All language subtitles for High.Maintenance.S04E05.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-GHOSTS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,458 --> 00:00:54,958 ♪ ♪ 2 00:01:07,958 --> 00:01:10,208 Can I get my slice, please?! 3 00:01:10,291 --> 00:01:12,416 Danielle's sure lookin' phat, my guy! 4 00:01:12,500 --> 00:01:15,166 -Tell me it wasn't. -Nah. Nigga, control, bro. Like, nothing... 5 00:01:15,249 --> 00:01:18,041 - Teenager 1: And she... And she like me. - Teenager 2: Nigga! 6 00:01:18,124 --> 00:01:19,893 - Nigga, please. Don't nobody like your skinny ass. - Teenager 1: What are you lau... 7 00:01:19,917 --> 00:01:22,100 Stop laughing. Stop laughing. That's not funny. She likes me. 8 00:01:22,124 --> 00:01:24,249 Teenager 2: Aw, you gonna hurt now? 9 00:01:24,333 --> 00:01:27,667 ♪ ♪ 10 00:01:31,541 --> 00:01:33,541 Store Clerk: Nah, bro, that was the last one. 11 00:01:33,625 --> 00:01:35,083 Check if we have... 12 00:01:43,333 --> 00:01:45,625 Clerk: That all, Bobby? 13 00:01:45,708 --> 00:01:47,792 ♪ ♪ 14 00:01:56,958 --> 00:01:59,500 T. 15 00:02:01,166 --> 00:02:03,625 Got some food. 16 00:02:03,708 --> 00:02:05,708 Yeah. 17 00:02:06,541 --> 00:02:08,625 Good boy. Good boy. Yeah. 18 00:02:08,708 --> 00:02:10,750 Here's some big pieces. 19 00:02:11,541 --> 00:02:13,708 Yeah. 20 00:02:16,249 --> 00:02:18,833 Good boy. 21 00:02:22,999 --> 00:02:24,625 Nah. Nah, man. 22 00:02:24,708 --> 00:02:26,458 - That ain't for me. - Not for you? 23 00:02:26,541 --> 00:02:28,476 - They be doing too much. - Yeah, I feel you there. 24 00:02:28,500 --> 00:02:30,999 Connie: Damn, Unc! 25 00:02:31,083 --> 00:02:34,291 Can't handle it? You're too old, Unc. 26 00:02:34,375 --> 00:02:37,792 - You hear that? Oh, hell, no. - Aha. The young boy calling you out. 27 00:02:37,875 --> 00:02:40,458 - I'm just sayin', Unc. - You ain't just sayin' shit. 28 00:02:40,541 --> 00:02:42,625 - What, you mad now? - Yeah, I'm mad. 29 00:02:42,708 --> 00:02:44,351 These boys, they don't know how to treat people with respect. 30 00:02:44,375 --> 00:02:45,958 Damien: Hey, take it easy on him. 31 00:02:46,041 --> 00:02:49,124 - D, don't tell me how to talk to my nephew now. - Connie: It was just a joke. 32 00:02:49,208 --> 00:02:51,625 - Cedric: Joke, my ass. - Yo, cal... Just calm down. 33 00:02:51,708 --> 00:02:54,541 - Calm... It was just a joke. - Cedric: You and your jokes. 34 00:02:54,625 --> 00:02:57,375 You don't know nothin' about nothing. And here come another one. 35 00:02:57,458 --> 00:03:00,208 Damien: Damn, Cedric. How many kids you got living up in here, man? 36 00:03:00,291 --> 00:03:02,708 Alvin, you don't know how to say "Hey," when you see people? 37 00:03:04,708 --> 00:03:06,708 - Uh, hey. Hey. - What's up, little man? 38 00:03:06,792 --> 00:03:08,752 - Alvin: Yeah, chillin'. - Connie: What's up, man? 39 00:03:09,124 --> 00:03:11,083 Cedric: Wait, boy. 40 00:03:15,041 --> 00:03:16,458 Nothing. 41 00:03:20,416 --> 00:03:24,249 What you got? 42 00:03:25,750 --> 00:03:29,375 Damien: There's indica, sativa, hybrid. 43 00:03:29,458 --> 00:03:32,333 What the fuck am I supposed to do with that? 44 00:03:32,416 --> 00:03:33,833 Damien: You askin' the wrong one. 45 00:03:33,917 --> 00:03:35,541 I don't really be fuckin' with kids. 46 00:03:41,917 --> 00:03:43,333 Connie: Yo. 47 00:03:43,416 --> 00:03:45,375 - Yo. - Bro, when your moms get back? 48 00:03:45,458 --> 00:03:48,833 - Uh, Sunday. - Good. She need to hurry up, 49 00:03:48,917 --> 00:03:50,875 'cause your pops stay trippin'. 50 00:03:50,958 --> 00:03:53,750 And all he do is cook that beef and them noodles. 51 00:03:53,833 --> 00:03:55,708 - The Kool-Aid ain't got no sugar. 52 00:03:55,792 --> 00:03:59,208 The chicken is dry. I just can't do it no more, man. 53 00:03:59,291 --> 00:04:00,583 Yes. 54 00:04:00,667 --> 00:04:02,500 Oh. We just cop some heat? 55 00:04:02,583 --> 00:04:04,708 - Alvin: Yeah, some new Travis Scotts. - Okay. 56 00:04:04,792 --> 00:04:06,708 - Okay, you lit. - Yeah, with fire. 57 00:04:06,792 --> 00:04:08,208 Connie: Mm. 58 00:04:12,208 --> 00:04:14,583 All right. Um, I'm gonna let you do you, bro. 59 00:04:14,667 --> 00:04:16,041 - Aight. Bet. - Aight. 60 00:04:16,124 --> 00:04:17,625 All right. 61 00:04:20,708 --> 00:04:24,083 Connie: Been rockin' that same flannel since 1984. 62 00:04:24,166 --> 00:04:27,458 Cedric: This flannel look good. I don't know about you. 63 00:04:27,541 --> 00:04:29,625 Alvin! 64 00:04:29,708 --> 00:04:31,500 Cedric: Pass me that remote. 