Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,200 --> 00:00:32,800
Retreat!
2
00:01:14,800 --> 00:01:16,120
No. No. No.
3
00:01:18,800 --> 00:01:22,000
Nooooo! He can't be dead!
4
00:01:22,000 --> 00:01:24,400
But, Mother... one of the soldiers told me
5
00:01:24,400 --> 00:01:26,400
that Aelon had been
killed during the battle.
6
00:01:26,400 --> 00:01:30,800
- Then why can't you find his body?
- I don't know.
7
00:01:30,800 --> 00:01:33,267
I'll keep looking. I promise you.
8
00:01:35,267 --> 00:01:36,867
- Ah, Son!
- Aelon.
9
00:01:36,867 --> 00:01:38,867
My heart told me you were still alive!
10
00:01:40,467 --> 00:01:42,467
Ahh! Ahhhh!
11
00:01:46,867 --> 00:01:50,067
Help me, Krytus, please.
12
00:02:16,067 --> 00:02:20,067
Boy, tilling fields all day
is not my idea of fun.
13
00:02:20,467 --> 00:02:24,067
Armus is a warrior who grew old.
He needed our help.
14
00:02:24,067 --> 00:02:27,667
Well, I wish he'd ask us to...
I don't know slay a monster or sumin'.
15
00:02:27,667 --> 00:02:29,667
That's my idea of a good deed.
16
00:02:30,067 --> 00:02:33,667
- I'll try to remember that, Iolaus.
- Thank you very much.
17
00:02:34,467 --> 00:02:38,067
Hercules! Hercules!
18
00:02:40,867 --> 00:02:42,467
What's the trouble?
19
00:02:42,467 --> 00:02:46,467
My brother... he's dead.
20
00:02:48,067 --> 00:02:50,867
- You have my sympathy.
- Yeah, mine, too.
21
00:02:50,867 --> 00:02:55,267
No, no, we just saw him,
my mother and I.
22
00:02:55,667 --> 00:02:58,467
- Well, he's...
- He what?
23
00:02:58,467 --> 00:03:00,867
He's a ghost.
24
00:03:02,467 --> 00:03:05,233
This is the story of a time long ago.
25
00:03:05,667 --> 00:03:07,533
A time of myth and legend,
26
00:03:07,933 --> 00:03:10,500
when the ancient gods
were petty and cruel,
27
00:03:10,500 --> 00:03:13,267
and they plagued mankind with suffering.
28
00:03:13,267 --> 00:03:19,167
Only one man dared
to challenge their power-Hercules.
29
00:03:19,633 --> 00:03:22,467
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
30
00:03:22,967 --> 00:03:26,200
a strength surpassed only
by the power of his heart.
31
00:03:26,200 --> 00:03:30,100
He journeyed the earth, battling the
minions of wicked stepmother, Hera,
32
00:03:30,100 --> 00:03:33,267
the all-powerful queen of the gods.
33
00:03:33,267 --> 00:03:37,633
But wherever there was evil,
wherever an innocent would suffer,
34
00:03:37,633 --> 00:03:39,633
there would be Hercules.
35
00:04:03,933 --> 00:04:06,733
Aelon was a great soldier.
He always taught me
36
00:04:06,733 --> 00:04:10,733
that he fought twice as hard
so that I wouldn't have to join up.
37
00:04:10,733 --> 00:04:13,533
My job was to take care
of our mother.
38
00:04:13,933 --> 00:04:16,700
When the other soldier said he'd
been killed, I searched all day,
39
00:04:17,200 --> 00:04:19,933
but I couldn't find his body
until that night.
40
00:04:21,933 --> 00:04:25,633
When... his spirit... walked in the door.
41
00:04:26,133 --> 00:04:29,433
I don't know what else to call it.
My hand went right through him.
42
00:04:29,833 --> 00:04:34,400
It was like he was there
except he wasn't.
43
00:04:34,800 --> 00:04:37,200
- But he still spoke to you?
- Just a few words
44
00:04:37,200 --> 00:04:40,433
his voice sounded so far away,
like from another world.
45
00:04:40,933 --> 00:04:44,767
But it's not just Aelon.
Other soldiers are missing, too.
46
00:04:44,767 --> 00:04:48,000
Someone is stealing
the bodies of the dead.
47
00:04:48,000 --> 00:04:51,200
And their honor as well.
48
00:04:51,200 --> 00:04:53,200
Does that mean you'll
come back to Tantalus with me?
49
00:04:53,600 --> 00:04:57,833
Yes, it does. Sounds like
I've been gone too long.
50
00:04:57,833 --> 00:05:01,033
Iolaus, care to join us?
51
00:05:01,033 --> 00:05:05,933
Well... you know, if I gotta choose
between ghosts and tilling a field?
52
00:05:06,333 --> 00:05:07,933
Ghosts are good.
53
00:05:24,733 --> 00:05:29,933
So, Krytus, a young fellow like you must
dream of becoming a hero someday.
54
00:05:30,333 --> 00:05:33,533
Any, uh... questions
I can answer for you?
55
00:05:33,933 --> 00:05:37,533
Actually, I wanna be a scholar.
My dad was one.
56
00:05:37,533 --> 00:05:40,733
Besides, I've only heard
stories about Hercules.
57
00:05:40,733 --> 00:05:44,733
- Are you a hero, too?
- Ah... well, you know,
58
00:05:44,733 --> 00:05:48,333
uh... some people like to think so.
59
00:05:48,333 --> 00:05:49,533
Sounds like a good place
to interrupt. Krytus.
60
00:05:53,133 --> 00:05:55,933
So tell me how long has
there been trouble in Tantalus?
61
00:05:55,933 --> 00:05:58,333
Ever since King Memnos died.
62
00:05:58,333 --> 00:06:02,733
- The king died? When?
- About three months ago.
63
00:06:03,133 --> 00:06:06,333
It's a shame. He was a good man.
