Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,640 --> 00:00:23,040
Darphus gave them your demands -
2
00:00:23,040 --> 00:00:26,880
just enough crops to feed our men, only
the buildings needed to quarter them.
3
00:00:26,880 --> 00:00:30,240
- Their answer?
- They've decided to defend themselves.
4
00:00:30,720 --> 00:00:33,600
Stupid. We'll give them
the night to reconsider.
5
00:00:33,600 --> 00:00:37,920
Give them nothing.
I say we attack now, wipe them all out.
6
00:00:37,920 --> 00:00:40,800
Let the gods sort out
the women and children.
7
00:00:40,800 --> 00:00:43,200
We are warriors, not barbarians.
8
00:00:43,680 --> 00:00:48,000
Cretus, you made it clear that anyone
who raises a sword against us will die.
9
00:00:48,480 --> 00:00:52,320
They've rather die defending the fruits
of their labour than give it to renegades.
10
00:00:52,320 --> 00:00:55,680
Then tomorrow they'll get their wish.
11
00:01:01,440 --> 00:01:02,190
Oh.
12
00:01:03,360 --> 00:01:06,240
Wonderful, Ipicles. Absolutely wonderful.
13
00:01:06,240 --> 00:01:08,640
It's a four-star meal for sure.
14
00:01:09,120 --> 00:01:11,520
Why four stars?
15
00:01:12,480 --> 00:01:14,400
That's just a manner of speaking.
16
00:01:14,880 --> 00:01:17,760
It's something I picked up
from an epicurean friend of mine.
17
00:01:18,240 --> 00:01:24,000
Well, why not five stars?
Or a constellation of stars?
18
00:01:24,960 --> 00:01:27,360
A constellation it is.
19
00:01:28,320 --> 00:01:29,280
Hercules?
20
00:01:34,080 --> 00:01:36,480
- Iloran!
- Hello, cousin. It's been too long.
21
00:01:36,960 --> 00:01:39,360
It must be five years.
22
00:01:39,840 --> 00:01:42,240
Come. Sit down.
23
00:01:42,720 --> 00:01:45,600
- How have you been?
- Good.
24
00:01:45,600 --> 00:01:48,480
Look, we got big problems
in the Parthian province.
25
00:01:48,480 --> 00:01:52,800
- What sort of problems?
- Marauders. And they're merciless.
26
00:01:52,800 --> 00:01:56,640
Last week they attacked a village near us.
Killed every last man.
27
00:01:57,120 --> 00:01:59,040
Look here.
28
00:02:00,960 --> 00:02:03,840
On my way here
I found out that six more villages
29
00:02:03,840 --> 00:02:06,240
have been destroyed
in the last month.
30
00:02:06,240 --> 00:02:08,640
They're intent
on overrunning the peninsula.
31
00:02:08,640 --> 00:02:12,480
And Parthus, my mother's village,
will be right in their path.
32
00:02:12,480 --> 00:02:14,880
Then we don't have any time to waste.
33
00:02:17,280 --> 00:02:18,240
No word?
34
00:02:18,720 --> 00:02:22,080
- Their activity has been to fortify.
- We should've attacked yesterday.
35
00:02:22,560 --> 00:02:26,400
It won't affect the outcome.
Only make it more interesting.
36
00:02:28,320 --> 00:02:31,200
- Let's go!
- WARRIORS: Yah!
37
00:02:31,200 --> 00:02:32,640
Yah!
38
00:02:34,080 --> 00:02:35,520
( War Cry )
39
00:03:04,800 --> 00:03:07,200
- XENA: Surrender or die!
- Never!
40
00:03:36,440 --> 00:03:37,880
No! Have mercy!
41
00:03:46,520 --> 00:03:48,920
There she is! Kill her!
42
00:03:48,920 --> 00:03:51,800
- Destroy the witch!
- Destroy her!
43
00:04:01,880 --> 00:04:04,280
This is the story of a time long ago.
44
00:04:04,280 --> 00:04:06,680
A time of myth and legend,
45
00:04:06,680 --> 00:04:09,080
when the ancient gods
were petty and cruel,
46
00:04:09,560 --> 00:04:11,960
and they plagued mankind with suffering.
47
00:04:11,960 --> 00:04:17,720
Only one man dared
to challenge their power-Hercules.
48
00:04:17,720 --> 00:04:20,600
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
49
00:04:21,080 --> 00:04:23,960
a strength surpassed only
by the power of his heart.
50
00:04:23,960 --> 00:04:27,800
He journeyed the earth, battling the
minions of wicked stepmother, Hera,
51
00:04:27,800 --> 00:04:30,680
the all-powerful queen of the gods.
