All language subtitles for High Maintenance s04e05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,085 --> 00:00:09,043 (traffic whooshing) 2 00:00:15,293 --> 00:00:17,293 (wings flutter) 3 00:00:17,377 --> 00:00:20,710 (moderately slow, bright jazz instrumental playing) 4 00:00:28,960 --> 00:00:31,919 (chess players bantering) 5 00:00:35,877 --> 00:00:38,960 (women conversing) 6 00:00:44,627 --> 00:00:47,669 -(youths chatter playfully) -(girl laughs) 7 00:00:53,460 --> 00:00:56,960 ♪ ♪ 8 00:01:09,960 --> 00:01:12,210 Can I get my slice, please?! 9 00:01:12,293 --> 00:01:14,418 Danielle's sure lookin' phat, my guy! 10 00:01:14,502 --> 00:01:17,168 -Tell me it wasn't. -Nah. Nigga, control, bro. Like, nothing-- 11 00:01:17,251 --> 00:01:20,043 -Teenager 1: And she-- And she like me. -Teenager 2: Nigga! (laughs) 12 00:01:20,126 --> 00:01:21,835 -Nigga, please. Don't nobody like your skinny ass. -Teenager 1: What are you lau-- 13 00:01:21,919 --> 00:01:24,043 Stop laughing. Stop laughing. That's not funny. She likes me. 14 00:01:24,126 --> 00:01:26,251 Teenager 2: Aw, you gonna hurt now? 15 00:01:26,335 --> 00:01:29,669 ♪ ♪ 16 00:01:33,543 --> 00:01:35,543 Store Clerk: Nah, bro, that was the last one. 17 00:01:35,627 --> 00:01:37,085 Check if we have... 18 00:01:37,168 --> 00:01:39,460 (customers chattering) 19 00:01:45,335 --> 00:01:47,627 -(cash register beeps, clicks) -Clerk: That all, Bobby? 20 00:01:47,710 --> 00:01:49,794 ♪ ♪ 21 00:01:53,210 --> 00:01:55,293 (horse snorts) 22 00:01:56,210 --> 00:01:58,043 (smooches) 23 00:01:58,960 --> 00:02:01,502 -T. -(horse nickering) 24 00:02:03,168 --> 00:02:05,627 -(smooches) -Got some food. 25 00:02:05,710 --> 00:02:07,710 -(T nickering) -Yeah. 26 00:02:08,543 --> 00:02:10,627 Good boy. Good boy. Yeah. 27 00:02:10,710 --> 00:02:12,752 Here's some big pieces. 28 00:02:13,543 --> 00:02:15,710 (chuckles) Yeah. 29 00:02:16,251 --> 00:02:18,168 (T nickers) 30 00:02:18,251 --> 00:02:20,835 -Good boy. -(nickers) 31 00:02:20,919 --> 00:02:24,919 (coughing) 32 00:02:25,001 --> 00:02:26,627 Nah. (coughs) Nah, man. 33 00:02:26,710 --> 00:02:28,460 -That ain't for me. -(chuckles) Not for you? 34 00:02:28,543 --> 00:02:30,418 -They be doing too much. -Yeah, I feel you there. 35 00:02:30,502 --> 00:02:33,001 -(coughs) -Connie: Damn, Unc! 36 00:02:33,085 --> 00:02:36,293 Can't handle it? You're too old, Unc. 37 00:02:36,377 --> 00:02:39,794 -You hear that? Oh, hell, no. -Aha. The young boy calling you out. 38 00:02:39,877 --> 00:02:42,460 -I'm just sayin', Unc. -You ain't just sayin' shit. 39 00:02:42,543 --> 00:02:44,627 -What, you mad now? -Yeah, I'm mad. 40 00:02:44,710 --> 00:02:46,293 These boys, they don't know how to treat people with respect. 41 00:02:46,377 --> 00:02:47,960 Damien: Hey, take it easy on him. 42 00:02:48,043 --> 00:02:51,126 -D, don't tell me how to talk to my nephew now. -Connie: It was just a joke. 43 00:02:51,210 --> 00:02:53,627 -Cedric: Joke, my ass. -Yo, cal-- Just calm down. 44 00:02:53,710 --> 00:02:56,543 -Calm-- It was just a joke. -Cedric: You and your jokes. 45 00:02:56,627 --> 00:02:59,377 You don't know nothin' about nothing. And here come another one. 46 00:02:59,460 --> 00:03:02,210 Damien: Damn, Cedric. How many kids you got living up in here, man? 47 00:03:02,293 --> 00:03:04,710 Alvin, you don't know how to say "Hey," when you see people? 48 00:03:06,710 --> 00:03:08,710 -Uh, hey. Hey. -What's up, little man? 49 00:03:08,794 --> 00:03:10,585 -Alvin: Yeah, chillin'. -Connie: What's up, man? 50 00:03:11,126 --> 00:03:13,085 Cedric: Wait, boy. 51 00:03:17,043 --> 00:03:18,460 Nothing. 52 00:03:22,418 --> 00:03:26,251 (clears throat) What you got? 53 00:03:27,752 --> 00:03:31,377 Damien: There's indica, sativa, hybrid. 54 00:03:31,460 --> 00:03:34,335 What the fuck am I supposed to do with that? 55 00:03:34,418 --> 00:03:35,835 Damien: You askin' the wrong one. 56 00:03:35,919 --> 00:03:37,543 I don't really be fuckin' with kids. 57 00:03:37,627 --> 00:03:40,752 (R&B music playing on stereo) 58 00:03:43,919 --> 00:03:45,335 -Connie: Yo. -(knocks on door) 59 00:03:45,418 --> 00:03:47,377 -Yo. -Bro, when your moms get back? 60 00:03:47,460 --> 00:03:50,835 -Uh, Sunday. -(chuckles) Good. She need to hurry up, 61 00:03:50,919 --> 00:03:52,877 'cause your pops stay trippin'. 62 00:03:52,960 --> 00:03:55,752 And all he do is cook that beef and them noodles. 63 00:03:55,835 --> 00:03:57,710 -The Kool-Aid ain't got no sugar. -(laughs) 64 00:03:57,794 --> 00:04:01,210 The chicken is dry. I just can't do it no more, man. 65 00:04:01,293 --> 00:04:02,585 Yes. 66 00:04:02,669 --> 00:04:04,502 Oh. We just cop some heat? 67 00:04:04,585 --> 00:04:06,710 -Alvin: Yeah, some new Travis Scotts. -Okay. 68 00:04:06,794 --> 00:04:08,710 -Okay, you lit. -Yeah, with fire. 69 00:04:08,794 --> 00:04:10,210 Connie: Mm. 70 00:04:14,210 --> 00:04:16,585 All right. Um, I'm gonna let you do you, bro. 71 00:04:16,669 --> 00:04:18,043 -Aight. Bet. -Aight. 