65 00:04:49,333 --> 00:04:51,093 Alvin, you know you gotta clean up this house 66 00:04:51,166 --> 00:04:52,625 before your mama get back in town. 67 00:04:52,708 --> 00:04:55,083 - Mm-hmm. - Cedric: And Connie can help you too. 68 00:04:55,166 --> 00:04:56,999 I can do it by myself. 69 00:04:57,833 --> 00:05:00,625 - Al won some shoes today. - Who giving you shoes? 70 00:05:00,708 --> 00:05:02,792 I mean, I still gotta buy them. 71 00:05:02,875 --> 00:05:04,708 I don't get that. 72 00:05:05,416 --> 00:05:08,166 He won a raffle to buy some exclusive joints. 73 00:05:08,249 --> 00:05:11,249 Hmm. See, I-I don't get that. 74 00:05:11,875 --> 00:05:13,917 What happened to just going to the store 75 00:05:13,999 --> 00:05:15,500 and picking up some damn shoes? 76 00:05:15,583 --> 00:05:18,291 Connie: You can do that. They just gonna be wack. 77 00:05:18,375 --> 00:05:20,792 - It's just stylin', Pops. - Cedric: Ain't no style. 78 00:05:20,875 --> 00:05:22,958 Colors all over the place. 79 00:05:23,041 --> 00:05:25,333 It make no damn sense. 80 00:05:25,416 --> 00:05:28,625 Shoot. Walkin' around here wearing ball shoes, 81 00:05:28,708 --> 00:05:30,792 you don't even play. 82 00:05:30,875 --> 00:05:35,041 I don't need no damn exclusive shoes. 83 00:05:35,124 --> 00:05:38,333 You know, I picked up your mama wearing just flip-flops. 84 00:05:40,750 --> 00:05:42,833 Unc, you a old hater, for real. 85 00:05:42,917 --> 00:05:45,500 Boy, shut up. Shoot. 86 00:05:48,416 --> 00:05:50,291 Connie: Al, come look at this, bro! 87 00:05:50,375 --> 00:05:52,124 Oh, shit. 88 00:05:52,208 --> 00:05:53,833 Alvin: Good looking, brah. 89 00:05:53,917 --> 00:05:55,333 - Hmm... - Oh! 90 00:05:55,416 --> 00:05:59,333 Okay. Oh, I didn't know you got two pairs! 91 00:05:59,416 --> 00:06:01,166 - Yeah, man. - Oh. 92 00:06:01,249 --> 00:06:03,225 The quicker I sell 'em on GOAT, the quicker they're gone. 93 00:06:03,249 --> 00:06:04,768 Why not just take 'em to SoleStage and make some more bread? 94 00:06:04,792 --> 00:06:07,351 I don't know, bro. You know I don't like dealing with people like that. 95 00:06:07,375 --> 00:06:09,708 And plus, it's just easier like this. 96 00:06:09,792 --> 00:06:11,833 - But you can make more money in-store. - So? 97 00:06:11,917 --> 00:06:13,875 So, nigga, let's go. What are you doing? 98 00:06:13,958 --> 00:06:15,792 We can make some more bread. Let's go. 99 00:06:19,124 --> 00:06:20,625 Thank you. 100 00:06:21,458 --> 00:06:23,375 Yo. Can I get some help real quick? 101 00:06:23,458 --> 00:06:25,225 - Saleswoman: Yeah, what's up? You good? - Connie: Yeah, I'm good. 102 00:06:25,249 --> 00:06:27,434 I'm just tryin' to see if y'all got Travis Scott low-tops. 103 00:06:27,458 --> 00:06:29,434 - Size ten. You know what I'm talking about? - Saleswoman: I don't even know. 104 00:06:29,458 --> 00:06:30,583 - Hey, yo, Dev. - Dev: Yo. 105 00:06:30,667 --> 00:06:32,559 Connie: Just wanna know if y'all got them Travis Scott, 106 00:06:32,583 --> 00:06:34,267 size ten, low-tops. You know what I'm talking about? 107 00:06:34,291 --> 00:06:35,601 Yo, that's crazy. That business guy 108 00:06:35,625 --> 00:06:37,333 that was just in here was lookin' for 'em. 109 00:06:37,416 --> 00:06:40,416 Only size 13, bro. All right? 110 00:06:40,500 --> 00:06:42,309 - All right. Thank you. - All right, no problem. 111 00:06:42,333 --> 00:06:44,500 - Connie: Bye. - Dev: Bye, bro. 112 00:06:44,583 --> 00:06:47,999 Connie: Hey, hey. Let's go, boy. Come on. 113 00:06:48,083 --> 00:06:51,375 Dev: I don't know why those kicks are so expensive. 114 00:06:51,458 --> 00:06:53,333 Connie: Yo, my guy! 115 00:06:53,416 --> 00:06:54,833 Yo! 116 00:06:54,917 --> 00:06:57,041 Yo! Yo, yo! What's up? 117 00:06:57,124 --> 00:06:59,434 -My fault. Calm down. Calm down. Calm down. -May I help you? 118 00:06:59,458 --> 00:07:01,583 We heard you wanted some new Travs. 119 00:07:01,667 --> 00:07:03,792 - And? - And we got some. 120 00:07:03,875 --> 00:07:06,208 Show him your shoes, bro. 121 00:07:08,041 --> 00:07:09,625 It's all good. 122 00:07:10,708 --> 00:07:13,083 - Businessman: Those are real? - Oh, they sure are. 123 00:07:13,166 --> 00:07:15,458 - Those are tens? - Connie: Yeah. 124 00:07:15,541 --> 00:07:17,792 Right? They're tens. 125 00:07:19,999 --> 00:07:22,958 All right. I'll give you 400. 126 00:07:24,333 --> 00:07:26,416 Four-hundred? Fifteen. 127 00:07:26,500 --> 00:07:28,458 - What? - Connie: How much the app say, bro? 128 00:07:28,541 --> 00:07:30,221 - Alvin: 1,250. - I know how much they are. 129 00:07:30,291 --> 00:07:32,833 Okay, so then why you tryin' to play us then? 130 00:07:33,667 --> 00:07:35,416 - They're tens? - Connie: They're your size. 131 00:07:35,500 --> 00:07:37,375 850, man. 132 00:07:37,458 --> 00:07:39,583 Okay. 133 00:07:39,667 --> 00:07:41,124 All right. 