Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,172 --> 00:00:48,747
George?
2
00:00:49,303 --> 00:00:51,878
George.
3
00:00:56,610 --> 00:00:59,150
George?
4
00:01:02,873 --> 00:01:05,413
George!
5
00:01:09,136 --> 00:01:12,163
Voc� se assustou ?
6
00:01:32,065 --> 00:01:35,022
Tira isso...
7
00:01:43,547 --> 00:01:44,416
Estupido...
8
00:01:44,591 --> 00:01:47,548
Hey, Para!
S�o para minha m�e.
9
00:01:47,722 --> 00:01:50,679
Qual �, o que voc� quer,
alguns bal�es de Halloween,
10
00:01:50,853 --> 00:01:52,767
ou uma noite quente comigo?
11
00:01:52,941 --> 00:01:53,811
Bal�es duram mais tempo.
12
00:01:53,985 --> 00:01:55,898
Eu tamb�m duro bastante.
13
00:01:56,038 --> 00:01:59,030
- Muitos caras me disseram isso.
- Eu disse isso para muitos caras.
14
00:01:59,169 --> 00:02:02,231
- Yeah?
- Yeah.
15
00:02:03,345 --> 00:02:05,258
Oh, Merda.
16
00:02:05,432 --> 00:02:07,346
Espere um momento.
17
00:02:07,520 --> 00:02:10,477
Tenho uma id�ia.
18
00:02:10,651 --> 00:02:13,608
O que voc� est� fazendo?
19
00:02:13,783 --> 00:02:14,652
N�o � melhor?
20
00:02:14,826 --> 00:02:16,740
V�o nos ver.
21
00:02:16,914 --> 00:02:19,871
N�o, n�o v�o.
N�o tem ningu�m aqui fora.
22
00:02:20,045 --> 00:02:21,959
Vamos.
23
00:02:22,133 --> 00:02:25,195
Seu bastardo.
24
00:02:26,308 --> 00:02:29,266
Tire a roupa.
25
00:02:29,404 --> 00:02:33,441
Oh, Voc� � sens�vel?
Tem c�cegas?
26
00:02:33,579 --> 00:02:35,528
O que � isso ?
27
00:02:35,667 --> 00:02:38,381
Hey, espere.
28
00:02:38,798 --> 00:02:40,712
Voc� gosta disso?
29
00:02:40,886 --> 00:02:42,799
Sim.
30
00:02:42,974 --> 00:02:46,175
- Huh?
- Oh, sim.
31
00:02:55,499 --> 00:02:57,414
Assim est� melhor?
32
00:02:57,587 --> 00:02:59,988
Muito.
33
00:03:06,947 --> 00:03:09,556
Oh, wow.
34
00:03:11,122 --> 00:03:13,766
Oh, merda.
35
00:03:17,385 --> 00:03:21,386
Merda.
36
00:03:21,560 --> 00:03:26,222
Se voc� gostou disso,
vai amar isso.
37
00:03:27,823 --> 00:03:31,058
Oh, caramba!
Oh, merda!
38
00:03:34,086 --> 00:03:36,696
Oh, merda!
39
00:03:39,270 --> 00:03:42,053
Merda! Merda!
40
00:05:38,159 --> 00:05:40,073
Hey, Eddie, Ainda n�o
consertou a impressora?
41
00:05:40,247 --> 00:05:42,160
Morris n�o sabe
como consertar a...
42
00:05:42,335 --> 00:05:45,292
Farei em um segundo.
43
00:05:45,466 --> 00:05:47,379
Feliz Halloween.
44
00:05:47,554 --> 00:05:50,511
- Oh, Jesus Cristo.
- Assassinatos frescos.
45
00:05:50,685 --> 00:05:54,686
Fotos de cortesia do amig�vel
Departamento de Homic�dios.
46
00:05:54,860 --> 00:05:55,730
Obrigado.
47
00:05:55,904 --> 00:05:56,774
Crian�as no parque.
48
00:05:56,948 --> 00:05:59,905
Uh, Michael Fike
49
00:06:00,044 --> 00:06:00,949
e George Garcia.
50
00:06:01,088 --> 00:06:03,037
Oh, Meu Deus.
51
00:06:03,175 --> 00:06:06,132
Este seria o Sr. Fike.
52
00:06:06,307 --> 00:06:09,265
Falando de estar no lugar errado
e no momento errado.
53
00:06:09,438 --> 00:06:11,874
Sim.
54
00:06:12,569 --> 00:06:15,040
Ol�.
55
00:06:15,701 --> 00:06:18,659
- � uma equipe linda.
- Sim...
56
00:06:18,832 --> 00:06:22,834
Est� planejando um tempo a s�s
no banheiro, mais tarde?
57
00:06:23,007 --> 00:06:25,792
Muito engra�ado.
58
00:06:26,139 --> 00:06:28,053
Basta.
59
00:06:28,226 --> 00:06:30,141
Sem problema.
Est� tudo bem.
60
00:06:30,314 --> 00:06:31,185
Rigiddero.
61
00:06:31,358 --> 00:06:32,229
Sim, Senhor.
