:43,227 --> 00:19:45,024 I have to charging double. 154 00:19:45,563 --> 00:19:47,690 There's no such rule in this business. 155 00:19:49,601 --> 00:19:51,865 What now? Hurry up. 156 00:19:53,037 --> 00:19:56,302 Why the wig? 157 00:19:57,475 --> 00:19:59,773 Why not a school uniform and pretended for a lesson? 158 00:20:06,117 --> 00:20:07,846 I want to go to Hollywood too. 159 00:20:17,762 --> 00:20:19,059 Shanghai Angel Hung Hung. 160 00:20:19,263 --> 00:20:21,697 At your service Daily, Check-up: HK$300. 161 00:20:21,899 --> 00:20:25,096 Injection: HK$600, Hospital Overnight: $1,000 162 00:20:25,303 --> 00:20:27,100 I want an injection. 163 00:20:27,438 --> 00:20:35,743 You're my idol. I dream of you every day. 164 00:22:14,445 --> 00:22:15,537 Are you Hung Hung, the nurse? 165 00:22:15,980 --> 00:22:16,776 Yes. 166 00:22:18,015 --> 00:22:19,312 Have you made up your mind? 167 00:22:19,650 --> 00:22:21,345 An overnight stay in the hospital. 168 00:22:21,552 --> 00:22:23,611 Fine, HK$ I,000 169 00:22:24,188 --> 00:22:25,553 What? Pay now? 170 00:22:26,457 --> 00:22:28,618 Yes, we agreed on ICQ. 171 00:22:28,826 --> 00:22:30,851 I haven't even had an injection yet. 172 00:22:33,264 --> 00:22:34,526 Pay first. 173 00:23:23,147 --> 00:23:24,171 Are you a Tiger? 174 00:23:24,849 --> 00:23:26,874 A tiger's head, but a snake's tail. 175 00:23:27,852 --> 00:23:29,513 It's never happened before. 176 00:23:29,720 --> 00:23:31,153 I don't know why... 177 00:23:32,056 --> 00:23:33,114 Don't you like me? 178 00:23:34,525 --> 00:23:36,015 I'll be your manager. 179 00:23:36,227 --> 00:23:36,989 Manager? 180 00:23:37,161 --> 00:23:37,752 Yes. 181 00:23:40,665 --> 00:23:42,997 Why not be my boyfriend? 182 00:23:43,401 --> 00:23:44,299 Really? 183 00:23:44,502 --> 00:23:45,594 Really! 184 00:23:45,803 --> 00:23:48,328 I'll stay at your place. Where do you live? 185 00:23:51,809 --> 00:23:54,801 Hollywood... over there. 186 00:23:55,213 --> 00:23:56,077 Pretty? 187 00:23:56,314 --> 00:23:57,246 Pretty, my ass! 188 00:23:59,750 --> 00:24:00,682 It's not pretty? 189 00:24:01,752 --> 00:24:02,741 Have you lived there? 190 00:24:03,454 --> 00:24:04,250 No. 191 00:24:05,690 --> 00:24:09,353 Then don't sound so high and mighty. 192 00:24:10,261 --> 00:24:12,286 True, I can't afford it. 193 00:24:13,030 --> 00:24:15,999 How long have you lived here in Tai Hom? 194 00:24:20,404 --> 00:24:23,032 I was born here. 195 00:24:24,809 --> 00:24:26,208 You're worse than me... 196 00:24:26,677 --> 00:24:29,111 born in such a poor place. 197 00:24:29,881 --> 00:24:33,373 Hollywood always pressing down at you, it must feel bad. 198 00:24:39,190 --> 00:24:39,986 What are you looking at? 199 00:24:40,324 --> 00:24:41,222 You. 200 00:24:42,860 --> 00:24:43,952 What for? 201 00:24:44,829 --> 00:24:46,990 I've never seen a Shanghai girl up close. 202 00:24:47,965 --> 00:24:48,932 You're really a Shanghai girl? 203 00:24:51,869 --> 00:24:52,858 Yes. 204 00:24:54,272 --> 00:24:55,705 Don't you know? 205 00:24:56,474 --> 00:25:00,171 Shanghai girls are hot. 206 00:25:04,181 --> 00:25:07,639 Let's go. 207 00:25:09,086 --> 00:25:11,987 Let's go up the hill 208 00:25:14,592 --> 00:25:16,116 Where to? 209 00:25:16,494 --> 00:25:20,089 The view is better up there 210 00:25:23,134 --> 00:25:24,158 Hurry Up 211 00:25:28,205 --> 00:25:29,297 Have you been to Shanghai? 212 00:25:29,941 --> 00:25:30,805 No 213 00:25:31,008 --> 00:25:33,442 You haven't even been to Shanghai? 214 00:25:33,644 --> 00:25:36,841 Shanghai is now prettier than Hong Kong 215 00:25:37,081 --> 00:25:37,843 You're pretty, too 216 00:25:38,082 --> 00:25:38,912 What? 217 00:25:39,116 --> 00:25:40,981 I said you're pretty 218 00:25:41,218 --> 00:25:44,381 Really? 219 00:25:44,588 --> 00:25:45,987 Yes! 220 00:25:50,861 --> 00:25:53,489 Why don't you put your panties on? 221 00:25:53,898 --> 00:25:56,628 Why? 222 00:25:58,536 --> 00:26:03,439 Are you embarrassed? 223 00:26:03,641 --> 00:26:04,938 I'll put them away 224 00:26:05,643 --> 00:26:06,632 Hurry Up 225 00:26:15,987 --> 00:26:18,512 Come up here So what? 226 00:26:18,723 --> 00:26:22,215 You can see everything from up here 227 00:26:24,762 --> 00:26:26,957 You see? 228 00:26:27,698 --> 00:26:28,756 It's different 229 00:26:29,066 --> 00:26:31,500 Seeing things from higher is different 230 00:26:41,412 --> 00:26:43,380 Hollywood looks like "5-Fingers Mountain" 231 00:26:44,382 --> 00:26:46,782 So I live in "5-Fingers Mountain" 232 00:26:47,752 --> 00:26:50,016 Do you live in the thumb or in the pinky? 233 00:26:50,354 --> 00:26:52,948 I'm not sure 234 00:26:53,157 --> 00:26:55,591 Anyway, I live in there 235 00:26:57,395 --> 00:27:01,161 You try and see 236 00:27:01,799 --> 00:27:04,427 The buildings are slanted 237 00:27:04,635 --> 00:27:06,193 Try this then 238 00:27:06,737 --> 00:27:07,863 Right 239 00:27:09,206 --> 00:27:10,673 There are ten fingers 240 00:27:11,242 --> 00:27:13,210 Then "10-Fingers mountain." 241 00:27:13,411 --> 00:27:14,605 See? 242 00:27:24,088 --> 00:27:26,522 Don't underestimate my institute 243 00:27:26,924 --> 00:27:30,291 Introduce your girlfriend to me, Brother Keung? 244 00:27:30,661 --> 00:27:33,687 I'll give her a nose job and a breast job... 245 00:27:34,065 --> 00:27:36,158 You'll walk prouder when you're with her 246 00:27:37,902 --> 00:27:42,930 How can a woman go around without cleavage? 247 00:27:43,574 --> 00:27:44,973 What do you think? 248 00:27:46,377 --> 00:27:49,039 Brother Keung, you have so much heat... 249 00:27:49,547 --> 00:27:52,948 Does this work, doctor? 250 00:27:53,417 --> 00:27:54,645 Of course! 251 00:27:55,586 --> 00:27:58,612 This is the traditional method for releasing heat 252 00:28:02,526 --> 00:28:06,428 How do you usually release heat? 253 00:28:50,374 --> 00:28:52,274 Tong Tong, what are you doing? 254 00:28:52,476 --> 00:28:55,570 Looking for you, for your shop 255 00:28:57,348 --> 00:28:59,248 Not this side, that side 256 00:29:00,251 --> 00:29:01,183 How far? 257 00:29:01,619 --> 00:29:03,314 Very far 258 00:29:05,322 --> 00:29:06,914 Eat, it tastes good 259 00:29:07,124 --> 00:29:08,557 Really? 