64
00:06:06,333 --> 00:06:09,133
I helped him defend your
valley against the Macedonians.
65
00:06:09,533 --> 00:06:11,533
Must have been ten years ago.
66
00:06:11,933 --> 00:06:14,333
You're probably too
young to remember.
67
00:06:14,333 --> 00:06:16,733
Yes, but I've heard
the tale many times.
68
00:06:17,133 --> 00:06:19,133
Aelon said that when their
army stormed the city
69
00:06:19,133 --> 00:06:22,333
you held a hundred
soldiers at bay by yourself.
70
00:06:22,733 --> 00:06:25,933
- Well, it was more like, fifty.
- But you did save the king
71
00:06:26,333 --> 00:06:28,333
and you broke a catapult in
two with your bare hands.
72
00:06:28,733 --> 00:06:31,933
Krytus, I thought you said
heroics didn't interest you.
73
00:06:31,933 --> 00:06:35,133
Well, they don't. But this is Hercules.
74
00:06:43,933 --> 00:06:47,533
Our left flank was weak, yesterday.
We were lucky to hold her back.
75
00:06:47,933 --> 00:06:51,133
Now I don't think she can mount
another major offensive for several days,
76
00:06:51,133 --> 00:06:54,733
but sooner or later, she'll try again.
Make sure we're ready.
77
00:06:55,133 --> 00:06:56,333
Yes, sir.
78
00:07:09,533 --> 00:07:13,933
This can't be... the same Daulin.
79
00:07:13,933 --> 00:07:16,733
Hercules! What in the world...?
80
00:07:16,733 --> 00:07:19,933
It's good to see ya, Daulin.
You look great not to mention tall.
81
00:07:20,333 --> 00:07:21,933
You're actually looking a bit short.
82
00:07:22,333 --> 00:07:24,733
From the tales we hear,
you should be twenty feet high by now.
83
00:07:24,733 --> 00:07:29,133
I was sorry to hear about your father.
You know how much I thought of him.
84
00:07:29,133 --> 00:07:30,733
Thanks.
85
00:07:31,133 --> 00:07:35,533
- What brings you back to Tantalus?
- Heard there was trouble.
86
00:07:35,933 --> 00:07:38,733
My friend, Iolaus,
and I thought we could help.
87
00:07:38,733 --> 00:07:40,733
If Hercules calls you a friend,
then so do I.
88
00:07:40,733 --> 00:07:46,733
- Likewise.
- There's more than just trouble here.
89
00:07:46,733 --> 00:07:52,333
- I'm in the middle of an all-out war.
- How's Poene? I hope she's all right.
90
00:07:52,333 --> 00:07:55,133
Hercules, it's Poene I'm fighting.
91
00:07:55,933 --> 00:07:59,933
My own sister is tryin'
to overthrow me.
92
00:07:59,933 --> 00:08:03,933
This is a joke, right? You two always
used to pull those pranks on me.
93
00:08:03,933 --> 00:08:07,933
I'd give anything to have those
days back, but they�re gone.
94
00:08:07,933 --> 00:08:11,533
After I assumed the throne,
my sister went mad with jealousy.
95
00:08:11,533 --> 00:08:13,133
She spread lies throughout the town,
96
00:08:13,533 --> 00:08:16,733
called for revolution wound up
turning half of Tantalus against me.
97
00:08:17,133 --> 00:08:21,133
- That's hard to believe.
- It's as painful as my father's death
98
00:08:21,533 --> 00:08:25,133
maybe worse. Hercules, if I knew
Poene had wanted the kingdom,
99
00:08:25,133 --> 00:08:27,133
I would have given it to her,
but before I could do anything
100
00:08:27,133 --> 00:08:30,333
she started this war.
101
00:08:31,933 --> 00:08:34,333
She somehow managed
to convice Jarton.
102
00:08:34,733 --> 00:08:37,933
- He's running her army for her.
- Jarton.
103
00:08:39,533 --> 00:08:43,133
The two of us fought
side-by-side for Daulin's father.
104
00:08:43,133 --> 00:08:46,333
We were good friends.
But the bodies, Daulin.
105
00:08:46,733 --> 00:08:48,733
We've heard stories of
your dead disappearing.
106
00:08:48,733 --> 00:08:51,533
That's the worst part of this nightmare.
107
00:08:52,333 --> 00:08:55,533
Poene's men steal our dead.
108
00:08:56,333 --> 00:08:58,733
Only the gods know why.
109
00:09:01,933 --> 00:09:04,733
Iolaus, I've had some bad
feelings over the years,
110
00:09:04,733 --> 00:09:07,533
but the one I've got right now,
beats 'em all.
111
00:09:07,533 --> 00:09:13,133
Yeah, I know what you mean.
Hey, if I die someday on a battlefield
112
00:09:13,533 --> 00:09:14,733
you better make sure
you bury me properly.
113
00:09:15,133 --> 00:09:19,133
No, it's more than that.
I mean, this whole thing is wrong.
114
00:09:19,133 --> 00:09:20,733
This isn't the legacy
King Memnos deserves
115
00:09:20,733 --> 00:09:24,733
his two children trying
to kill each other?
116
00:09:24,733 --> 00:09:29,133
War is senseless enough,
but when it tears apart a family--
117
00:09:29,133 --> 00:09:33,533
- Huh... no one can win.
- Exactly.
118
00:09:36,333 --> 00:09:40,733
If you had seen
Daulin and Poene as kids
119
00:09:40,733 --> 00:09:44,733
they were wonderful and inseparable.
120
00:09:45,133 --> 00:09:47,267
One of the main reasons
I fought for Memnos
121
00:09:47,267 --> 00:09:49,667
was to make sure they got to grow up.
122
00:09:52,067 --> 00:09:55,667
Makes you think a your
own kids, too, doesn't it?
123
00:09:55,667 --> 00:09:57,267
Yeah.