72 00:04:18,126 --> 00:04:19,627 All right. 73 00:04:22,710 --> 00:04:26,085 Connie: Been rockin' that same flannel since 1984. 74 00:04:26,168 --> 00:04:29,460 Cedric: This flannel look good. I don't know about you. 75 00:04:29,543 --> 00:04:31,627 -Alvin! -(TV playing loudly) 76 00:04:31,710 --> 00:04:33,502 Cedric: Pass me that remote. 77 00:04:34,168 --> 00:04:37,168 (TV continuing indistinctly) 78 00:04:42,293 --> 00:04:43,502 (grunts) 79 00:04:46,835 --> 00:04:48,835 (audio volume decreases) 80 00:04:49,168 --> 00:04:51,251 (sighs) 81 00:04:51,335 --> 00:04:53,085 Alvin, you know you gotta clean up this house 82 00:04:53,168 --> 00:04:54,627 before your mama get back in town. 83 00:04:54,710 --> 00:04:57,085 -Mm-hmm. -Cedric: And Connie can help you too. 84 00:04:57,168 --> 00:04:59,001 I can do it by myself. 85 00:04:59,835 --> 00:05:02,627 -Al won some shoes today. -Who giving you shoes? 86 00:05:02,710 --> 00:05:04,794 I mean, I still gotta buy them. 87 00:05:04,877 --> 00:05:06,710 I don't get that. 88 00:05:07,418 --> 00:05:10,168 He won a raffle to buy some exclusive joints. 89 00:05:10,251 --> 00:05:13,251 Hmm. See, I-I don't get that. 90 00:05:13,877 --> 00:05:15,919 What happened to just going to the store 91 00:05:16,001 --> 00:05:17,502 and picking up some damn shoes? 92 00:05:17,585 --> 00:05:20,293 Connie: You can do that. They just gonna be wack. 93 00:05:20,377 --> 00:05:22,794 -It's just stylin', Pops. -Cedric: Ain't no style. 94 00:05:22,877 --> 00:05:24,960 Colors all over the place. 95 00:05:25,043 --> 00:05:27,335 It make no damn sense. 96 00:05:27,418 --> 00:05:30,627 Shoot. Walkin' around here wearing ball shoes, 97 00:05:30,710 --> 00:05:32,794 you don't even play. 98 00:05:32,877 --> 00:05:37,043 I don't need no damn exclusive shoes. (scoffs) 99 00:05:37,126 --> 00:05:40,335 You know, I picked up your mama wearing just flip-flops. 100 00:05:40,418 --> 00:05:42,085 (Connie laughs) 101 00:05:42,752 --> 00:05:44,835 Unc, you a old hater, for real. 102 00:05:44,919 --> 00:05:47,502 Boy, shut up. Shoot. 103 00:05:47,585 --> 00:05:50,335 (hip-hop music playing) 104 00:05:50,418 --> 00:05:52,293 Connie: Al, come look at this, bro! 105 00:05:52,377 --> 00:05:54,126 Oh, shit. 106 00:05:54,210 --> 00:05:55,835 -(Connie grunts) -Alvin: Good looking, brah. 107 00:05:55,919 --> 00:05:57,335 -Hmm... -Oh! 108 00:05:57,418 --> 00:06:01,335 Okay. Oh, I didn't know you got two pairs! 109 00:06:01,418 --> 00:06:03,168 -Yeah, man. -Oh. 110 00:06:03,251 --> 00:06:05,168 The quicker I sell 'em on GOAT, the quicker they're gone. 111 00:06:05,251 --> 00:06:06,710 Why not just take 'em to SoleStage and make some more bread? 112 00:06:06,794 --> 00:06:09,293 I don't know, bro. You know I don't like dealing with people like that. 113 00:06:09,377 --> 00:06:11,710 And plus, it's just easier like this. 114 00:06:11,794 --> 00:06:13,835 -But you can make more money in-store. -So? 115 00:06:13,919 --> 00:06:15,877 So, nigga, let's go. What are you doing? 116 00:06:15,960 --> 00:06:17,794 We can make some more bread. Let's go. 117 00:06:21,126 --> 00:06:22,627 Thank you. 118 00:06:23,460 --> 00:06:25,377 Yo. Can I get some help real quick? 119 00:06:25,460 --> 00:06:27,168 -Saleswoman: Yeah, what's up? You good? -Connie: Yeah, I'm good. 120 00:06:27,251 --> 00:06:29,377 I'm just tryin' to see if y'all got Travis Scott low-tops. 121 00:06:29,460 --> 00:06:31,377 -Size ten. You know what I'm talking about? -Saleswoman: I don't even know. 122 00:06:31,460 --> 00:06:32,585 -Hey, yo, Dev. -Dev: Yo. 123 00:06:32,669 --> 00:06:34,502 Connie: Just wanna know if y'all got them Travis Scott, 124 00:06:34,585 --> 00:06:36,210 size ten, low-tops. You know what I'm talking about? 125 00:06:36,293 --> 00:06:37,543 Yo, that's crazy. That business guy 126 00:06:37,627 --> 00:06:39,335 that was just in here was lookin' for 'em. 127 00:06:39,418 --> 00:06:42,418 Only size 13, bro. All right? 128 00:06:42,502 --> 00:06:44,251 -All right. Thank you. -All right, no problem. 129 00:06:44,335 --> 00:06:46,502 -Connie: Bye. -Dev: Bye, bro. 130 00:06:46,585 --> 00:06:50,001 Connie: Hey, hey. Let's go, boy. Come on. 131 00:06:50,085 --> 00:06:53,377 Dev: I don't know why those kicks are so expensive. 132 00:06:53,460 --> 00:06:55,335 Connie: Yo, my guy! 133 00:06:55,418 --> 00:06:56,835 Yo! 134 00:06:56,919 --> 00:06:59,043 Yo! Yo, yo! What's up? 135 00:06:59,126 --> 00:07:01,377 -My fault. Calm down. Calm down. Calm down. -May I help you? 136 00:07:01,460 --> 00:07:03,585 We heard you wanted some new Travs. 137 00:07:03,669 --> 00:07:05,794 -And? -And we got some. 138 00:07:05,877 --> 00:07:08,210 Show him your shoes, bro. 139 00:07:10,043 --> 00:07:11,627 It's all good. 140 00:07:12,710 --> 00:07:15,085 -Businessman: Those are real? -Oh, they sure are. 141 00:07:15,168 --> 00:07:17,460 -Those are tens? -Connie: Yeah. 142 00:07:17,543 --> 00:07:19,794 Right? They're tens. 143 00:07:22,001 --> 00:07:24,960 All right. (sniffs) I'll give you 400. 