62
00:06:32,402 --> 00:06:35,847
N�o voc�. Seu irm�o.
63
00:06:41,762 --> 00:06:44,719
Algum plano para esta noite?
64
00:06:44,893 --> 00:06:47,850
Irei ao carnaval com
alguns amigos.
65
00:06:48,024 --> 00:06:49,938
Suponho que tenha ouvido sobre os garotos
assassinados na noite passada.
66
00:06:50,112 --> 00:06:52,025
- Os homossexuais.
- Sim.
67
00:06:52,200 --> 00:06:54,113
Voc� n�o os conhecia, conhecia?
68
00:06:54,287 --> 00:06:56,583
N�o.
69
00:06:58,462 --> 00:06:59,332
Nosso departamento
comunit�rio nos pediu
70
00:06:59,506 --> 00:07:02,463
ajuda para distribuir isto
para os vizinhos esta noite.
71
00:07:02,638 --> 00:07:06,639
Eu sei que trabalhar aqui n�o era
tudo o que voc� queria.
72
00:07:06,813 --> 00:07:07,682
Normalmente eu n�o te pediria
para fazer isto,
73
00:07:07,822 --> 00:07:10,814
mas todos est�o ocupados
com o carnaval.
74
00:07:10,954 --> 00:07:11,858
Sua ajuda me cair� bem.
75
00:07:11,997 --> 00:07:14,955
Posso usar o uniforme
no meu pai?
76
00:07:15,129 --> 00:07:18,086
� Halloween.
77
00:07:18,260 --> 00:07:20,695
Sim.
78
00:07:48,495 --> 00:07:50,792
Oi.
79
00:08:07,283 --> 00:08:11,076
Eu adoro uma bunda assim.
80
00:08:27,081 --> 00:08:29,691
Vamos.
81
00:09:06,711 --> 00:09:10,747
Vamos.
Vamos terminar isto.
82
00:09:28,596 --> 00:09:30,545
Hey, sou do departamento
de policia local, estou
83
00:09:30,683 --> 00:09:32,632
colocando an�ncios sobre
o homicidio local.
84
00:09:32,771 --> 00:09:36,773
- Pode colocar um na sua loja ?
- Tudo bem.
85
00:09:36,946 --> 00:09:39,452
Obrigado.
86
00:10:01,963 --> 00:10:04,572
Oh, Meu Deus.
87
00:10:08,226 --> 00:10:10,696
Desculpe.
88
00:10:13,445 --> 00:10:16,542
Tenha um bom dia.
89
00:10:49,944 --> 00:10:51,857
Dois garotos morreram na noite passada.
90
00:10:52,031 --> 00:10:54,988
Sim, eu li isto.
91
00:10:55,163 --> 00:10:57,076
Como os mataram ?
92
00:10:57,250 --> 00:10:59,164
N�o podemos dar esta informac�o.
93
00:10:59,338 --> 00:11:04,417
poder�amos colocar em perigo o caso
se todos conhecerem os detalhes.
94
00:11:05,601 --> 00:11:08,558
Ent�o voc�s est�o perto de
apanh�-lo.
95
00:11:08,732 --> 00:11:10,646
Isto me deixa tranquilo.
96
00:11:10,784 --> 00:11:12,733
Eu n�o me preocuparia com isso.
Os cigarros te matar�o primero.
97
00:11:12,872 --> 00:11:14,821
Estou contando com isto.
98
00:11:14,959 --> 00:11:16,908
Bem, espero que
99
00:11:17,047 --> 00:11:20,631
apanhe o seu homem, oficial.
100
00:11:25,397 --> 00:11:28,356
O assassino cortou a cabe�a deles.
101
00:11:28,529 --> 00:11:30,443
Ele cortou a cabe�a,
e as levou.
102
00:11:30,616 --> 00:11:35,279
Acho que acaba de
arruinar sua investiga��o.
103
00:11:52,502 --> 00:11:56,225
- Oh, sim.
- Est� bem.
104
00:11:57,721 --> 00:11:59,634
Oh, droga, � um policial.
105
00:11:59,809 --> 00:12:00,678
� um policial.
106
00:12:00,852 --> 00:12:03,601
Ok. Sim.
107
00:12:07,115 --> 00:12:09,585
Jesus.
108
00:12:10,247 --> 00:12:13,204
Olhe pra voc�. Parece que te pegaram a for�a.
Muito esperto.
109
00:12:13,378 --> 00:12:14,248
Certo. Certo.
110
00:12:14,422 --> 00:12:17,379
Tenho 18, eu juro.
Posso te provar.
111
00:12:17,553 --> 00:12:19,467
Relaxe. N�o sou policial.
Ele � meu companheiro de quarto.
112
00:12:19,641 --> 00:12:21,554
Veja, se eu fosse policial,
te prenderia, ok?
113
00:12:21,694 --> 00:12:25,729
Voc� n�o ia querer para de me apalpar
para colocar as algemas.
114
00:12:25,869 --> 00:12:28,826
Ok, Acabou a festa.
Todos pra fora do carro.
115
00:12:29,001 --> 00:12:32,793
Vem aqui, querida.
Tudo bem.
116
00:12:33,176 --> 00:12:34,045
Que foi?