124
00:09:58,867 --> 00:10:02,467
If my children had grown up
to wage war on each other
125
00:10:02,867 --> 00:10:04,067
I don't know what I'd do.
126
00:10:04,467 --> 00:10:09,667
You'd stop them any way
you could or die trying.
127
00:10:13,667 --> 00:10:18,067
I'm going to Poene's camp and
see if I can talk some sense into her.
128
00:10:18,067 --> 00:10:19,267
I want you to keep an eye on things here.
129
00:10:19,667 --> 00:10:22,067
If Daulin does anything foolish
let me know right away.
130
00:10:22,067 --> 00:10:24,467
- You know I will.
- I know.
131
00:10:31,267 --> 00:10:33,267
Listen, crush-bucket,
we fight with King Daulin!
132
00:10:33,667 --> 00:10:34,867
He's got more money!
133
00:10:34,867 --> 00:10:36,467
Poene will pay better!
134
00:10:36,467 --> 00:10:38,867
We play for it two out of three!
135
00:10:38,867 --> 00:10:41,267
One! Two! Three!
136
00:10:41,667 --> 00:10:43,667
Parchment covers rock!
137
00:10:43,667 --> 00:10:46,067
One! Two! Three!
138
00:10:46,467 --> 00:10:48,867
Bite me! Dagger cuts parchment!
139
00:10:48,867 --> 00:10:51,667
One! Two! Three!
140
00:10:51,667 --> 00:10:54,467
Ha-ha! Rock smashes dagger!
Fight for Daulin!
141
00:10:54,867 --> 00:10:56,067
Daulin!
142
00:10:58,467 --> 00:11:00,867
- Good evening.
- Hey!
143
00:11:00,867 --> 00:11:03,267
Who do you think you are?
Sneakin' up on us like that?
144
00:11:03,267 --> 00:11:06,867
- It's Hercules.
- Well, would a look at that?
145
00:11:06,867 --> 00:11:09,667
Not in the market for some
mercenries, are you?
146
00:11:09,667 --> 00:11:12,467
Uh, afraid not,
I'm on my way to see Poene.
147
00:11:12,467 --> 00:11:14,067
Is that right?
148
00:11:14,067 --> 00:11:16,067
It's what he said,
ya half-blind moron.
149
00:11:16,467 --> 00:11:19,667
At least I don't have last night's
dinner stuck in my chin hair!
150
00:11:20,067 --> 00:11:22,067
You haven't seen anything
strange out here, tonight, have you?
151
00:11:22,467 --> 00:11:24,467
Hey, Hercules, I travel with that.
152
00:11:24,467 --> 00:11:28,067
Oh, well, be careful, anyway.
153
00:11:28,867 --> 00:11:31,267
Hey, we ain't afraid a nothin'!
154
00:11:33,267 --> 00:11:37,667
You know? If Hercules is
going over to Poene's side...
155
00:11:37,667 --> 00:11:42,067
...and us, fighting for Daulin,
isn't exactly written in stone...
156
00:11:42,067 --> 00:11:42,787
Poene!
157
00:11:54,400 --> 00:11:57,600
Go on! Keep going!
158
00:12:01,200 --> 00:12:04,800
I caught this one down by the river.
159
00:12:07,200 --> 00:12:12,000
Invading our territory, you must
not know what we do to spies.
160
00:12:12,400 --> 00:12:15,600
What? Give 'em a big kiss?
161
00:12:15,600 --> 00:12:17,600
Hercules, my friend, it's good to see you.
162
00:12:18,000 --> 00:12:19,267
It's good to see you.
It's been too long, Jarton.
163
00:12:19,267 --> 00:12:22,167
It has. Hercules.
164
00:12:22,167 --> 00:12:25,367
- Hello, Poene.
- What brings you here?
165
00:12:25,767 --> 00:12:27,800
I keep hearing about trouble.
I came to help.
166
00:12:27,800 --> 00:12:31,800
- You willing to fight with us?
- No, not fight, help.
167
00:12:31,800 --> 00:12:34,200
Daulin told me what's been
going on between you two.
168
00:12:34,200 --> 00:12:36,600
You haven't even spoken to me,
and you've already sided with him.
169
00:12:36,600 --> 00:12:39,400
Hold on, I'm not on anybody's side.
But he says you've been tryin'
170
00:12:39,400 --> 00:12:41,400
to take his throne ever
since your father died.
171
00:12:41,800 --> 00:12:45,800
I don't suppose Daulin told
you that he killed our father!
172
00:12:46,200 --> 00:12:48,600
- What?
- It's true, Hercules.
173
00:12:48,600 --> 00:12:52,200
Daulin poisoned the king.
That's how he got the throne.
174
00:12:52,200 --> 00:12:55,400
- All we want now is justice.
- But the way that he tells it--
175
00:12:55,800 --> 00:12:59,000
He's lying. The person you
knew as Daulin was a lie.
176
00:12:59,400 --> 00:13:01,000
In truth, he's nothing more
than a murdering demon,
177
00:13:01,400 --> 00:13:03,800
and he does not deserve
to wear my father's crown
178
00:13:04,200 --> 00:13:07,400
- not a man who steals the dead.
- Your dead are being taken, too.
179
00:13:07,800 --> 00:13:10,600
And it's destroying their families,
not being able to bury them.
180
00:13:10,600 --> 00:13:15,800
Your dead, Daulin's dead, there's
nothing I'd like better than to stop this.
181
00:13:15,800 --> 00:13:17,400
Excuse me.
182
00:13:19,800 --> 00:13:21,800
Keep an eye on him.
183
00:13:22,200 --> 00:13:24,633
Make sure he's here for
the reason he says he is.
184
00:13:35,033 --> 00:13:37,033
Hey, Krytus, what's goin' on?
185
00:13:38,633 --> 00:13:40,233
Where's Hercules?
186
00:13:40,233 --> 00:13:44,633
He's, uh, not around right now.