134 00:07:41,208 --> 00:07:43,750 How 'bout we call it 900? 135 00:07:43,833 --> 00:07:46,291 Look, you new to this. I'm true to this, baby. 136 00:07:46,375 --> 00:07:47,667 I told you, man. Just follow me. 137 00:07:47,750 --> 00:07:49,041 I know what I'm doing, man. 138 00:07:49,124 --> 00:07:52,792 - Now this, man. Look into the... - Look at this. Do you see that? 139 00:07:52,875 --> 00:07:54,333 Come on. You dance... 140 00:07:54,416 --> 00:07:56,999 You gotta... You gotta stop. You can't dance, bro. 141 00:07:57,083 --> 00:08:00,083 - Bro, you hatin', bro. - Nah, you dance just like your pops, boy. 142 00:08:00,166 --> 00:08:03,958 - Aight, fuck outta here. You're bonkers. - Oh, nah. 143 00:08:04,041 --> 00:08:06,281 You got that Temptation energy, you know what I'm saying? 144 00:08:06,333 --> 00:08:08,291 Yeah, yeah. You're just really a hater. 145 00:08:08,375 --> 00:08:10,958 You don't even sound like a nigga that can dance. 146 00:08:11,041 --> 00:08:12,476 - I don't even do all that. - Yeah, you do. 147 00:08:12,500 --> 00:08:14,124 - You... - No, I don't. You got a swag... 148 00:08:14,208 --> 00:08:16,875 Hold up. 149 00:08:19,375 --> 00:08:21,041 Yo, y'all wanna hoop? 150 00:08:21,124 --> 00:08:23,667 If y'all play, we could run a full court, four-on-four. 151 00:08:23,750 --> 00:08:26,291 Yeah, we'll play. Come on. 152 00:08:26,375 --> 00:08:28,833 - Tone: Yo, you're late, Susie-Q Train. - Let's go. 153 00:08:28,917 --> 00:08:30,667 Alvin: I didn't say I wanted to play. 154 00:08:30,750 --> 00:08:32,833 Connie: Let's go, boy. You about to hoop, baby. 155 00:08:32,917 --> 00:08:34,833 We about to drop buckets, man. 156 00:08:34,917 --> 00:08:36,375 I'm trying to drop 50... 157 00:08:36,458 --> 00:08:38,667 - Tone: We got two more. - Connie: on everybody here. 158 00:08:38,750 --> 00:08:40,893 -Tone: I got the kid. They got homie right here. -Connie: Come on, now. 159 00:08:40,917 --> 00:08:42,833 - Woman: Hi y'all. Hi. - What's up? Connie. 160 00:08:42,917 --> 00:08:44,833 - Tone: I'll take, uh, uh... - Connie: Connie. 161 00:08:44,917 --> 00:08:46,667 - Man: We got these two? - Tone: Yeah. 162 00:08:46,750 --> 00:08:48,625 Man: Okay, we'll take 'em. 163 00:08:48,708 --> 00:08:50,708 Tone: Yeah, Susie... 164 00:08:52,708 --> 00:08:54,667 - Yo, what's up, man? Tone. - Alvin. 165 00:08:54,750 --> 00:08:56,291 All right. All right. 166 00:08:56,375 --> 00:08:58,500 - Rich. What's going on? - Alvin. Just chillin'. 167 00:08:58,583 --> 00:09:00,041 - Hi. I'm... - Alvin. 168 00:09:00,124 --> 00:09:02,124 - You good? - Yeah. 169 00:09:03,083 --> 00:09:06,375 Connie: Take your shoes, boy. Let's go! All right. 170 00:09:13,458 --> 00:09:15,708 Tone: Let's go. Reach that bucket. Aight. Don't worry. 171 00:09:15,792 --> 00:09:17,208 Man: Watch your man! watch your man! 172 00:09:17,291 --> 00:09:18,708 Connie: Hey, hey, hey, hey, hey! 173 00:09:18,792 --> 00:09:20,917 Tone: Get that ball, big guy. Be ready. Be ready. 174 00:09:25,792 --> 00:09:28,041 Connie: Oh, yeah! Woo! 175 00:09:28,124 --> 00:09:31,291 Connie: Yeah! That's what I'm talking about! Let's get it! 176 00:09:39,792 --> 00:09:41,934 - Rich: Throw it up a little higher. - The Guy: I got it! 177 00:09:41,958 --> 00:09:44,434 -Let's go, let's go, let's go! -Connie: It's all good. We can get it back. 178 00:09:44,458 --> 00:09:46,583 Uh, sorry. 179 00:09:46,667 --> 00:09:49,291 - No worries. - Rich and Connie: It's all good. 180 00:09:49,375 --> 00:09:51,124 The Guy: Yeah. Good. 181 00:09:51,208 --> 00:09:55,667 ♪ Will somebody wear me to the fair? ♪ 182 00:09:57,500 --> 00:10:00,458 -♪ Will a lady pin me in her hair ♪ -Connie: Yo, you good, bro? 183 00:10:00,541 --> 00:10:02,291 It's all good, it's all good, it's all good. 184 00:10:03,833 --> 00:10:05,708 ♪ Will a child find me... ♪ 185 00:10:05,792 --> 00:10:08,458 Connie: Let's go, baby! Block it! 186 00:10:08,541 --> 00:10:10,083 I got him. I got him. 187 00:10:15,999 --> 00:10:18,208 Tone: You got 'em now. You got 'em now. 188 00:10:19,166 --> 00:10:22,166 Connie: Yeah, yeah. Back him up. Oh, get it! 189 00:10:26,708 --> 00:10:28,208 The Guy: Yeah! 190 00:10:29,375 --> 00:10:30,792 Man: Oh, get your hands up! 191 00:10:32,999 --> 00:10:35,351 You better hit it, girl. That's what I'm talking about. Hit that. 192 00:10:35,375 --> 00:10:37,667 Hey, cross him up next time. Cross him up. 193 00:10:37,750 --> 00:10:39,416 Man: Give it to Al... Oh! 194 00:10:39,500 --> 00:10:41,750 Pass right! Pass right! 