Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,403 --> 00:00:30,406
There he is!
2
00:00:35,214 --> 00:00:36,415
Come on, girls!
3
00:00:37,217 --> 00:00:38,419
Get him!
4
00:00:40,022 --> 00:00:41,223
He's mine!
5
00:00:44,030 --> 00:00:45,232
Hold him!
6
00:00:46,033 --> 00:00:48,036
I'll get him!
7
00:00:50,841 --> 00:00:52,443
Hey, Herc-boy!
8
00:00:53,245 --> 00:00:54,046
Hurry!
9
00:00:54,446 --> 00:00:55,649
Come back!
10
00:01:02,394 --> 00:01:03,194
Thanks, Darlin'.
11
00:01:05,198 --> 00:01:09,605
Yeah, well, compared to what I usually hear
around this dump, you got no problems.
12
00:01:09,605 --> 00:01:12,409
Yeah, but King Thespius wants every
one of them to have a child by me.
13
00:01:12,409 --> 00:01:14,815
Yeah, how many daughters
does the old boy got?
14
00:01:14,815 --> 00:01:16,418
- Fifty.
15
00:01:16,418 --> 00:01:19,222
No problem! You'll take care of 'em easy!
16
00:01:19,222 --> 00:01:21,225
Sorry. I'm a one-woman man.
17
00:01:22,027 --> 00:01:24,831
Let me fix you some eggs.
That'll put lead in your--
18
00:01:24,831 --> 00:01:26,033
Hey, Hercules!
19
00:01:28,437 --> 00:01:32,043
What're you gonna do about that
Cyclops in Trachas, huh?
20
00:01:32,043 --> 00:01:34,447
Ah, give him some room, Androcles.
21
00:01:34,447 --> 00:01:36,450
The guy had a
run-in with a lion a while back.
22
00:01:36,450 --> 00:01:38,453
- He's been a wet-brain ever since.
- No, it's all right. Let him talk.
23
00:01:38,854 --> 00:01:44,462
Yeah, let me talk. This Cyclops has been
chasing people out of their homes--
24
00:01:44,462 --> 00:01:48,871
hurtin' them, too. All to protect
Hera's sacred vineyards.
25
00:01:49,272 --> 00:01:50,074
Hera.
26
00:01:51,275 --> 00:01:53,679
- Is what he's saying true?
- Yeah.
27
00:01:54,882 --> 00:01:58,086
Then I, uh-- better go see for myself.
28
00:01:59,690 --> 00:02:01,293
What about those fifty sisters?
29
00:02:02,494 --> 00:02:05,299
Oh, it'll be a lot easier
to deal with one cyclops.
30
00:02:30,141 --> 00:02:37,352
- Far enough, little man.
- OK. B-b-but I'm just a,
31
00:02:37,753 --> 00:02:41,359
ah-- a-a pumble heddler-- a-a
humble peddl-- I�m on my way to Trachas.
32
00:02:41,359 --> 00:02:45,365
- Not through the vineyard!
- But there's no other way.
33
00:02:45,365 --> 00:02:46,969
Yes, there i-i-is.
34
00:02:54,349 --> 00:02:56,419
Don't wrinkle the material!
35
00:02:57,220 --> 00:02:58,422
Nooooooooo!
36
00:03:05,334 --> 00:03:07,904
This is the story of a time long ago.
37
00:03:07,904 --> 00:03:10,608
A time of myth and legend,
38
00:03:10,608 --> 00:03:12,746
when the ancient gods
were petty and cruel,
39
00:03:13,146 --> 00:03:15,952
and they plagued mankind with suffering.
40
00:03:16,453 --> 00:03:21,528
Only one man dared
to challenge their power-Hercules.
41
00:03:22,363 --> 00:03:25,402
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
42
00:03:25,801 --> 00:03:28,874
a strength surpassed only
by the power of his heart.
43
00:03:28,874 --> 00:03:32,813
He journeyed the earth, battling the
minions of wicked stepmother, Hera,
44
00:03:32,813 --> 00:03:35,484
the all-powerful queen of the gods.
45
00:03:36,286 --> 00:03:39,891
But wherever there was evil,
wherever an innocent would suffer,
46
00:03:39,891 --> 00:03:42,729
there would be Hercules.
47
00:05:12,347 --> 00:05:13,549
Hello.
48
00:05:14,350 --> 00:05:17,957
All right! I admit it. I look like a stuffed owl.
49
00:05:18,358 --> 00:05:20,361
Ha-ha-ha-ha. Now, could you just--
get me down?
50
00:05:24,368 --> 00:05:26,772
Are-- you all right?
51
00:05:27,573 --> 00:05:32,381
I just fell out of a tree--
and landed on my nose.
52
00:05:32,782 --> 00:05:35,987
- What do you think?!
- But you are going to live?
53
00:05:36,788 --> 00:05:41,195
It's too early to tell. It feels like
I got a lotta loose body parts.
54
00:05:41,195 --> 00:05:44,000
And you never know
about internal bleeding.
55
00:05:44,000 --> 00:05:45,202
How'd you get up there, anyway?
56
00:05:45,202 --> 00:05:48,808
Some lunatic Cyclops kicked me
in the rear and sent me flying!
57
00:05:50,411 --> 00:05:51,212
You gonna help me up or not?
58
00:05:52,014 --> 00:05:53,216
Oh-- sorry.
59
00:05:53,617 --> 00:05:58,425
This-- Cyclops-- do you know
where I can find him?
60
00:05:59,227 --> 00:06:02,832
- You a friend of his?
- No, but I'm planning on looking him up.
61
00:06:02,832 --> 00:06:06,839
Do tell! Who do you
think you are-- Hercules?
62
00:06:06,839 --> 00:06:09,644
- Well, as a-- matter of--
- Wait a minute!
63
00:06:10,045 --> 00:06:11,246
Wait a minute!
64
00:06:13,249 --> 00:06:18,458
It is you! I should have recognized ya!
I'm Salmoneus, the travelling toga salesman.
65
00:06:18,458 --> 00:06:21,664
I can't wait to see this.
66
00:06:21,664 --> 00:06:22,465
See what?
67
00:06:22,465 --> 00:06:24,069
See you put your fist in
that big freak's eye.
68
00:06:24,870 --> 00:06:27,675
- What I do isn't a spectator sport.
- Oh? Then how about this?
69
00:06:27,675 --> 00:06:28,876
Oh, then how about this?
70
00:06:29,277 --> 00:06:32,482
You take me along and I make you
a sweet deal on a new toga.
71
00:06:32,482 --> 00:06:34,085
'What's a toga?'
72
00:06:34,886 --> 00:06:40,094
My boy-- fashion is passing you by.
I'll explain it on the way. Come on.
73
00:06:50,111 --> 00:06:52,515
This is a fool's mission, Atreus.
74
00:06:52,515 --> 00:06:55,321
Not if we get this river
back on its course.
75
00:06:55,321 --> 00:06:58,526
Now, come on, you two--
put your shoulders to this thing!