52
00:04:31,160 --> 00:04:35,000
But wherever there was evil,
wherever an innocent would suffer,
53
00:04:35,480 --> 00:04:37,880
there would be Hercules.
54
00:05:02,360 --> 00:05:04,280
A fine attack!
55
00:05:04,760 --> 00:05:06,680
Victory!
56
00:05:06,680 --> 00:05:09,080
Long live Xena!
57
00:05:09,080 --> 00:05:11,960
I'm a modest woman.
Please don't touch me there.
58
00:05:11,960 --> 00:05:14,840
Look at what we found
hiding in the feed bin.
59
00:05:14,840 --> 00:05:16,760
Ow! Ow!
60
00:05:17,240 --> 00:05:20,600
- Well, what have we got here?
- No, no.
61
00:05:23,000 --> 00:05:25,400
I work in the circus.
62
00:05:25,880 --> 00:05:28,280
Please don't kill me! Please!
I beg you!
63
00:05:28,760 --> 00:05:31,160
Give me one good reason.
64
00:05:31,160 --> 00:05:33,560
It would be very unpleasant for me.
65
00:05:35,000 --> 00:05:37,400
We haven't even been introduced.
66
00:05:37,880 --> 00:05:40,840
- My mother will cry?
- Take him away.
67
00:05:41,240 --> 00:05:43,640
Wait a minute!
I'm not even supposed to be here!
68
00:05:43,640 --> 00:05:47,000
I'm a salesman! I can get you
a great deal on clay dinnerware.
69
00:05:47,480 --> 00:05:49,400
- I got this walnut utensil...
- Kill him!
70
00:05:49,400 --> 00:05:51,800
You're very quick with the
"kill him". Wait!
71
00:05:52,280 --> 00:05:54,200
I know people in high places!
72
00:05:54,200 --> 00:05:57,560
- I know Hercules!
- What do you know about Hercules?
73
00:05:57,560 --> 00:06:02,360
- He knows nothing!
- I do too! I... We...
74
00:06:02,360 --> 00:06:04,280
I'm his best friend.
75
00:06:04,760 --> 00:06:06,680
We're like this.
76
00:06:06,680 --> 00:06:09,120
Well, not like that. Kinda like...
77
00:06:09,120 --> 00:06:12,960
- It's platonic. We're like that.
- Come here, little man.
78
00:06:16,320 --> 00:06:19,680
- You amuse me.
- Amusing? You like amusing?
79
00:06:20,160 --> 00:06:24,000
Guy goes into a bar with a duck. Owner
says "What are you doing with that pig?"
80
00:06:24,000 --> 00:06:27,840
Cease! I'll let you know
when I wanna be amused again.
81
00:06:29,280 --> 00:06:31,200
Bring him along.
82
00:06:35,040 --> 00:06:37,920
Leave it. It becomes you.
83
00:06:38,400 --> 00:06:41,760
Right! Certainly.
You've got excellent taste.
84
00:06:43,200 --> 00:06:46,080
I can't believe it's been five years
since I've seen you.
85
00:06:46,560 --> 00:06:49,440
Why does it have to take bad
news to bring us together?
86
00:06:49,920 --> 00:06:52,800
You're not the easiest person
to get hold of.
87
00:06:52,800 --> 00:06:57,600
Yeah, I guess you're... right.
88
00:07:03,840 --> 00:07:07,200
GIRL: Mommy? Where's Daddy?
89
00:07:21,600 --> 00:07:23,520
Who did this?
90
00:07:24,960 --> 00:07:28,320
Marauders. Renegades.
91
00:07:31,680 --> 00:07:33,600
Did you see their leader?
92
00:07:35,040 --> 00:07:38,400
She was like a demon from Hades.
93
00:07:41,280 --> 00:07:43,200
A woman.
94
00:07:45,120 --> 00:07:48,960
- Do you know who did this?
- I've got an idea.
95
00:07:57,120 --> 00:07:59,520
That meat is for warriors.
96
00:08:01,440 --> 00:08:03,840
Um... uh...
97
00:08:03,840 --> 00:08:05,760
There's more than one way
to wage a war.
98
00:08:06,240 --> 00:08:06,720
XENA: Oh?
99
00:08:07,200 --> 00:08:08,640
Tell me about it.
100
00:08:08,640 --> 00:08:09,480
Well...
101
00:08:11,040 --> 00:08:14,400
An army such as yours,
with such a beautiful leader like you,
102
00:08:14,400 --> 00:08:16,800
you need publicity, public relations.
103
00:08:17,280 --> 00:08:18,240
Ha!