Why d'ya have that spear?
187
00:13:44,633 --> 00:13:47,833
To avenge Aelon. I'm joining up.
188
00:13:48,233 --> 00:13:51,433
But you hate war.
You wanna be a scholar.
189
00:13:51,833 --> 00:13:56,233
Well, sometimes, a man has to do
something heroic like you and Hercules.
190
00:13:56,233 --> 00:13:59,433
And if he's not here
you can teach me how to fight.
191
00:13:59,433 --> 00:14:01,433
Now, hold on.
192
00:14:01,833 --> 00:14:07,033
All that hero talk was just talk.
I never said you should go into battle.
193
00:14:07,033 --> 00:14:09,433
- You could get killed!
- I'm going anyway.
194
00:14:09,433 --> 00:14:12,633
Now, you gonna teach me or not?
195
00:14:39,033 --> 00:14:41,833
Where's the man who wore you?
196
00:14:53,033 --> 00:14:54,633
Oh, no.
197
00:14:57,433 --> 00:14:59,833
It's over for you, Graegus.
198
00:15:00,633 --> 00:15:03,833
- Graegus!
- Ohhhh!
199
00:15:03,833 --> 00:15:05,433
I'm sorry, I...
I didn't mean to frighten you.
200
00:15:05,433 --> 00:15:08,633
- You called me Graegus... why?
- Do you know who he is?
201
00:15:08,633 --> 00:15:10,633
Of course! I know!
202
00:15:10,633 --> 00:15:19,833
I'm an undertaker! He's the dog
of war and Ares is his master.
203
00:15:19,833 --> 00:15:23,833
But I have no idea who you are, sir.
204
00:15:23,833 --> 00:15:25,433
Hercules.
205
00:15:26,633 --> 00:15:30,633
That makes sense if Graegus is near.
I should've known it was him.
206
00:15:31,033 --> 00:15:38,633
- Who did you think was taking them?
- Ha, the competition. Ha.
207
00:15:43,033 --> 00:15:45,833
No, no, no, no, when ya lunge,
ya gotta keep your elbows in.
208
00:15:45,833 --> 00:15:52,633
And this should be.
But kid real battles get messy fast.
209
00:15:52,633 --> 00:15:55,033
It takes years to perfect these moves.
There's no way y--
210
00:15:55,433 --> 00:15:57,833
When I advance,
where do I keep my weight?
211
00:15:57,833 --> 00:16:00,233
On your front foot.
Otherwise you'll fall flat on your butt.
212
00:16:00,633 --> 00:16:03,033
But listen to me, Krytus,
you're just a boy.
213
00:16:03,033 --> 00:16:05,833
You should be home,
lookin' after your mom.
214
00:16:05,833 --> 00:16:09,433
If Hercules was here,
he'd say the exact same thing.
215
00:16:09,433 --> 00:16:12,233
- How do I fight a guy with a sword?
- You don't!
216
00:16:12,233 --> 00:16:15,833
You get yourself home and hide under
your bed till this damn thing is over!
217
00:16:16,233 --> 00:16:18,233
King Daulin wants to see you now.
218
00:16:31,833 --> 00:16:33,433
Hercules left last night.
219
00:16:33,833 --> 00:16:36,233
One of my scouts saw him
going over to Poene's side.
220
00:16:36,233 --> 00:16:39,033
He went to talk to her to try
and put an end to this madness.
221
00:16:39,033 --> 00:16:40,633
Why should I believe you?
You're a stranger!
222
00:16:41,033 --> 00:16:49,433
But Hercules isn't! He was a
friend to your father and to you.
223
00:16:49,433 --> 00:16:50,633
He would sooner scale Mt.
224
00:16:50,633 --> 00:16:55,033
Olympus and kiss Hera on
the lips than betray a friend!
225
00:16:57,033 --> 00:17:03,433
True, but I can't take chances
with the security of my people.
226
00:17:03,433 --> 00:17:06,233
They've been betrayed enough.
227
00:17:06,233 --> 00:17:09,033
We're through waiting
for Poene to strike.
228
00:17:09,033 --> 00:17:10,633
We attack tonight!
229
00:17:24,633 --> 00:17:26,233
Come here! Over here, men!
Come on!
230
00:17:26,233 --> 00:17:29,833
OK, kid, come on.
We'll make a soldier out of you yet.
231
00:17:29,833 --> 00:17:32,233
- Over here!
- Let's go.
232
00:17:34,633 --> 00:17:39,033
Remember, birdbrain, we don't
settle for less than ten dinars a day.
233
00:17:39,033 --> 00:17:41,033
Ten? We worked the last job for ten!
234
00:17:41,033 --> 00:17:45,033
This time, we hold out for twelve!
Hey, buddy, who's in charge, here?
235
00:17:54,233 --> 00:17:55,433
Uh, good afternoon, captain...
236
00:17:55,433 --> 00:17:59,833
we were wondering if you could
use two battle-savvy fighting men?
237
00:18:02,633 --> 00:18:07,033
We own our weapons,
we have excellent references, and...
238
00:18:10,633 --> 00:18:13,033
- Forget it, let's get outta here.
- What?
239
00:18:13,033 --> 00:18:16,233
- Come on! We're leaving!
- I thought we were...!
240
00:18:25,433 --> 00:18:30,633
- Poene, can I have a word with you?
- What is it, Hercules?
241
00:18:31,833 --> 00:18:33,833
Do you remember when
I was here years ago
242
00:18:33,833 --> 00:18:37,433
and Daulin always
pestered me to tell him stories?
243
00:18:37,833 --> 00:18:40,233
He used to follow you like a puppy.
244
00:18:40,233 --> 00:18:45,033
Always saying, 'Please, Hercules,
just one more, just one more.'
245
00:18:45,033 --> 00:18:49,433
I never liked to show it,
but I always listened to you, too.