195 00:10:44,041 --> 00:10:46,416 Tone: Alvin, come here! 196 00:10:46,500 --> 00:10:49,208 ♪ Oh ♪ 197 00:10:53,708 --> 00:10:56,500 - ♪ Ring all the bells sing and tell the people ♪ 198 00:10:56,583 --> 00:10:59,792 I made it! 199 00:10:59,875 --> 00:11:02,917 -Yeah! -♪ Light up the sky with your prayers of gladness ♪ 200 00:11:02,999 --> 00:11:05,500 ♪ And rejoice for the darkness is gone ♪ 201 00:11:05,583 --> 00:11:07,333 Connie: All right, kick! 202 00:11:07,416 --> 00:11:10,041 Ooh! 203 00:11:10,124 --> 00:11:12,375 You was out there, boy. I see you. 204 00:11:12,458 --> 00:11:14,333 - Alvin: Killin'. - I see. I was proud of you. 205 00:11:14,416 --> 00:11:16,225 I was like, all right, that's my little cousin right there. 206 00:11:16,249 --> 00:11:18,500 I was doing my thing for the game. 207 00:11:18,583 --> 00:11:20,999 Connie: Yeah, a little somethin', somethin'. Okay. 208 00:11:21,083 --> 00:11:24,500 - Wasn't bad out there, man. - Alvin: Yeah, you showed your thing. 209 00:11:24,583 --> 00:11:26,458 But thanks, cuz, for getting me out today. 210 00:11:26,541 --> 00:11:28,999 I don't really do... you know. 211 00:11:29,083 --> 00:11:31,225 - Connie: It was fun today, man. - It was fun, it was fun, it was fun. 212 00:11:31,249 --> 00:11:32,958 Connie: You know, you were doing it. 213 00:11:33,041 --> 00:11:34,893 Yeah, you wanna know the funny thing? It was like, weird, 214 00:11:34,917 --> 00:11:36,958 because I could do anything. 215 00:11:38,249 --> 00:11:41,667 Oh, okay. Let's come right down there, Superman. 'Cause you know... 216 00:11:41,750 --> 00:11:43,833 - Bro, you always wanna start. - Yo, bro, 217 00:11:43,917 --> 00:11:46,500 - get your hand out of my face before it's an issue. - Boom. 218 00:11:46,583 --> 00:11:48,559 -What you gonna do? What you gonna do? -'Cause you know what happens. 219 00:11:48,583 --> 00:11:50,875 - Bro, stop playin' with me. - What you gonna do? 220 00:11:50,958 --> 00:11:53,375 Weave. Weave. Come here. 221 00:11:53,458 --> 00:11:56,500 Weave. Hoo, hoo, hoo. Woo, woo, woo, woo. 222 00:11:56,583 --> 00:11:58,416 Oh, give me this bag. 223 00:11:58,500 --> 00:12:00,208 You know you swift. 224 00:12:00,291 --> 00:12:02,541 ♪ La, la-la-la ♪ 225 00:12:13,291 --> 00:12:16,208 Woman: But, you know, it could happen. It could happen. 226 00:12:16,291 --> 00:12:18,375 That fat fuckin' pig! 227 00:12:18,458 --> 00:12:20,375 Fuckin' fuck. 228 00:12:20,458 --> 00:12:22,541 But you know what I'm saying, I can't even stand 229 00:12:22,625 --> 00:12:24,667 when his face comes in front of my TV. 230 00:12:24,750 --> 00:12:26,833 I'm like, fucking warn me first! 231 00:12:26,917 --> 00:12:28,875 Your vegetables are just lovely. 232 00:12:28,958 --> 00:12:31,625 Oh, that's nice of you. I'm, I'm trying. 233 00:12:31,708 --> 00:12:34,041 - My first year doing it. - Ah. 234 00:12:34,124 --> 00:12:35,291 - Yeah. - Ah. 235 00:12:35,375 --> 00:12:37,375 Have you been a member of this garden a while? 236 00:12:37,458 --> 00:12:40,375 -Just a short time. Just this year... -Jackson: Hi, mi amor. 237 00:12:40,458 --> 00:12:42,750 Ah, Jackson John. 238 00:12:42,833 --> 00:12:44,917 The Guy: Jackson? 239 00:12:44,999 --> 00:12:47,291 - Agape. Mmm. - Mmm. 240 00:12:47,375 --> 00:12:49,041 Jackson. 241 00:12:50,166 --> 00:12:52,416 - Holy shit, dude. - The Guy: What's going on? 242 00:12:52,500 --> 00:12:55,100 -Hi. I'm sweaty, I'm sweaty. -What are you doing here? It's all good, man. 243 00:12:55,124 --> 00:12:57,249 - It is so good to see you. - What's going on? 244 00:12:57,333 --> 00:12:59,476 - It's been like a dozen years, man. - Dude, I can't believe... 245 00:12:59,500 --> 00:13:01,124 We were bike couriers together 246 00:13:01,208 --> 00:13:03,041 when I first moved to New York City. 247 00:13:03,124 --> 00:13:04,726 I mean, we did our salad days together, right? 248 00:13:04,750 --> 00:13:07,267 - We were working our asses off. - We did some pretty major salad days, yeah. 249 00:13:07,291 --> 00:13:09,684 Why don't you come over for dinner, huh? We're having a party. 250 00:13:09,708 --> 00:13:13,249 Bring your vegetables. Turn your salad days into salad nights. 251 00:13:13,333 --> 00:13:15,999 - Oh, yes. - The Guy: I love vegetable humor. 252 00:13:16,083 --> 00:13:17,792 - Yeah, no pro... Hey, Fomo. 253 00:13:17,875 --> 00:13:19,291 Mikhael: Powder! 