76
00:07:02,933 --> 00:07:03,333
It's him.
77
00:07:04,537 --> 00:07:08,142
- Keep pushin' here!
- I didn't come out here to die.
78
00:07:09,345 --> 00:07:12,148
Volus, you coward! I'm gonna stomp
you when I get back--
79
00:07:12,549 --> 00:07:14,552
and I'm gonna make your wife
and kids watch!
80
00:07:14,552 --> 00:07:15,755
Use your anger on this rock.
81
00:07:20,564 --> 00:07:22,968
Get away from my river!
82
00:07:22,968 --> 00:07:24,571
Or would you rather die?!
83
00:07:26,173 --> 00:07:28,577
You're not gonna kill me,
you one-eyed freak!
84
00:07:32,583 --> 00:07:35,789
Are you crazy?! Let's get outta here!
85
00:07:35,789 --> 00:07:38,193
Yeah! Go back with the
rest of the women!
86
00:07:40,597 --> 00:07:43,000
- One-eyed son-of-a--
- Don't, Evander!
87
00:07:43,801 --> 00:07:45,804
That's the boy. Come and get it.
88
00:07:55,422 --> 00:07:56,624
You want some, too?
89
00:08:03,034 --> 00:08:04,236
OK, now here's what I could do.
90
00:08:04,637 --> 00:08:08,710
I could call one of my togas, the
'Hercules Deluxe-ees'-- huh?
91
00:08:08,710 --> 00:08:10,112
- Just tell me which ones you wanna buy.
- I don't wanna buy any of them.
92
00:08:10,112 --> 00:08:12,616
- Oh, you want something for nothing, huh?
- That's not what I mean.
93
00:08:12,616 --> 00:08:15,622
No, what you mean is,
you don't care about your image.
94
00:08:15,622 --> 00:08:17,625
But you better start, my friend,
'cause the public is fickle.
95
00:08:18,125 --> 00:08:19,127
All right-- tell you what I'm gonna do.
96
00:08:19,127 --> 00:08:21,131
I'm gonna give you your
own line of togas--
97
00:08:21,131 --> 00:08:23,134
cut you in for a piece of the action--huh, huh?
98
00:08:23,134 --> 00:08:24,637
And here's the advertising slogan.
99
00:08:25,104 --> 00:08:30,381
'Hercules, the giant killer--
takes a giant step forward in fashion!'
100
00:08:30,381 --> 00:08:31,616
- Pretty snappy, huh?
- Hey.
101
00:08:32,049 --> 00:08:32,851
Hey.
102
00:08:35,455 --> 00:08:36,390
Ah, potential customers!
103
00:08:38,393 --> 00:08:40,797
- What's the trouble?
- It's the Cyclops.
104
00:08:40,797 --> 00:08:43,302
- He's just killed one of our villagers.
105
00:08:43,302 --> 00:08:45,806
Yeah, yeah. Look, catch your breath.
106
00:08:45,806 --> 00:08:47,308
He's not following you now.
107
00:08:47,308 --> 00:08:49,812
- Ahh-- thanks.
- It's my fault we were out there.
108
00:08:49,812 --> 00:08:52,684
- Don't make the same mistake.
- The Cyclops isn't gonna do anything to him.
109
00:08:52,684 --> 00:08:53,685
He's Hercules!
110
00:08:54,186 --> 00:08:58,561
Ah, Hercules or not, you could still
die if you come to Trachas.
111
00:08:58,561 --> 00:08:59,563
Tell me what happened.
112
00:09:00,063 --> 00:09:03,068
We wanted to get the river running
in the direction it used to run.
113
00:09:03,068 --> 00:09:06,541
Ah, it's the river we've always counted
on for our fish, and water for our crops.
114
00:09:07,042 --> 00:09:10,548
But the Cyclops changed its course
so it would irrigate Hera's vineyard.
115
00:09:10,548 --> 00:09:12,552
Look how green the land around here
is. There must be other rivers.
116
00:09:12,552 --> 00:09:18,862
Oh, no, they're all too far away. Hera wants
the river for herself, and to destroy us.
117
00:09:19,262 --> 00:09:20,564
She cares only about her grapes,
118
00:09:20,564 --> 00:09:23,436
and the wine that'll be poured at
the festival of the believers.
119
00:09:23,436 --> 00:09:26,241
And the Cyclops makes sure her
wishes are carried out.
120
00:09:26,241 --> 00:09:28,679
Not if I have anything to say about it.
121
00:09:29,180 --> 00:09:32,051
You- you'd help us? Are you serious?
122
00:09:32,552 --> 00:09:36,157
When it comes to Hera-- I'm always serious.
123
00:09:50,981 --> 00:09:54,187
Heard you worked up a
bit of an appetite, today.
124
00:09:54,988 --> 00:09:58,594
- Only fools challenge me.
- That's right.
125
00:09:58,996 --> 00:10:03,570
That's why I have you on my side.
I'm too smart to go up against you.
126
00:10:03,570 --> 00:10:09,180
- Yeah-- to my face you are.
- Hey, I'm not like those jackasses in Trachas!
127
00:10:09,180 --> 00:10:12,785
- You better not be.
- Would you doubt me-- huh?
128
00:10:13,186 --> 00:10:15,991
How could you do that? I pay you--
129
00:10:16,392 --> 00:10:20,398
to vent your anger on people who
have-- belittled you all your life!
130
00:10:20,799 --> 00:10:24,405
No one-- has ever been as
good to you as I have.
131
00:10:32,019 --> 00:10:34,155
Listen, Hercules,
I can handle the whole thing.
132
00:10:34,155 --> 00:10:35,357
See-- you'll be the silent partner.
133
00:10:35,357 --> 00:10:36,559
I'll do the talking for both of us.
134
00:10:36,559 --> 00:10:38,562
You just lend me your name, and,
I collect the money.
135
00:10:38,962 --> 00:10:42,703
Of course, as the brains behind the deal,
I'll need the bigger share.
136
00:10:42,703 --> 00:10:43,904
Let�s say, uh-- 70-30?
137
00:10:43,904 --> 00:10:44,706
Does that sound good?
138
00:10:44,706 --> 00:10:46,709
Excuse me.
We're conducting business, here.
139
00:10:46,709 --> 00:10:48,712
Thank you very much.
I mean, I'd risk the exposure.
140
00:10:48,712 --> 00:10:50,314
I'm parched. I'll be right back. Thanks.
141
00:10:51,517 --> 00:10:54,722
Well, you're the first sign of hope any
of us has seen in a long, long time.
142
00:10:55,123 --> 00:10:58,329
You should still postpone the celebration
until you see how I do with the Cyclops.
143
00:10:58,729 --> 00:11:01,935
Well, there's no one in this village who
believes it's possibe for you to fail.
144
00:11:06,743 --> 00:11:07,945
Greetings, Hercules.
145
00:11:07,945 --> 00:11:09,549
What a splendid gathering, huh?
146
00:11:09,549 --> 00:11:12,353
Yes-- wonderful. I'd rather fight monsters.