260 00:29:09,493 --> 00:29:10,619 Yes 261 00:29:11,128 --> 00:29:11,992 Here? 262 00:29:12,196 --> 00:29:13,185 Yes 263 00:29:13,797 --> 00:29:15,731 There's a lot of food 264 00:29:17,434 --> 00:29:18,298 Buy some 265 00:29:18,502 --> 00:29:20,629 Don't buy any, there's more inside 266 00:29:20,838 --> 00:29:21,702 Alright 267 00:29:28,579 --> 00:29:30,513 Please go inside 268 00:29:30,748 --> 00:29:31,680 There are many things inside 269 00:29:31,916 --> 00:29:32,780 Okay 270 00:29:35,653 --> 00:29:37,280 Father, I'm back 271 00:29:40,558 --> 00:29:42,355 I brought Tong Tong for a tour 272 00:29:44,195 --> 00:29:44,957 How are you? 273 00:29:46,130 --> 00:29:49,224 Only a man of your size could be his father 274 00:29:49,433 --> 00:29:50,957 Yes 275 00:29:53,337 --> 00:29:55,771 Are you roasting pork now? 276 00:29:55,973 --> 00:29:57,031 Yes 277 00:29:58,542 --> 00:30:00,476 All that is roast pork? 278 00:30:04,782 --> 00:30:05,976 Have some lychees... 279 00:30:07,785 --> 00:30:08,649 Thank you 280 00:30:09,053 --> 00:30:10,213 Come here 281 00:30:10,554 --> 00:30:12,419 I'll show you Mama 282 00:30:13,924 --> 00:30:15,016 What a huge pig! 283 00:30:16,126 --> 00:30:17,855 The other day, my father Yes 284 00:30:18,028 --> 00:30:20,758 put out an ad to find a male pig for her 285 00:30:21,332 --> 00:30:23,493 Male pig? 286 00:30:23,934 --> 00:30:26,300 Yes, we've done that before. 287 00:30:26,503 --> 00:30:29,734 8 piglets in the litter. Can't make much money from that. 288 00:30:30,507 --> 00:30:32,236 How many do you need? 289 00:30:32,610 --> 00:30:33,975 The more the better. 290 00:30:34,645 --> 00:30:38,046 20, 30, even 40. 291 00:30:40,184 --> 00:30:42,778 I'm doing an experiment with someone. 292 00:30:43,120 --> 00:30:45,179 To see if she can bear a ba... 293 00:30:47,157 --> 00:30:48,089 Tong Tong. 294 00:30:48,659 --> 00:30:50,286 Come around more often. 295 00:30:50,594 --> 00:30:53,028 I'll teach you how to barbecue pork. 296 00:30:53,230 --> 00:30:54,527 You'll teach me? 297 00:30:56,667 --> 00:30:58,100 You're great. Tong Tong 298 00:30:59,270 --> 00:31:01,067 Let's go play on the swings. 299 00:31:01,705 --> 00:31:02,569 Alright. 300 00:31:16,220 --> 00:31:19,678 Tong Tong, go higher! 301 00:31:23,761 --> 00:31:25,319 It's fun, Tiny. 302 00:31:25,729 --> 00:31:28,755 Isn't it great? 303 00:31:31,302 --> 00:31:33,634 High enough? 304 00:31:34,104 --> 00:31:35,128 Tiny! 305 00:31:36,307 --> 00:31:39,299 I can see the rooftops! 306 00:31:42,279 --> 00:31:43,746 So high! 307 00:31:47,151 --> 00:31:49,016 Higher! 308 00:31:59,163 --> 00:32:01,563 Tiny! What do you see? 309 00:32:02,566 --> 00:32:05,364 I can see the rooftops! 310 00:32:13,310 --> 00:32:14,572 Higher 311 00:32:16,146 --> 00:32:17,113 Ah Sai 312 00:32:19,817 --> 00:32:21,307 Keep going, Ah Sai 313 00:32:24,455 --> 00:32:25,581 Ah Sai 314 00:32:36,867 --> 00:32:38,334 Higher! 315 00:34:34,985 --> 00:34:37,078 Is that you, Tong Tong? Hi, Mr. Chu 316 00:34:39,490 --> 00:34:40,514 How about some roast pork? 317 00:34:42,793 --> 00:34:43,589 Okay 318 00:35:44,721 --> 00:35:45,915 I'm giving you an injection. 319 00:35:46,557 --> 00:35:48,991 You'll have lots of babies. 320 00:35:50,427 --> 00:35:51,416 Good pig. 321 00:35:52,930 --> 00:35:54,921 Her uterus is small, can she handle it? 322 00:35:57,100 --> 00:36:00,900 Mr. Chu, are you a woman? 323 00:36:01,104 --> 00:36:02,935 No one is asking you to give birth. 324 00:36:06,176 --> 00:36:07,302 Mr. Chu... 325 00:36:08,745 --> 00:36:12,408 I gave her some anaesthetics. 326 00:36:13,450 --> 00:36:15,384 She'll calm down. Then I'll take a blood sample. 327 00:36:18,488 --> 00:36:20,149 We'll check for AIDS. 328 00:36:20,357 --> 00:36:23,622 Pigs are very promiscuous, you know. 329 00:36:27,130 --> 00:36:29,462 Don't worry. Relax. 330 00:36:29,833 --> 00:36:30,993 I tell you... 331 00:36:32,169 --> 00:36:35,138 You should feed her more nutritious food. 332 00:36:35,339 --> 00:36:39,207 Because all the fetuses have their own placenta 333 00:36:40,010 --> 00:36:41,875 and can manufacture their own blood. 334 00:36:42,112 --> 00:36:45,411 The blood systems are completely separate. 335 00:36:45,682 --> 00:36:49,448 The pig just needs to supply amino acid... 336 00:36:49,653 --> 00:36:52,053 protein and glucose... 337 00:36:52,255 --> 00:36:54,246 and nutrition. 338 00:36:54,591 --> 00:36:57,059 It will go through the umbilical cord to the fetus. 339 00:36:57,661 --> 00:37:01,062 Don't worry. Relax. 340 00:37:01,932 --> 00:37:05,800 Mr. Chu, this is the rabbit's essence. 341 00:37:06,003 --> 00:37:07,800 This is unnatural. 342 00:37:08,005 --> 00:37:09,097 What unnatural? 343 00:37:09,306 --> 00:37:11,968 Giving birth is very natural! 344 00:37:12,175 --> 00:37:13,938 I didn't ask someone... 345 00:37:14,144 --> 00:37:16,669 to rape your pig! 346 00:37:17,881 --> 00:37:20,645 If she really has a human baby... 347 00:37:20,851 --> 00:37:24,116 If I change my mind, can she have an abortion? 348 00:37:24,321 --> 00:37:25,549 Of course. 349 00:37:26,056 --> 00:37:27,148 How? 350 00:37:27,658 --> 00:37:30,650 How? How do we do it? 351 00:37:31,762 --> 00:37:33,161 Kill her. 352 00:37:33,563 --> 00:37:34,757 Are you crazy? 353 00:37:37,267 --> 00:37:38,234 Mr. Chu. 354 00:37:40,070 --> 00:37:43,130 If I succeed... 355 00:37:43,573 --> 00:37:46,599 You must treat the piglets nicely. 356 00:37:47,210 --> 00:37:51,647 Maybe one day she'll be your wife... 357 00:37:51,848 --> 00:37:58,549 or the mother of your children. 358 00:38:01,124 --> 00:38:02,716 I won't do it! 359 00:38:03,093 --> 00:38:05,823 Mr. Chu, let me make this shot first. 360 00:38:05,996 --> 00:38:07,088 Our deal is over! 361 00:38:10,534 --> 00:38:14,664 Hurry and wake up the pig! 362 00:38:15,305 --> 00:38:16,363 Tiny, turn on the water! 363 00:38:16,773 --> 00:38:17,797 Hurry! 364 00:38:20,544 --> 00:38:24,981 Wake up, Mama! 365 00:38:26,016 --> 00:38:27,881 Mama's running away! 366 00:38:29,553 --> 00:38:31,987 Mama! 367 00:38:32,522 --> 00:38:33,250 Do you know... 368 00:38:33,457 --> 00:38:36,051 this is an important experiment! 369 00:38:36,259 --> 00:38:37,726 Don't you understand? 