104
00:08:18,240 --> 00:08:21,120
I prefer my relations to be private.
105
00:08:21,120 --> 00:08:23,040
You need to trumpet your victories.
106
00:08:23,520 --> 00:08:25,920
But you don't wanna seem
overbearing of merciless.
107
00:08:26,400 --> 00:08:29,760
You need a theme song. Wait a second.
108
00:08:33,600 --> 00:08:36,480
# Xena, coming to your town #
109
00:08:36,960 --> 00:08:40,320
# Xena, don't you wear a frown #
110
00:08:41,280 --> 00:08:44,160
Don't talk about destruction.
Talk about collateral damage.
111
00:08:44,640 --> 00:08:48,480
Be like a tax collector. Tell people
you're doing it for their own good.
112
00:08:48,480 --> 00:08:53,280
You know, for such a wretched little
man, you are mildly entertaining.
113
00:08:54,720 --> 00:08:56,160
Tell me more.
114
00:08:56,160 --> 00:09:00,480
OK. Can I just...? Yeah. Always address
your troops from your right side.
115
00:09:00,480 --> 00:09:04,800
It's your best side. You've got beautiful
eyes. You've got great cheek structure.
116
00:09:05,280 --> 00:09:09,600
Smile more. Show off your cheeks. Ah.
117
00:09:10,080 --> 00:09:10,560
Uh-huh.
118
00:09:15,360 --> 00:09:18,240
- Don't stop amusing me.
- No, your Highness, your Worship...
119
00:09:18,240 --> 00:09:23,040
What is your titular? How do you like
to be undressed? Addresses? Hm?
120
00:09:26,400 --> 00:09:29,280
- Any sign of trouble?
- Not that I can see.
121
00:09:29,280 --> 00:09:33,120
We're making good time.
I can see the hills of Parthian province.
122
00:09:35,040 --> 00:09:37,920
Also, I think we're being followed.
123
00:09:38,400 --> 00:09:40,800
I know. I saw him by the river.
124
00:09:50,400 --> 00:09:54,720
- DARPHUS: I say we go here.
- The western villages?
125
00:09:54,720 --> 00:09:59,040
Lightly defended, we wipe them
from the map. An easy victory.
126
00:09:59,040 --> 00:10:03,840
- Easy victories make for weak soldiers.
- As long as the men get what they want.
127
00:10:03,840 --> 00:10:08,160
I don't want soldiers following me
out of greed. I demand loyalty.
128
00:10:08,640 --> 00:10:12,960
Loyalty, greed, fear. What does to
matter? As long as they obey orders.
129
00:10:13,920 --> 00:10:16,320
It matters to me.
130
00:10:16,320 --> 00:10:21,120
Maybe one day we'll find out
whose strategy is best, yours or mine.
131
00:10:24,480 --> 00:10:28,320
I'll go north with my scouts.
I'll see for myself.
132
00:10:30,240 --> 00:10:33,600
And when I return, we attack.
133
00:10:42,240 --> 00:10:45,120
Still no sign of Xena and the scouts?
134
00:10:47,520 --> 00:10:51,840
The men are ready for a night attack. I
don't wanna lose the element of surprise.
135
00:10:52,320 --> 00:10:55,200
- I won't wait any longer.
- Excuse me.
136
00:10:55,680 --> 00:11:00,000
Wouldn't Xena be upset
if you don't wait?
137
00:11:00,480 --> 00:11:03,840
You know, little man,
you don't amuse me at all.
138
00:11:03,840 --> 00:11:05,280
( Chuckles )
139
00:11:05,760 --> 00:11:09,600
We go now. I don't wanna see
a living thing when you're through.
140
00:11:09,600 --> 00:11:12,480
- Not a man, woman or child.
- Don't you think Xena...?
141
00:11:12,480 --> 00:11:15,840
Forget Xena!
I want that village destroyed!
142
00:11:15,840 --> 00:11:18,240
The men can take what they want.
143
00:11:18,720 --> 00:11:20,160
Yes, sir.
144
00:11:27,360 --> 00:11:28,320
WARRIOR: Attack!
145
00:11:28,320 --> 00:11:30,240
( Yelling )
146
00:11:38,880 --> 00:11:40,800
( Woman Screams )
147
00:11:44,160 --> 00:11:46,080
( Warrior Laughs )
148
00:12:16,800 --> 00:12:20,640
- What have you done?
- A message to those who defy us.
149
00:12:23,520 --> 00:12:25,920
You killed women and children?
150
00:12:26,400 --> 00:12:31,680
If this doesn't strike fear into the hearts
of the northern villages, nothing will.
151
00:12:32,640 --> 00:12:36,960
You're a butcher. Your disobedience
will not go unpunished!