147
00:11:12,353 --> 00:11:14,356
Come on! You love it! You know you do.
148
00:11:14,757 --> 00:11:16,392
- So, is this your lovely-- ?
- Hey!
149
00:11:17,594 --> 00:11:18,796
We're looking for Hercules.
150
00:11:21,267 --> 00:11:22,169
Have you seen-- ?
151
00:11:22,169 --> 00:11:22,969
--want him.
152
00:11:23,872 --> 00:11:24,774
I'll explain later.
153
00:11:26,643 --> 00:11:27,578
He should be here.
154
00:11:27,979 --> 00:11:28,780
--we can find him.
155
00:11:29,181 --> 00:11:31,685
- Has anybody seen him?
- This may be our lucky night.
156
00:11:32,152 --> 00:11:32,988
He must be around here.
157
00:11:33,422 --> 00:11:34,223
You must have seen him.
158
00:11:34,223 --> 00:11:35,859
Uh-- I have.
He's on the road-- to Athens.
159
00:11:36,694 --> 00:11:39,098
Are you sure?
Athens is a long way from here.
160
00:11:39,098 --> 00:11:41,502
Then you better hurry if you wanna
catch up to him, my flower.
161
00:11:41,902 --> 00:11:43,104
But before you go--
162
00:11:43,905 --> 00:11:45,909
I have just the thing for you girls
while you're travelling.
163
00:11:46,309 --> 00:11:47,511
It's called-- the toga!
164
00:11:49,114 --> 00:11:51,117
Wear it, and you'll be on the
cutting edge of fashion.
165
00:11:51,117 --> 00:11:54,724
Everyone in Athens has them, and nobody
would be caught dead at the arena without one!
166
00:11:54,724 --> 00:11:56,326
I thought you were leaving.
167
00:11:56,326 --> 00:11:57,128
except the guys getting
fed to the lions, of course--
168
00:11:57,128 --> 00:11:59,431
- Yeah-- right.
- bu-but, when the going gets hot and heavy
169
00:11:59,865 --> 00:12:02,270
- Excuse me.
- believe me, young ladies,
170
00:12:02,670 --> 00:12:03,872
you'll need one of these little items.
Lightweight, comfortable,
171
00:12:03,872 --> 00:12:06,677
and get this-- you slip it off your
shoulder-- and it's wonderful?
172
00:12:07,077 --> 00:12:10,284
- for evening wear.
- Hi.
173
00:12:11,085 --> 00:12:13,222
Drop the hem over your knee,
and you can go to work.
174
00:12:13,222 --> 00:12:14,924
Whaddya say, fair maidens?
175
00:12:14,924 --> 00:12:17,028
Wouldn't you like a toga or
three in your wardrobe?
176
00:12:17,028 --> 00:12:18,229
Hmm? Yes?
177
00:12:44,673 --> 00:12:48,280
- What are you doing here?
- I'm not bothering you.
178
00:12:48,680 --> 00:12:53,087
- Yes, you are!
- The river is yours-- the vineyard, too.
179
00:12:53,487 --> 00:12:55,092
Can't you let us have anything?
180
00:12:55,092 --> 00:12:57,895
- Uh-- no!
- Why?
181
00:12:58,296 --> 00:12:59,499
Get outta here!
182
00:13:18,330 --> 00:13:24,340
- Over here!
- Hercules! You sly dog!
183
00:13:25,944 --> 00:13:26,745
No.
184
00:13:29,149 --> 00:13:31,553
The daughters of King Thespius, huh?
185
00:13:31,953 --> 00:13:36,361
You, sir-- truly are the strongest man
in the world, if you can, uh-- hmm!
186
00:13:37,162 --> 00:13:40,769
- Hold fifty hearts in sway at once.
- All they want is my body.
187
00:13:40,769 --> 00:13:43,573
- Ha-ha! I know the feeling.
- Hey!
188
00:13:43,573 --> 00:13:48,380
Now the Cyclops is attacking our women!
Go ahead, Scylla, you tell him.
189
00:13:48,781 --> 00:13:52,787
Well, he didn't attack me, exactly.
But he did chase me away.
190
00:13:52,787 --> 00:13:57,195
And I wasn't anywhere near Hera's
precious vineyard. I just wanted these.
191
00:13:57,596 --> 00:13:59,599
Further proof that that Cyclops is a lout.
192
00:14:00,802 --> 00:14:03,206
Yeah. Uh-- did he have a weapon?
193
00:14:03,206 --> 00:14:05,611
Why don't you go up to his lair,
and find out for yourself?
194
00:14:08,013 --> 00:14:09,216
Or are you afraid?
195
00:14:11,621 --> 00:14:15,627
- Don't-- mind the interruption.
- Oh-- no-- he didn't have a weapon.
196
00:14:16,429 --> 00:14:19,233
Thank you. Now, is-- is there a problem?
197
00:14:19,633 --> 00:14:23,240
Yeah-- your manhood-- you wouldn't even
stand up to those women last night.
198
00:14:24,040 --> 00:14:27,247
Oh-- I see. So, I guess that--
makes me a coward then, right?
199
00:14:27,247 --> 00:14:28,883
- Right.
- Right.
200
00:14:29,284 --> 00:14:30,886
Atreus, can you tell me where I-- ?
201
00:14:36,496 --> 00:14:38,900
Now, it's your turn.
First man off his feet loses.
202
00:14:39,702 --> 00:14:42,506
If it's you-- I'm gonna find those
women and feed you to them.
203
00:14:43,307 --> 00:14:45,310
Go on, Hercules-- dent his head.
204
00:14:46,513 --> 00:14:51,320
Look-- I'm-- I'm not gonna
play your game.
205
00:14:51,320 --> 00:14:52,522
Yes, you are.
206
00:15:07,748 --> 00:15:14,560
I should have sold tickets.
207
00:15:20,970 --> 00:15:21,772
Give me your hand.
208
00:15:27,782 --> 00:15:28,985
Next one's for you, Scylla.
209
00:15:29,785 --> 00:15:32,590
I'd tell you not to hurt your head--
if I thought there was anything in it.
210
00:15:38,601 --> 00:15:41,806
I really-- don't have time
for this nonsense.
211
00:15:43,408 --> 00:15:45,812
Ah, Hercules-- wrong way.
212
00:15:47,014 --> 00:15:48,216
- Oh, right.
- Yeah.
213
00:15:48,617 --> 00:15:49,018
I know that.
214
00:15:55,828 --> 00:15:59,035
Shouldn't you rest-- before you
go up against the Cyclops?
215
00:15:59,435 --> 00:16:03,842
Don't worry-- I'm, a-- at my best
when I can't see what I'm doing.
216
00:16:04,243 --> 00:16:06,646
You're not going to
defeat him with jokes.
217
00:16:07,047 --> 00:16:07,849
I know.
218
00:16:10,254 --> 00:16:12,658
You do have a plan, don't you?
219
00:16:13,059 --> 00:16:17,066
I've never even seen this thing.