254 00:13:19,375 --> 00:13:21,291 Powder, the dog doesn't like that. 255 00:13:21,375 --> 00:13:23,416 It's okay. The dog has a present anus. 256 00:13:23,500 --> 00:13:25,380 - We'll figure it out with the dog. - Okay, cool. 257 00:13:25,416 --> 00:13:28,583 And if you come over here, our friend Bryan Crockett 258 00:13:28,667 --> 00:13:31,792 wanted to depict the seven deadly sins through mice. 259 00:13:31,875 --> 00:13:33,416 Can you guess which one? 260 00:13:34,208 --> 00:13:35,583 Uh, sloth? 261 00:13:35,667 --> 00:13:37,792 - Gluttony. - Ah. 262 00:13:37,875 --> 00:13:39,166 Sloth and gluttony. 263 00:13:39,249 --> 00:13:40,999 What's in the box? 264 00:13:41,083 --> 00:13:42,291 The box? 265 00:13:42,375 --> 00:13:44,792 - When he goes, like... - Mikhael: The box? 266 00:13:44,875 --> 00:13:47,333 - Know what I mean? - No, I don't. 267 00:13:47,416 --> 00:13:50,875 From Seven? Remember Brad Pitt? 268 00:13:51,249 --> 00:13:52,999 Forget about it, forget about it. 269 00:13:53,083 --> 00:13:54,458 - Cool. What's this? - Okay. 270 00:13:54,541 --> 00:13:56,667 Raoul: Did you know the way they grow asparagus 271 00:13:56,750 --> 00:13:58,375 makes it like the veal of vegetables? 272 00:13:58,458 --> 00:14:00,375 No, but you know what? I forgot to get veal. 273 00:14:00,458 --> 00:14:02,667 That's what I forgot to do. Sharona? 274 00:14:02,750 --> 00:14:04,708 I forgot to get the veal, and also, 275 00:14:04,792 --> 00:14:07,291 the crystals, I left them on the nightstand to charge... 276 00:14:07,375 --> 00:14:09,935 - I put them on the windowsill. Mm-hmm. - You did? You're amazing. 277 00:14:11,375 --> 00:14:13,667 - You are amazing. - Powder: Papa, look. 278 00:14:13,750 --> 00:14:16,166 I'm Jesus Christ. 279 00:14:16,249 --> 00:14:17,999 - More like the anti-Christ. - Oh, my God... 280 00:14:18,083 --> 00:14:19,833 Have you all seen, uh, 281 00:14:19,917 --> 00:14:21,559 - Pop-n-Lock Jesus Chroist on YouTube? - Oh! 282 00:14:21,583 --> 00:14:23,999 - Actually popping and locking. - To the church. 283 00:14:24,083 --> 00:14:25,166 - To the church. - Uh-huh. 284 00:14:25,249 --> 00:14:26,500 Mikhael: Our friend John Bianchi 285 00:14:26,583 --> 00:14:29,333 made this quintessential ouroboros. 286 00:14:29,416 --> 00:14:31,458 - Oh. A snake eating its own tail. - Yes. 287 00:14:31,541 --> 00:14:33,166 That's an eating disorder. 288 00:14:33,249 --> 00:14:34,833 It's a sculpture. 289 00:14:34,917 --> 00:14:36,583 -No, it's a sculpture. You're right. -Yes. 290 00:14:36,667 --> 00:14:38,708 You smoke a lot of weed, yes? 291 00:14:38,792 --> 00:14:40,500 Yeah. I mean, yeah. 292 00:14:40,583 --> 00:14:42,375 A pipe from Cambodia. 293 00:14:42,458 --> 00:14:44,333 Oh, I... Yeah, sure. 294 00:14:44,416 --> 00:14:46,875 Ma chérie, is it okay if, uh, 295 00:14:46,958 --> 00:14:48,708 Powder plays Just Dance? 296 00:14:48,792 --> 00:14:50,249 Did you already play today? 297 00:14:50,333 --> 00:14:53,375 - We danced, but we didn't Just Dance. - Mikhael: Oh. 298 00:14:53,458 --> 00:14:55,792 Twenty minutes, huh? 299 00:14:59,958 --> 00:15:01,809 - Have you met Sharona? - Hi. Yeah, we met out... 300 00:15:01,833 --> 00:15:04,875 - We met outside. Yeah. - We, yeah. Can... Hi. 301 00:15:04,958 --> 00:15:06,267 - Sharona: Let's go. - Mikhael: Okay. 302 00:15:06,291 --> 00:15:08,041 I should make the salad. 303 00:15:08,124 --> 00:15:11,541 Oh, great. I'm, uh... I'm gonna go check on the dog. 304 00:15:11,625 --> 00:15:13,917 One for you. 305 00:15:15,416 --> 00:15:17,500 I hope that's okay for humans. 306 00:15:24,541 --> 00:15:27,792 We'll leave soon, okay? Okay. 307 00:15:30,958 --> 00:15:33,375 - Oh, I'm sorry. I'm sorry. 308 00:15:33,458 --> 00:15:35,208 - Sharona: That's okay. I'll be right out. 309 00:15:35,291 --> 00:15:37,643 -I didn't... The door was open. -Sharona: Oh, yeah. Almost done. 310 00:15:37,667 --> 00:15:41,500 I'm sorry. I was just taking some extra time on the Toto seat. 311 00:15:42,999 --> 00:15:44,999 - There you go. - Yeah, I'm so sorry. 312 00:15:45,375 --> 00:15:47,041 Okay. 313 00:15:47,124 --> 00:15:49,083 - Oh. - Man, you really stink. 314 00:15:49,166 --> 00:15:52,333 - What's that? - You really stink. 315 00:15:53,333 --> 00:15:55,142 Oh, yeah. I mean, 'cause I was gardening all day. 316 00:15:55,166 --> 00:15:57,124 I haven't got a chance to shower. 317 00:15:57,208 --> 00:16:00,708 Do you mind if I, uh, take you in? 318 00:16:01,541 --> 00:16:03,184 - The Guy: You want to smell? - Sharona: Yeah. 319 00:16:03,208 --> 00:16:04,792 You see this? How do you feel about this? 320 00:16:04,875 --> 00:16:06,583 The Guy: Oh, wow. Cool. 321 00:16:06,667 --> 00:16:09,083 -Sharona: Is that okay? -The Guy: Yeah, no. It's great. 322 00:16:09,166 --> 00:16:11,166 Mikhael: She's got exotic tastes. 