246
00:18:49,833 --> 00:18:52,233
- Then you remember the story of Graegus.
- He's a feared warrior, isn't he?
247
00:18:52,233 --> 00:18:59,833
Graegus is no warrior.
He's a dog a huge beast,
248
00:19:00,233 --> 00:19:03,833
belonging to Ares, the god of war.
He feeds on dead soldiers.
249
00:19:03,833 --> 00:19:06,233
He grows more powerful with
every soul he consumes.
250
00:19:06,233 --> 00:19:09,033
- Why does this matter now?
- Because Graegus is here,
251
00:19:09,433 --> 00:19:14,633
now, which means Ares is, too.
He's behind this war manipulating it,
252
00:19:14,633 --> 00:19:17,033
because the blood Graegus
craves most is family blood.
253
00:19:17,033 --> 00:19:21,833
Don't make excuses for Daulin. This
war is about the murder of my father!
254
00:19:22,233 --> 00:19:25,433
It's about supplying blood for Graegus.
And without proper burial,
255
00:19:25,433 --> 00:19:28,233
the human souls he takes
can't pass to the other side.
256
00:19:28,633 --> 00:19:31,833
Don't you see? You, your brother,
your armies, you're all being used.
257
00:19:31,833 --> 00:19:35,033
Hercules, you don't know
how evil Daulin's become.
258
00:19:35,033 --> 00:19:40,233
The evil is Ares. Stop this war before
one more family's torn apart.
259
00:19:40,233 --> 00:19:48,467
Believe me once you've lost the
people you love you don't get them back.
260
00:19:56,867 --> 00:20:00,467
Get outta here! What got into you?
261
00:20:00,467 --> 00:20:03,267
You just walked away
from a sweet deal!
262
00:20:03,267 --> 00:20:05,267
It was that guy back there.
263
00:20:05,267 --> 00:20:07,667
I've seen him before.
264
00:20:08,867 --> 00:20:12,467
- I fought against him.
- So what? That's the nature of the job!
265
00:20:12,867 --> 00:20:14,467
Fight against them one battle,
fight with them the next!
266
00:20:14,867 --> 00:20:18,467
But that guy shouldn't have a 'Next'.
267
00:20:19,267 --> 00:20:22,067
A couple of months back
I was in a battle in Thrace.
268
00:20:22,067 --> 00:20:26,467
I was sneaking through a trench.
It was pitch dark, raining.
269
00:20:26,467 --> 00:20:30,067
I got the jump on that guy
that very same guy.
270
00:20:30,067 --> 00:20:32,467
- What do you mean?
- He never saw me coming!
271
00:20:32,467 --> 00:20:37,267
I rammed my spear right
through his heart! I killed him.
272
00:20:37,267 --> 00:20:40,867
No, must have been some other guy.
273
00:21:32,500 --> 00:21:35,700
Jarton... I need to talk to you.
274
00:21:36,100 --> 00:21:40,100
And I need to talk with you. What's
all this you've been telling Poene?
275
00:21:40,100 --> 00:21:42,900
Myths of dogs that eat the dead?
It's nonsense.
276
00:21:42,900 --> 00:21:44,500
I wish it was.
277
00:21:46,100 --> 00:21:50,500
Right now is not the time to weaken
her resolve not right before a battle.
278
00:21:50,500 --> 00:21:51,300
A soldier can't afford that!
279
00:21:51,700 --> 00:21:53,300
What if there doesn't
have to be a battle?
280
00:21:53,300 --> 00:21:55,700
- You're dreamin'!
- That's exactly what Ares wants you to think.
281
00:21:56,100 --> 00:21:59,700
He's the one who's causing all this.
He's playing both sides like puppets.
282
00:21:59,700 --> 00:22:02,100
Still the same Hercules.
First sign a evil,
283
00:22:02,100 --> 00:22:05,300
you start pointin' your finger
at gods and monsters.
284
00:22:05,300 --> 00:22:09,300
Truth is, my friend when power's
at stake men can be
285
00:22:09,300 --> 00:22:13,700
just as ruthless as gods
and as vicious as monsters.
286
00:22:14,100 --> 00:22:15,700
Daulin's proof of that.
287
00:22:16,500 --> 00:22:18,900
You sound like you want
this war to happen.
288
00:22:20,500 --> 00:22:24,500
I was sworn to King Memnos.
It is my duty to avenge his death.
289
00:22:24,500 --> 00:22:27,700
Anything happens beyond that
it's out of my control.
290
00:22:36,500 --> 00:22:38,100
Who are you?
291
00:22:38,500 --> 00:22:41,700
- You're here with Hercules, aren't you?
- Yeah, when I can find him.
292
00:22:42,100 --> 00:22:44,100
Wait a minute.
What about answering my question?
293
00:22:44,500 --> 00:22:46,100
Hey!
294
00:22:48,100 --> 00:22:50,100
Great, are they looking for y--
295
00:22:51,300 --> 00:22:52,500
Over here!
296
00:23:05,300 --> 00:23:06,900
Shhhhhhh.
297
00:23:06,900 --> 00:23:08,900
This way!
298
00:23:10,500 --> 00:23:14,100
- What a bunch of amateurs.
- Amateurs, huh?
299
00:23:14,500 --> 00:23:17,700
Uh, I meant them guys, not you. Huh.
300
00:23:20,900 --> 00:23:25,300
- Sir, Iolaus is gone.
- What do you mean, 'Gone'? Where?
301
00:23:25,300 --> 00:23:29,300
I don't know.
He just disappeared, same as Hercules.
302
00:23:29,300 --> 00:23:33,300
Krytus, you travelled with him.
You know Iolaus better than any of us.
303
00:23:33,300 --> 00:23:35,300
Do you think he's
abaondoned us for Poene?
304
00:23:35,300 --> 00:23:39,700
Sir, Iolaus isn't any more
of a traitor than Hercules is.