144 00:07:26,335 --> 00:07:28,418 Four-hundred? Fifteen. 145 00:07:28,502 --> 00:07:30,460 -What? -Connie: How much the app say, bro? 146 00:07:30,543 --> 00:07:32,210 -Alvin: 1,250. -I know how much they are. 147 00:07:32,293 --> 00:07:34,835 Okay, so then why you tryin' to play us then? 148 00:07:35,669 --> 00:07:37,418 -They're tens? -Connie: They're your size. 149 00:07:37,502 --> 00:07:39,377 850, man. 150 00:07:39,460 --> 00:07:41,585 Okay. 151 00:07:41,669 --> 00:07:43,126 All right. 152 00:07:43,210 --> 00:07:45,752 How 'bout we call it 900? 153 00:07:45,835 --> 00:07:48,293 Look, you new to this. I'm true to this, baby. 154 00:07:48,377 --> 00:07:49,669 I told you, man. Just follow me. 155 00:07:49,752 --> 00:07:51,043 I know what I'm doing, man. 156 00:07:51,126 --> 00:07:54,794 -Now this, man. Look into the-- -Look at this. Do you see that? 157 00:07:54,877 --> 00:07:56,335 Come on. You dance-- 158 00:07:56,418 --> 00:07:59,001 You gotta-- You gotta stop. You can't dance, bro. 159 00:07:59,085 --> 00:08:02,085 -Bro, you hatin', bro. -Nah, you dance just like your pops, boy. 160 00:08:02,168 --> 00:08:05,960 -Aight, fuck outta here. You're bonkers. -(laughs) Oh, nah. 161 00:08:06,043 --> 00:08:08,251 You got that Temptation energy, you know what I'm saying? 162 00:08:08,335 --> 00:08:10,293 Yeah, yeah. You're just really a hater. 163 00:08:10,377 --> 00:08:12,960 You don't even sound like a nigga that can dance. 164 00:08:13,043 --> 00:08:14,418 -I don't even do all that. -Yeah, you do. 165 00:08:14,502 --> 00:08:16,126 -You... (grunts) -No, I don't. You got a swag-- 166 00:08:16,210 --> 00:08:18,877 -(arguing indistinctly) -Hold up. 167 00:08:21,377 --> 00:08:23,043 Yo, y'all wanna hoop? 168 00:08:23,126 --> 00:08:25,669 If y'all play, we could run a full court, four-on-four. 169 00:08:25,752 --> 00:08:28,293 Yeah, we'll play. Come on. 170 00:08:28,377 --> 00:08:30,835 -Tone: Yo, you're late, Susie-Q Train. -Let's go. 171 00:08:30,919 --> 00:08:32,669 Alvin: I didn't say I wanted to play. 172 00:08:32,752 --> 00:08:34,835 Connie: Let's go, boy. You about to hoop, baby. 173 00:08:34,919 --> 00:08:36,835 We about to drop buckets, man. 174 00:08:36,919 --> 00:08:38,377 I'm trying to drop 50... 175 00:08:38,460 --> 00:08:40,669 -Tone: We got two more. -Connie: ...on everybody here. 176 00:08:40,752 --> 00:08:42,835 -Tone: I got the kid. They got homie right here. -Connie: Come on, now. 177 00:08:42,919 --> 00:08:44,835 -Woman: Hi y'all. Hi. -What's up? Connie. 178 00:08:44,919 --> 00:08:46,835 -Tone: I'll take, uh, uh... -Connie: Connie. 179 00:08:46,919 --> 00:08:48,669 -Man: We got these two? -Tone: Yeah. 180 00:08:48,752 --> 00:08:50,627 -Man: Okay, we'll take 'em. -(Alvin breathes deeply) 181 00:08:50,710 --> 00:08:52,710 -Tone: Yeah, Susie... -(chattering indistinctly) 182 00:08:54,710 --> 00:08:56,669 -Yo, what's up, man? Tone. -Alvin. 183 00:08:56,752 --> 00:08:58,293 All right. All right. 184 00:08:58,377 --> 00:09:00,502 -Rich. What's going on? -Alvin. Just chillin'. 185 00:09:00,585 --> 00:09:02,043 -Hi. I'm... (indistinct) -Alvin. 186 00:09:02,126 --> 00:09:04,126 -You good? -Yeah. 187 00:09:05,085 --> 00:09:08,377 Connie: Take your shoes, boy. Let's go! All right. 188 00:09:08,460 --> 00:09:10,627 -(players yelling) -(backboard clatters) 189 00:09:15,460 --> 00:09:17,710 Tone: Let's go. Reach that bucket. Aight. Don't worry. 190 00:09:17,794 --> 00:09:19,210 Man: Watch your man! watch your man! 191 00:09:19,293 --> 00:09:20,710 Connie: Hey, hey, hey, hey, hey! 192 00:09:20,794 --> 00:09:22,919 Tone: Get that ball, big guy. Be ready. Be ready. 193 00:09:23,001 --> 00:09:26,460 (R&B song playing) 194 00:09:27,794 --> 00:09:30,043 -Connie: Oh, yeah! Woo! -(backboard clatters) 195 00:09:30,126 --> 00:09:33,293 Connie: Yeah! That's what I'm talking about! Let's get it! 196 00:09:36,752 --> 00:09:39,460 (players chattering) 197 00:09:41,794 --> 00:09:43,877 -Rich: Throw it up a little higher. -The Guy: I got it! 198 00:09:43,960 --> 00:09:46,377 -Let's go, let's go, let's go! -Connie: It's all good. We can get it back. 199 00:09:46,460 --> 00:09:48,585 (grunts) Uh, sorry. 200 00:09:48,669 --> 00:09:51,293 -No worries. -Rich and Connie: It's all good. 201 00:09:51,377 --> 00:09:53,126 The Guy: Yeah. Good. 202 00:09:53,210 --> 00:09:57,669 ♪ Will somebody wear me to the fair? ♪ 203 00:09:59,502 --> 00:10:02,460 -♪ Will a lady pin me in her hair ♪ -Connie: Yo, you good, bro? 204 00:10:02,543 --> 00:10:04,293 It's all good, it's all good, it's all good. 205 00:10:05,835 --> 00:10:07,710 ♪ Will a child find me... ♪ 206 00:10:07,794 --> 00:10:10,460 Connie: Let's go, baby! Block it! 207 00:10:10,543 --> 00:10:12,085 I got him. I got him. 208 00:10:12,168 --> 00:10:15,043 (chattering, laughing) 209 00:10:18,001 --> 00:10:20,210 Tone: You got 'em now. You got 'em now. 210 00:10:21,168 --> 00:10:24,168 Connie: Yeah, yeah. Back him up. Oh, get it! 211 00:10:25,043 --> 00:10:27,335 -(hoop clatters) -(cheering) 212 00:10:28,710 --> 00:10:30,210 The Guy: Yeah! 213 00:10:31,377 --> 00:10:32,794 Man: Oh, get your hands up! 214 00:10:32,877 --> 00:10:34,919 (cheering) 215 00:10:35,001 --> 00:10:37,293 You better hit it, girl. That's what I'm talking about. Hit that. 216 00:10:37,377 --> 00:10:39,669 Hey, cross him up next time. Cross him up. 217 00:10:39,752 --> 00:10:41,418 Man: Give it to Al-- Oh! 218 00:10:41,502 --> 00:10:43,752 Pass right! Pass right! 