370 00:38:38,228 --> 00:38:39,889 You're worse than a pig! 371 00:38:40,297 --> 00:38:42,162 My pig ran away! 372 00:38:44,167 --> 00:38:47,534 Mama! Mama! 373 00:38:53,343 --> 00:38:58,610 Mama... 374 00:39:00,150 --> 00:39:04,314 Mama... 375 00:39:07,858 --> 00:39:13,194 Nurse Hung Hung, where are you? 376 00:39:14,231 --> 00:39:19,533 Mama... 377 00:39:27,511 --> 00:39:29,172 Fatty! What's happening? 378 00:39:29,980 --> 00:39:31,174 Mama ran away! 379 00:39:32,415 --> 00:39:35,816 Mama... 380 00:39:41,458 --> 00:39:47,761 Mama... 381 00:39:47,931 --> 00:39:49,159 Missing Female Pig, 8 years old. 382 00:39:49,366 --> 00:39:50,731 2.5 feet tall, 120 kg. 383 00:39:50,934 --> 00:39:52,162 Lost in the area yesterday. 384 00:39:52,369 --> 00:39:54,064 Reward. Call2313-1159. Chu's Roast Pork. 385 00:40:16,860 --> 00:40:19,192 Mama, where are you? 386 00:40:22,999 --> 00:40:24,364 Mama... 387 00:40:28,405 --> 00:40:38,610 Mama! 388 00:41:11,348 --> 00:41:12,542 Tiny, what's up? 389 00:41:14,684 --> 00:41:17,482 Our Mama ran away. 390 00:41:19,022 --> 00:41:21,047 Our Mama ran away. 391 00:41:23,460 --> 00:41:24,757 Really? 392 00:41:32,235 --> 00:41:34,294 What brought you here? 393 00:41:35,939 --> 00:41:37,804 You speak Mandarin? 394 00:41:38,308 --> 00:41:40,538 You're not the only one from the mainland! 395 00:41:41,244 --> 00:41:42,302 Let's go! 396 00:41:42,545 --> 00:41:43,569 Who is she? 397 00:41:43,813 --> 00:41:45,474 My father hired her from the mainland. 398 00:41:48,585 --> 00:41:49,381 Who is he? 399 00:41:49,586 --> 00:41:50,610 My brother. 400 00:41:54,024 --> 00:41:54,820 This is Miss Tong Tong. 401 00:41:55,025 --> 00:41:56,322 Hello. Hello. 402 00:41:57,327 --> 00:41:58,419 What are you roasting? 403 00:41:58,929 --> 00:41:59,861 Piglets. 404 00:42:00,430 --> 00:42:01,226 Piglets? 405 00:42:01,998 --> 00:42:03,363 So many! 406 00:42:04,067 --> 00:42:05,091 Yes. 407 00:42:05,769 --> 00:42:06,861 Aren't you hot? 408 00:42:09,639 --> 00:42:10,697 Tiny. 409 00:42:12,676 --> 00:42:14,644 Those sesame-skinned ones taste good. 410 00:42:14,844 --> 00:42:17,312 That's Chu's best pork. 411 00:42:21,584 --> 00:42:24,917 How long does it take to roast a pig? 412 00:42:25,422 --> 00:42:27,083 About half an hour. 413 00:42:27,290 --> 00:42:28,257 So quick? 414 00:42:28,458 --> 00:42:29,015 Yes. 415 00:42:29,225 --> 00:42:30,453 I know how to roast, too! 416 00:42:35,498 --> 00:42:36,931 Don't play with that! 417 00:42:41,504 --> 00:42:42,334 Come over here. 418 00:42:42,539 --> 00:42:43,563 What? 419 00:42:44,908 --> 00:42:46,808 Why are you home so early? 420 00:42:47,277 --> 00:42:49,074 I couldn't find Mama, so I carne back. 421 00:42:50,714 --> 00:42:52,306 How did you meet her? 422 00:42:52,549 --> 00:42:55,814 She carne to our shop. 423 00:42:56,553 --> 00:42:58,885 How come you never mention it? 424 00:42:59,389 --> 00:43:00,583 You little shit! 425 00:43:01,524 --> 00:43:04,186 Tiny. 426 00:43:06,096 --> 00:43:09,088 Will you get Soya Milk for me? 427 00:43:09,699 --> 00:43:11,496 One for me too? 428 00:43:11,701 --> 00:43:13,566 Alright, here's some money. 429 00:43:14,304 --> 00:43:15,202 Go. 430 00:43:16,172 --> 00:43:16,968 Hurry. 431 00:43:24,814 --> 00:43:25,974 You live here? 432 00:43:26,916 --> 00:43:29,180 My father lives here, I live over there. 433 00:43:29,386 --> 00:43:30,819 That side? Yes. 434 00:43:38,328 --> 00:43:39,454 Where's your father? 435 00:43:39,963 --> 00:43:41,658 Gone out working. 436 00:43:50,206 --> 00:43:52,197 Isn't it hot? Yes 437 00:43:52,909 --> 00:43:54,035 But still roasting? 438 00:43:56,813 --> 00:43:58,542 Look at you, sweaty allover. 439 00:44:06,022 --> 00:44:07,683 Why are you roast all those pigs? 440 00:44:08,158 --> 00:44:09,682 For a wedding banquet. 441 00:44:11,428 --> 00:44:12,224 What's your name? 442 00:44:12,429 --> 00:44:13,157 Ming. 443 00:44:13,363 --> 00:44:14,557 Ming? Yes. 444 00:44:14,764 --> 00:44:16,493 What's sesame-skinned? 445 00:44:16,699 --> 00:44:19,327 When the skin is full of tiny bubbles. 446 00:44:22,372 --> 00:44:23,498 Can you teach me how to roast? 447 00:44:23,706 --> 00:44:26,106 Okay, you roast this one. 448 00:44:26,409 --> 00:44:28,468 Hold the wooden handle. But don't touch the metal. 449 00:44:33,349 --> 00:44:34,839 Like this? 450 00:44:37,387 --> 00:44:39,981 Flip it. 451 00:44:40,423 --> 00:44:41,822 Flip it over? 452 00:44:43,126 --> 00:44:44,753 It's all red. 453 00:44:47,497 --> 00:44:49,328 Flip it again. 454 00:45:05,582 --> 00:45:06,606 Smile! 455 00:45:14,858 --> 00:45:18,487 Your thighs are so large... 456 00:45:21,164 --> 00:45:22,290 Two. 457 00:45:24,033 --> 00:45:25,830 Three. 458 00:45:27,103 --> 00:45:28,764 Four. 459 00:45:30,907 --> 00:45:32,033 Isn't that large? 460 00:45:34,511 --> 00:45:35,842 You sweat a lot... 461 00:45:36,179 --> 00:45:37,612 Yes. 462 00:45:37,814 --> 00:45:39,042 I can wipe it for you. 463 00:45:44,020 --> 00:45:47,012 You're fat like your father. 464 00:45:50,460 --> 00:45:53,520 But you're cute. Do you know that? 465 00:45:53,863 --> 00:45:56,423 I'm not. They call me Porky Pig. 466 00:45:56,633 --> 00:45:58,658 But Porky Pig is cute! 467 00:45:59,002 --> 00:46:02,494 I don't like them thin like the Monkey King! 468 00:46:03,439 --> 00:46:04,303 Who are you? 469 00:46:04,507 --> 00:46:06,099 Whoever you want me to be. 470 00:46:19,923 --> 00:46:21,413 And what if I blew on you? 471 00:46:21,791 --> 00:46:22,951 Okay. 472 00:46:35,605 --> 00:46:36,594 How does that feel? 473 00:47:34,931 --> 00:47:40,028 I can't hold back anymore, no... 474 00:48:08,631 --> 00:48:09,620 Hey, Fong Fong! 475 00:48:12,201 --> 00:48:13,691 You're the best. 476 00:48:15,505 --> 00:48:16,631 Let's do it again. 477 00:48:23,646 --> 00:48:26,615 Afraid the second time will take longer? 478 00:48:26,949 --> 00:48:30,407 No, it's bad for your body. 479 00:48:31,020 --> 00:48:32,214 Don't worry. 480 00:48:32,989 --> 00:48:34,616 It's for you. 481 00:48:35,191 --> 00:48:36,988 Thank you, you don't have to. 482 00:48:37,160 --> 00:48:38,127 We're friends. 483 00:48:38,328 --> 00:48:39,727 If I take your money, what would I be? 484 00:48:40,029 --> 00:48:41,860 Friends also need money too. 485 00:48:42,865 --> 00:48:43,729 Hold on... 486 00:48:44,300 --> 00:48:47,292 Tiny! 487 00:48:48,371 --> 00:48:49,360 Wait a second. 488 00:48:50,239 --> 00:48:52,366 Peter, I see a good friend. 