I-- don't know what I'm gonna do.
220
00:16:17,066 --> 00:16:20,671
It's just that so many of the villagers
have been lost to the Cyclops.
221
00:16:21,072 --> 00:16:23,476
And I don't want you
to be the next one.
222
00:16:23,476 --> 00:16:25,078
This isn't where I intend to die.
223
00:16:25,078 --> 00:16:27,548
Well, none of the others did, either.
224
00:16:27,548 --> 00:16:31,856
You know-- if you're gonna tell me
anything-- I wish it was, 'Good luck.'
225
00:16:33,458 --> 00:16:37,865
- Well, in that case-- good luck.
- Thank you.
226
00:16:43,042 --> 00:16:45,513
Get a move on, slave,
or you'll feel my lash.
227
00:16:58,334 --> 00:17:02,341
Take a good look.
This is the wine that Hera's chosen
228
00:17:02,741 --> 00:17:05,546
people will drink-- at the
festival of the believers.
229
00:17:05,546 --> 00:17:07,716
Do those slaves ever have
trouble with their feet?
230
00:17:08,184 --> 00:17:10,587
- You know-- diseases-- open sores?
- Ah, shut up!
231
00:17:10,587 --> 00:17:13,392
Hey, I was just talking.
232
00:17:13,794 --> 00:17:17,033
If they got lousy feet, they might
as well be spitting in the stuff.
233
00:17:17,033 --> 00:17:23,577
You tell me why you're here-- or I'll slap
your face-- to the back of your head!
234
00:17:26,381 --> 00:17:29,988
- Hercules is coming.
- You expect me to believe that.
235
00:17:30,388 --> 00:17:35,597
Hey, it's true. I saw him with my
own eyes-- last night in Trachas.
236
00:17:37,600 --> 00:17:42,409
Well-- then he's dead meat.
237
00:17:43,377 --> 00:17:46,615
- Hey-- what�s so funny?
- Everything's funny, you idiot!
238
00:17:47,417 --> 00:17:51,924
Hercules is here-- just
in time for Hera's festival.
239
00:17:51,924 --> 00:17:55,530
And when the Cyclops gets through
with him-- his head--
240
00:17:55,931 --> 00:17:59,938
will make an excellent decoration
for the main table.
241
00:18:27,317 --> 00:18:29,020
It's me! It's me!
242
00:18:29,521 --> 00:18:30,523
Nice reflexes!
243
00:18:31,357 --> 00:18:33,127
Salmoneus, what are you doing here?
244
00:18:34,128 --> 00:18:36,399
I wanna see you do cruel and
unusual things to that monster.
245
00:18:36,900 --> 00:18:39,504
- I thought you had togas to sell.
- First things first.
246
00:18:40,839 --> 00:18:43,878
- You really shouldn't hold a grudge.
- Don't be so preachy!
247
00:18:45,881 --> 00:18:49,887
You'd feel just like I do,
if you were in my sandals.
248
00:18:50,288 --> 00:18:53,894
Maybe so, but I still want you and your sandals
to turn around and go back to Trachas.
249
00:18:54,294 --> 00:18:55,898
By myself?
250
00:18:56,298 --> 00:18:59,503
The cyclops could get me-- or a wild
beast could turn me into lunch.
251
00:18:59,503 --> 00:19:01,106
Or the tax collector might
repossess my toga.
252
00:19:02,309 --> 00:19:03,911
OK-- so, can I come with you?
253
00:19:04,713 --> 00:19:09,520
Yes-- but, you're on your own--
if things get ugly with this creature.
254
00:19:10,722 --> 00:19:14,329
You're kidding, right? I mean--
uh-huh-- you're Hercules!
255
00:19:14,329 --> 00:19:16,333
It'd be really bad for you image! Wait!
256
00:19:23,545 --> 00:19:25,548
Company's coming.
257
00:19:27,150 --> 00:19:29,955
- Who do you want me to hurt, now?
- Hercules.
258
00:19:30,356 --> 00:19:32,760
- He's here?
- And he's looking for you.
259
00:19:33,962 --> 00:19:38,770
- They say there's nobody stronger.
- Who says that-- huh?
260
00:19:39,171 --> 00:19:41,575
Whoever said that's never gone
sideways with you.
261
00:19:41,575 --> 00:19:44,780
You're unbeatable. You're a
force for the good of Hera.
262
00:19:44,780 --> 00:19:47,585
You're-- what's that?
263
00:19:51,725 --> 00:19:52,928
I found it.
264
00:19:54,530 --> 00:19:56,934
What are you doing with a girl's scarf?
You got a girlfriend-- huh?
265
00:19:58,937 --> 00:19:59,739
No!
266
00:20:01,375 --> 00:20:10,590
Come on-- you can tell me. You're getting
a bit on the sly, aren't ya? Huh?
267
00:20:10,590 --> 00:20:11,792
Shut up!
268
00:20:15,398 --> 00:20:19,406
- I don't have a girlfriend!
- Now, that's how I like to see ya!
269
00:20:19,406 --> 00:20:24,614
Nice-- and hostile! Yes, you can go
back to moonin' around all your life!
270
00:20:24,614 --> 00:20:28,220
After you've chopped Hercules
into-- tiny little pieces
271
00:20:28,220 --> 00:20:31,024
and scattered them to the four
corners of the earth!
272
00:20:34,231 --> 00:20:37,036
What're you gonna do to him?!
Tell me what you're gonna do to him!
273
00:20:37,036 --> 00:20:38,638
You gonna twist his-- see, if I were you--
274
00:20:39,039 --> 00:20:41,842
The Cyclops would probably die laughing,
and you'd be a hero. Now, pipe down.
275
00:20:41,842 --> 00:20:44,246
Oh, I see. You don't want him to
know that we're coming, huh?
276
00:20:44,246 --> 00:20:45,449
- The element of surprise.
277
00:20:50,258 --> 00:20:50,691
Ladies!
278
00:20:51,893 --> 00:20:54,297
- Come to buy those togas, eh?
- Oh, no!
279
00:20:54,698 --> 00:20:55,498
Swine!
280
00:20:55,899 --> 00:20:56,300
Run.
281
00:20:58,303 --> 00:20:59,105
Come on, girls!
282
00:20:59,905 --> 00:21:00,707
He's ours!
283
00:21:01,108 --> 00:21:02,310
Be careful!
284
00:21:02,711 --> 00:21:03,947
Don't let him get away!
285
00:21:04,748 --> 00:21:05,950
Get him, girls!
286
00:21:06,752 --> 00:21:07,553
Help!
287
00:21:09,957 --> 00:21:11,559
I can't do it! I can't go on!
288
00:21:11,559 --> 00:21:13,563
Don't worry! They won't hurt you!
289
00:21:13,563 --> 00:21:15,966
- You promise?
- Where's he going?
290
00:21:16,768 --> 00:21:20,776
- Beats me.
- Bad choice of words for a liar.