305
00:23:40,100 --> 00:23:42,900
I'm afraid I can't be as
sure of that as you are.
306
00:23:43,300 --> 00:23:46,500
Assemble the troops.
Prepare to attack!
307
00:23:51,300 --> 00:23:55,300
Are you guys deaf or just plain dumb?
I told you, I'm a friend of Hercules.
308
00:23:55,700 --> 00:23:57,300
- Keep moving!
- I can't believe this.
309
00:23:57,700 --> 00:24:00,900
- I'm one of the good guys!
- It's all right. He's a friend.
310
00:24:02,100 --> 00:24:06,100
Oh-oh-oh, sure.
Don't take my word for it. You know?
311
00:24:06,100 --> 00:24:10,100
I think we could all use a lesson
in that little word called, 'trust'.
312
00:24:10,100 --> 00:24:13,700
And as for you, thanks for
abandoning me down by the river.
313
00:24:13,700 --> 00:24:16,100
- Me?
- Yeah, you.
314
00:24:16,100 --> 00:24:19,300
One minute you're there, then as
soon as trouble comes along poof!
315
00:24:19,700 --> 00:24:20,900
You're gone! Just like that!
Thanks a lot.
316
00:24:21,300 --> 00:24:24,500
- One of you guys hit him on the head?
- Uh-uh.
317
00:24:24,900 --> 00:24:28,500
Hmm. Here let me get your hands.
318
00:24:28,500 --> 00:24:30,500
- Maybe a walk'll help clear your head.
- I don't need to clear my head.
319
00:24:30,500 --> 00:24:32,500
- Yeah, ya do.
- I do?
320
00:24:32,900 --> 00:24:34,100
Mm-hmm.
321
00:24:37,700 --> 00:24:40,100
What did you mean about seeing
Jarton down by the river?
322
00:24:40,100 --> 00:24:43,300
Well, I meant I saw Jarton down by
the river, about five minutes ago.
323
00:24:43,700 --> 00:24:46,500
That can't be. Jarton's been in
that tent for the last hour.
324
00:24:46,500 --> 00:24:48,100
Well, then he has a
double running around,
325
00:24:48,100 --> 00:24:50,100
'cause this guy sure looked like him.
326
00:24:50,500 --> 00:24:52,500
- Where did you see him?
- Why? What's going on?
327
00:24:52,500 --> 00:24:55,300
- Just tell me where!
- All right, all right.
328
00:24:55,300 --> 00:24:57,767
Well, you gotta go past these bushes
here just over the other side--
329
00:25:10,167 --> 00:25:12,167
Where's Hercules?
330
00:25:12,567 --> 00:25:16,967
- Oh, he had to take care of sum in.
- Damn. He told me to tell him
331
00:25:16,967 --> 00:25:19,767
if I found out anything
about those missing bodies.
332
00:25:19,767 --> 00:25:22,967
- And did you?
- Yeah, we should wait for Hercules, right?
333
00:25:22,967 --> 00:25:26,567
No! There's no time to wait! Tell me.
334
00:25:26,567 --> 00:25:28,967
Maybe I should just show you.
335
00:25:37,000 --> 00:25:49,833
Jarton. So the worst really is true.
336
00:25:49,833 --> 00:25:55,033
I'm afraid so, Hercules.
I am but a ghost now.
337
00:25:55,433 --> 00:25:57,833
- But, how?
- Last winter
338
00:25:57,833 --> 00:26:02,633
King Memnos sent me to Thrace
to fight on behalf of his brother.
339
00:26:02,633 --> 00:26:06,633
- I was struck down in battle.
- And Ares stole your body.
340
00:26:06,633 --> 00:26:09,433
Now he's back here,
fooling everyone into trusting him.
341
00:26:09,833 --> 00:26:11,033
I'm sorry, my friend. If I had known--
342
00:26:11,433 --> 00:26:17,033
That's past. The real tragedy is now.
Daulin didn't murder his father.
343
00:26:17,033 --> 00:26:21,033
Ares did to divide
their family and start a war.
344
00:26:21,433 --> 00:26:26,633
They're both trying to kill each other
for a wrong neither of them committed.
345
00:26:27,033 --> 00:26:33,033
Without our bodies without ceremony
we can't cross over into the afterworld.
346
00:26:33,033 --> 00:26:38,633
We're stuck here in this terrible
limbo between life and death.
347
00:26:38,633 --> 00:26:42,633
I'll set things right, I promise.
348
00:26:52,067 --> 00:26:55,667
Some of those we face
may once have been friends!
349
00:26:55,667 --> 00:27:02,867
Even family. But they are the enemy now.
As I look into your faces
350
00:27:05,667 --> 00:27:09,667
I see that you have the strength
to defeat Poene's treachery.
351
00:27:09,667 --> 00:27:12,867
- You have the power to win!
- Yeah!
352
00:27:18,067 --> 00:27:22,067
- Poene, where's Jarton?
- He left with Iolaus, why?
353
00:27:22,467 --> 00:27:25,267
- Which way'd they go?
- That way, toward the cave.
354
00:27:25,267 --> 00:27:26,867
Hercules! What's wrong?
355
00:27:28,467 --> 00:27:32,067
Iolaus! Iolaus!
356
00:27:32,467 --> 00:27:32,867
Hercules!
357
00:27:33,267 --> 00:27:34,867
Stay away!
358
00:27:41,267 --> 00:27:43,267
- Where are you?
- I'm right above you!
359
00:27:46,467 --> 00:27:49,267
Hercules, you gotta get outta here!
It's a trap!
360
00:27:49,267 --> 00:27:51,667
I'm not gonna leave you behind.
361
00:27:53,267 --> 00:27:56,467
- What was that?
- You don't wanna know.
362
00:28:01,667 --> 00:28:03,667
But you know, don't you, Hercules?
363
00:28:03,667 --> 00:28:08,867
That's right, Ares, I do.