117
00:12:34,220 --> 00:12:36,133
Muito Obrigado.
118
00:12:36,307 --> 00:12:39,264
Foi muito bacana.
Realmente foi.
119
00:12:39,439 --> 00:12:43,474
Vejo voc�s no centro.
120
00:12:46,745 --> 00:12:49,703
Quem eram esses dois?
121
00:12:49,877 --> 00:12:50,746
Um casal hetero
de Pasadena.
122
00:12:50,920 --> 00:12:52,834
- Oh, genial.
- Vieram para o carnaval.
123
00:12:53,008 --> 00:12:54,922
- Onde os conheceu?
- Jesus, mano.
124
00:12:55,060 --> 00:12:58,053
O que s�o todas estas perguntas?
No jantar.
125
00:12:58,192 --> 00:13:01,184
Voc� se demorou.
Eu me cansei de esperar.
126
00:13:01,323 --> 00:13:04,281
Veja, n�o deveria fazer isto, ok?
127
00:13:04,454 --> 00:13:07,413
Quero dizer, dois caras foram
assassinados neste carro na noite passada.
128
00:13:07,586 --> 00:13:09,500
N�o, merda!
Estavam transando?
129
00:13:09,673 --> 00:13:11,588
Sim, Chaz, estavam.
130
00:13:11,761 --> 00:13:14,719
- Pelo menos morreram fazendo isto, certo?
- Oh, Meu Deus.
131
00:13:14,892 --> 00:13:16,807
Hey, Joey.
132
00:13:16,980 --> 00:13:19,938
Hey, caras. Desculpe.
Finalmente me deixaram sair.
133
00:13:20,111 --> 00:13:25,157
D�-me 3 minutos.
3 minutos.
134
00:13:29,506 --> 00:13:31,420
marque dois X para a noite.
135
00:13:31,559 --> 00:13:34,552
- D�-me um beijo e te darei um.
- N�o estou interessado.
136
00:13:34,690 --> 00:13:36,639
- Beije-me?
- Desencana.
137
00:13:36,778 --> 00:13:38,691
- Vamos.
- N�o, senta ai.
138
00:13:38,866 --> 00:13:41,823
- Beije-me.
- N�o. Ok, ok. Engra�ado.
139
00:13:41,997 --> 00:13:44,954
- Vamos!
- Se vai beijar no meu bar,
140
00:13:45,128 --> 00:13:47,042
t�m que pedir algo, rapazes.
141
00:13:47,216 --> 00:13:50,486
Eu quero torta.
142
00:14:14,320 --> 00:14:16,234
Boa Noite, cavalheiros.
143
00:14:16,408 --> 00:14:19,365
N�o toque nas tetas, mas pode sentir
a bunda se quiser.
144
00:14:19,539 --> 00:14:22,497
Voc� tem um par de bolas enormes.
145
00:14:22,671 --> 00:14:24,584
Sim, tenho.
146
00:14:24,758 --> 00:14:28,759
E agora est�o esmagadas em um
lugar da metade do seu tamanho.
147
00:14:28,934 --> 00:14:31,891
Cavalheiros, ser drag �
desconfort�vel e horroroso.
148
00:14:32,065 --> 00:14:35,022
N�o deixe as rainhas dizerem
coisas diferentes.
149
00:14:35,196 --> 00:14:37,110
O que voc� colocou na cabe�a?
150
00:14:37,284 --> 00:14:39,198
Sou um sexy symbol todos os dias do ano.
151
00:14:39,336 --> 00:14:42,329
Acho que uma boa garota
merece uma noite livre, n�o?
152
00:14:42,468 --> 00:14:47,514
- Ainda parece bom pra mim, querido.
- Obrigado, Chaz, mas comer� alguma coisa.
153
00:14:47,687 --> 00:14:50,645
- Voc� est� ador�vel essa noite, Tobey.
- Oh, � t�o doce.
154
00:14:50,818 --> 00:14:52,733
Porque n�o vem aqui?
Tire uma foto comigo.
155
00:14:52,906 --> 00:14:55,864
Divirta-se esta noite, e
traga um homem pra mim, ok?
156
00:14:56,037 --> 00:14:57,952
Trarei.
157
00:14:58,125 --> 00:15:01,083
Estou na billboard de West Hollywood.
Ripped Boi Clothing.
158
00:15:01,256 --> 00:15:03,171
- Que legal.
- Nosso pequeno supermodelo.
159
00:15:03,344 --> 00:15:06,302
Hey. N�o toque, n�o toque.
160
00:15:06,475 --> 00:15:09,433
Quero uma foto minha
na frente da billboard.
161
00:15:09,606 --> 00:15:10,477
Tiraremos uma foto minha assim.
162
00:15:10,650 --> 00:15:12,565
mande para minha m�e no Natal.
163
00:15:12,738 --> 00:15:15,696
Imagine a cara dela quando abrir?
164
00:15:15,835 --> 00:15:17,784
Ser� hil�rio.
165
00:15:17,922 --> 00:15:20,915
E ver que voc�s nao se disfar�aram.
166
00:15:21,054 --> 00:15:22,967
- Meu disfarce est� no carro.