152
00:12:36,960 --> 00:12:40,800
- I expected as much.
- ( Baby Crying )
153
00:12:51,760 --> 00:12:54,640
- I thought I killed them both.
- Kill it!
154
00:12:55,600 --> 00:13:00,400
Stop! You kill this baby, you die next.
155
00:13:01,840 --> 00:13:06,160
Contrary to what some might think,
I still lead this army.
156
00:13:18,160 --> 00:13:21,520
( Iloran Whistling )
157
00:13:29,200 --> 00:13:30,640
Looking for me?
158
00:13:47,440 --> 00:13:50,320
We can do this the easy way,
159
00:13:50,320 --> 00:13:53,680
or we can go back to
that village you destroyed,
160
00:13:53,680 --> 00:13:56,080
let the orphans and widows
decide what to do with you.
161
00:13:56,560 --> 00:13:59,440
- Women and children don't scare me.
- Don't they?
162
00:14:01,360 --> 00:14:04,240
Who commands you barbarians?
A woman, isn't it?
163
00:14:04,240 --> 00:14:07,600
- We're not barbarians. We're soldiers.
- Soldiers.
164
00:14:08,560 --> 00:14:12,400
Killing unarmed people. That
qualifies you as a soldier, doesn't it?
165
00:14:12,400 --> 00:14:15,280
So where is your leader - Xena?
166
00:14:16,720 --> 00:14:19,600
When she finds out I'm missing,
she'll have you for breakfast.
167
00:14:19,600 --> 00:14:22,480
Where is she?
168
00:14:22,480 --> 00:14:26,320
It doesn't matter.
You're too late, anyway.
169
00:14:36,880 --> 00:14:38,800
( Yells )
170
00:14:40,720 --> 00:14:42,160
Get out of my sight.
171
00:14:44,560 --> 00:14:47,440
I wouldn't.
172
00:15:12,400 --> 00:15:13,840
( Whispers ) Murderers.
173
00:15:32,080 --> 00:15:35,920
No one's alive. Not even a child.
174
00:15:38,800 --> 00:15:42,160
- They killed children?
- They killed everyone.
175
00:15:42,640 --> 00:15:46,480
Women, children, babies.
176
00:15:50,800 --> 00:15:55,600
I swear by my mother...
this won't happen again.
177
00:16:03,640 --> 00:16:05,560
What are you doing here?
178
00:16:07,000 --> 00:16:10,360
You need help taking care of the baby.
I found this shepherdess.
179
00:16:10,360 --> 00:16:13,720
I've got no intention of taking care of him.
I merely saved him.
180
00:16:14,200 --> 00:16:19,000
No, of course not. If you had any
maternal instinct, you wouldn't...
181
00:16:19,000 --> 00:16:22,360
Not that you don't have maternal
instinct, but with all the fighting...
182
00:16:22,840 --> 00:16:25,240
I have some milk for the baby.
183
00:16:27,640 --> 00:16:29,560
( Baby Whimpers )
184
00:16:32,440 --> 00:16:34,360
Oh, proud warrioress?
185
00:16:35,320 --> 00:16:38,200
- Can I talk to you for a moment?
- About what?
186
00:16:38,680 --> 00:16:40,600
It's Darphus.
187
00:16:41,080 --> 00:16:43,000
He scares me.
188
00:16:44,920 --> 00:16:47,320
Everyone scares you.
189
00:16:47,320 --> 00:16:52,600
Very observant. But in this case I don't
think he's exactly in your corner either.
190
00:16:52,600 --> 00:16:54,040
His insubordination.
191
00:16:54,040 --> 00:16:57,400
That, and he's been stirring up
the men about saving the baby.
192
00:16:57,880 --> 00:17:00,760
I've got no reason to
doubt my soldiers' loyalty.
193
00:17:00,760 --> 00:17:02,680
- And I'll deal with Darphus.
- I'm sure.
194
00:17:03,160 --> 00:17:07,960
But the best course of action, given
that you and Darphus are at odds...
195
00:17:08,440 --> 00:17:12,280
I don't run from my problems.
I confront them!
196
00:17:12,760 --> 00:17:14,680
And I'll deal with Darphus!
197
00:17:15,160 --> 00:17:18,040
Excellent choice.
It was just a thought. Thank you.
198
00:17:23,320 --> 00:17:24,760
You defied me.
199
00:17:24,760 --> 00:17:27,640
You wanted the village destroyed,
we destroyed it.
200
00:17:28,120 --> 00:17:31,480
I didn't order you to burn it or
to slaughter every living thing.