489 00:48:52,575 --> 00:48:54,099 I'll see you later, bye. 490 00:49:07,223 --> 00:49:08,451 Let's go! 491 00:49:11,527 --> 00:49:13,392 See that plane? 492 00:49:14,364 --> 00:49:16,628 Flying like planes! 493 00:49:21,938 --> 00:49:22,597 Taste good? 494 00:49:22,805 --> 00:49:23,737 Yes. 495 00:49:24,741 --> 00:49:26,231 Have you ever had so much fun? 496 00:49:26,709 --> 00:49:28,506 No. No? 497 00:49:29,545 --> 00:49:30,842 Me neither. 498 00:49:31,681 --> 00:49:33,774 Morn used to bring me here. 499 00:49:34,016 --> 00:49:35,381 Since she left, 500 00:49:35,585 --> 00:49:37,553 no one brings me. 501 00:49:39,122 --> 00:49:40,419 Have you been on a plane? 502 00:49:40,823 --> 00:49:41,687 No. 503 00:49:43,393 --> 00:49:44,758 I want to go to America. 504 00:49:46,229 --> 00:49:47,594 You know where it is? 505 00:49:48,765 --> 00:49:50,494 Yes, far away. 506 00:49:51,567 --> 00:49:54,297 It's big there. 507 00:49:54,604 --> 00:49:56,162 They have Hollywood and Disneyland. 508 00:49:56,372 --> 00:49:59,273 Really? And... universities. 509 00:50:03,813 --> 00:50:07,374 If one day I'm gone... 510 00:50:07,617 --> 00:50:08,743 will you miss me? 511 00:50:08,985 --> 00:50:11,613 Yes! You can take me with you. 512 00:50:15,658 --> 00:50:16,522 Eat up! 513 00:50:16,926 --> 00:50:18,052 This is beautiful! 514 00:50:18,628 --> 00:50:19,788 What's that down there? 515 00:50:20,296 --> 00:50:21,820 That's your home. 516 00:50:22,031 --> 00:50:22,895 My home? 517 00:50:23,099 --> 00:50:24,464 Yes, that's Tai Horn Village 518 00:50:25,034 --> 00:50:26,160 Tai Horn Village 519 00:50:26,769 --> 00:50:30,296 You've never seen your home from this far up? 520 00:50:30,506 --> 00:50:31,666 No. 521 00:50:37,046 --> 00:50:38,946 Is this really your house? 522 00:50:39,849 --> 00:50:44,047 No, I wouldn't buy such an expensive flat. 523 00:50:46,622 --> 00:50:47,680 Look down... 524 00:50:48,057 --> 00:50:50,287 which is your house? 525 00:50:53,062 --> 00:50:54,222 Can't find it. 526 00:50:55,064 --> 00:50:55,996 Keep looking. 527 00:50:56,466 --> 00:50:57,626 How? 528 00:50:58,301 --> 00:50:59,233 Tiny... 529 00:50:59,802 --> 00:51:01,929 Play a game with me. 530 00:51:02,238 --> 00:51:03,671 What game? 531 00:51:04,941 --> 00:51:06,841 Can I eat first? 532 00:51:07,043 --> 00:51:08,943 Alright, but... 533 00:51:09,145 --> 00:51:12,012 Tell me your phone number first. 534 00:51:12,482 --> 00:51:14,780 2321-1668 535 00:51:15,117 --> 00:51:16,243 are you sure? 536 00:51:16,486 --> 00:51:19,421 2321-1668 537 00:51:19,622 --> 00:51:21,112 You're not lying? It's true! 538 00:51:33,469 --> 00:51:37,803 Tiny! 539 00:51:39,475 --> 00:51:41,909 Dad! Dad! 540 00:51:59,128 --> 00:52:01,426 Tong Tong! Over here! 541 00:52:07,236 --> 00:52:09,227 Tong Tong! Over here! 542 00:52:09,539 --> 00:52:11,871 Can you see me? 543 00:52:12,208 --> 00:52:14,802 It's me, Tiny! 544 00:52:27,189 --> 00:52:29,749 2321... 545 00:52:31,961 --> 00:52:33,189 Boss, answer the phone. 546 00:52:33,829 --> 00:52:35,319 Maybe news about Mama. 547 00:52:37,433 --> 00:52:38,263 2 catties please. 548 00:52:38,467 --> 00:52:40,435 Okay. 549 00:52:41,370 --> 00:52:42,132 Hello? 550 00:52:43,039 --> 00:52:45,269 Hello, Mr. Chu? Yes 551 00:52:45,675 --> 00:52:47,233 This is Tong Tong. 552 00:52:47,810 --> 00:52:48,435 Tong Tong? 553 00:52:48,644 --> 00:52:49,838 Get Tiny on the phone. 554 00:52:51,414 --> 00:52:52,540 Tiny is not home. 555 00:52:52,982 --> 00:52:54,040 He just went back. 556 00:52:54,283 --> 00:52:57,309 I'm playing treasure hunt with him. 557 00:52:57,687 --> 00:53:00,451 Tell him to wave a flag for me. 558 00:53:00,990 --> 00:53:01,957 Wave a flag? 559 00:53:02,158 --> 00:53:04,490 Yes, I'm up in Hollywood. 560 00:53:05,261 --> 00:53:08,025 Tell him I can't see him. 561 00:53:09,365 --> 00:53:11,731 I understand... 562 00:53:12,635 --> 00:53:14,398 how if I wave a flag for you? 563 00:53:14,604 --> 00:53:15,696 Alright! 564 00:53:29,552 --> 00:53:31,543 Tong Tong, over here! 565 00:53:31,787 --> 00:53:33,584 Can you see me? 566 00:53:35,791 --> 00:53:37,418 Tong Tong! 567 00:53:37,593 --> 00:53:40,460 See me? Here! 568 00:53:41,030 --> 00:53:43,624 Here! 569 00:53:46,035 --> 00:53:50,369 Tong Tong, here! Can you see me? 570 00:53:50,740 --> 00:53:51,468 Tiny! 571 00:53:51,874 --> 00:53:53,364 Be careful, Dad! 572 00:53:55,177 --> 00:53:56,201 Don't stand there... 573 00:53:56,445 --> 00:53:58,310 like a piece of meat! 574 00:53:58,614 --> 00:53:59,581 Watch me! 575 00:54:02,952 --> 00:54:06,217 Tong Tong, over here, can you see me? 576 00:54:06,422 --> 00:54:11,018 I see you! Tiny! Tiny! 577 00:54:19,402 --> 00:54:22,235 Tong Tong, over here! 578 00:54:26,008 --> 00:54:27,475 Tiny! 579 00:54:28,310 --> 00:54:30,175 Can you see? 580 00:54:30,846 --> 00:54:35,112 Tong Tong! I see your red flag! 581 00:54:35,317 --> 00:54:36,341 I can see you too! 582 00:54:36,585 --> 00:54:38,519 Something's going on out there. 583 00:54:39,789 --> 00:54:42,690 Tong Tong! I see you! 584 00:54:43,325 --> 00:54:45,987 Tong Tong... 585 00:54:46,162 --> 00:54:48,824 He doesn't order girls anymore, what's up with him? 586 00:54:50,700 --> 00:54:52,793 He seems to be waving towards Hollywood. 587 00:54:56,138 --> 00:54:59,596 They're signaling. 588 00:55:00,643 --> 00:55:02,577 Tong Tong! I see you! 589 00:55:03,012 --> 00:55:05,139 Tong Tong! 590 00:55:05,381 --> 00:55:09,647 You can see me! 591 00:55:13,022 --> 00:55:17,891 Look! I'm over here! 592 00:55:19,095 --> 00:55:26,661 Mr. Chu, over here! 593 00:56:12,414 --> 00:56:14,279 Peter Chau Barristers and Solicitors 594 00:56:15,551 --> 00:56:18,384 Our client, Hung Hung Tam... 595 00:56:18,721 --> 00:56:20,120 has filed a complaint against you 596 00:56:21,157 --> 00:56:24,058 According to our client, 597 00:56:24,560 --> 00:56:27,427 on August 16th, 2000, in Tai Horn Village, 598 00:56:27,630 --> 00:56:31,122 you sexually assaulted our client. 599 00:56:32,168 --> 00:56:35,501 Which Hung Hung Tam? 600 00:56:37,072 --> 00:56:39,131 This act was a violation... 601 00:56:39,341 --> 00:56:41,468 of our client's rights. 602 00:56:41,944 --> 00:56:43,275 We demand that a sum of HK$50,000... 603 00:56:43,512 --> 00:56:45,946 be paid for compensation. 