219 00:10:46,043 --> 00:10:48,418 Tone: Alvin, come here! 220 00:10:48,502 --> 00:10:51,210 ♪ Oh ♪ 221 00:10:55,710 --> 00:10:58,502 -(cheering) -♪ Ring all the bells sing and tell the people ♪ 222 00:10:58,585 --> 00:11:01,794 I made it! (laughs) 223 00:11:01,877 --> 00:11:04,919 -Yeah! -♪ Light up the sky with your prayers of gladness ♪ 224 00:11:05,001 --> 00:11:07,502 ♪ And rejoice for the darkness is gone ♪ 225 00:11:07,585 --> 00:11:09,335 Connie: All right, kick! 226 00:11:09,418 --> 00:11:12,043 Ooh! (laughs) 227 00:11:12,126 --> 00:11:14,377 You was out there, boy. I see you. 228 00:11:14,460 --> 00:11:16,335 -Alvin: Killin'. -I see. I was proud of you. 229 00:11:16,418 --> 00:11:18,168 I was like, all right, that's my little cousin right there. 230 00:11:18,251 --> 00:11:20,502 (Alvin laughs) I was doing my thing for the game. 231 00:11:20,585 --> 00:11:23,001 Connie: Yeah, a little somethin', somethin'. Okay. 232 00:11:23,085 --> 00:11:26,502 -Wasn't bad out there, man. -Alvin: Yeah, you showed your thing. 233 00:11:26,585 --> 00:11:28,460 But thanks, cuz, for getting me out today. 234 00:11:28,543 --> 00:11:31,001 I don't really do... you know. 235 00:11:31,085 --> 00:11:33,168 -Connie: It was fun today, man. -It was fun, it was fun, it was fun. 236 00:11:33,251 --> 00:11:34,960 Connie: You know, you were doing it. 237 00:11:35,043 --> 00:11:36,835 Yeah, you wanna know the funny thing? It was like, weird, 238 00:11:36,919 --> 00:11:38,960 because I could do anything. 239 00:11:40,251 --> 00:11:43,669 Oh, okay. Let's come right down there, Superman. 'Cause you know-- 240 00:11:43,752 --> 00:11:45,835 -Bro, you always wanna start. -Yo, bro, 241 00:11:45,919 --> 00:11:48,502 -get your hand out of my face before it's an issue. -Boom. 242 00:11:48,585 --> 00:11:50,502 -What you gonna do? What you gonna do? -'Cause you know what happens. 243 00:11:50,585 --> 00:11:52,877 -Bro, stop playin' with me. -What you gonna do? 244 00:11:52,960 --> 00:11:55,377 Weave. Weave. Come here. 245 00:11:55,460 --> 00:11:58,502 Weave. Hoo, hoo, hoo. Woo, woo, woo, woo. 246 00:11:58,585 --> 00:12:00,418 Oh, give me this bag. (laughs) 247 00:12:00,502 --> 00:12:02,210 You know you swift. 248 00:12:02,293 --> 00:12:04,543 ♪ La, la-la-la ♪ 249 00:12:04,627 --> 00:12:07,293 (dog barking) 250 00:12:11,293 --> 00:12:13,126 (giggling) 251 00:12:15,293 --> 00:12:18,210 Woman: But, you know, it could happen. It could happen. 252 00:12:18,293 --> 00:12:20,377 That fat fuckin' pig! 253 00:12:20,460 --> 00:12:22,377 Fuckin' fuck. 254 00:12:22,460 --> 00:12:24,543 But you know what I'm saying, I can't even stand 255 00:12:24,627 --> 00:12:26,669 when his face comes in front of my TV. 256 00:12:26,752 --> 00:12:28,835 I'm like, fucking warn me first! 257 00:12:28,919 --> 00:12:30,877 Your vegetables are just lovely. 258 00:12:30,960 --> 00:12:33,627 Oh, that's nice of you. I'm, I'm trying. 259 00:12:33,710 --> 00:12:36,043 -My first year doing it. -Ah. 260 00:12:36,126 --> 00:12:37,293 -Yeah. -Ah. 261 00:12:37,377 --> 00:12:39,377 Have you been a member of this garden a while? 262 00:12:39,460 --> 00:12:42,377 -Just a short time. Just this year-- -Jackson: Hi, mi amor. 263 00:12:42,460 --> 00:12:44,752 Ah, Jackson John. 264 00:12:44,835 --> 00:12:46,919 -The Guy: Jackson? -(Jackson smooches) 265 00:12:47,001 --> 00:12:49,293 -Agape. Mmm. -Mmm. 266 00:12:49,377 --> 00:12:51,043 Jackson. 267 00:12:52,168 --> 00:12:54,418 -Holy shit, dude. -The Guy: What's going on? 268 00:12:54,502 --> 00:12:57,043 -Hi. I'm sweaty, I'm sweaty. -What are you doing here? It's all good, man. 269 00:12:57,126 --> 00:12:59,251 -It is so good to see you. -What's going on? 270 00:12:59,335 --> 00:13:01,418 -It's been like a dozen years, man. -Dude, I can't believe-- 271 00:13:01,502 --> 00:13:03,126 We were bike couriers together 272 00:13:03,210 --> 00:13:05,043 when I first moved to New York City. 273 00:13:05,126 --> 00:13:06,669 I mean, we did our salad days together, right? 274 00:13:06,752 --> 00:13:09,210 -We were working our asses off. -We did some pretty major salad days, yeah. 275 00:13:09,293 --> 00:13:11,627 Why don't you come over for dinner, huh? We're having a party. 276 00:13:11,710 --> 00:13:15,251 Bring your vegetables. Turn your salad days into salad nights. 277 00:13:15,335 --> 00:13:18,001 -(laughs): Oh, yes. -The Guy: I love vegetable humor. 278 00:13:18,085 --> 00:13:19,794 -(Fomo whining) -Yeah, no pro-- Hey, Fomo. 279 00:13:19,877 --> 00:13:21,293 Mikhael: Powder! 