291
00:21:21,577 --> 00:21:26,385
- Wh-wh-when did I ever lie to you?!
- You've got a very short memory.
292
00:21:26,786 --> 00:21:30,792
OK, girls-- the treatment.
Come on.
293
00:21:31,193 --> 00:21:34,399
Hey, wa-wait; wait, wait, wait.
Wait a-- whoa, whoa-whoa.
294
00:21:34,799 --> 00:21:37,203
Hey! Hey, be careful! No! Hey! Whoa! No!
295
00:21:37,203 --> 00:21:40,008
Hey! Oh! Oh! Ahh! OK!
You can look, but don't touch!
296
00:21:40,409 --> 00:21:47,220
Hera, it is I-- Castor-- the faithful.
297
00:21:47,220 --> 00:21:52,028
I come before you-- bearing a gift--
in the form of a promise.
298
00:21:52,428 --> 00:22:01,643
Hercules your treacherous stepson is about
to die just as you have desired for so long.
299
00:22:02,044 --> 00:22:05,651
My Cyclops will see to it, personally. He will
bring me the head of Hercules-- and I will--
300
00:22:09,257 --> 00:22:13,263
You'll do anything Hera tells you to-- Castor.
301
00:22:14,064 --> 00:22:14,865
What are you doing here?
302
00:22:15,667 --> 00:22:19,275
Oh, I'm just making sure this Hercules
isn't too much for you to handle.
303
00:22:19,675 --> 00:22:22,079
- Did Hera send you?
- Stepmother's intuition.
304
00:22:22,480 --> 00:22:25,284
- Everything will be all right.
305
00:22:26,086 --> 00:22:29,691
Everything will be all right.
The Cyclops will-- will rip
306
00:22:29,691 --> 00:22:32,896
out one of Hercules' arms and,
and-- beat him to death with it.
307
00:22:33,297 --> 00:22:39,308
Nice thought. But if your walking eyeball
doesn't deliver-- I've got another solution.
308
00:22:40,509 --> 00:22:47,320
- No-- not the executioners.
- No-- you don't get a vote.
309
00:23:02,646 --> 00:23:06,253
Let me guess-- you're the Cyclops.
310
00:23:06,654 --> 00:23:11,461
Take a good look-- because I'm the
last thing you're ever gonna see.
311
00:23:11,862 --> 00:23:14,065
- That's what they all say.
312
00:23:17,271 --> 00:23:21,680
- Stand still!
- Why don't I help you move.
313
00:23:23,683 --> 00:23:25,752
Hey!
314
00:23:36,437 --> 00:23:38,440
I knew you weren't gonna go easy!
315
00:23:43,649 --> 00:23:44,449
Tired yet?
316
00:23:51,762 --> 00:23:53,766
Hey, where'd you go?
317
00:24:02,179 --> 00:24:04,985
Just kill me and get it over with.
318
00:24:06,988 --> 00:24:10,594
I think I'd rather find out why you're
always in such a rotten mood.
319
00:24:18,206 --> 00:24:19,408
Go ahead.
320
00:24:20,210 --> 00:24:23,816
Drinks should always be on the loser.
321
00:24:26,621 --> 00:24:28,223
It's from the water I guard.
322
00:24:31,028 --> 00:24:33,833
Now, I understand why the
villagers want their river back.
323
00:24:33,833 --> 00:24:35,034
It's not their river.
324
00:24:37,038 --> 00:24:40,244
They got there before Hera did.
Diverting it was a crime.
325
00:24:40,645 --> 00:24:46,253
I'd like it better if you'd say I-- stole it
from those gutless wonders in Trachas.
326
00:24:46,253 --> 00:24:50,260
- Why do hate them so much?
- Because they hated me first!
327
00:24:50,260 --> 00:24:57,873
It started when I was a boy:
'Geek; Freak; Monster.' I heard it all.
328
00:24:57,873 --> 00:25:03,883
Admit it-- you were thinking the same
thing when you came after me.
329
00:25:04,283 --> 00:25:07,089
Yeah-- I was.
330
00:25:09,092 --> 00:25:12,297
You get tired of it after a while.
331
00:25:12,297 --> 00:25:16,304
But-- 'tired' isn't a reason to work for Hera.
332
00:25:16,304 --> 00:25:18,708
Loyalty doesn't mean anything to
her. All she cares about is her wine.
333
00:25:19,108 --> 00:25:24,319
I don't work for Hera. I work for Castor--
the man in charge of the vineyard.
334
00:25:24,319 --> 00:25:27,524
He's the only one who ever
treated me halfway decent.
335
00:25:27,524 --> 00:25:30,729
And that ended when you didn't
kill me-- and you know it.
336
00:25:31,130 --> 00:25:34,334
If you want me to fight
for the villagers, forget it!
337
00:25:34,334 --> 00:25:37,541
They don't care about me--
why should I care about them?
338
00:25:37,942 --> 00:25:41,547
Because, now Hera's gonna hate you
as much as she hates the villagers.
339
00:25:41,547 --> 00:25:44,753
Well-- then I guess we're all outta luck.
340
00:25:45,153 --> 00:25:47,157
Not if you give each other a chance.
341
00:25:47,157 --> 00:25:49,560
That's what you think.
342
00:25:50,762 --> 00:25:54,134
You're the one who
has to do the thinking.
343
00:26:06,155 --> 00:26:07,357
Salmoneus?
344
00:26:08,993 --> 00:26:13,934
'Don't worry,' he says.
'They won't hurt you,' he says.
345
00:26:14,368 --> 00:26:17,975
- Well-- well, did they?
- Look at me!
346
00:26:18,375 --> 00:26:20,411
You think I'm dressed like a tree
'cause I wanna be?
347
00:26:20,912 --> 00:26:23,417
If I'm not careful,
I'll be attracting woodpeckers!
348
00:26:23,417 --> 00:26:24,687
But, you're not hurt.
349
00:26:27,191 --> 00:26:32,733
- Noooo.
- Good-- because, you look ridiculous.
350
00:26:33,134 --> 00:26:35,538
Hey! Hey!
351
00:26:35,938 --> 00:26:39,545
The next time those crazy women come along--
I'm gonna serve you to them on a silver platter.
352
00:26:39,545 --> 00:26:41,147
By the way,
how'd you do with the Cyclops?
353
00:26:41,147 --> 00:26:42,750
- Not bad.
- Did you beat him?
354
00:26:43,151 --> 00:26:45,154
- That's one way of putting it.
355
00:26:45,554 --> 00:26:47,558
You're being modest!
You're being modest, right?
356
00:26:47,558 --> 00:26:49,561
You slammed into him! You went, 'Bang!'
357
00:26:51,965 --> 00:26:55,237
Come on, nature boy.
Let's find you some clothes.
358
00:26:55,237 --> 00:26:56,540
I wanna hear all the gory details!
359
00:26:57,041 --> 00:26:58,543
I don't wanna hear any more!
360
00:26:58,543 --> 00:27:03,484
There's no more to tell. Hercules
defeated the freak-- end of story.