604 00:56:46,448 --> 00:56:47,710 HK$50,000? 605 00:56:49,018 --> 00:56:49,780 Otherwise, legal actions... 606 00:56:49,985 --> 00:56:53,011 will be taken against you. 607 00:56:53,355 --> 00:56:54,947 That's insane! HK$50,000? 608 00:57:04,867 --> 00:57:07,427 Hung Hung Tam, born 1985. 609 00:57:08,871 --> 00:57:10,862 85, 86, 87... 610 00:57:12,107 --> 00:57:14,837 97, 98, 99, 2000... 611 00:57:15,044 --> 00:57:18,172 2001... What? You're only 16! 612 00:57:22,852 --> 00:57:26,754 Peter Chau, what does your client want? 613 00:57:30,326 --> 00:57:31,850 Sue you. 614 00:57:33,229 --> 00:57:34,628 For what? 615 00:57:36,599 --> 00:57:41,366 Sex with girls under 16 is a criminal offense 616 00:57:41,570 --> 00:57:47,099 which carries a 5 year prison term. 617 00:57:47,309 --> 00:57:50,710 You're kidding? 618 00:57:56,085 --> 00:57:57,109 I'll call the cops. 619 00:57:57,353 --> 00:57:59,753 It's useless... 620 00:58:02,258 --> 00:58:09,664 your sperm can be traced to you through DNA testing. 621 00:58:09,832 --> 00:58:11,800 Remember your sperm? 622 00:58:12,001 --> 00:58:13,468 Damn you! 623 00:58:14,937 --> 00:58:16,370 Go to hell! 624 00:58:24,179 --> 00:58:26,613 That's enough! 625 00:58:26,849 --> 00:58:28,976 Stop it! Are you crazy? 626 00:58:29,518 --> 00:58:31,383 Stop! That's mine! 627 00:58:44,099 --> 00:58:45,566 Fong Fong, it's Peter. 628 00:58:46,168 --> 00:58:48,602 I've collected all your money for you. 629 00:58:50,039 --> 00:58:51,336 You're going to be rich. 630 00:58:51,640 --> 00:58:52,698 Thanks to you. 631 00:58:53,475 --> 00:58:54,908 Don't mention it. 632 00:58:58,147 --> 00:58:59,409 But... 633 00:58:59,949 --> 00:59:00,779 What? 634 00:59:02,184 --> 00:59:05,745 There's a monkey in Tai Hom Village. 635 00:59:05,955 --> 00:59:07,547 Who hasn't paid yet. 636 00:59:08,324 --> 00:59:10,224 Impossible! 637 00:59:12,261 --> 00:59:13,387 Fong Fong, I got another call. 638 00:59:13,595 --> 00:59:14,584 Call me later! 639 00:59:33,882 --> 00:59:38,182 Teacher convicted for statutory rape of 16 year old girl. 640 00:59:49,832 --> 00:59:50,628 This is Fong Fong. 641 00:59:50,833 --> 00:59:54,394 That monkey you mentioned hasn't paid yet? 642 00:59:54,737 --> 00:59:56,136 Really? 643 00:59:57,740 --> 00:59:58,729 Yes. 644 00:59:59,074 --> 01:00:03,340 Who can escape from me? 645 01:00:03,779 --> 01:00:06,509 Did you send him the clippings? 646 01:00:06,749 --> 01:00:07,681 Of course. 647 01:00:09,218 --> 01:00:10,116 What? 648 01:00:14,223 --> 01:00:15,383 Nothing. 649 01:00:19,595 --> 01:00:22,723 Peter, can you... 650 01:00:23,499 --> 01:00:24,966 take me to the US? 651 01:00:25,534 --> 01:00:27,934 When would I have time? 652 01:00:30,906 --> 01:00:35,843 Then what happens to me? 653 01:00:36,545 --> 01:00:40,481 I'll teach him a lesson for you... 654 01:00:42,985 --> 01:00:45,283 I got another call. 655 01:00:45,487 --> 01:00:48,047 I'll call you later. Alright, bye. 656 01:02:15,377 --> 01:02:17,345 Tiny, where are you off to? 657 01:02:17,679 --> 01:02:18,805 Find Mama. 658 01:02:19,148 --> 01:02:21,139 Find Mama? She's long gone. 659 01:02:21,383 --> 01:02:23,283 Still have to find her. 660 01:02:23,485 --> 01:02:24,850 Someone raped her already. 661 01:02:25,420 --> 01:02:26,717 Forget it. 662 01:02:38,867 --> 01:02:40,164 10 bottles of water, boss. 663 01:02:49,645 --> 01:02:50,509 Stay there! 664 01:02:50,879 --> 01:02:51,811 Get him! 665 01:02:52,447 --> 01:02:53,675 Are you Wong Chi Keung? No. 666 01:02:53,916 --> 01:02:55,816 Then why did you run? 667 01:02:56,018 --> 01:02:57,383 Why are you holding my arm? 668 01:02:57,586 --> 01:02:59,781 So cocky? Hold him down! 669 01:03:00,322 --> 01:03:01,311 Hold your hand out! 670 01:03:02,191 --> 01:03:03,089 Chop it off! 671 01:03:09,131 --> 01:03:11,497 My hand! 672 01:03:13,902 --> 01:03:17,702 Hand... 673 01:03:27,916 --> 01:03:28,974 Nice hand! 674 01:03:38,493 --> 01:03:39,960 Keung, your water. 675 01:03:42,297 --> 01:03:43,389 I'll get it later. 676 01:03:46,969 --> 01:03:49,130 Hey, are you Wong Chi Keung? 677 01:03:51,139 --> 01:03:52,504 No. 678 01:03:52,841 --> 01:03:54,274 You're not? 679 01:03:55,377 --> 01:03:56,401 Don't move! 680 01:03:58,647 --> 01:04:00,808 I heard him call you Keung. 681 01:04:02,517 --> 01:04:03,916 He made a mistake. 682 01:04:04,286 --> 01:04:05,685 Oh yeah? 683 01:04:06,421 --> 01:04:09,652 Shit, maybe we chopped the wrong guy. 684 01:04:10,492 --> 01:04:11,982 Your name is not Wong Chi Keung? 685 01:04:12,194 --> 01:04:13,525 It's not. 686 01:04:25,674 --> 01:04:29,337 Mr. B! This is the real Wong Chi Keung. 687 01:04:29,878 --> 01:04:33,041 I'm not Wong Chi Keung. I'm Tiger Wong. 688 01:04:34,850 --> 01:04:36,750 Peter, he says he's Tiger Wong. 689 01:04:37,486 --> 01:04:39,716 Tiger Wong is a stage name. 690 01:04:41,290 --> 01:04:42,848 Then we'll count it as two. 691 01:04:43,558 --> 01:04:44,889 Two? 692 01:04:46,962 --> 01:04:48,088 Alright! 693 01:04:51,767 --> 01:04:52,734 Action! 694 01:04:53,068 --> 01:04:57,368 You got the wrong guy. No! 695 01:05:00,942 --> 01:05:02,204 No more free rides for you! 696 01:05:02,411 --> 01:05:03,309 Free what? 697 01:05:03,545 --> 01:05:04,705 Don't you know Hung Hung? 698 01:05:04,946 --> 01:05:06,140 No! 699 01:05:18,427 --> 01:05:19,416 Chop off his hand! 700 01:05:19,628 --> 01:05:21,858 No! I don't know her! 701 01:05:22,064 --> 01:05:22,894 No? 702 01:05:23,098 --> 01:05:23,996 Chop off his hand! 703 01:05:24,199 --> 01:05:25,063 No! 704 01:05:25,267 --> 01:05:26,393 Do it! 705 01:05:29,004 --> 01:05:30,198 My hand! 706 01:05:32,040 --> 01:05:40,072 It hurts... 707 01:05:42,818 --> 01:05:44,479 My hand! 708 01:05:50,625 --> 01:05:54,186 Mr. B! This is the right one. 709 01:05:55,897 --> 01:05:57,330 Throw it away! 710 01:06:29,965 --> 01:06:32,024 Wong Chi Keung? 711 01:06:51,219 --> 01:06:52,413 Doesn't hurt anymore, right? 712 01:06:53,321 --> 01:06:55,585 Of course not, you know... 713 01:06:55,924 --> 01:06:58,415 I used my family's secret formula. 714 01:06:58,827 --> 01:07:01,387 Not like Hong Kong hospitals... 715 01:07:01,596 --> 01:07:04,156 only stop the blood and not the pain. 716 01:07:05,200 --> 01:07:07,464 I have to thank you. 717 01:07:07,669 --> 01:07:09,933 You're not like Hong Kong people. 