323 00:16:11,249 --> 00:16:13,583 - Sharona: So intense. - Yeah, for sure. 324 00:16:14,416 --> 00:16:15,416 Cool. 325 00:16:19,500 --> 00:16:21,750 The Guy: Dude, what the fuck are we watching over here? 326 00:16:21,833 --> 00:16:24,333 Jackson: Pretty awesome, right? This is a film by our friend, 327 00:16:24,416 --> 00:16:27,083 Greta Alfaro, called In Ictu Oculi. 328 00:16:27,166 --> 00:16:28,625 The Guy: Hey, you wanna smoke? 329 00:16:28,708 --> 00:16:30,124 Anybody want to do a J with me? 330 00:16:30,208 --> 00:16:31,833 - Uh, no. - No, thank you. 331 00:16:31,917 --> 00:16:33,458 No? You want to do one, man? 332 00:16:33,541 --> 00:16:35,166 It's been a long time. 333 00:16:35,249 --> 00:16:37,291 Go ahead, Jackson. 334 00:16:37,375 --> 00:16:39,458 Enjoy with you bicycle buddy. 335 00:16:39,541 --> 00:16:41,208 - Yeah. - Yeah, okay. 336 00:16:41,291 --> 00:16:43,291 - Jackson: Let's do it. - Okay, cool. 337 00:16:45,458 --> 00:16:48,166 So, which Postmate were you? 338 00:16:48,249 --> 00:16:50,291 I was number four, dude. 339 00:16:50,375 --> 00:16:51,667 The Guy: Wow. 340 00:16:51,750 --> 00:16:54,500 It was crazy. They just offered me stock. It was a start-up... 341 00:16:54,583 --> 00:16:56,875 - Sharona: Room for a third? - Jackson: Yeah, love. 342 00:16:56,958 --> 00:16:59,875 Jackson Mm! 343 00:16:59,958 --> 00:17:04,375 Watch it. Easy, tiger. 344 00:17:04,458 --> 00:17:06,351 -Take it easy. Yeah. -Been a long time. Long time. 345 00:17:06,375 --> 00:17:07,999 The Guy: Been a long time. 346 00:17:15,249 --> 00:17:17,249 Mon ch é ri. 347 00:17:21,750 --> 00:17:24,999 -Do you want some of this? -No, thank you. I'm not a teenager. 348 00:17:42,333 --> 00:17:45,458 Oh, what was that... 349 00:17:46,124 --> 00:17:49,333 Uh, wha... What was that app? 350 00:17:49,416 --> 00:17:51,096 - Um, what was it called? - Sharona: Hinge? 351 00:17:51,166 --> 00:17:52,875 - Safari? - Raya? 352 00:17:52,958 --> 00:17:54,083 - Chrome. - Stocks. 353 00:17:54,166 --> 00:17:56,541 - Jackson: No, it was like, uh... 354 00:17:56,625 --> 00:17:58,333 - Sharona: Find my phone. - Yeah. 355 00:17:58,416 --> 00:18:02,458 It was like, Uber for weed delivery. 356 00:18:03,792 --> 00:18:06,750 She was like, "You like, boo-boop, I like this kind of weed. 357 00:18:06,833 --> 00:18:08,375 - Boop-boop-boop." Okay. 358 00:18:08,458 --> 00:18:10,541 - The Guy: I never heard of that. 359 00:18:10,625 --> 00:18:12,166 That's some... 360 00:18:13,041 --> 00:18:14,833 bad news for me. 361 00:18:15,375 --> 00:18:18,333 Sharona: Did you hear about the, um... 362 00:18:20,875 --> 00:18:24,249 about those taxi drivers who took out million-dollar loans 363 00:18:24,333 --> 00:18:26,750 for the cab medallions, 364 00:18:26,833 --> 00:18:30,083 - and then Uber came along... - Uh-huh. 365 00:18:30,166 --> 00:18:32,291 And took their business. 366 00:18:32,375 --> 00:18:34,335 And now, you know, they can't pay off their loans, 367 00:18:34,375 --> 00:18:36,124 and they're committing suicide. 368 00:18:37,999 --> 00:18:41,375 - No, I didn't hear about that. - Crazy. 369 00:18:41,458 --> 00:18:43,166 Yeah, that's crazy. 370 00:18:44,375 --> 00:18:47,291 - So let's talk about anything else. - Right. 371 00:18:47,375 --> 00:18:49,249 The Guy: Yeah. 372 00:18:49,333 --> 00:18:50,999 I'm pretty hot. It's hot in here. 373 00:18:51,083 --> 00:18:53,083 The Guy: Hot in this hot tub, man. 374 00:18:53,166 --> 00:18:55,041 The Guy: I'm burning up. 375 00:19:06,041 --> 00:19:07,583 All right. 376 00:19:07,667 --> 00:19:09,999 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 377 00:19:10,083 --> 00:19:11,958 Oh, my goodness. 378 00:19:12,041 --> 00:19:14,166 Man: The thorn! 379 00:19:14,249 --> 00:19:17,833 Raoul: The thorn! The thorn of truth! 380 00:19:17,917 --> 00:19:21,083 Jesus stuff aside, the joy that he is getting 381 00:19:21,166 --> 00:19:23,958 from this right now, come on! 382 00:19:24,041 --> 00:19:26,083 Mikhael: He's so passionate. 383 00:19:26,166 --> 00:19:28,458 Listen to this crowd going nuts. 384 00:19:28,541 --> 00:19:32,041 The Guy: For sure. He believes what he is doing, for real. 385 00:19:32,124 --> 00:19:34,458 Mikhael: He does believe. Look at him. 386 00:19:34,541 --> 00:19:36,667 - Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 387 00:19:36,750 --> 00:19:38,500 Oh! 388 00:19:38,583 --> 00:19:40,333 The Guy: Very good, man. 389 00:19:40,416 --> 00:19:42,500 - That was very good. - I told y'all. 390 00:19:42,583 --> 00:19:44,333 I told y'all. I love him. 391 00:19:44,416 --> 00:19:47,333 - The Guy: You guys seen a turtle sex video? - Oh, yeah! 392 00:19:47,416 --> 00:19:49,500 Type in, turtle, uh... 393 00:19:49,583 --> 00:19:51,059 - The Guy: Turtle sex... - Sharona: shoe. 394 00:19:51,083 --> 00:19:54,041 -The Guy: Oh, this is a classic. -Sharona: Did you see it? You've seen it? 395 00:19:54,124 --> 00:19:56,333 - Amazing. Yes! - The Guy: There's a bunch of 'em. 396 00:19:56,416 --> 00:19:58,541 - Sharona: Looks like zombies. - Look at him! 397 00:20:01,249 --> 00:20:02,500 Oh! 398 00:20:02,583 --> 00:20:04,208 Mikhael: Look at his little dong! 399 00:20:04,291 --> 00:20:07,124 Mikhael: Oh, my goodness. 