280 00:13:21,377 --> 00:13:23,293 Powder, the dog doesn't like that. 281 00:13:23,377 --> 00:13:25,418 It's okay. The dog has a present anus. 282 00:13:25,502 --> 00:13:27,335 -We'll figure it out with the dog. -Okay, cool. 283 00:13:27,418 --> 00:13:30,585 And if you come over here, our friend Bryan Crockett 284 00:13:30,669 --> 00:13:33,794 wanted to depict the seven deadly sins through mice. 285 00:13:33,877 --> 00:13:35,418 Can you guess which one? 286 00:13:36,210 --> 00:13:37,585 Uh, sloth? 287 00:13:37,669 --> 00:13:39,794 -Gluttony. -Ah. 288 00:13:39,877 --> 00:13:41,168 Sloth and gluttony. 289 00:13:41,251 --> 00:13:43,001 (imitating Brad Pitt): What's in the box? 290 00:13:43,085 --> 00:13:44,293 The box? 291 00:13:44,377 --> 00:13:46,794 -When he goes, like-- -Mikhael: The box? 292 00:13:46,877 --> 00:13:49,335 -Know what I mean? -No, I don't. 293 00:13:49,418 --> 00:13:52,877 From Seven ? Remember Brad Pitt? 294 00:13:53,251 --> 00:13:55,001 Forget about it, forget about it. 295 00:13:55,085 --> 00:13:56,460 -Cool. What's this? -Okay. 296 00:13:56,543 --> 00:13:58,669 Raoul: Did you know the way they grow asparagus 297 00:13:58,752 --> 00:14:00,377 makes it like the veal of vegetables? 298 00:14:00,460 --> 00:14:02,377 No, but you know what? I forgot to get veal. 299 00:14:02,460 --> 00:14:04,669 That's what I forgot to do. Sharona? 300 00:14:04,752 --> 00:14:06,710 I forgot to get the veal, and also, 301 00:14:06,794 --> 00:14:09,293 the crystals, I left them on the nightstand to charge-- 302 00:14:09,377 --> 00:14:11,919 -I put them on the windowsill. Mm-hmm. -You did? You're amazing. 303 00:14:13,377 --> 00:14:15,669 -You are amazing. -Powder: Papa, look. 304 00:14:15,752 --> 00:14:18,168 -I'm Jesus Christ. -(all laughing) 305 00:14:18,251 --> 00:14:20,001 -More like the anti-Christ. -DK: Oh, my God-- 306 00:14:20,085 --> 00:14:21,835 have you all seen, uh, 307 00:14:21,919 --> 00:14:23,502 -Pop-n-Lock Jesus Chroist on YouTube? -Oh! 308 00:14:23,585 --> 00:14:26,001 -Actually popping and locking. -To the church. 309 00:14:26,085 --> 00:14:27,168 -To the church. -Uh-huh. 310 00:14:27,251 --> 00:14:28,502 Mikhael: Our friend John Bianchi 311 00:14:28,585 --> 00:14:31,335 made this quintessential ouroboros. 312 00:14:31,418 --> 00:14:33,460 -Oh. A snake eating its own tail. -Yes. 313 00:14:33,543 --> 00:14:35,168 That's an eating disorder. 314 00:14:35,251 --> 00:14:36,835 It's a sculpture. 315 00:14:36,919 --> 00:14:38,585 -No, it's a sculpture. You're right. -Yes. 316 00:14:38,669 --> 00:14:40,710 You smoke a lot of weed, yes? 317 00:14:40,794 --> 00:14:42,502 Yeah. I mean, yeah. 318 00:14:42,585 --> 00:14:44,377 A pipe from Cambodia. 319 00:14:44,460 --> 00:14:46,335 Oh, I-- Yeah, sure. 320 00:14:46,418 --> 00:14:48,877 Ma chérie , is it okay if, uh, 321 00:14:48,960 --> 00:14:50,710 Powder plays Just Dance ? 322 00:14:50,794 --> 00:14:52,251 Did you already play today? 323 00:14:52,335 --> 00:14:55,377 -We danced, but we didn't Just Dance. -Mikhael: Oh. 324 00:14:55,460 --> 00:14:57,794 Twenty minutes, huh? 325 00:15:01,960 --> 00:15:03,752 -Have you met Sharona? -Hi. Yeah, we met out-- 326 00:15:03,835 --> 00:15:06,877 -We met outside. Yeah. -We, yeah. Can-- Hi. 327 00:15:06,960 --> 00:15:08,210 -Sharona: Let's go. -Mikhael: Okay. 328 00:15:08,293 --> 00:15:10,043 I should make the salad. 329 00:15:10,126 --> 00:15:13,543 Oh, great. I'm, uh-- I'm gonna go check on the dog. 330 00:15:13,627 --> 00:15:15,919 One for you. 331 00:15:17,418 --> 00:15:19,502 I hope that's okay for humans. 332 00:15:26,543 --> 00:15:29,794 We'll leave soon, okay? Okay. 333 00:15:29,877 --> 00:15:32,460 -(door closes) -(Fomo whines) 334 00:15:32,960 --> 00:15:35,377 -(toilet flushing) -Oh, I'm sorry. I'm sorry. 335 00:15:35,460 --> 00:15:37,210 -(whirring) -Sharona: That's okay. I'll be right out. 336 00:15:37,293 --> 00:15:39,585 -I didn't-- The door was open. -Sharona: Oh, yeah. Almost done. 337 00:15:39,669 --> 00:15:43,502 I'm sorry. I was just taking some extra time on the Toto seat. 338 00:15:45,001 --> 00:15:47,001 -There you go. -Yeah, I'm so sorry. 339 00:15:47,377 --> 00:15:49,043 Okay. 340 00:15:49,126 --> 00:15:51,085 -Oh. -Man, you really stink. 341 00:15:51,168 --> 00:15:54,335 -What's that? -You really stink. 342 00:15:55,335 --> 00:15:57,085 Oh, yeah. I mean, 'cause I was gardening all day. 343 00:15:57,168 --> 00:15:59,126 I haven't got a chance to shower. 344 00:15:59,210 --> 00:16:02,710 Do you mind if I, uh, take you in? 345 00:16:03,543 --> 00:16:05,126 -The Guy: You want to smell? -Sharona: Yeah. 346 00:16:05,210 --> 00:16:06,794 You see this? How do you feel about this? 347 00:16:06,877 --> 00:16:08,585 The Guy: Oh, wow. Cool. 348 00:16:08,669 --> 00:16:11,085 -Sharona: Is that okay? -The Guy: Yeah, no. It's great. 349 00:16:11,168 --> 00:16:13,168 Mikhael: She's got exotic tastes. 