- e o seu?
167
00:15:23,142 --> 00:15:27,143
- Vamos, eu j� estou usando.
- Oh. o velho uniforme do seu pai.
168
00:15:27,317 --> 00:15:29,230
- Hey.
- Pronto para ir?
169
00:15:29,404 --> 00:15:31,318
N�o, estamos esperando por Joey.
170
00:15:31,492 --> 00:15:33,405
Por que voc� n�o vai busc�-lo?
171
00:15:33,580 --> 00:15:38,624
nao sei quanto tempo posso
aguentar nesses saltos.
172
00:15:38,799 --> 00:15:40,712
Hey, voc� viu Joey?
173
00:15:40,886 --> 00:15:41,756
N�o pode entrar aqui atr�s.
174
00:15:41,930 --> 00:15:46,975
Oh, deixa disso, � Halloween.
Veja, sou um fantasma.
175
00:15:47,149 --> 00:15:50,106
Ele est� l� atr�s, e por favor,
n�o toque em nada.
176
00:15:50,246 --> 00:15:52,194
Joey?
177
00:15:52,334 --> 00:15:55,743
N�o entre aqui!
178
00:15:56,509 --> 00:15:58,422
Voc� est� bem?
179
00:15:58,596 --> 00:16:00,858
N�o.
180
00:16:03,815 --> 00:16:06,529
Estou preso.
181
00:16:07,991 --> 00:16:10,948
Est� certo que jeans
vai bem com isso ?
182
00:16:11,122 --> 00:16:14,358
Sim, positivo.
183
00:16:15,297 --> 00:16:17,211
Onde voc� conseguiu essa roupa?
184
00:16:17,385 --> 00:16:20,342
Chaz me emprestou.
185
00:16:20,516 --> 00:16:23,474
Vou conseguir o n�mero de
Jared Reynolds esta noite.
186
00:16:23,612 --> 00:16:27,544
Jared Reynolds, o
deportista universitario.
187
00:16:28,831 --> 00:16:30,746
Pensei que voc� j� tivesse o seu n�mero.
188
00:16:30,919 --> 00:16:31,790
Sim, eu tenho,
189
00:16:31,963 --> 00:16:35,965
mas preciso que ele me d�.
190
00:16:36,138 --> 00:16:38,052
e tenho que conseguir esta noite.
191
00:16:38,225 --> 00:16:42,228
J� n�o consigo nem comer,
Penso muito nele.
192
00:16:42,401 --> 00:16:47,447
Est� disposto a chamar
a aten��o de algu�m, certo?
193
00:17:07,418 --> 00:17:11,975
Voc� parece t�o mach�o, cara.
Parece legal.
194
00:17:12,637 --> 00:17:15,594
Demonios, Joey, v�o partir os
cora��es de toda a cidade.
195
00:17:15,768 --> 00:17:17,681
Melhor n�o se meter em
nenhum problema, ok?
196
00:17:17,856 --> 00:17:19,769
Como, vestido assim?
197
00:17:19,943 --> 00:17:26,032
Vai se meter em tantos problemas que vai
terminar caminhando estranho por 3 dias.
198
00:17:26,206 --> 00:17:28,119
- Aqu�.
- Que � isto?
199
00:17:28,294 --> 00:17:30,207
� um cadeado e uma corrente.
200
00:17:30,381 --> 00:17:32,295
Se vc n�o vier pra casa esta noite,
Eu vou perder a chave,
201
00:17:32,469 --> 00:17:35,426
e vai ter que buscar um
soldador para tirar-la.
202
00:17:35,566 --> 00:17:40,124
- Idiota.
- Se anime. Estava brincando.
203
00:17:40,785 --> 00:17:44,786
parece bacana.
204
00:17:44,960 --> 00:17:48,961
- Vamos sair e vamos fazer.
- Sim.
205
00:17:49,135 --> 00:17:51,049
Esta � a �nica noite
do ano, de Halloween,
206
00:17:51,223 --> 00:17:54,180
em que se pode fazer as suas
mais perversas e retorcidas fantasias,
207
00:17:54,354 --> 00:17:56,268
sem ningu�m se importar.
208
00:17:56,442 --> 00:17:57,311
Jared Reynolds.
209
00:17:57,486 --> 00:18:00,443
- � tudo o que eu quero.
- Esse tem potencial.
210
00:18:00,617 --> 00:18:03,574
- Passe-me a fantasia dali de tr�s, quer?
- Tudo bem.
211
00:18:03,748 --> 00:18:04,618
E voc�, Chaz?
212
00:18:04,792 --> 00:18:08,793
Me conhece, cara.
A vida foi feita para viver.
213
00:18:08,932 --> 00:18:11,925
- Passe-me a cal�a tamb�m, sim?
- Ok.
214
00:18:12,063 --> 00:18:12,969
- N�o espera.
- Tobey, agarre o volante.
215
00:18:13,107 --> 00:18:15,439
Yup.
216
00:18:16,239 --> 00:18:17,109
Ok.
217
00:18:17,282 --> 00:18:19,197
- Oh, pelo amor de Deus.
- Jesus.