361
00:27:03,985 --> 00:27:06,389
- Cyclops quit on me.
362
00:27:06,389 --> 00:27:11,899
He just-- rolled over and played dead--
and after all I've done for him.
363
00:27:12,367 --> 00:27:16,105
- That overgrown eyeball!
- I don't know nothin' about that!
364
00:27:16,105 --> 00:27:20,545
You don't care either, do you-- rodent?
You just want the dinars that I owe you--
365
00:27:20,545 --> 00:27:22,950
and then the wolves can
start eating me alive!
366
00:27:22,950 --> 00:27:24,153
Wolves?
367
00:27:24,153 --> 00:27:26,924
Well, think about it on
your way out, you imbecile!
368
00:27:26,924 --> 00:27:30,631
This is gonna be a big enough mess
without having you around.
369
00:27:31,833 --> 00:27:33,969
Then Hercules hits him
with three lefts in a row--
370
00:27:34,370 --> 00:27:37,174
Faster than a
chicken pecking at a kernel of corn.
371
00:27:37,174 --> 00:27:39,179
And before the Cyclops knows
what's happening to him--
372
00:27:39,179 --> 00:27:43,586
Hercules unleashes his
mighty right hand-- kablooey!
373
00:27:43,586 --> 00:27:45,188
Hits the Cyclops so far in the air--
374
00:27:45,188 --> 00:27:48,394
that Hercules goes underneath and
catches him. And then--
375
00:27:48,394 --> 00:27:51,197
Your friend, the toga salesman's
a lucky man-- seeing all that.
376
00:27:51,197 --> 00:27:54,002
Yeah-- he's talking about things
even I don't remember.
377
00:27:54,002 --> 00:27:59,612
Ha-ha-- whatever. Now we can get our lives
back to normal, now the Cyclops is dead.
378
00:28:00,012 --> 00:28:01,949
Ah-- he isn't dead.
379
00:28:02,450 --> 00:28:05,756
- But-- you were supposed to kill him!
- No--
380
00:28:05,756 --> 00:28:08,962
I was supposed to stop him from ruining
your lives. I never intended to kill him.
381
00:28:09,463 --> 00:28:10,464
Well, you should have.
382
00:28:11,432 --> 00:28:15,004
Look-- there's no fight left in him. There
might not have been any to start with,
383
00:28:15,004 --> 00:28:17,441
if people hadn't always treated
him like an outcast.
384
00:28:17,441 --> 00:28:20,413
- Is that what that freak told you?
- Listen to yourself, Atreus.
385
00:28:20,413 --> 00:28:22,850
- You're answering your own question.
- You keep out of this.
386
00:28:22,850 --> 00:28:27,325
I will not. I know what you and your friends
put the Cyclops through when he was a boy.
387
00:28:27,827 --> 00:28:31,600
We were protecting you and every other
female in the village, you ungrateful wench!
388
00:28:31,600 --> 00:28:35,740
Why don't you worry about your river,
instead of calling the lady names?
389
00:28:37,710 --> 00:28:39,514
Ah-- what good would it do?
390
00:28:39,980 --> 00:28:43,220
Once you're gone-- the
Cyclops will be back terrorizing us.
391
00:28:43,220 --> 00:28:46,257
If you weren't such an ass, maybe
Hercules would stay and help.
392
00:28:46,257 --> 00:28:48,027
Well, maybe I'll stay and help, anyway.
393
00:28:49,931 --> 00:28:51,299
- You mean it?
- Yes.
394
00:28:51,800 --> 00:28:55,071
I like the idea of Hera's
grapes dying on the vine.
395
00:28:55,472 --> 00:29:00,849
Everybody! We start puttin' the
river back on course, tomorrow!
396
00:29:07,293 --> 00:29:08,895
I'll sell you those--
397
00:29:09,297 --> 00:29:13,704
Woke up alone again, didn't'cha? I'm surprised
the fair Scylla hasn't taken care of that problem.
398
00:29:14,105 --> 00:29:16,508
- That's not what I'm here for, Salmoneus.
- All work and no play--
399
00:29:16,908 --> 00:29:18,911
-- means I don't leave with
a guilty conscience.
400
00:29:19,312 --> 00:29:21,716
Ah, well-- you probably wouldn't
have had time for her, anyway.
401
00:29:23,352 --> 00:29:25,757
I've got a sporting proposition
for you, Hercules.
402
00:29:26,157 --> 00:29:28,962
- You set this up, didn't you?
- They only released me when I promised.
403
00:29:29,363 --> 00:29:30,165
Now, just listen, will you?
404
00:29:30,565 --> 00:29:32,969
No, no-- it's my turn, all right?
405
00:29:33,370 --> 00:29:39,379
Now ladies-- no matter what you think,
I'm not opposed-- to pretty women.
406
00:29:39,379 --> 00:29:42,586
And
-- I'm not opposed to having children, but-- if I'm going to become a father again--
407
00:29:42,586 --> 00:29:49,797
the mother will be someone that I
love. And I-- I don't love any of you.
408
00:29:49,797 --> 00:29:53,803
I mean, I like to look at you, and I-I-- I--
might even-- like to talk to you,
409
00:29:54,204 --> 00:29:57,009
if I didn't feel like I was always the
fox, and you were the hounds,
410
00:29:57,410 --> 00:30:03,587
but-- that's as far as my interest
goes. I hope you understand.
411
00:30:03,988 --> 00:30:09,997
I hope King Thespius understands.
Now-- if you'll excuse me,
412
00:30:09,997 --> 00:30:12,435
I've-- I've got some people to help.
413
00:30:14,038 --> 00:30:15,240
Oh-- that is so beautiful.
414
00:30:15,240 --> 00:30:17,243
He's not like other men.
415
00:30:17,243 --> 00:30:19,347
He's so sensitive.
416
00:30:19,747 --> 00:30:22,986
So, that's why Dad wanted
us to have his children.
417
00:30:23,788 --> 00:30:25,390
You're bigger than
Hercules! You're tougher!
418
00:30:25,390 --> 00:30:31,400
You're meaner! And still you lost!
How could you do that to me?
419
00:30:31,400 --> 00:30:33,805
To you? I'm the one he beat.
420
00:30:34,206 --> 00:30:38,212
- Yeah? Well, how come you're not dead?
- Would that make it better?
421
00:30:39,014 --> 00:30:41,419
You're on his side now, aren't you?
422
00:30:43,021 --> 00:30:45,024
I haven't decided.
423
00:30:45,826 --> 00:30:52,236
Ooh-- you think you're so smart.
'I haven't decided.'
424
00:30:52,236 --> 00:30:57,845
Hera has let her executioners loose! They're
going to kill everybody that gets in their path!
425
00:30:58,245 --> 00:31:01,217
Why don't you-- think
about that for a minute, you idiot!
426
00:31:01,617 --> 00:31:03,221
Don't call me an idiot!
427
00:31:04,823 --> 00:31:09,631
Is that all you can say? Why don't
you just use that big eyeball
428
00:31:09,631 --> 00:31:16,844
of yours for a minute and-- and take
a look around! You're doomed!