350 00:16:13,251 --> 00:16:15,585 -Sharona: So intense. -Yeah, for sure. 351 00:16:16,418 --> 00:16:17,418 Cool. 352 00:16:18,710 --> 00:16:21,418 (vultures squawking) 353 00:16:21,502 --> 00:16:23,752 The Guy: Dude, what the fuck are we watching over here? 354 00:16:23,835 --> 00:16:26,335 Jackson: Pretty awesome, right? This is a film by our friend, 355 00:16:26,418 --> 00:16:29,085 Greta Alfaro, called In Ictu Oculi. 356 00:16:29,168 --> 00:16:30,627 The Guy: Hey, you wanna smoke? 357 00:16:30,710 --> 00:16:32,126 Anybody want to do a J with me? 358 00:16:32,210 --> 00:16:33,835 -Uh, no. -No, thank you. 359 00:16:33,919 --> 00:16:35,460 No? You want to do one, man? 360 00:16:35,543 --> 00:16:37,168 It's been a long time. 361 00:16:37,251 --> 00:16:39,293 -Go ahead, Jackson. -(vultures squawking on TV) 362 00:16:39,377 --> 00:16:41,460 Enjoy with you bicycle buddy. 363 00:16:41,543 --> 00:16:43,210 -Yeah. -Yeah, okay. 364 00:16:43,293 --> 00:16:45,293 -Jackson: Let's do it. -Okay, cool. 365 00:16:47,460 --> 00:16:50,168 (inhales) So, which Postmate were you? 366 00:16:50,251 --> 00:16:52,293 I was number four, dude. 367 00:16:52,377 --> 00:16:53,669 The Guy: Wow. 368 00:16:53,752 --> 00:16:56,502 It was crazy. They just offered me stock. It was a start-up-- 369 00:16:56,585 --> 00:16:58,877 -Sharona: Room for a third? -Jackson: Yeah, love. 370 00:16:58,960 --> 00:17:01,877 -Jackson (speaks foreign language) Mm! -(Sharona laughs) 371 00:17:01,960 --> 00:17:06,377 -(inhales, coughs) -Watch it. Easy, tiger. 372 00:17:06,460 --> 00:17:08,293 -Take it easy. Yeah. -Been a long time. Long time. 373 00:17:08,377 --> 00:17:10,001 The Guy: Been a long time. 374 00:17:10,085 --> 00:17:11,210 (coughs) 375 00:17:17,251 --> 00:17:19,251 Mon ch é ri. 376 00:17:21,043 --> 00:17:23,043 (smooching) 377 00:17:23,752 --> 00:17:27,001 -Do you want some of this? -No, thank you. I'm not a teenager. 378 00:17:30,460 --> 00:17:32,085 (man laughing in the distance) 379 00:17:37,335 --> 00:17:38,960 (coughs) 380 00:17:44,335 --> 00:17:47,460 Oh, what was that... 381 00:17:48,126 --> 00:17:51,335 Uh, wha... What was that app? 382 00:17:51,418 --> 00:17:53,085 -Um, what was it called? -Sharona: Hinge? 383 00:17:53,168 --> 00:17:54,877 -Safari? -Raya? 384 00:17:54,960 --> 00:17:56,085 -Chrome. -Stocks. 385 00:17:56,168 --> 00:17:58,543 -(Sharona laughing) -Jackson: No, it was like, uh... 386 00:17:58,627 --> 00:18:00,335 -Sharona: Find my phone. -Yeah. 387 00:18:00,418 --> 00:18:04,460 (coughs) It was like, Uber for weed delivery. 388 00:18:05,794 --> 00:18:08,752 She was like, "You like, boo-boop, I like this kind of weed. 389 00:18:08,835 --> 00:18:10,377 -Boop-boop-boop." Okay. -(Sharona laughing) 390 00:18:10,460 --> 00:18:12,543 -(laughing) -The Guy: I never heard of that. 391 00:18:12,627 --> 00:18:14,168 -(Jackson coughs) -That's some... 392 00:18:15,043 --> 00:18:16,835 bad news for me. 393 00:18:17,377 --> 00:18:20,335 Sharona: Did you hear about the, um... 394 00:18:21,502 --> 00:18:22,794 (giggles) 395 00:18:22,877 --> 00:18:26,251 ...about those taxi drivers who took out million-dollar loans 396 00:18:26,335 --> 00:18:28,752 for the cab medallions, 397 00:18:28,835 --> 00:18:32,085 -and then Uber came along... -Uh-huh. 398 00:18:32,168 --> 00:18:34,293 ...and took their business. 399 00:18:34,377 --> 00:18:36,293 And now, you know, they can't pay off their loans, 400 00:18:36,377 --> 00:18:38,126 and they're committing suicide. 401 00:18:40,001 --> 00:18:43,377 -No, I didn't hear about that. -Crazy. 402 00:18:43,460 --> 00:18:45,168 Yeah, that's crazy. 403 00:18:46,377 --> 00:18:49,293 -So let's talk about anything else. -Right. 404 00:18:49,377 --> 00:18:51,251 The Guy: Yeah. 405 00:18:51,335 --> 00:18:53,001 I'm pretty hot. It's hot in here. 406 00:18:53,085 --> 00:18:55,085 The Guy: Hot in this hot tub, man. 407 00:18:55,168 --> 00:18:57,043 -(coughs) -The Guy: I'm burning up. 408 00:18:57,710 --> 00:18:58,877 (coughs) 409 00:19:00,168 --> 00:19:01,210 (groans) 410 00:19:08,043 --> 00:19:09,585 All right. 411 00:19:09,669 --> 00:19:12,001 DK: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 412 00:19:12,085 --> 00:19:13,960 -(music playing on TV) -Oh, my goodness. 413 00:19:14,043 --> 00:19:16,168 -(laughing and chattering) -Man (on TV): The thorn! 414 00:19:16,251 --> 00:19:19,835 Raoul: The thorn! The thorn of truth! 415 00:19:19,919 --> 00:19:23,085 DK: Jesus stuff aside, the joy that he is getting 416 00:19:23,168 --> 00:19:25,960 from this right now, come on! 417 00:19:26,043 --> 00:19:28,085 Mikhael: He's so passionate. 