718 01:07:10,272 --> 01:07:12,570 They look down on mainland doctors. 719 01:07:12,908 --> 01:07:20,940 Wong Chi Keung... Wong Chi Keung... 720 01:07:30,125 --> 01:07:32,650 Brother, why are there so many Wong Chi Keungs? 721 01:07:33,495 --> 01:07:35,725 Because their parents were lazy. 722 01:07:39,701 --> 01:07:44,070 Does Keung have a tattoo? 723 01:07:44,272 --> 01:07:45,239 Yes. 724 01:08:02,791 --> 01:08:04,088 Mister... 725 01:08:04,259 --> 01:08:06,887 have you seen a chopped off hand? 726 01:08:25,347 --> 01:08:26,041 Who is it? 727 01:08:26,281 --> 01:08:28,681 Tiny from Chu's. He found a hand. 728 01:08:28,884 --> 01:08:29,816 You have a chance. 729 01:08:32,888 --> 01:08:33,752 What hand? 730 01:08:34,389 --> 01:08:35,686 How do you know I got my hand chopped off? 731 01:08:36,992 --> 01:08:38,152 I guessed. 732 01:08:38,793 --> 01:08:39,760 Where's the hand? 733 01:08:43,899 --> 01:08:46,459 It's horrible, is it a hand? 734 01:08:46,668 --> 01:08:48,260 How did you know it's mine? 735 01:08:48,470 --> 01:08:50,495 Your tattoo is on it. 736 01:08:52,507 --> 01:08:53,531 Really? 737 01:08:55,777 --> 01:08:57,142 Great job, Tiny! 738 01:08:57,479 --> 01:09:00,880 Reward him. Give him HK$ I,000 739 01:09:03,118 --> 01:09:04,779 Don't tell anyone. 740 01:09:04,986 --> 01:09:07,318 It's embarrassing to lose a hand. 741 01:09:13,428 --> 01:09:16,886 Doctor Lui. 742 01:09:17,632 --> 01:09:18,894 Doctor. What? 743 01:09:19,100 --> 01:09:21,398 Can my hand be sewn back? 744 01:09:22,737 --> 01:09:24,364 Don't worry, Brother Keung. 745 01:09:25,440 --> 01:09:28,273 He put your hand in the freezer. 746 01:09:28,476 --> 01:09:32,173 If it's not over 5 hours, then yes. 747 01:09:32,981 --> 01:09:34,471 Thank you, Doctor. 748 01:09:35,283 --> 01:09:36,978 I'm only 18. 749 01:09:37,619 --> 01:09:39,678 I don't want to lose my hand. 750 01:09:39,888 --> 01:09:40,946 Don't worry! 751 01:09:41,156 --> 01:09:44,683 In the mainland, everyone calls me magician. 752 01:09:45,126 --> 01:09:47,890 I guarantee you that after the operation, 753 01:09:48,096 --> 01:09:49,791 You'll be surprised! 754 01:09:50,332 --> 01:09:51,993 Doctor, are you trying to scare me? 755 01:09:52,667 --> 01:09:57,195 I'm saying you'll be surprised how perfect it is. 756 01:09:59,307 --> 01:10:01,332 Xiao Gu, anaesthetize him. 757 01:10:19,527 --> 01:10:20,721 Hey, what is it? 758 01:10:21,463 --> 01:10:22,555 What kind of animal is it? 759 01:10:25,333 --> 01:10:26,061 What's wrong? 760 01:10:26,267 --> 01:10:28,997 Nothing... Just wait. 761 01:10:29,738 --> 01:10:30,796 Nothing? 762 01:10:46,054 --> 01:10:48,045 Head of a Tiger and tail of a Snake? 763 01:10:50,325 --> 01:10:51,952 Damm it! 764 01:10:54,029 --> 01:10:56,862 This is not his hand. 765 01:11:00,201 --> 01:11:01,600 Don't let her come in. 766 01:11:21,890 --> 01:11:25,326 Why don't you go home? 767 01:11:27,929 --> 01:11:31,456 You don't look like a child of new immigrants. 768 01:11:33,134 --> 01:11:35,602 But you are... right? 769 01:11:36,337 --> 01:11:38,635 What future do you have with him? 770 01:11:55,023 --> 01:11:57,992 Doctor... 771 01:11:58,159 --> 01:11:59,148 What? 772 01:12:00,528 --> 01:12:02,758 Is my hand sewn back? 773 01:12:03,264 --> 01:12:05,198 I did quite a good job. 774 01:12:05,767 --> 01:12:06,358 Really? 775 01:12:06,568 --> 01:12:09,036 Yes, but there's a problem. 776 01:12:11,740 --> 01:12:15,642 Tiny made a mistake. It wasn't your hand. 777 01:12:16,711 --> 01:12:18,178 There was nothing I could do. 778 01:12:22,350 --> 01:12:24,045 How did this happen? 779 01:12:25,520 --> 01:12:27,181 There's nothing to be done. 780 01:12:27,388 --> 01:12:29,083 I did my best. 781 01:12:33,361 --> 01:12:34,885 It's not so much a problem. 782 01:12:36,164 --> 01:12:39,133 Most people won't notice. 783 01:12:46,341 --> 01:12:51,438 Take it easy... 784 01:12:51,913 --> 01:12:53,938 Calm down. 785 01:12:54,549 --> 01:12:58,679 I did my best, Brother Keung 786 01:13:05,126 --> 01:13:06,184 Where are you going? 787 01:13:06,394 --> 01:13:07,656 You have me, you still whored around! 788 01:13:07,862 --> 01:13:09,193 Don't go! 789 01:13:09,531 --> 01:13:11,658 You deserved! 790 01:13:11,866 --> 01:13:13,094 They should have killed you. Asshole! 791 01:13:14,102 --> 01:13:15,194 Where are you going? 792 01:13:23,678 --> 01:13:25,202 Come back! 793 01:13:26,181 --> 01:13:27,546 Ah Lui! 794 01:13:33,521 --> 01:13:35,455 No illegal structures allowed. 795 01:13:35,657 --> 01:13:37,522 All structures should be demolished. 796 01:13:37,692 --> 01:13:39,284 Violators subject to prosecution. 797 01:16:01,469 --> 01:16:03,096 Fatty, you have a girlfriend? 798 01:16:03,905 --> 01:16:05,099 I guess so. 799 01:16:05,707 --> 01:16:06,639 What's her name? 800 01:16:07,241 --> 01:16:08,265 Tong Tong. 801 01:16:09,210 --> 01:16:10,643 Tong Tong. Nice name. 802 01:16:10,845 --> 01:16:12,176 Have you bang her yet? 803 01:16:14,115 --> 01:16:15,946 I guess so. Once. 804 01:16:16,150 --> 01:16:17,549 Smart. 805 01:16:19,153 --> 01:16:21,087 Let me use your computer. 806 01:16:21,589 --> 01:16:23,750 I'll forget the HK$ I,000 your brother owes me. 807 01:16:23,925 --> 01:16:25,051 Why does he owe HK$ I,000? 808 01:16:25,526 --> 01:16:26,823 Forget it! 809 01:16:29,564 --> 01:16:30,553 Fatty, you surf the... 810 01:16:30,765 --> 01:16:32,494 "Shanghai Angel" sex site? 811 01:16:34,836 --> 01:16:35,894 No. 812 01:16:41,175 --> 01:16:43,075 No? Really? 813 01:16:43,478 --> 01:16:44,502 Really. 814 01:16:45,747 --> 01:16:46,771 No? 815 01:16:50,785 --> 01:16:51,809 What are you looking for? 816 01:16:52,053 --> 01:16:53,418 An angel called Hung Hung. 817 01:16:53,821 --> 01:16:55,220 She's the one who got my hand chopped off. 818 01:16:55,590 --> 01:16:56,648 Have you seen her? 819 01:16:57,291 --> 01:16:58,155 No. 820 01:16:58,359 --> 01:16:59,485 No? 821 01:17:01,295 --> 01:17:02,319 I don't buy it. 822 01:17:05,633 --> 01:17:07,123 Your brother was part of it. 823 01:17:07,902 --> 01:17:09,995 Tell him to pay back the HK$ I,000. 824 01:17:11,372 --> 01:17:13,533 Didn't you say forget it? 825 01:17:13,908 --> 01:17:14,806 So I lied. 826 01:17:15,009 --> 01:17:17,000 Don't! I'm tired! 