218
00:18:19,370 --> 00:18:23,372
- Vamos l�.
- Oh, vamos.
219
00:18:23,545 --> 00:18:27,547
O que quer conseguir com este vestido
de boneca e cabelos baratos?
220
00:18:27,720 --> 00:18:29,635
N�o, esta peruca n�o � barata.
221
00:18:29,808 --> 00:18:30,679
Quer pegar?
222
00:18:30,852 --> 00:18:34,854
N�o, n�o, n�o iremos cruzar
os bares de travestis, ok?
223
00:18:35,027 --> 00:18:36,942
N�o. n�o vamos,
e te direi porque.
224
00:18:37,115 --> 00:18:39,029
Porque gastei $300
para ficar linda esta noite,
225
00:18:39,202 --> 00:18:41,117
e nada nem ningu�m passar�
por estes l�bios,
226
00:18:41,290 --> 00:18:43,204
nao importa qu�o grande seja.
227
00:18:43,343 --> 00:18:46,336
OK? Estou oficialmente
saindo da corrida.
228
00:18:46,474 --> 00:18:48,423
Oh, por favor.
229
00:18:48,562 --> 00:18:51,519
Voc�, voc� e voc� podem
me agradecer de manh�.
230
00:18:51,694 --> 00:18:53,607
N�o se preocupe comigo.
231
00:18:53,781 --> 00:18:56,738
Caras, vejam este cara aqui na moto.
232
00:18:56,913 --> 00:18:59,627
Oh, Jesus.
233
00:19:14,657 --> 00:19:15,527
Chegamos.
234
00:19:15,701 --> 00:19:18,658
Voc� est� brincando? Voc� n�o pode
estacionar t�o perto assim?
235
00:19:18,798 --> 00:19:19,702
Por que estamos aqui?
236
00:19:19,842 --> 00:19:22,833
Eddie sabe por que
estamos aqui.
237
00:19:22,973 --> 00:19:24,887
Aqui � onde acontece.
238
00:19:25,061 --> 00:19:26,974
Menos de 18 horas atr�s,
239
00:19:27,148 --> 00:19:30,106
dois gays foram assassinados
neste lugar.
240
00:19:30,280 --> 00:19:32,193
Voc� vai fazer a gente
atravessar o bosque
241
00:19:32,367 --> 00:19:34,281
para ir ao carnaval
242
00:19:34,455 --> 00:19:36,368
porque um par de locas
foram assassinadas aqui?
243
00:19:36,543 --> 00:19:37,412
� Halloween.
244
00:19:37,586 --> 00:19:39,500
S�o duas quadras para subir.
245
00:19:40,718 --> 00:19:42,631
Nao vejo que est� usando saltos.
246
00:19:42,805 --> 00:19:44,719
Voc� sabe, eu vi as fotos da cena do crime.
247
00:19:44,893 --> 00:19:46,807
- Sem essa.
- Fica quieto.
248
00:19:46,981 --> 00:19:48,894
Como eram ?
249
00:19:49,068 --> 00:19:52,026
Dos caras, como n�s...
23, 22 anos.
250
00:19:52,164 --> 00:19:54,113
Sim? Eram gostosos?
251
00:19:54,252 --> 00:19:55,157
Eu n�o sei.
252
00:19:55,296 --> 00:19:59,228
N�o tinham as suas cabe�as.
253
00:20:01,558 --> 00:20:03,473
un deles estava
pendurado pra fora da porta.
254
00:20:03,646 --> 00:20:06,604
Havia sangue escorrendo
por toda a fechadura.
255
00:20:06,777 --> 00:20:08,692
E o outro cara,
256
00:20:08,865 --> 00:20:10,780
Suponho que pensou que estaria
a salvo debaixo do carro,
257
00:20:10,953 --> 00:20:14,955
assim se posicionou atr�s da roda.
258
00:20:15,128 --> 00:20:15,999
Quando o investigador o puxou,
259
00:20:16,172 --> 00:20:19,130
teve que quebrar os dedos dele
para tir�-lo do eixo.
260
00:20:19,303 --> 00:20:21,218
Isso parece t�o doce, eu penso.
261
00:20:21,391 --> 00:20:22,261
Sim. Eu n�o sei.
262
00:20:22,434 --> 00:20:24,349
Quem fez isto, deve ter
sido muito forte
263
00:20:24,522 --> 00:20:27,480
porque suas cabe�as foram
cortadas com tamanha precis�o
264
00:20:27,619 --> 00:20:29,568
que nenhum dos tubos,
nem veias,
265
00:20:29,707 --> 00:20:31,656
nem art�rias, nem a traqueia,
266
00:20:31,794 --> 00:20:34,752
estavam esmagadas.
267
00:20:34,926 --> 00:20:37,883
Estavam totalmente abertas.
268
00:20:38,057 --> 00:20:41,014
Falando em ar, posso
abrir essa maldita janela?
269
00:20:41,189 --> 00:20:43,102
Eddie usou todo o maldito oxig�nio.
270
00:20:43,276 --> 00:20:45,190
Linda hist�ria, Eddie.
271
00:20:45,364 --> 00:20:47,277
Voc� � um homen com c�rebro.