400 00:20:07,208 --> 00:20:10,416 - Mikhael: Now that is popping and locking. 401 00:20:20,625 --> 00:20:22,875 Man: and how my pores are so clean... 402 00:20:22,958 --> 00:20:25,041 Mikhael: I forgot to make ice cream. 403 00:20:25,124 --> 00:20:27,309 I don't know if we would want to have ice cream after watching this. 404 00:20:27,333 --> 00:20:29,375 The Guy: Talk about a brain freeze. 405 00:20:34,333 --> 00:20:37,667 - Jackson: Ah, well done. - It's eating its own skull. 406 00:20:37,750 --> 00:20:39,500 Mikhael: It makes my mouth water. 407 00:20:39,583 --> 00:20:42,583 Must be a Haagen-Dazs ad for like, Denmark or Sweden. 408 00:20:42,667 --> 00:20:45,541 -Yeah, exactly. -That won some award. This is terrifying. 409 00:20:45,625 --> 00:20:47,768 - Raoul: How long does this last? - Mikhael: It looks delicious. 410 00:20:47,792 --> 00:20:50,375 - It is an... - The Guy: It is an advertisement! 411 00:20:50,458 --> 00:20:52,917 - All: Yes! - Now it's gone. Aw. 412 00:20:52,999 --> 00:20:55,708 Is there something less, um... 413 00:20:56,792 --> 00:20:59,583 - The Guy: Terrifying? expressionist, that we can watch? 414 00:21:02,333 --> 00:21:06,083 - Shh! - It's time to learn about proper opossum massage. 415 00:21:06,166 --> 00:21:08,208 Here we have a senior opossum. 416 00:21:08,291 --> 00:21:10,249 Raoul: I don't like it when she grabs the tail. 417 00:21:10,333 --> 00:21:13,750 That's weird. Can they do this? - It's very calm. 418 00:21:13,833 --> 00:21:15,208 Exactly. Inspiring. 419 00:21:15,291 --> 00:21:17,625 Mikhael: Well behaved, for a wild animal. 420 00:21:17,708 --> 00:21:19,583 You know what, fuck that, okay? 421 00:21:19,667 --> 00:21:21,067 - The Guy: Huh? - What year is this? 422 00:21:21,124 --> 00:21:22,375 - Fuck it? - Uh-huh. 423 00:21:22,458 --> 00:21:24,017 - Raoul: It's time, right? - Mikhael: Yes. 424 00:21:24,041 --> 00:21:25,541 It's from the '70s or '80s? Yes. 425 00:21:25,625 --> 00:21:27,208 The '70s or '80s, right? 426 00:21:27,291 --> 00:21:30,291 Mikhael: Yes. Maybe it's her hairstyle? 427 00:21:30,375 --> 00:21:33,458 Or maybe she's been wearing that hairstyle since the '70s and '80s. 428 00:21:33,541 --> 00:21:35,625 Mikhael: Well, if it suits you, why change it? 429 00:21:35,708 --> 00:21:37,583 - Shake out the stress. 430 00:21:37,667 --> 00:21:39,476 - Mikhael: Even, even her shirt. - Shake it out. 431 00:21:39,500 --> 00:21:41,392 - The Guy: Is that too much? - Raoul: Aren't raccoons the same? 432 00:21:41,416 --> 00:21:44,017 Yeah, 'cause if you see a raccoon during the day, there's a problem. 433 00:21:44,041 --> 00:21:45,333 You okay, man? 434 00:21:45,416 --> 00:21:47,083 Um... 435 00:21:47,166 --> 00:21:49,792 - Mikhael: She's massaging him. - I'm gonna go... feed Ishtar. 436 00:21:49,875 --> 00:21:51,667 A little lower. 437 00:21:51,750 --> 00:21:55,375 Yes, feed him, please. He must be hungry. 438 00:21:57,375 --> 00:21:59,625 I mean, I'm pretty relaxed. You're safe. 439 00:22:00,917 --> 00:22:02,309 - The Guy: Whoa, shit. - Whoa, whoa! 440 00:22:02,333 --> 00:22:04,375 Mikhael: Jackson! 441 00:22:08,917 --> 00:22:11,458 Sharona: Get a cold, wet towel. Put it on the back of his neck. 442 00:22:11,541 --> 00:22:14,166 Mikhael: This is my department. I'll handle this. 443 00:22:14,249 --> 00:22:16,792 - Jackson, come on. - Raoul: I bet it's his blood pressure. 444 00:22:16,875 --> 00:22:19,208 - I'm up. - Huh, baby? 445 00:22:20,958 --> 00:22:24,166 - The Guy: You okay? - Yeah. I wanna watch the, uh, videos. 446 00:22:24,249 --> 00:22:26,708 He's going down. 447 00:22:26,792 --> 00:22:28,517 - Raoul: It's definitely his blood pressure. - What was that shit, man? 448 00:22:28,541 --> 00:22:30,625 It was just normal. It's weed, it's weed, it's weed! 449 00:22:30,708 --> 00:22:33,068 -Mikhael: Okay. You're okay. -Sharona: Hey, Jackson. Jackson. 