418 00:19:28,168 --> 00:19:30,460 Listen to this crowd going nuts. 419 00:19:30,543 --> 00:19:34,043 The Guy: For sure. He believes what he is doing, for real. 420 00:19:34,126 --> 00:19:36,460 Mikhael: He does believe. Look at him. 421 00:19:36,543 --> 00:19:38,669 -Oh, my God. -DK: Oh, my God. Oh, my God. 422 00:19:38,752 --> 00:19:40,502 -Oh! -(clapping) 423 00:19:40,585 --> 00:19:42,335 The Guy: Very good, man. 424 00:19:42,418 --> 00:19:44,502 -That was very good. -I told y'all. 425 00:19:44,585 --> 00:19:46,335 I told y'all. I love him. 426 00:19:46,418 --> 00:19:49,335 -The Guy: You guys seen a turtle sex video? -Oh, yeah! 427 00:19:49,418 --> 00:19:51,502 -(all chattering) -Type in, turtle, uh... 428 00:19:51,585 --> 00:19:53,001 -The Guy: Turtle sex-- -Sharona: ...shoe. 429 00:19:53,085 --> 00:19:56,043 -The Guy: Oh, this is a classic. -Sharona: Did you see it? You've seen it? 430 00:19:56,126 --> 00:19:58,335 -Amazing. Yes! -The Guy: There's a bunch of 'em. 431 00:19:58,418 --> 00:20:00,543 -Sharona: Looks like zombies. -Look at him! 432 00:20:00,627 --> 00:20:03,168 (all laughing) 433 00:20:03,251 --> 00:20:04,502 Oh! 434 00:20:04,585 --> 00:20:06,210 Mikhael: Look at his little dong! 435 00:20:06,293 --> 00:20:09,126 -(laughing and chattering) -Mikhael: Oh, my goodness. 436 00:20:09,210 --> 00:20:12,418 -Mikhael: Now that is popping and locking. -(laughing) 437 00:20:12,502 --> 00:20:15,126 (whirring) 438 00:20:18,335 --> 00:20:20,669 (sniffing) 439 00:20:20,752 --> 00:20:22,543 (whines) 440 00:20:22,627 --> 00:20:24,877 Man (on TV): ...and how my pores are so clean... 441 00:20:24,960 --> 00:20:27,043 Mikhael: I forgot to make ice cream. 442 00:20:27,126 --> 00:20:29,251 DK: I don't know if we would want to have ice cream after watching this. 443 00:20:29,335 --> 00:20:31,377 The Guy: Talk about a brain freeze. 444 00:20:31,460 --> 00:20:34,960 (all laughing) 445 00:20:36,335 --> 00:20:39,669 -Jackson: Ah, well done. -DK: It's eating its own skull. 446 00:20:39,752 --> 00:20:41,502 Mikhael: It makes my mouth water. 447 00:20:41,585 --> 00:20:44,585 DK: Must be a Haagen-Dazs ad for like, Denmark or Sweden. 448 00:20:44,669 --> 00:20:47,543 -Yeah, exactly. -That won some award. This is terrifying. 449 00:20:47,627 --> 00:20:49,710 -Raoul: How long does this last? -Mikhael: It looks delicious. 450 00:20:49,794 --> 00:20:52,377 -It is an-- -The Guy: It is an advertisement! 451 00:20:52,460 --> 00:20:54,919 -All: Yes! -Now it's gone. Aw. 452 00:20:55,001 --> 00:20:57,710 DK: Is there something less, um... 453 00:20:58,794 --> 00:21:01,585 -The Guy: Terrifying? -DK: ...expressionist, that we can watch? 454 00:21:01,669 --> 00:21:04,251 (all chattering softly) 455 00:21:04,335 --> 00:21:08,085 -Shh! -It's time to learn about proper opossum massage. 456 00:21:08,168 --> 00:21:10,210 Here we have a senior opossum. 457 00:21:10,293 --> 00:21:12,251 Raoul: I don't like it when she grabs the tail. 458 00:21:12,335 --> 00:21:15,752 -DK: That's weird. Can they do this? -It's very calm. 459 00:21:15,835 --> 00:21:17,210 Exactly. Inspiring. 460 00:21:17,293 --> 00:21:19,627 Mikhael: Well behaved, for a wild animal. 461 00:21:19,710 --> 00:21:21,585 You know what, fuck that, okay? 462 00:21:21,669 --> 00:21:23,043 -The Guy: Huh? -DK: What year is this? 463 00:21:23,126 --> 00:21:24,377 -Fuck it? -Uh-huh. 464 00:21:24,460 --> 00:21:25,960 -Raoul: It's time, right? -Mikhael: Yes. 465 00:21:26,043 --> 00:21:27,543 It's from the '70s or '80s? Yes. 466 00:21:27,627 --> 00:21:29,210 DK: The '70s or '80s, right? 467 00:21:29,293 --> 00:21:32,293 Mikhael: Yes. Maybe it's her hairstyle? 468 00:21:32,377 --> 00:21:35,460 DK: Or maybe she's been wearing that hairstyle since the '70s and '80s. 469 00:21:35,543 --> 00:21:37,627 Mikhael: Well, if it suits you, why change it? 470 00:21:37,710 --> 00:21:39,585 -(indistinct chattering) -Shake out the stress. 471 00:21:39,669 --> 00:21:41,418 -Mikhael: Even, even her shirt. -Shake it out. 472 00:21:41,502 --> 00:21:43,335 -The Guy: Is that too much? -Raoul: Aren't raccoons the same? 473 00:21:43,418 --> 00:21:45,960 DK: Yeah, 'cause if you see a raccoon during the day, there's a problem. 474 00:21:46,043 --> 00:21:47,335 You okay, man? 475 00:21:47,418 --> 00:21:49,085 Um... 476 00:21:49,168 --> 00:21:51,794 -Mikhael: She's massaging him. -I'm gonna go... feed Ishtar. 477 00:21:51,877 --> 00:21:53,669 -(music playing) -A little lower. 478 00:21:53,752 --> 00:21:57,377 Yes, feed him, please. He must be hungry. 479 00:21:59,377 --> 00:22:01,627 I mean, I'm pretty relaxed. You're safe. 480 00:22:01,710 --> 00:22:02,835 (heavy thudding) 481 00:22:02,919 --> 00:22:04,251 -The Guy: Whoa, shit. -Whoa, whoa! 482 00:22:04,335 --> 00:22:06,377 Mikhael: (gasps) Jackson! 483 00:22:08,377 --> 00:22:10,835 (excited chattering) 484 00:22:10,919 --> 00:22:13,460 Sharona: Get a cold, wet towel. Put it on the back of his neck. 485 00:22:13,543 --> 00:22:16,168 Mikhael: This is my department. I'll handle this. 486 00:22:16,251 --> 00:22:18,794 -Jackson, come on. -Raoul: I bet it's his blood pressure. 487 00:22:18,877 --> 00:22:21,210 -(groaning): I'm up. (muttering) -MIKHAEL: Huh, baby? 488 00:22:21,293 --> 00:22:22,877 (all chattering) 489 00:22:22,960 --> 00:22:26,168 -The Guy: You okay? -Yeah. I wanna watch the, uh, videos. 