429
00:32:01,051 --> 00:32:03,055
I didn't think you'd be here so soon.
430
00:32:03,855 --> 00:32:05,460
You sure you want me to come along?
431
00:32:06,260 --> 00:32:09,065
You make a good point.
432
00:32:17,479 --> 00:32:21,086
I want Hercules-- and I want him dead!
433
00:32:21,485 --> 00:32:22,287
Go!
434
00:32:26,694 --> 00:32:28,297
Come on, everybody.
435
00:32:28,297 --> 00:32:29,901
Let's get this cleared!
436
00:32:44,325 --> 00:32:45,527
You just gonna stand there?
437
00:32:45,928 --> 00:32:49,934
I refuse to compromise my
integrity with physical toil.
438
00:32:49,934 --> 00:32:53,139
Well, then I'm not interested in
buying any of your togas.
439
00:32:53,139 --> 00:32:54,341
You want-- ?
440
00:32:54,341 --> 00:32:55,143
All right.
441
00:32:58,948 --> 00:33:00,184
You need some help?
442
00:33:00,585 --> 00:33:02,588
Yeah. Thanks.
443
00:33:05,559 --> 00:33:06,796
Embarrassed?
444
00:33:19,717 --> 00:33:22,221
Let's give Hercules a hand!
445
00:33:22,221 --> 00:33:24,325
Come on, if we all do this, it'll work!
446
00:33:24,325 --> 00:33:24,725
Right!
447
00:33:24,725 --> 00:33:25,927
Get your hands down!
448
00:33:29,767 --> 00:33:30,635
OK.
449
00:33:29,301 --> 00:33:30,635
And get your backs into it!
450
00:33:30,635 --> 00:33:31,870
All right.
451
00:33:33,072 --> 00:33:34,675
Push! Almost got it?!
452
00:33:35,076 --> 00:33:36,277
Just a little more.
453
00:33:39,083 --> 00:33:41,487
Come on, all together!
454
00:33:41,888 --> 00:33:43,491
Oh, look who's here.
Better late than never.
455
00:33:45,895 --> 00:33:47,497
Heave!
456
00:33:52,706 --> 00:33:53,107
Hey!
457
00:33:53,107 --> 00:33:54,308
Hey! We did it!
458
00:33:54,709 --> 00:33:55,511
We helped!
459
00:33:55,910 --> 00:33:56,712
We've done it!
460
00:33:57,113 --> 00:33:58,314
I helped!
The first labor I've ever done!
461
00:34:04,425 --> 00:34:07,630
Well, you've set a good example.
But there's months of work here.
462
00:34:07,630 --> 00:34:08,833
I hope these people realize that.
463
00:34:08,833 --> 00:34:11,637
If they were afraid of challenges,
they would've run off by now.
464
00:34:12,038 --> 00:34:14,442
How about you, Hercules?
You going back on the road?
465
00:34:14,843 --> 00:34:17,382
- Sooner or later-- I always do.
- Oh, that's a shame.
466
00:34:17,382 --> 00:34:19,518
- We could use someone like you--
467
00:34:23,524 --> 00:34:25,527
Go back where you came from!
468
00:34:26,329 --> 00:34:29,534
- I'm not here to hurt you!
- Freak!
469
00:34:29,935 --> 00:34:30,737
Don't!
470
00:34:32,339 --> 00:34:33,541
Give him a chance!
471
00:34:33,541 --> 00:34:35,144
He never gave us one!
472
00:34:35,144 --> 00:34:37,147
Well, stop it! Stop and listen to Hercules!
473
00:34:37,147 --> 00:34:38,350
Hercules is not one of us!
474
00:34:42,489 --> 00:34:45,295
- No! Come back!
- And don't come back!
475
00:34:45,696 --> 00:34:48,500
You fools. Wait!
476
00:34:48,500 --> 00:34:50,903
Don't! You're crazy!
477
00:34:51,705 --> 00:34:54,143
Don't go! Don't go, Scylla!
478
00:34:55,745 --> 00:34:59,352
She'll be fine. Don't worry.
The Cyclops won't hurt her.
479
00:34:59,352 --> 00:35:02,155
If that monster kills Scylla,
her blood'll be on your hands!
480
00:35:02,556 --> 00:35:04,660
Yeah, you're the one
who let the Cyclops live.
481
00:35:04,660 --> 00:35:07,464
- He wasn't here to hurt anybody.
- How can you say that?
482
00:35:07,464 --> 00:35:09,101
You fought him, for cryin' out loud!
483
00:35:09,101 --> 00:35:11,104
Because I know who put the evil in him.
484
00:35:11,505 --> 00:35:13,909
You. And you. All of you.
485
00:35:16,314 --> 00:35:17,515
- Wait a second.
- How can he accuse us?
486
00:35:17,515 --> 00:35:19,118
You've got your nerve-- standing
there judging us, while the Cyclops is--
487
00:35:19,518 --> 00:35:21,154
probably off, having his way with Scylla.
488
00:35:21,555 --> 00:35:26,162
She's better off with him than
she would be with you.
489
00:35:29,568 --> 00:35:30,504
Oh, my hand!
490
00:35:31,706 --> 00:35:34,110
- Don't hurt him, Hercules.
- No, no, don't hurt him.
491
00:35:34,110 --> 00:35:36,881
Why don't you sell them some togas,
Salmoneus. I'm going after our friends.
492
00:35:39,018 --> 00:35:41,022
Your fault!
- She better be alive!
493
00:35:40,621 --> 00:35:41,823
This is yours!
494
00:35:45,830 --> 00:35:48,635
Hey-- you're the executioners,
right? Yeah.
495
00:35:48,635 --> 00:35:51,039
Yeah. Castor said you were coming.
Let me show you where Hercules is.
496
00:35:51,440 --> 00:35:52,241
We don't need you!
497
00:35:59,853 --> 00:36:01,455
Are you all right?
498
00:36:04,661 --> 00:36:10,670
- I'm tired.
- I don't doubt it-- after always being
499
00:36:10,670 --> 00:36:15,881
called names by people-- always
having people afraid of you.
500
00:36:15,881 --> 00:36:18,686
- I'm sorry.
- I know you are.
501
00:36:20,288 --> 00:36:26,698
I-I could tell you were different the
day I-I saw you gathering flowers.
502
00:36:27,099 --> 00:36:30,304
- But you were still scared, weren't you?
- Yes.
503
00:36:30,704 --> 00:36:35,914
Well, let me tell you something. It's not
me you have to be afraid of, anymore.
504
00:36:36,315 --> 00:36:41,924
It's Hera's executioners. They're out
to destroy Hercules-- and the village.
505
00:36:41,924 --> 00:36:43,527
You have to tell Hercules.
506
00:36:43,527 --> 00:36:45,130
Tell me what?
507
00:36:45,530 --> 00:36:47,935
Hera's executioners are coming.