201
00:17:31,960 --> 00:17:34,840
- I gave you my reasons.
- I'm relieving you of your command.
202
00:17:35,320 --> 00:17:38,200
My men won't allow that.
203
00:17:38,680 --> 00:17:41,560
Yes, my men.
204
00:17:42,040 --> 00:17:44,920
You're the one who's stepping down.
205
00:17:44,920 --> 00:17:47,320
And you'll leave the
only way a warrior can.
206
00:17:48,760 --> 00:17:50,680
The gauntlet?
207
00:17:51,160 --> 00:17:55,000
There's not a man here
who'll raise a hand against me.
208
00:18:17,560 --> 00:18:19,480
Take off her armour.
209
00:18:19,960 --> 00:18:21,400
( Chuckles )
210
00:18:27,160 --> 00:18:30,040
I'll bury you and your new leader.
211
00:18:45,400 --> 00:18:47,800
Can she really make it through that?
212
00:18:47,800 --> 00:18:49,720
No one ever has.
213
00:18:52,120 --> 00:18:54,040
Begin!
214
00:19:27,080 --> 00:19:28,040
( War Cry )
215
00:19:30,920 --> 00:19:31,880
Go, Xena, go!
216
00:20:09,800 --> 00:20:11,720
( Chuckles )
217
00:20:17,480 --> 00:20:19,400
She survived.
218
00:20:25,640 --> 00:20:27,080
Kill her!
219
00:20:27,080 --> 00:20:31,400
- But she made it through.
- Good for her. Now finish it!
220
00:20:31,400 --> 00:20:33,800
She fought be the rules.
221
00:20:35,240 --> 00:20:37,640
I won't cross that line.
222
00:20:46,760 --> 00:20:49,160
Enjoy your exile.
223
00:20:57,800 --> 00:21:00,200
- How about a break?
- We'll rest when we find them.
224
00:21:00,680 --> 00:21:03,080
We won't be in any shape
to fight if we don't stop.
225
00:21:03,080 --> 00:21:05,000
When we find 'em.
226
00:21:09,320 --> 00:21:11,240
Come on.
227
00:21:19,880 --> 00:21:21,320
You'll be all right.
228
00:21:27,560 --> 00:21:29,000
Stay here.
229
00:21:37,640 --> 00:21:39,560
Who are you?
230
00:21:43,400 --> 00:21:45,800
Who are you?
Why are you attacking us?
231
00:21:48,200 --> 00:21:49,640
( Yells )
232
00:22:08,560 --> 00:22:12,400
Go on, kill me.
I have nothing to live for any more.
233
00:22:13,840 --> 00:22:19,120
- Who are you?
- Spiros. You killed my wife and son.
234
00:22:21,520 --> 00:22:24,880
I'm Hercules, and I didn't kill anyone.
235
00:22:24,880 --> 00:22:29,200
Hercules? But I saw you
looting the bodies in the village.
236
00:22:30,640 --> 00:22:32,560
We were burying them.
237
00:22:32,560 --> 00:22:35,440
They were already dead
when we got there.
238
00:22:44,560 --> 00:22:47,440
My wife and child were in that village.
239
00:22:50,320 --> 00:22:52,720
You have my sympathy.
240
00:22:54,640 --> 00:22:58,480
Come on. Let's see how much
damage you've done to my cousin.
241
00:23:03,760 --> 00:23:05,680
You'll live.
242
00:23:06,160 --> 00:23:08,080
Thanks.
243
00:23:08,560 --> 00:23:10,960
SPIROS: I should never have left.
244
00:23:21,040 --> 00:23:23,440
I should never have left.
245
00:23:23,440 --> 00:23:25,360
Why did you?
246
00:23:26,320 --> 00:23:29,200
No one wanted to leave their families.
247
00:23:29,200 --> 00:23:33,520
But we knew someone had to
go for help, so we drew straws.
248
00:23:33,520 --> 00:23:35,920
I drew the short one.
249
00:23:36,880 --> 00:23:40,240
You shouldn't feel guilty.
You did what you could.
250
00:23:40,240 --> 00:23:44,560
But everyone I loved,
they're gone now. Dead.
251
00:23:49,360 --> 00:23:51,760
I once lost my family, too.
252
00:23:53,200 --> 00:23:57,520
Then you'll know there's nothing
you can say that'll make me feel better.
253
00:23:59,920 --> 00:24:01,840
Yeah.
254
00:24:04,240 --> 00:24:08,080
We will find Xena and her army.
I promise you.
255
00:24:09,520 --> 00:24:11,440
I can be your scout.
256
00:24:13,360 --> 00:24:15,760
I know this countryside well.