490 00:22:26,251 --> 00:22:28,710 -He's going down. -(excited chattering) 491 00:22:28,794 --> 00:22:30,460 -Raoul: It's definitely his blood pressure. -What was that shit, man? 492 00:22:30,543 --> 00:22:32,627 It was just normal. It's weed, it's weed, it's weed! 493 00:22:32,710 --> 00:22:35,043 -Mikhael: Okay. You're okay. -Sharona: Hey, Jackson. Jackson. 494 00:22:35,126 --> 00:22:37,043 -(Jackson groaning) -Sharona: Baby. Baby. 495 00:22:37,126 --> 00:22:39,168 -Yeah. Hi. I love you. -Sharona: Hey. Hey! 496 00:22:39,251 --> 00:22:42,168 -You're okay. You're okay. -Jackson: (laughing) Okay. 497 00:22:42,251 --> 00:22:45,001 -Sharona: You're safe, you're warm. -(Jackson muttering) 498 00:22:45,085 --> 00:22:48,126 -You're sexy. -Jackson: Oh, you're so sexy, yeah. 499 00:22:48,210 --> 00:22:49,835 (Sharona and Jackson laughing) 500 00:22:49,919 --> 00:22:53,001 Powder: Mama, Papa, Sharona, I had the dream again! 501 00:22:53,085 --> 00:22:56,293 Agape, amor, you're fin. Sharona, please take her upstairs. 502 00:22:56,377 --> 00:22:58,377 -Sharona: Let's, uh, Just Dance. -You know what? 503 00:22:58,460 --> 00:23:00,377 I'm gonna go help her, actually. 504 00:23:00,460 --> 00:23:02,377 I'm so sorry. 505 00:23:02,460 --> 00:23:04,669 -All right. -Sharona: Huh? 506 00:23:04,752 --> 00:23:06,168 Sorry, again. 507 00:23:06,960 --> 00:23:10,085 Papa. Papa, can you hear me? 508 00:23:10,752 --> 00:23:12,960 (Roomba whirring) 509 00:23:18,293 --> 00:23:20,460 (clacking) 510 00:23:22,251 --> 00:23:24,418 -(whimpers softly) -(distant dance music playing) 511 00:23:24,502 --> 00:23:27,877 -(Sharona and The Guy laughing) -(dance music playing) 512 00:23:27,960 --> 00:23:29,543 The Guy: How do we know if we're doing well? 513 00:23:29,627 --> 00:23:31,001 Sharona: We're doing extremely well. 514 00:23:31,085 --> 00:23:33,335 I think you know in your heart when you're doing well. 515 00:23:33,418 --> 00:23:35,752 -(grunting) -(music continues) 516 00:23:35,835 --> 00:23:39,210 -I'm really glad we're up here and not downstairs. -(Sharona laughing) 517 00:23:39,293 --> 00:23:42,085 -(Fomo barking) -Sharona: Best part is coming. 518 00:23:42,168 --> 00:23:44,585 -(Fomo barking) -The Guy: Hold on, Fomo. I'm coming. 519 00:23:44,669 --> 00:23:47,669 (barking continues) 520 00:23:49,460 --> 00:23:51,794 -(hair rips) -(Powder screams) 521 00:23:51,877 --> 00:23:54,877 -The Guy: Oh, shit! Oh, my God. Oh, my God. -(Powder shouting) 522 00:23:54,960 --> 00:23:58,251 -(dance music continues) -Mikhael: Okay. It's time to go. 523 00:23:58,335 --> 00:24:01,001 (Roomba whirring) 524 00:24:01,502 --> 00:24:04,794 (barking) 525 00:24:04,877 --> 00:24:07,460 (men vocalizing) 526 00:24:07,543 --> 00:24:09,752 Woman (on TV): Shake out the stress. 527 00:24:09,835 --> 00:24:11,543 Shake it out. 528 00:24:11,627 --> 00:24:13,877 And stretch. (inhales) 529 00:24:13,960 --> 00:24:16,418 Breathe. (exhales) 530 00:24:16,502 --> 00:24:20,418 And begin at the base of the skull, 531 00:24:20,502 --> 00:24:25,710 working in slow, gentle, concentric circles. 532 00:24:30,418 --> 00:24:32,877 Then stretch out the trapezius. 533 00:24:36,043 --> 00:24:38,293 It may help to use your weight as leverage. 534 00:24:38,377 --> 00:24:40,043 See what I'm doing? 535 00:24:40,669 --> 00:24:43,085 Push, and fan. 536 00:24:44,377 --> 00:24:47,293 Push, and fan. 537 00:24:47,377 --> 00:24:50,669 Then we move down her spine, briskly, 538 00:24:50,752 --> 00:24:54,710 stimulating each of the vertebrae as we go. 539 00:24:58,502 --> 00:25:00,543 Pull up on the rib cage. 540 00:25:01,335 --> 00:25:03,627 (groans): Oh, that feels good. 541 00:25:03,710 --> 00:25:05,710 Other side. 542 00:25:07,418 --> 00:25:09,669 Always work both sides of the body. 543 00:25:09,752 --> 00:25:11,669 Otherwise, you might inadvertently 544 00:25:11,752 --> 00:25:14,669 interfere with your opossum's natural chi. 545 00:25:14,752 --> 00:25:16,752 And nobody wants that. 546 00:25:19,085 --> 00:25:22,919 Next, we knead down the quadriceps. 547 00:25:26,126 --> 00:25:28,669 We're checking for knots. 548 00:25:28,752 --> 00:25:31,377 (grunts) I think I found one. 549 00:25:31,460 --> 00:25:34,001 Okay, work it out... 550 00:25:34,085 --> 00:25:35,460 (sighs) There. 551 00:25:35,543 --> 00:25:38,210 Oh, I bet that feels better! 552 00:25:38,293 --> 00:25:42,293 All right. Everybody loves a good foot massage. 553 00:25:42,377 --> 00:25:44,543 The opossum is no exception. 554 00:25:44,627 --> 00:25:48,043 So I put ointment on my fingertips. 555 00:25:48,126 --> 00:25:51,043 And I'm going to find the shiatsu pressure point 556 00:25:51,126 --> 00:25:53,085 in the pads of the feet. 557 00:25:54,919 --> 00:25:56,794 Press gently. 558 00:25:58,835 --> 00:26:02,835 And awaken all those little nerve endings. 559 00:26:02,919 --> 00:26:05,043 I bet you feel that. 560 00:26:05,126 --> 00:26:07,001 All right. 561 00:26:07,085 --> 00:26:09,669 Now we come to the part of the massage that 562 00:26:09,752 --> 00:26:12,377 many people think is whole lot of fun, 563 00:26:12,460 --> 00:26:14,418 and that's the tail rub. 43244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.