827 01:17:17,211 --> 01:17:18,735 Come, I'll make you dark chicken soup. 828 01:17:18,980 --> 01:17:20,880 No... Let's go! 829 01:17:21,082 --> 01:17:22,447 It's good for you. 830 01:17:24,886 --> 01:17:25,944 You have to keep your word! 831 01:17:29,390 --> 01:17:31,358 What are you doing? 832 01:17:31,993 --> 01:17:34,484 Relax, just using the computer. 833 01:17:35,797 --> 01:17:37,094 You need a fork to do that? 834 01:17:38,099 --> 01:17:40,294 Leave! Go! 835 01:17:41,736 --> 01:17:44,102 That's it? I'm leaving then. 836 01:17:49,577 --> 01:17:50,441 What is this? 837 01:17:52,580 --> 01:17:53,478 What is that? 838 01:17:54,649 --> 01:17:55,616 It's Mama? 839 01:17:55,950 --> 01:17:57,110 It's Mama? 840 01:17:59,687 --> 01:18:01,882 Dad, Mama's back! 841 01:18:02,557 --> 01:18:06,254 She's back! It's Mama! 842 01:18:06,427 --> 01:18:10,193 Wonderful! 843 01:18:10,398 --> 01:18:11,626 Who painted all this on you? 844 01:18:11,833 --> 01:18:13,300 @@ 845 01:18:13,835 --> 01:18:15,962 Looks like the work of the Kowloon King. 846 01:18:16,170 --> 01:18:17,330 Looks quite good. 847 01:18:17,538 --> 01:18:20,439 Mama's really back. 848 01:18:20,641 --> 01:18:23,007 Mama, I missed you... 849 01:18:23,211 --> 01:18:24,735 You must be hungry? 850 01:18:26,114 --> 01:18:27,479 All pigs! 851 01:18:50,471 --> 01:18:51,631 Mama 852 01:19:09,490 --> 01:19:10,388 Good morning, Mr. Chu. 853 01:19:10,558 --> 01:19:11,183 'Morning. 854 01:19:11,392 --> 01:19:12,518 Is the pork fresh? 855 01:19:12,827 --> 01:19:13,816 Fresh! 856 01:19:14,195 --> 01:19:16,390 Alright, give me 2 catties. 857 01:19:16,597 --> 01:19:17,120 Okay! 858 01:19:17,331 --> 01:19:19,026 I don't want the leftovers. 859 01:19:19,233 --> 01:19:20,291 Fresh pork! 860 01:19:20,501 --> 01:19:22,662 Feel it, it's hot. 861 01:19:24,472 --> 01:19:25,939 Good business, Mr. Chu. 862 01:19:30,311 --> 01:19:31,073 Chop it nicer. 863 01:19:31,312 --> 01:19:32,244 Alright. 864 01:19:55,870 --> 01:19:57,167 'Morning, Dad, I'm off to school. 865 01:19:57,371 --> 01:19:58,633 Alright, go to school 866 01:19:59,073 --> 01:20:00,199 'Morning, Dad, I'm off to school. 867 01:20:10,585 --> 01:20:14,419 Police sentenced for 10 years for statutory rape. 868 01:21:10,478 --> 01:21:12,673 Doctor Lui, this is Mr. Chu. 869 01:21:13,014 --> 01:21:13,844 I want to ask you... 870 01:21:14,081 --> 01:21:16,106 You don't believe me, why are you asking me? 871 01:21:16,350 --> 01:21:18,318 Doctor Lui... 872 01:21:18,986 --> 01:21:23,286 my friend has a problem. 873 01:21:23,457 --> 01:21:26,085 He slept with a girl once. 874 01:21:26,294 --> 01:21:28,285 What are the chances of her getting pregnant? 875 01:21:28,496 --> 01:21:29,963 Why don't you ask your pig...? 876 01:21:30,164 --> 01:21:32,826 Would she get pregnant if she was raped by another pig? 877 01:21:33,034 --> 01:21:36,993 Also, do you know... 878 01:21:37,204 --> 01:21:39,764 is anyone who knows about law? 879 01:21:39,974 --> 01:21:40,872 No, I don't! 880 01:21:42,843 --> 01:21:43,138 Doctor Lui! 881 01:24:00,214 --> 01:24:04,412 Chu... 882 01:24:05,319 --> 01:24:06,513 Not happy? 883 01:24:09,190 --> 01:24:12,455 Your pig's back, you should be happy. 884 01:24:13,561 --> 01:24:14,585 Leave me alone. 885 01:24:15,729 --> 01:24:16,787 What? 886 01:24:17,765 --> 01:24:19,790 Come on, be happy. 887 01:24:23,237 --> 01:24:25,728 No! You're a pest! 888 01:24:26,340 --> 01:24:28,308 Come on, cheer up. 889 01:24:28,642 --> 01:24:30,337 Don't! 890 01:24:31,879 --> 01:24:34,143 You're sad because you don't see that Northern girl? 891 01:24:38,018 --> 01:24:39,815 You have me. 892 01:24:41,288 --> 01:24:43,085 Come on, cheer up. 893 01:24:46,227 --> 01:24:48,787 Leave me alone! Get out! 894 01:24:50,231 --> 01:24:51,198 Be careful! 895 01:24:52,600 --> 01:24:53,567 You're so rough! 896 01:24:55,503 --> 01:24:57,095 What do you know about her? 897 01:25:00,941 --> 01:25:04,274 Chu... 898 01:25:04,478 --> 01:25:07,811 Listen, give me a kiss. 899 01:25:09,884 --> 01:25:11,010 Go kiss your mother! 900 01:25:18,259 --> 01:25:21,387 What are you doing? 901 01:25:29,203 --> 01:25:30,295 Don't play around! 902 01:25:32,306 --> 01:25:33,500 Get up! 903 01:25:42,516 --> 01:25:44,211 Damn! 904 01:29:23,270 --> 01:29:25,329 Missing, Female, 35, medium built, 905 01:29:25,539 --> 01:29:27,097 black hair. 906 01:29:27,307 --> 01:29:28,774 Disappeared after leaving work at Chu's last night, 907 01:29:28,976 --> 01:29:30,500 If discovered, call 2313-1159. 908 01:29:30,711 --> 01:29:33,179 Big reward. Chu's Roast Pork. 909 01:29:50,898 --> 01:29:54,629 Missing Hand, male, right hand, 910 01:29:54,835 --> 01:29:58,032 18 years old, medium built, solid and buff. 911 01:29:58,238 --> 01:30:01,332 Tattoo of a tiger's body. Lost in the area several days ago. 912 01:30:01,542 --> 01:30:08,607 If found, call 9401-2311. Big reward. 913 01:31:50,083 --> 01:31:52,347 Chu... 914 01:32:44,237 --> 01:32:45,067 This place is over 60 years old. 915 01:32:45,272 --> 01:32:46,762 They're tearing it all down. 916 01:32:46,974 --> 01:32:48,464 Not here. 917 01:32:50,877 --> 01:32:53,437 Over here. I want a photo here. 918 01:32:54,381 --> 01:32:56,406 Here? It's all messy. 919 01:32:56,650 --> 01:32:57,947 I'm telling you to do it! 920 01:32:59,553 --> 01:33:00,485 There! 921 01:33:04,157 --> 01:33:06,421 Lower, I want to get "Hollywood". 922 01:33:09,763 --> 01:33:10,627 Take another one. 923 01:33:15,936 --> 01:33:18,131 Let's go over there. 924 01:33:22,342 --> 01:33:28,713 Hey, Ah Lui! 925 01:33:42,195 --> 01:33:44,186 It's Keung... Keung! 926 01:33:44,498 --> 01:33:45,396 Where are you going? 927 01:33:45,832 --> 01:33:46,764 Moving. 928 01:33:47,100 --> 01:33:47,725 Already? 929 01:33:47,934 --> 01:33:51,870 The government will tear it down soon! We have to go. 930 01:33:55,876 --> 01:33:56,934 Tong Tong?! 931 01:34:01,348 --> 01:34:02,542 What Tong Tong? 932 01:34:08,989 --> 01:34:11,150 Hung Hung Tarn... 933 01:34:12,292 --> 01:34:15,284 has empowered our company to collect HK$50,000. 934 01:34:15,495 --> 01:34:18,123 With interest, the total amount is HK$150,000. 935 01:34:18,632 --> 01:34:19,758 HK$150,000? 