Fresh new face, but the same old stench.
364
00:28:08,867 --> 00:28:12,467
- Ares? I thought he was Jarton!
- So does everyone else.
365
00:28:12,467 --> 00:28:14,467
That's how this murdering coward
is able to turn brother
366
00:28:14,867 --> 00:28:18,467
- and sister aganst each other.
- Always harping about family, aren't you?
367
00:28:18,867 --> 00:28:21,267
I don't know why!
You don't speak to your father!
368
00:28:21,267 --> 00:28:22,867
Your step-mother hates your guts!
369
00:28:22,867 --> 00:28:24,867
And your wife and children
have been turned to ashes!
370
00:28:24,867 --> 00:28:27,267
Leave my family out
of this, you bastard!
371
00:28:27,667 --> 00:28:29,267
- Is that any way to talk to your brother?
- Half-brother.
372
00:28:29,667 --> 00:28:33,267
It's a half that doesn't
exist as far as I'm concerned.
373
00:28:33,267 --> 00:28:35,667
I knew you were evil,
Ares, but to start a war
374
00:28:35,667 --> 00:28:38,067
just to feed your dog, you disgust me.
375
00:28:38,467 --> 00:28:40,067
Obviously, you're not a pet-lover.
376
00:28:40,067 --> 00:28:43,667
You've turned family against
each other innocent lives destroyed.
377
00:28:43,667 --> 00:28:47,267
Hey, what can I say? Graegus has
a special fondness for blood feuds.
378
00:28:47,267 --> 00:28:50,467
Well, this is one feud that
is going to end right now.
379
00:28:50,867 --> 00:28:54,867
Always the optimist, aren't you?
Well, here's the grim reality.
380
00:29:03,267 --> 00:29:08,867
Uh, Hercules, maybe it's time
for me to get down, huh?
381
00:29:10,467 --> 00:29:14,067
Graegus is gonna work up a helluvan
appetite, tearing you two to shreds.
382
00:29:14,067 --> 00:29:16,467
I better go stir up a
battle to make sure
383
00:29:16,467 --> 00:29:18,867
he has something to eat afterwards.
384
00:29:18,867 --> 00:29:20,467
Ares!
385
00:29:25,667 --> 00:29:27,333
I don't like this.
386
00:29:37,733 --> 00:29:40,533
Uh, hey! Uh, maybe it's not so bad!
387
00:29:40,533 --> 00:29:44,133
If this thing only eats the dead
we should be OK, right?
388
00:29:44,533 --> 00:29:46,933
Ares didn't say it would eat us
only that it would tear us to shreds.
389
00:29:46,933 --> 00:29:49,267
So as long as that doesn't bother you--
390
00:29:49,667 --> 00:29:51,667
That's not what I wanted to hear.
391
00:30:06,467 --> 00:30:08,867
Here! Burn yourself free!
392
00:30:09,267 --> 00:30:10,467
Thanks.
393
00:30:12,867 --> 00:30:16,467
Oh, great, now it wants to fetch.
394
00:30:33,267 --> 00:30:35,267
Poene, we have a real problem.
395
00:30:38,067 --> 00:30:42,067
- You were right. Hercules is a spy.
- Are you sure?
396
00:30:42,067 --> 00:30:46,467
I wish I wasn't, but I saw him going
over to Daulin's side along with Iolaus.
397
00:30:46,867 --> 00:30:48,867
I should a listened to
you from the beginning.
398
00:30:48,867 --> 00:30:52,067
I guess I just wanted to
think better of Hercules.
399
00:30:52,467 --> 00:30:55,667
There's no one to trust.
400
00:30:55,667 --> 00:30:58,067
You can always trust me.
401
00:30:58,067 --> 00:31:00,867
- I don't know what to do, anymore.
- We have no choice.
402
00:31:01,267 --> 00:31:06,067
Daulin and Hercules will slaughter us
if we don't attack right away.
403
00:31:06,467 --> 00:31:08,467
Sound the call to battle!
404
00:31:13,667 --> 00:31:15,267
Ahhhh!
405
00:31:48,067 --> 00:31:49,267
To the river!
406
00:31:52,467 --> 00:31:55,267
They're advancing rapidly, sir.
407
00:32:01,267 --> 00:32:02,867
They're attacking at full strength!
408
00:32:03,267 --> 00:32:04,867
Move to the river!
409
00:32:14,067 --> 00:32:20,867
Hercules! It's got me! Ahhh!
410
00:32:20,867 --> 00:32:23,267
Anytime you're ready, Hercules!
411
00:32:23,667 --> 00:32:24,467
Ahh!
412
00:32:24,467 --> 00:32:25,667
Now would be good!
413
00:32:28,867 --> 00:32:30,067
Ahh!
414
00:32:46,067 --> 00:32:47,267
Pull tight!
415
00:32:47,267 --> 00:32:49,267
We got him trapped!
416
00:32:56,867 --> 00:32:58,067
Iolaus!
417
00:32:58,067 --> 00:32:59,667
Tie your end off!
418
00:33:09,267 --> 00:33:13,267
- How long is that gonna hold him?
- I have no idea.
419
00:33:16,067 --> 00:33:17,000
The battle!
420
00:33:51,000 --> 00:33:52,200
Move it, Iolaus!
421
00:33:53,400 --> 00:33:57,000
No second thoughts.
They deserver to die.
422
00:33:57,000 --> 00:33:59,400
Now, sound the battle call.
423
00:34:23,400 --> 00:34:26,200
Ha-hah!
424
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
- We're not gonna make it!
- We have to make it!
425
00:34:29,000 --> 00:34:30,200
Attack!
426
00:34:37,000 --> 00:34:39,800
No! Stop! You've been tricked!
427
00:34:39,800 --> 00:34:41,400
Stop fighting! Stop fighting!
428
00:34:46,200 --> 00:34:48,600
It's no use. It's not working.