508
00:36:47,935 --> 00:36:49,538
Well, then I better go say, 'Hello.'
509
00:36:49,938 --> 00:36:54,746
You can't fight them by yourself. I don't
care what the myths say about you.
510
00:36:55,147 --> 00:37:01,156
You may find this hard to believe--
but-- some of those myths are true.
511
00:37:01,958 --> 00:37:05,964
- Does that mean you wouldn't want my help?
- No.
512
00:37:05,964 --> 00:37:09,970
It means I don't ask for help.
But, I'm not an unreasonable man.
513
00:37:10,371 --> 00:37:15,980
Good! Because I'd like to pay Hera
back for the way she used me.
514
00:37:15,980 --> 00:37:19,187
And-- I'd also like to show you both
I-I appreciate your treating me like
515
00:37:19,588 --> 00:37:23,193
like something-- besides a monster.
516
00:37:23,594 --> 00:37:25,597
Then it sounds like
we're in this together.
517
00:37:26,399 --> 00:37:28,402
Don't forget about me.
I'm coming with you.
518
00:37:28,402 --> 00:37:30,806
- But you might get hurt.
- I know.
519
00:37:31,207 --> 00:37:35,214
- But I could get hurt staying here, too.
- The lady's right.
520
00:37:35,615 --> 00:37:40,022
Very well. But promise you'll be careful.
521
00:37:40,422 --> 00:37:41,223
I promise.
522
00:37:48,437 --> 00:37:51,642
The executioners must've
taken the long way here.
523
00:37:52,042 --> 00:37:55,381
It could've been a lie, too.
Castor was good at lying.
524
00:37:55,881 --> 00:37:59,421
Let's warn the villagers, anyway--
whether they deserve it or not.
525
00:37:59,821 --> 00:38:01,825
Are you sure they won't
just throw more rocks?
526
00:38:02,224 --> 00:38:04,228
I'm sure. They don't wanna hurt you.
527
00:38:05,029 --> 00:38:07,132
I never thought you two
would need my protection.
528
00:38:07,132 --> 00:38:08,369
But if that's the way it is--
529
00:38:28,035 --> 00:38:28,836
Very impressive.
530
00:39:03,828 --> 00:39:04,630
We should help them.
531
00:39:05,465 --> 00:39:10,773
No, I won't die helpin' a freak or anyone
who sides with one even if it is Hercules.
532
00:39:10,773 --> 00:39:11,575
Damn right.
533
00:39:12,376 --> 00:39:17,184
It would be better to die with him--
than to stay here with eunuchs like you.
534
00:39:18,789 --> 00:39:19,589
Behind you, Hercules
535
00:39:22,527 --> 00:39:22,928
Thanks!
536
00:39:42,026 --> 00:39:49,240
- You come with me.
- No! Hercules! Help!
537
00:39:49,641 --> 00:39:52,045
Help! Hercules! Hercules!
538
00:39:52,445 --> 00:39:53,246
To the village!
539
00:39:54,048 --> 00:39:56,452
He's gonna try to hurt us.
540
00:39:58,855 --> 00:40:00,057
Hey, look!
541
00:40:08,136 --> 00:40:09,439
Oh, yeah!
542
00:40:11,342 --> 00:40:13,445
Ooh-- what a way to go.
543
00:40:20,024 --> 00:40:22,428
Hercules is beating them all.
544
00:40:42,894 --> 00:40:44,097
Hercules! I'm ready to fight!
545
00:40:47,502 --> 00:40:48,705
He's getting away!
546
00:40:50,709 --> 00:40:52,713
- How can I help?
- I'll give you a boost.
547
00:40:53,113 --> 00:40:54,415
- I'll go to Scylla!
- Right!
548
00:41:19,992 --> 00:41:24,799
Hercules-- Hercules, we owe you a debt
of gratitude, that can never be repaid.
549
00:41:24,799 --> 00:41:26,436
Yes, it can.
550
00:41:28,205 --> 00:41:31,010
If you really want to repay me--
just be nice to him.
551
00:41:31,010 --> 00:41:33,413
Oh, but we've tried. We've tried.
552
00:41:33,814 --> 00:41:36,620
Yes-- calling someone a monster
always proves you're his friend.
553
00:41:37,421 --> 00:41:39,825
- Why are we arguin' about this, now?
554
00:41:40,225 --> 00:41:41,861
This should be a day of celebration.
555
00:41:43,464 --> 00:41:44,833
You know?
556
00:41:44,833 --> 00:41:47,771
This man helped Hercules do
something for you and me, today--
557
00:41:48,171 --> 00:41:50,176
that you would never have done for him.
558
00:41:50,176 --> 00:41:54,183
But how can we be sure he won't cause
more trouble after Hercules leaves.
559
00:41:54,183 --> 00:41:57,388
If you let me live in peace
I promise-- I'll help you
560
00:41:57,388 --> 00:42:01,428
do the same-- as long as you
treat me-- with respect.
561
00:42:02,830 --> 00:42:05,233
You're not going to get a
better offer than that, Atreus.
562
00:42:05,233 --> 00:42:07,637
I'd take him up on it if I was you.
563
00:42:07,637 --> 00:42:10,876
All right. We'll give it a try-- huh?
564
00:42:14,883 --> 00:42:16,486
Hurray! Hercules!
565
00:42:16,886 --> 00:42:18,489
I can't believe I didn't make a
single dinar on this entire trip!
566
00:42:18,890 --> 00:42:20,492
I mean, I thought somebody back
there would buy a toga!
567
00:42:20,492 --> 00:42:23,299
Oh, well, I'm sure we'll do better
the next place we stop.
568
00:42:23,699 --> 00:42:25,703
- We?
- Can't break up the team, now.
569
00:42:25,703 --> 00:42:28,907
- I'm naming a toga after you, remember?
- But I told you, I don't wear togas.
570
00:42:29,308 --> 00:42:32,513
- Aah-- picky, picky.
- There he is!
571
00:42:33,715 --> 00:42:39,325
- I thought we settled this.
- No, not you, Hercules-- your little friend.
572
00:42:39,725 --> 00:42:40,928
You're kidding!
573
00:42:41,329 --> 00:42:44,533
- We have decided, he will do just fine.
- Me?
574
00:42:46,937 --> 00:42:49,742
- Yes!
- Come on!
575
00:42:49,742 --> 00:42:50,943
What about that team we had?
576
00:42:50,943 --> 00:42:54,552
A man's gotta do--
what a man's gotta do!
577
00:42:54,552 --> 00:42:55,753
Right this way.
578
00:42:56,154 --> 00:42:58,558
Hello! Hello!
579
00:42:59,759 --> 00:43:01,362
- Let me take five at a time--
- Yeah-- right.
580
00:43:01,763 --> 00:43:03,532
-- out mathematically--
very nice-- thank you.
581
00:43:04,032 --> 00:43:06,370
- Good luck.
- OK, can I look and touch?
582
00:43:06,837 --> 00:43:09,508
Oh, very nice-- OK.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
48311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.