272
00:20:47,451 --> 00:20:50,409
O que faz pessoas matarem desta forma?
273
00:20:50,583 --> 00:20:52,496
Provavelmente algum
gay de 40 anos
274
00:20:52,670 --> 00:20:53,540
que acabou de sair do arm�rio.
275
00:20:53,714 --> 00:20:55,628
Provavelmente tem ci�mes
de todos os caras gostosos
276
00:20:55,802 --> 00:20:57,715
como n�s
que estamos dando voltas.
277
00:20:57,889 --> 00:20:58,759
Merda. Ou seja, pensei nisto.
278
00:20:58,933 --> 00:21:00,847
Voc� n�o quer nos matar, n�?
279
00:21:01,021 --> 00:21:02,934
Estamos trepando maravilhosamente.
280
00:21:03,074 --> 00:21:06,066
N�o. Era pra ser sobre sua m�e.
281
00:21:06,205 --> 00:21:07,109
Sempre a culpa � da m�e.
282
00:21:07,249 --> 00:21:09,163
O real motivo nunca importa,
283
00:21:09,337 --> 00:21:12,294
porque nunca vamos encontrar qual �,
de qualquer forma.
284
00:21:12,468 --> 00:21:14,382
Se tem uma coisa
que estou seguro,
285
00:21:14,556 --> 00:21:15,425
� que este cara subiu no trem
286
00:21:15,600 --> 00:21:17,513
e voltou para Louisiana ou Oklahoma
287
00:21:17,687 --> 00:21:19,601
ou ao p�ntano que
a sua bunda pertence.
288
00:21:19,775 --> 00:21:22,732
N�o deve ter ficado por aqu�.
289
00:21:22,906 --> 00:21:24,820
Deus, Merda!
290
00:21:24,994 --> 00:21:27,568
Merda!
291
00:21:28,125 --> 00:21:30,039
Saia deste maldito carro.
292
00:21:30,213 --> 00:21:33,170
- Merda, saia do carro.
- Te peguei.
293
00:21:33,344 --> 00:21:36,302
Vou arrebentar o seu rabo.
Sai do carro.
294
00:21:36,440 --> 00:21:37,345
Vem aqui.
295
00:21:37,484 --> 00:21:40,477
Sai dai.
O que h� de errado com voc�?
296
00:21:40,615 --> 00:21:44,618
Jesus. Assim me mata de susto.
297
00:21:44,791 --> 00:21:46,705
Isto foi hist�rico.
298
00:21:46,878 --> 00:21:49,837
Hey, vamos, caras. Conhe�o
um caminho para o carnaval.
299
00:21:50,010 --> 00:21:51,924
Foda-se.
300
00:21:52,097 --> 00:21:54,012
Ent�o, porque voc�
levaria a cabe�a de alguem?
301
00:21:54,185 --> 00:21:56,099
Assassinos gostam
de trof�us.
302
00:21:56,272 --> 00:21:58,187
Talvez ele n�o conseguiria outra forma
para chuparem.
303
00:21:58,360 --> 00:21:59,231
Oh, cara.
304
00:21:59,404 --> 00:22:01,318
Estou apenas dizendo
o que voc� estavam pensando.
305
00:22:01,491 --> 00:22:02,362
Talvez durma com elas.
306
00:22:02,535 --> 00:22:05,494
Jesus, Joey,
Onde est� o seu c�rebro?
307
00:22:05,667 --> 00:22:08,625
Sabia que o c�rebro,
� o maior �rg�o sexual?
308
00:22:08,798 --> 00:22:10,713
fale por voc�, amigo.
309
00:22:10,886 --> 00:22:12,800
Caras, �ltima
parada para mijar
310
00:22:12,939 --> 00:22:13,844
antes de chegar nos
banheiros p�blicos.
311
00:22:13,983 --> 00:22:17,741
- Muito bem.
- Encontrem uma �rvore.
312
00:22:58,832 --> 00:23:00,745
Joey.
313
00:23:00,919 --> 00:23:02,833
Joey, vem aqu�.
314
00:23:03,007 --> 00:23:05,964
Deixe-me em paz. N�o consigo mijar
se est� falando comigo.
315
00:23:06,138 --> 00:23:08,052
Eddie, Voc� j� acabou?
316
00:23:08,226 --> 00:23:12,157
- Fica quieto. Vem aqui.
- Que foi?
317
00:23:12,401 --> 00:23:16,402
Tem alguem nas �rvores
logo ali.
318
00:23:16,576 --> 00:23:18,490
O que eu tenho que ver ?
319
00:23:18,664 --> 00:23:21,030
Joey.
320
00:23:21,760 --> 00:23:23,709
Joey, volte aqui agora mesmo.
Vamos.
321
00:23:23,848 --> 00:23:26,249
Que foi?
322
00:23:29,067 --> 00:23:30,981
- Tem algu�m nas �rvores?
- Sim.
323
00:23:31,154 --> 00:23:34,113
Merda. Estavam aqui do lado.
324
00:23:34,286 --> 00:23:39,122
Quer nos levantar.
Definitivamente quer nos levantar.