257
00:24:17,680 --> 00:24:19,600
Done.
258
00:24:22,480 --> 00:24:26,320
All right. All right, you're safe,
You found some armour.
259
00:24:26,800 --> 00:24:30,160
You don't know where you're going,
but you're making really good time.
260
00:24:30,640 --> 00:24:34,400
Let's hear it for me!
Hip, hip, hooray!
261
00:24:34,880 --> 00:24:36,800
( Baby Crying )
262
00:24:50,240 --> 00:24:52,640
I can take care of myself!
263
00:25:00,800 --> 00:25:04,160
One of your men came here
looking for you today.
264
00:25:04,160 --> 00:25:08,000
- I have no men.
- He was a scout named Deros.
265
00:25:09,440 --> 00:25:11,360
What did he want?
266
00:25:11,360 --> 00:25:15,200
He said he needed to warn you
that Hercules was on your trail.
267
00:25:16,160 --> 00:25:18,080
Hercules?
268
00:25:21,920 --> 00:25:25,760
MAN: Please, somebody help me
if you can hear me! Help me!
269
00:25:25,760 --> 00:25:28,640
Please, somebody help me!
270
00:25:31,040 --> 00:25:33,440
- Salmoneus?
- Hercules?
271
00:25:34,880 --> 00:25:37,760
It's nothing, just someone
hanging upside down. Come on.
272
00:25:37,760 --> 00:25:41,120
- You can't leave me like this!
- I know, I know.
273
00:25:41,600 --> 00:25:44,000
- You know him?
- Unfortunately.
274
00:25:45,920 --> 00:25:50,720
Does he know me? I fought a Cyclops
with this guy! And a lunatic centaur.
275
00:25:51,200 --> 00:25:53,120
What about the 50 randy daughters?
276
00:25:53,120 --> 00:25:56,960
- Can we reminisce some other time?
- I had to help the big guy out.
277
00:25:56,960 --> 00:26:01,280
Yeah. I should know better than to ask,
but how did you get up there?
278
00:26:01,280 --> 00:26:04,640
I have no idea. I was escaping
this band of murderous thugs,
279
00:26:05,120 --> 00:26:07,520
led bu this fierce,
beautiful woman with...
280
00:26:07,520 --> 00:26:09,440
- You were with Xena?
- You know her?
281
00:26:09,440 --> 00:26:10,880
Yes, I do.
282
00:26:11,360 --> 00:26:14,720
They humiliated me. They starved me.
They took my kitchenware.
283
00:26:14,720 --> 00:26:17,600
- Salmoneus...
- Got this great utensil, cracks a walnut.
284
00:26:17,600 --> 00:26:19,520
- Salmoneus.
- Protects the nut.
285
00:26:19,520 --> 00:26:20,960
- Salmoneus!
- Yes.
286
00:26:20,960 --> 00:26:23,840
- Just tell me where they are.
- On their way to Parthus.
287
00:26:24,320 --> 00:26:28,640
And if it's anything like the last time,
there won't be any Parthus left!
288
00:26:28,640 --> 00:26:32,480
- Let's go.
- What about my cookware?
289
00:26:37,280 --> 00:26:42,080
- So, the great Hercules is on our trail.
- Maybe it's time to change our plans.
290
00:26:42,080 --> 00:26:43,520
- No!
- But Hercules...
291
00:26:43,520 --> 00:26:46,400
Can be defeated like
any other man!
292
00:26:47,360 --> 00:26:51,680
He doesn't know we know he's
on our track. That gives us an edge.
293
00:26:52,640 --> 00:26:57,440
Here. Outside Parthus where the road
splits. That's where we spring out trap.
294
00:26:57,920 --> 00:27:00,320
- Suppose he's waiting...
- We'll crush him like a bug!
295
00:27:06,080 --> 00:27:10,880
Can we take a break? I'm hungry. I don't
know how I get myself in these messes.
296
00:27:10,880 --> 00:27:14,720
- Try staying away from killers like Xena.
- I wasn't with her by choice!
297
00:27:15,200 --> 00:27:19,520
- She's not as evil as you think.
- She only kills people for sport.
298
00:27:19,520 --> 00:27:22,400
She allows them to surrender
before massacring 'em.
299
00:27:22,400 --> 00:27:25,760
- She's all heart.
- She's got some heart.
300
00:27:25,760 --> 00:27:28,640
She's not into that scorched
earth policy like Darphus.
301
00:27:29,120 --> 00:27:32,000
You're serious, that she's not
a cold-hearted, evil bitch?
302
00:27:32,480 --> 00:27:35,840
Compared with Darphus, she looks
like the goddess of love and light.