450 00:22:33,124 --> 00:22:35,041 Sharona: Baby. Baby. 451 00:22:35,124 --> 00:22:37,166 - Yeah. Hi. I love you. - Sharona: Hey. Hey! 452 00:22:37,249 --> 00:22:40,166 - You're okay. You're okay. - Jackson: Okay. 453 00:22:40,249 --> 00:22:42,999 - Sharona: You're safe, you're warm. 454 00:22:43,083 --> 00:22:46,124 - You're sexy. - Jackson: Oh, you're so sexy, yeah. 455 00:22:47,917 --> 00:22:50,999 Powder: Mama, Papa, Sharona, I had the dream again! 456 00:22:51,083 --> 00:22:54,291 Agape, amor, you're fin. Sharona, please take her upstairs. 457 00:22:54,375 --> 00:22:56,375 - Sharona: Let's, uh, Just Dance. - You know what? 458 00:22:56,458 --> 00:22:58,375 I'm gonna go help her, actually. 459 00:22:58,458 --> 00:23:00,375 I'm so sorry. 460 00:23:00,458 --> 00:23:02,667 - All right. - Sharona: Huh? 461 00:23:02,750 --> 00:23:04,166 Sorry, again. 462 00:23:04,958 --> 00:23:08,083 Papa. Papa, can you hear me? 463 00:23:25,958 --> 00:23:27,601 The Guy: How do we know if we're doing well? 464 00:23:27,625 --> 00:23:29,025 Sharona: We're doing extremely well. 465 00:23:29,083 --> 00:23:31,333 I think you know in your heart when you're doing well. 466 00:23:33,833 --> 00:23:37,208 - I'm really glad we're up here and not downstairs. 467 00:23:37,291 --> 00:23:40,083 Sharona: Best part is coming. 468 00:23:40,166 --> 00:23:42,583 - The Guy: Hold on, Fomo. I'm coming. 469 00:23:49,875 --> 00:23:52,875 - The Guy: Oh, shit! Oh, my God. Oh, my God. 470 00:23:52,958 --> 00:23:56,249 Mikhael: Okay. It's time to go. 471 00:24:05,541 --> 00:24:07,750 Woman: Shake out the stress. 472 00:24:07,833 --> 00:24:09,541 Shake it out. 473 00:24:09,625 --> 00:24:11,875 And stretch. 474 00:24:11,958 --> 00:24:14,416 Breathe. 475 00:24:14,500 --> 00:24:18,416 And begin at the base of the skull, 476 00:24:18,500 --> 00:24:23,708 working in slow, gentle, concentric circles. 477 00:24:28,416 --> 00:24:30,875 Then stretch out the trapezius. 478 00:24:34,041 --> 00:24:36,291 It may help to use your weight as leverage. 479 00:24:36,375 --> 00:24:38,041 See what I'm doing? 480 00:24:38,667 --> 00:24:41,083 Push, and fan. 481 00:24:42,375 --> 00:24:45,291 Push, and fan. 482 00:24:45,375 --> 00:24:48,667 Then we move down her spine, briskly, 483 00:24:48,750 --> 00:24:52,708 stimulating each of the vertebrae as we go. 484 00:24:56,500 --> 00:24:58,541 Pull up on the rib cage. 485 00:24:59,333 --> 00:25:01,625 Oh, that feels good. 486 00:25:01,708 --> 00:25:03,708 Other side. 487 00:25:05,416 --> 00:25:07,667 Always work both sides of the body. 488 00:25:07,750 --> 00:25:09,667 Otherwise, you might inadvertently 489 00:25:09,750 --> 00:25:12,667 interfere with your opossum's natural chi. 490 00:25:12,750 --> 00:25:14,750 And nobody wants that. 491 00:25:17,083 --> 00:25:20,917 Next, we knead down the quadriceps. 492 00:25:24,124 --> 00:25:26,667 We're checking for knots. 493 00:25:26,750 --> 00:25:29,375 I think I found one. 494 00:25:29,458 --> 00:25:31,999 Okay, work it out... 495 00:25:32,083 --> 00:25:33,458 There. 496 00:25:33,541 --> 00:25:36,208 Oh, I bet that feels better! 497 00:25:36,291 --> 00:25:40,291 All right. Everybody loves a good foot massage. 498 00:25:40,375 --> 00:25:42,541 The opossum is no exception. 499 00:25:42,625 --> 00:25:46,041 So I put ointment on my fingertips. 500 00:25:46,124 --> 00:25:49,041 And I'm going to find the shiatsu pressure point 501 00:25:49,124 --> 00:25:51,083 in the pads of the feet. 502 00:25:52,917 --> 00:25:54,792 Press gently. 503 00:25:56,833 --> 00:26:00,833 And awaken all those little nerve endings. 504 00:26:00,917 --> 00:26:03,041 I bet you feel that. 505 00:26:03,124 --> 00:26:04,999 All right. 506 00:26:05,083 --> 00:26:07,667 Now we come to the part of the massage that 507 00:26:07,750 --> 00:26:10,375 many people think is whole lot of fun, 508 00:26:10,458 --> 00:26:12,416 and that's the tail rub. 509 00:26:17,792 --> 00:26:18,875 ♪ 510 00:26:18,958 --> 00:26:21,208 Would you like to have dinner with me sometime? 511 00:26:21,291 --> 00:26:22,792 We could go floss shopping. 512 00:26:24,291 --> 00:26:25,792 Mommy has a crush. 513 00:26:25,875 --> 00:26:26,875 You embarrassed her. 514 00:26:26,958 --> 00:26:28,351 Now, she's gonna go jump out a window. 515 00:26:28,375 --> 00:26:30,333 She won't get too far, we're on the first floor. 516 00:26:30,999 --> 00:26:31,875 Get the treat. 517 00:26:31,958 --> 00:26:33,208 Come on, get the treat. 518 00:26:33,291 --> 00:26:35,833 Okay. We'll work on that. 519 00:26:36,750 --> 00:26:40,124 - These are for me, man? - I had too much from my garden. 520 00:26:40,208 --> 00:26:41,208 I love pickles. 521 00:26:41,458 --> 00:26:43,583 ♪ Who doesn't, baby? ♪ 522 00:26:43,667 --> 00:26:45,458 ♪ 37226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.