325
00:23:39,505 --> 00:23:40,375
Como ele parece?
326
00:23:40,548 --> 00:23:42,463
Eu n�o sei.
Est� usando uma m�scara.
327
00:23:42,636 --> 00:23:45,594
Provavelmente por uma
boa raz�o.
328
00:23:45,767 --> 00:23:47,682
Pobre cara.
329
00:23:47,855 --> 00:23:49,770
Provavelmente o Halloween
seja a �nica noite do ano
330
00:23:49,943 --> 00:23:51,857
que ele tenha um pouco de a��o.
331
00:23:52,030 --> 00:23:53,945
Boa sorte
Seu medroso.
332
00:23:54,118 --> 00:23:54,989
Espero que consiga algo.
333
00:23:55,162 --> 00:23:58,120
Sim, meu caro.
334
00:24:00,346 --> 00:24:01,251
Diabos!
335
00:24:01,390 --> 00:24:03,304
Oh, cara.
336
00:24:03,478 --> 00:24:05,391
Papai diabo se vestiu de drag.
337
00:24:05,565 --> 00:24:07,479
O que ele est� fazendo?
338
00:24:07,653 --> 00:24:09,566
Oh, cara, est� tirando.
339
00:24:09,741 --> 00:24:12,698
Sim, mostre, papito.
Vamos.
340
00:24:12,872 --> 00:24:15,829
L� vem.
341
00:24:17,047 --> 00:24:20,387
O que tem ai?
342
00:24:21,222 --> 00:24:23,136
Isso � uma faca.
343
00:24:23,310 --> 00:24:26,267
Tem uma maldita faca,
seu bastardo perverso.
344
00:24:26,441 --> 00:24:29,399
Voc� � louco, senhor,
e eu adoro isso!
345
00:24:29,573 --> 00:24:31,486
� tudo que tem?
D� algo a mais par a gente.
346
00:24:31,626 --> 00:24:34,618
Sua faca � "afiada"?
Voc� est� me deixando quente, papito.
347
00:24:34,757 --> 00:24:36,705
Voc�s est�o doentes.
348
00:24:36,845 --> 00:24:40,846
Voc� quer ver mais?
Vamos, Quer brincar?
349
00:24:41,020 --> 00:24:43,838
Vamos brincar.
350
00:24:47,283 --> 00:24:51,284
- Vamos, Eddie.
- Vamos, Eddie, fa�a.
351
00:24:51,458 --> 00:24:54,171
Se abaixe.
352
00:24:56,677 --> 00:24:59,635
Sim. Anime-se, querido.
Quer brincar?
353
00:24:59,809 --> 00:25:05,306
Sim amigo, Quer um pouco disto?
Pegue-me, pegue-me, querido.
354
00:25:08,124 --> 00:25:11,116
Para onde se foi?
355
00:25:11,255 --> 00:25:15,257
- Nos ignorou ?
- Voc� est� brincando ?
356
00:25:15,430 --> 00:25:18,389
Quatro jovens bundas perfeitas peladas?
357
00:25:18,562 --> 00:25:21,520
Quem deixou isto?
358
00:25:21,693 --> 00:25:25,277
- Oh, Jesus!
- Oh, Merda!
359
00:26:09,674 --> 00:26:12,631
Se mais alguma pessoa
agarrar minhas tetas esta noite...
360
00:26:12,805 --> 00:26:14,718
Hey. Hey, caras,
361
00:26:14,858 --> 00:26:18,581
Eu acho que ele est� nos seguindo.
362
00:26:19,033 --> 00:26:24,043
Papai Diabo sabe o que
� bom quando o v�.
363
00:26:24,252 --> 00:26:28,114
Esperem.
Preciso da minha bolsa.
364
00:26:36,778 --> 00:26:39,353
Adeus.
365
00:26:51,356 --> 00:26:53,305
Que tipo de lubrificante voc� tem?
366
00:26:53,443 --> 00:26:54,349
O meu � de abacaxi.
367
00:26:54,487 --> 00:26:56,402
Abacaxi, abacaxi.
368
00:26:56,575 --> 00:26:58,489
Isto � tudo uma merda.
369
00:26:58,662 --> 00:27:01,621
Tem CDs?
Barras fluorescentes?
370
00:27:01,794 --> 00:27:03,708
Por que fazem camisinhas verdes?
371
00:27:03,881 --> 00:27:07,884
Quero saber quem � que chupa
um pinto verde.
372
00:27:08,057 --> 00:27:13,103
Eu bati uma para
o The Manhole Cover.
373
00:27:13,276 --> 00:27:16,234
Hey, vamos nos embebedar,
caras.
374
00:27:16,407 --> 00:27:18,322
O que eu tomo?
375
00:27:18,495 --> 00:27:20,409
Algo com �lcool.
376
00:27:20,582 --> 00:27:23,541
Penis Ardente, por favor.
377
00:27:23,714 --> 00:27:26,672
- Penis Ardente?
- Vamos l�.
378
00:27:26,811 --> 00:27:28,760
Voc� tem tr�s aqui.
379
00:27:28,898 --> 00:27:29,803
� um drink de verdade?