936 01:34:21,968 --> 01:34:24,698 You witch! HK$150,000! 937 01:34:26,873 --> 01:34:28,238 Collect it down here if you dare! 938 01:35:10,584 --> 01:35:13,144 Fatty! Isn't your girlfriend named Tong Tong? 939 01:35:15,755 --> 01:35:17,746 Don't lie to me, this letter is for you. 940 01:35:25,332 --> 01:35:26,924 Hung Hung and Tong Tong is the same person. 941 01:35:27,534 --> 01:35:29,001 We have been set up! 942 01:35:30,904 --> 01:35:33,668 She extorted money from me. Now you too. 943 01:35:34,508 --> 01:35:37,204 Last time was HK$50,000. This time HK$150,000! 944 01:35:38,912 --> 01:35:39,708 Really? 945 01:35:39,946 --> 01:35:41,174 Where does she live? 946 01:35:43,083 --> 01:35:44,675 I don't know. 947 01:35:45,018 --> 01:35:47,578 Cut the act. You like her... 948 01:35:56,229 --> 01:35:58,891 Tiny, where does Tong Tong live? 949 01:35:59,099 --> 01:36:01,067 Hollywood luxury apartments, Vantage View... 950 01:36:01,268 --> 01:36:06,228 Block C, 26th floor, flat 260. 951 01:36:06,573 --> 01:36:07,562 Why do you want to know? 952 01:36:09,209 --> 01:36:10,301 She's in trouble. 953 01:36:16,416 --> 01:36:17,440 Are you coming? 954 01:36:18,952 --> 01:36:21,978 What are you afraid of? She got my hand chopped off. 955 01:36:22,689 --> 01:36:26,352 She's crazy. She'll come after you again. 956 01:36:26,826 --> 01:36:27,622 Useless trash! 957 01:36:27,827 --> 01:36:28,725 You're an asshole! 958 01:36:28,929 --> 01:36:30,988 You told him where to find her. 959 01:37:46,239 --> 01:37:48,434 Tiny, what are you doing up there? 960 01:37:48,742 --> 01:37:49,504 Come down! 961 01:37:49,709 --> 01:37:52,200 Keung took a knife to Tong Tong's house. 962 01:37:52,445 --> 01:37:54,072 I have to tell her. 963 01:37:56,283 --> 01:37:57,875 Come down, it's not your business! 964 01:37:58,118 --> 01:37:59,346 I won't! 965 01:38:00,086 --> 01:38:02,816 Come down, it's not your business! 966 01:38:03,323 --> 01:38:04,255 Won't you come down? 967 01:38:04,457 --> 01:38:05,822 Tong Tong, run! 968 01:38:06,026 --> 01:38:07,425 Let him chop her up! 969 01:38:09,195 --> 01:38:11,095 Tong Tong, run! 970 01:38:12,365 --> 01:38:14,731 Let him chop her up! 971 01:38:16,202 --> 01:38:17,692 It's me, Tiny! 972 01:38:21,641 --> 01:38:24,041 Tong Tong, run! 973 01:38:25,845 --> 01:38:28,780 Wong Chi Keung has come to kill you! 974 01:38:29,482 --> 01:38:31,279 Tiny, come here! 975 01:38:33,119 --> 01:38:34,984 Tiny... Give me the flag! 976 01:38:39,292 --> 01:38:44,195 Give me the flag! No! 977 01:39:07,854 --> 01:39:08,786 Little rascal! 978 01:39:13,159 --> 01:39:14,888 Tong Tong, run! 979 01:39:15,395 --> 01:39:20,628 "Run"! 980 01:39:20,834 --> 01:39:22,631 Tong Tong, run! 981 01:39:22,836 --> 01:39:24,770 Tiny... 982 01:39:24,971 --> 01:39:27,303 How dare you? Stay there! 983 01:39:27,507 --> 01:39:29,873 Tiny... 984 01:39:30,076 --> 01:39:32,101 I'll beat you to death! 985 01:39:44,157 --> 01:39:46,421 Tong Tong, run! 986 01:39:47,160 --> 01:39:49,128 Get away! 987 01:39:54,467 --> 01:39:55,627 What the hell? 988 01:39:58,071 --> 01:39:59,299 Damn it! 989 01:40:00,373 --> 01:40:06,744 Tiny! 990 01:40:09,249 --> 01:40:21,992 Tong Tong, run! 991 01:40:23,663 --> 01:40:24,527 This way! 992 01:40:31,070 --> 01:40:32,435 Come out! 993 01:40:41,581 --> 01:40:42,980 Damn! Fat jerk! 994 01:40:43,783 --> 01:40:47,014 Your brother is waving a flag! 995 01:41:04,304 --> 01:41:05,601 Damn whore! 996 01:41:06,673 --> 01:41:09,233 She's over 20! She cheated us all. 997 01:41:11,978 --> 01:41:14,538 What have you lost? 998 01:41:15,982 --> 01:41:17,745 She made me lose my arm! 999 01:41:19,919 --> 01:41:22,080 I never knew the importance of my right hand. 1000 01:41:23,423 --> 01:41:26,449 My mother taught me to use my right hand for chopsticks. 1001 01:41:27,360 --> 01:41:31,524 I thought I would use it all my life. 1002 01:41:31,998 --> 01:41:35,195 I write and shake hands with my right hand. 1003 01:41:35,869 --> 01:41:37,359 Use the mouse with my right hand too. 1004 01:41:38,204 --> 01:41:40,604 Even jerk off with my right hand! 1005 01:41:41,941 --> 01:41:44,808 What is this? A second left hand? 1006 01:41:46,045 --> 01:41:47,535 One is enough 1007 01:41:48,781 --> 01:41:51,079 Why give me another one? 1008 01:41:52,752 --> 01:41:56,347 Damn doctor, you won't get away with it! 1009 01:41:57,624 --> 01:41:59,956 Look! What is it? 1010 01:42:02,629 --> 01:42:04,096 It's not obvious. 1011 01:42:04,430 --> 01:42:08,161 Not obvious? 1012 01:42:09,536 --> 01:42:11,731 The US president is left handed. 1013 01:42:12,405 --> 01:42:13,963 Does he have two left hands? 1014 01:42:14,173 --> 01:42:15,697 Does he? 1015 01:42:16,910 --> 01:42:18,844 Your girlfriend has two left hands? 1016 01:42:19,579 --> 01:42:21,274 Would you vote for a president with two left hands? 1017 01:42:21,848 --> 01:42:25,340 One is enough! I have two! 1018 01:42:26,719 --> 01:42:28,584 What do I look like? 1019 01:42:29,622 --> 01:42:31,522 Looks like your pig's hoofs. 1020 01:42:34,861 --> 01:42:36,055 Enough? 1021 01:42:36,496 --> 01:42:39,659 You have a problem with me? Chop me up! 1022 01:42:42,835 --> 01:42:45,998 Go ahead! Chop me! 1023 01:42:53,580 --> 01:42:55,172 Chop my hand off. 1024 01:42:55,615 --> 01:42:58,948 I don't like my hand! I'm like a monster. 1025 01:43:00,453 --> 01:43:03,217 I beg you, please chop it off! 1026 01:43:05,258 --> 01:43:07,055 It's not my hand... 1027 01:43:07,927 --> 01:43:11,658 I won't hurt. Go ahead! 1028 01:43:15,268 --> 01:43:17,133 What are you waiting for? 1029 01:43:18,137 --> 01:43:19,536 Do it! 1030 01:43:22,976 --> 01:43:26,935 Head of a tiger and tail of a snake. Chop off the snake tail. 1031 01:43:33,553 --> 01:43:36,181 Do it, please! 1032 01:43:38,691 --> 01:43:42,183 Please, chop it off for me. 1033 01:43:45,465 --> 01:43:47,330 Why do you just sit there? 1034 01:43:47,734 --> 01:43:49,463 Do it! 1035 01:43:49,969 --> 01:43:51,903 Don't sit there like a pig! 1036 01:43:52,271 --> 01:43:54,239 I don't like this monster hand. 1037 01:43:54,707 --> 01:43:58,108 Do it, please! 1038 01:43:59,979 --> 01:44:03,471 Chop it off for me. 1039 01:44:32,345 --> 01:44:35,712 Thank you, Tiny! "Tong Tong, Hung Hung". 63984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.