303
00:27:36,320 --> 00:27:38,240
Who is Darphus?
304
00:27:38,240 --> 00:27:40,160
ILORAN: Hercules!
305
00:27:45,440 --> 00:27:49,760
Looks like we'll get the chance
to see which one of us is right.
306
00:27:50,240 --> 00:27:52,640
- Hello, Xena.
- Hello, Hercules.
307
00:27:52,640 --> 00:27:55,520
Looks like you're losing your touch!
308
00:27:55,520 --> 00:27:58,080
Your scout would never
make it in my army.
309
00:27:58,560 --> 00:28:00,480
You're right. He's not a baby-killer.
310
00:28:05,760 --> 00:28:08,160
Don't spoil it by
bringing your friends into it.
311
00:28:08,160 --> 00:28:13,440
No, Xena. I think I can handle
this one on my own.
312
00:28:19,680 --> 00:28:22,080
We've been down this road before.
313
00:28:22,560 --> 00:28:24,480
Last time you
almost cost me a friendship.
314
00:28:24,960 --> 00:28:27,840
This time it'll cost you a life!
315
00:28:31,200 --> 00:28:32,640
Xena, why are you doing this?
316
00:28:33,120 --> 00:28:35,520
If I bring the head of Hercules,
I can get back my army!
317
00:28:35,520 --> 00:28:37,440
To murder more women and children?
318
00:28:37,920 --> 00:28:41,760
That was not my idea!
I never murdered women and children!
319
00:28:41,760 --> 00:28:44,640
You shouldn't be fighting each other!
Darphus is the enemy!
320
00:28:44,640 --> 00:28:47,520
You should be on
the same side fighting him!
321
00:28:57,600 --> 00:29:00,480
On second thought, maybe
you should work it out between you.
322
00:29:01,920 --> 00:29:04,800
( War Cry )
323
00:29:15,840 --> 00:29:17,760
( War Cry )
324
00:29:24,960 --> 00:29:28,320
- XENA: I've got you now, Hercules!
- SAL: Xena!
325
00:29:51,360 --> 00:29:52,800
( Chuckles )
326
00:29:54,240 --> 00:29:55,680
Come on, come on. Let's go.
327
00:30:10,560 --> 00:30:14,880
Go on, finish it.
Prove you're the greatest warrior.
328
00:30:16,320 --> 00:30:20,040
Killing isn't the only way of
proving you're a warrior, Xena.
329
00:30:23,400 --> 00:30:27,720
- I think you know that.
- What do you intend to do?
330
00:30:28,200 --> 00:30:31,560
We're going after your army.
Why don't you join us?
331
00:30:32,520 --> 00:30:34,440
No.
332
00:30:38,760 --> 00:30:42,600
Coward! You can make war
on a defenceless village,
333
00:30:43,080 --> 00:30:47,400
kill women and children but
you can't fight a worthy opponent.
334
00:30:49,800 --> 00:30:53,640
Let her go. She has a fight
of her own to deal with.
335
00:31:07,560 --> 00:31:09,480
Over here!
336
00:31:12,360 --> 00:31:15,240
- SPIROS: More tracks.
- They tried to cover them up.
337
00:31:15,720 --> 00:31:18,120
Looks like a larger body
of troops went that way.
338
00:31:19,560 --> 00:31:21,480
Let's go.
339
00:31:41,160 --> 00:31:43,560
Let's wipe 'em out.
We can handle them.
340
00:31:43,560 --> 00:31:46,920
No. That's what they expect us to do.
341
00:31:47,880 --> 00:31:52,200
- That's their surprise.
- ILORAN: An ambush for us.
342
00:31:52,200 --> 00:31:54,120
So what do we do?
343
00:31:54,600 --> 00:31:58,440
We even the odds. And we get
to Parthus before they do.
344
00:31:59,880 --> 00:32:01,320
Even the odds?
345
00:32:29,160 --> 00:32:31,560
ILORAN: This way, goat-breath!
346
00:32:57,960 --> 00:33:01,800
- We've been ambushed.
- But how? Hercules was never here.
347
00:33:01,800 --> 00:33:05,160
He was here, all right! Fools!
He's long gone now.
348
00:33:05,160 --> 00:33:07,080
But where?
349
00:33:08,520 --> 00:33:10,920
Parthus.
350
00:33:15,240 --> 00:33:18,120
- Women and children evacuated.
- And old men and boys.
351
00:33:18,600 --> 00:33:21,000
- We should have kept some.
- They're no match for that army.
352
00:33:21,480 --> 00:33:24,840
- And we are? Four of us?
- The villagers cooked up some surprises.