429
00:34:48,600 --> 00:34:51,800
Jarton, where are you?
Don't let this happen.
430
00:34:54,600 --> 00:34:57,800
Don't fight! Stop! Stop!
431
00:35:06,200 --> 00:35:09,400
Well, that's a little more like it.
432
00:35:14,667 --> 00:35:15,867
Aelon!
433
00:35:16,667 --> 00:35:19,067
There's no reason for you to fight!
434
00:35:19,067 --> 00:35:21,467
That's why your loved ones
came here to stop you.
435
00:35:21,467 --> 00:35:25,067
Only Ares wants you to fight!
He needs your blood to feed his dog!
436
00:35:25,067 --> 00:35:28,267
But Daulin killed King Memnos.
Jarton said so.
437
00:35:28,667 --> 00:35:32,667
That was a lie. This is the real Jarton.
438
00:35:33,467 --> 00:35:37,467
Hercules tells the truth.
Ares killed our king.
439
00:35:43,067 --> 00:35:46,267
That's right, Ares, run away!
There'll be no battle tonight!
440
00:35:46,667 --> 00:35:48,667
That's what you think!
441
00:35:57,500 --> 00:36:01,500
If only one man dies tonight
it'll be you.
442
00:36:03,900 --> 00:36:05,500
Iolaus, no!
443
00:36:07,500 --> 00:36:09,500
Ahhhhhh! Uh!
444
00:36:17,500 --> 00:36:19,500
Ha-ha-ha-ha-ha.
445
00:36:19,500 --> 00:36:21,900
That's the spirit, Hercules.
446
00:36:23,500 --> 00:36:25,900
Ahhhhhhhhh!
447
00:36:28,700 --> 00:36:30,300
Ahhhh!
448
00:36:38,700 --> 00:36:39,900
Yuh!
449
00:36:51,900 --> 00:36:53,500
Ahhh!
450
00:36:57,500 --> 00:36:59,900
Go!
451
00:37:01,500 --> 00:37:06,700
- For us!
- Get him!
452
00:37:07,100 --> 00:37:09,100
Go, Hercules!
453
00:37:13,100 --> 00:37:17,500
What's the matter, Hercules?
I know there's more fight in you than that.
454
00:37:17,500 --> 00:37:23,900
And a fight is exactly what you want.
You feed on anger and hate.
455
00:37:24,300 --> 00:37:25,900
Ahh!
456
00:37:26,300 --> 00:37:29,900
Come on, Hercules! Come on!
Fight him! Fight him!
457
00:37:30,300 --> 00:37:33,500
Come on, Hercules,
show me that rage inside of you!
458
00:37:33,900 --> 00:37:36,700
- Go, Hercules!
- Come on! Get up!
459
00:37:46,433 --> 00:37:48,433
Fight me, Hercules!
460
00:37:58,433 --> 00:38:03,633
No, there'll be no more fighting
from me or any of these people.
461
00:38:10,433 --> 00:38:12,033
Throw down your weapons!
462
00:38:16,033 --> 00:38:17,633
Throw them down!
463
00:38:26,433 --> 00:38:28,033
Do it!
464
00:38:36,033 --> 00:38:40,433
Hercules, I'll be back. Know that.
465
00:38:40,833 --> 00:38:42,033
Not today.
466
00:38:58,933 --> 00:39:01,333
Whoo-hoooooooo!
467
00:39:14,133 --> 00:39:16,133
- Poene!
- Brother!
468
00:39:26,133 --> 00:39:28,133
I should have trusted
you all along, Hercules.
469
00:39:28,133 --> 00:39:32,567
- So should I. Instead, I was a fool.
- It's all right. At least it's over.
470
00:39:32,567 --> 00:39:35,367
But what about Graegus?
If that beast is still out there--
471
00:39:35,367 --> 00:39:37,767
Ares and his dog can only
survive in a land of war.
472
00:39:37,767 --> 00:39:41,767
As long as you're at peace there's
nothing to fear from either of them.
473
00:39:41,767 --> 00:39:45,400
Now, there's one more thing
we have to do.
474
00:41:12,600 --> 00:41:17,400
You made us whole again, Hercules.
Now we can cross over to the other side.
475
00:41:17,400 --> 00:41:22,600
It's a very special friend, who can
help a man,even after his death.
476
00:41:25,400 --> 00:41:28,600
I guess it isn't possible for us
to shake hands, is it?
477
00:41:28,600 --> 00:41:30,600
I'm afraid not.
478
00:41:30,600 --> 00:41:33,000
Then let me wish you peace.
479
00:41:34,600 --> 00:41:39,400
Poene, Daulin, your father always
expected me to be here to help you.
480
00:41:39,400 --> 00:41:41,400
I'm sorry I won't have that privilege.
481
00:41:41,400 --> 00:41:43,400
Your lessons will stay with us, Jarton.
482
00:41:43,400 --> 00:41:46,600
And we'll honor them the best way
we can by ruling together.
483
00:41:46,600 --> 00:41:48,200
Thank you.
484
00:41:48,600 --> 00:41:50,200
Looks like we better be going.
485
00:41:50,600 --> 00:41:53,000
I'll say hello to your father for you.
486
00:42:03,800 --> 00:42:05,800
Goodbye, Son.
487
00:42:25,800 --> 00:42:29,800
It's time to make sure these
men are never disturbed again.
488
00:42:43,800 --> 00:42:45,800
And peace to you, my friends.
489
00:42:46,200 --> 00:42:48,200
Peace to you, Hercules.
490
00:42:48,600 --> 00:42:51,000
Has a nice ring about it, doesn't it?
491
00:42:51,000 --> 00:42:55,000
Yeah, too bad we don't
hear it more often.
492
00:43:00,300 --> 00:43:02,800
So, Iolaus, where are we going next?
493
00:43:02,800 --> 00:43:08,100
I don't know, but how about
we try to find some fields to till?
40779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.