353
00:33:24,840 --> 00:33:27,720
What happends
when the surprises run out?
354
00:33:33,480 --> 00:33:37,800
Looks like we'll find out soon enough.
You better get to your post.
355
00:33:38,280 --> 00:33:41,160
WARRIOR: Ready! Attack!
356
00:33:41,160 --> 00:33:43,560
( Yelling )
357
00:35:08,040 --> 00:35:09,960
( War Cry )
358
00:35:19,080 --> 00:35:21,480
I can't believe it. She's come back.
359
00:35:47,880 --> 00:35:50,760
That bracelet belonged to my wife!
360
00:36:12,360 --> 00:36:15,240
- Let's get out of here!
- DARPHUS: Fight! Fight!
361
00:36:17,640 --> 00:36:20,040
Fight! Fight!
362
00:37:21,840 --> 00:37:23,760
I'm glad you came back.
363
00:37:23,760 --> 00:37:28,560
I had to. They weren't true warriors.
They had to be stopped.
364
00:37:30,960 --> 00:37:33,840
Is it over now? All of it?
365
00:37:33,840 --> 00:37:35,280
Yes, it is.
366
00:37:35,760 --> 00:37:38,640
SAL: Well,
I'm not making any promises.
367
00:37:41,520 --> 00:37:42,480
What is it?
368
00:37:42,480 --> 00:37:46,800
Salmoneus told me that
Xena saved a baby boy at my village.
369
00:37:47,280 --> 00:37:48,720
Is that true?
370
00:37:50,160 --> 00:37:52,560
Was he...?
371
00:37:53,040 --> 00:37:55,920
Did he have a birthmark on his left leg?
372
00:37:57,360 --> 00:38:00,720
That's my son.
373
00:38:00,720 --> 00:38:04,560
Oh, gods above, thank you.
I don't know how to...
374
00:38:05,040 --> 00:38:07,920
- Suppose I don't wanna give him up.
- What do you mean?
375
00:38:08,400 --> 00:38:11,760
I put my life on the line for him.
Would you?
376
00:38:11,760 --> 00:38:14,160
Yes, and I'll fight you if I have to.
377
00:38:14,640 --> 00:38:18,480
- You'd lose.
- It doesn't matter. He's my blood.
378
00:38:19,920 --> 00:38:23,280
Xena, why are you doing this?
379
00:38:27,600 --> 00:38:33,360
You've shown me all I need to know.
Just raise your son to be as brave as you.
380
00:38:33,840 --> 00:38:36,240
Salmoneus will take you to him.
381
00:38:39,600 --> 00:38:42,000
You sure you don't wanna join us?
382
00:38:42,480 --> 00:38:45,840
For old times' sake? I just don't want
to fall into any more traps.
383
00:38:45,840 --> 00:38:49,200
I'm not sure how many people could
stand the sight of you upside down.
384
00:38:49,200 --> 00:38:51,120
( Sal Clears Throat )
385
00:38:52,560 --> 00:38:57,360
- I happen to think I have nice legs.
- Salmoneus, Spiros will keep you safe.
386
00:39:05,040 --> 00:39:06,480
Thank you, cousin.
387
00:39:06,480 --> 00:39:10,320
You're welcome. Let's not wait
five years to see each other again.
388
00:39:10,320 --> 00:39:12,720
Not a chance.
389
00:39:12,720 --> 00:39:14,640
Take care.
390
00:39:20,880 --> 00:39:24,560
So... what now?
391
00:39:30,800 --> 00:39:33,680
What do you say
we go find out together?
392
00:39:39,440 --> 00:39:41,360
Yeah.
393
00:40:25,040 --> 00:40:27,920
- Feeling better?
- Who are you?
394
00:40:28,400 --> 00:40:31,760
Call me an emissary of Ares.
395
00:40:31,760 --> 00:40:34,160
Ares, the god of war.
396
00:40:36,080 --> 00:40:39,440
What does he want with me?
397
00:40:39,440 --> 00:40:43,280
He wants to give you
your revenge against Xena.
398
00:40:45,680 --> 00:40:50,000
But first you must
do something for him.
399
00:40:50,000 --> 00:40:52,880
You must kill Hercules.
400
00:40:52,880 --> 00:40:56,720
Hercules? How? He destroyed my army.
401
00:40:56,720 --> 00:41:01,040
You'll need help.
More help than any army can give you.
402
00:41:04,400 --> 00:41:06,800
This beast can give you that help.
403
00:41:08,240 --> 00:41:14,000
Under your control, it can
destroy Hercules once and for all.
404
00:41:27,920 --> 00:41:30,320
Captioned by Grantman Brown
31804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.