380
00:27:29,942 --> 00:27:33,700
Um gole e estar� amarrado.
381
00:27:36,205 --> 00:27:38,118
Hey, oficial.
382
00:27:38,293 --> 00:27:41,632
Voc�, uh, confraterniza?
383
00:27:43,512 --> 00:27:46,643
Viemos todos em grupo.
384
00:27:59,134 --> 00:28:03,170
Garanto que vou
me divertir esta noite.
385
00:28:03,309 --> 00:28:07,310
tem certeza de que nao quer o outro?
Te trar� boa sorte.
386
00:28:07,485 --> 00:28:10,198
Ok.
387
00:28:21,054 --> 00:28:24,011
Motocicleta. Sem capacete.
388
00:28:24,185 --> 00:28:26,099
Divirta-se no clube do couro.
389
00:28:26,273 --> 00:28:28,187
e fume.
390
00:28:28,361 --> 00:28:31,318
- Voc� gosta?
- Sim.
391
00:28:31,492 --> 00:28:36,537
Sim, tipo "Vou te batar
como meu taco de baseball".
392
00:28:36,676 --> 00:28:39,668
N�o entendo a sua tara
pelo sadomasoquismo.
393
00:28:39,807 --> 00:28:41,722
Todo bom garoto
tem o seu lado perverso.
394
00:28:41,895 --> 00:28:43,809
Nunca pensei que
fosse desse tipo.
395
00:28:43,982 --> 00:28:46,941
Entre l� e pegue-o.
396
00:28:47,114 --> 00:28:49,028
Eu n�o sou como voc�, ok?
397
00:28:49,201 --> 00:28:51,116
N�o, mas as vezes quer ser.
Ent�o.
398
00:28:51,289 --> 00:28:54,630
Estamos contigo aqu�.
399
00:28:56,508 --> 00:28:58,422
Muito bem, vamos.
400
00:28:58,595 --> 00:29:02,841
Eu n�o vou entrar ali.
Olhe pra mim.
401
00:29:05,902 --> 00:29:11,992
N�o poder�o fazer deste lugar
mais tenebroso do que j� �.
402
00:29:12,131 --> 00:29:16,967
Fique com a gente, ok?
Seguran�a pela quantidade.
403
00:30:09,505 --> 00:30:11,419
Hey.
404
00:30:11,593 --> 00:30:12,463
Te vi hoje.
405
00:30:12,637 --> 00:30:15,594
Na loja de tatuagens?
406
00:30:15,768 --> 00:30:17,682
N�s conversamos sobre os assassinatos.
407
00:30:17,820 --> 00:30:18,725
Se lembra?
408
00:30:18,864 --> 00:30:19,769
Sim, me lembro.
409
00:30:19,908 --> 00:30:21,857
Sim. Hey, sou Eddie.
410
00:30:21,995 --> 00:30:24,954
O que quer?
411
00:30:25,127 --> 00:30:27,041
Eu gostaria de saber o seu nome.
412
00:30:27,214 --> 00:30:30,173
Te direi, ok?
413
00:30:30,346 --> 00:30:32,260
Sei que definitivamente
n�o � um policial de verdade.
414
00:30:32,433 --> 00:30:35,392
Voc� sabe, � Halloween.
415
00:30:35,565 --> 00:30:37,479
Minhas algemas s�o de verdade.
416
00:30:37,652 --> 00:30:39,567
aqui.
417
00:30:39,740 --> 00:30:42,698
infelizmente,
voc� n�o tem arma.
418
00:30:42,871 --> 00:30:44,786
N�o, deixei em casa.
419
00:30:44,959 --> 00:30:47,917
Ent�o voc� atira.
420
00:30:48,090 --> 00:30:51,049
Sim.
421
00:30:51,222 --> 00:30:54,946
Somente disparo, porque...
422
00:30:55,363 --> 00:30:59,399
Queria ser um policial,
mas ...
423
00:30:59,538 --> 00:31:02,495
N�o passei no exame f�sico.
424
00:31:02,669 --> 00:31:05,627
N�o, machuquei meu olho.
425
00:31:05,801 --> 00:31:07,714
- Seu olho parece bem.
- N�o, n�o est�.
426
00:31:07,888 --> 00:31:10,846
N�o tenho campo visual.
427
00:31:11,020 --> 00:31:12,933
e minha percep��o de profundidade
se foi.
428
00:31:13,107 --> 00:31:15,021
N�o posso mais dirigir.
429
00:31:15,195 --> 00:31:17,108
Voc� n�o bate muito nos caras, bate?
430
00:31:17,283 --> 00:31:19,579
N�o.
431
00:31:22,502 --> 00:31:25,459
olhe, sou Jake.
432
00:31:25,633 --> 00:31:28,590
O que mudaria a sua opini�o?
433
00:31:28,730 --> 00:31:32,453
Quero ver voc� disparar.
434
00:32:02,096 --> 00:32:04,045
Que foi?
435
00:32:04,184 --> 00:32:06,133
Gosta de jogos?
436
00:32:06,271 --> 00:32:08,220
Paddles? Plugs?
437
00:32:08,359 --> 00:32:11,317
Eu poderia ensinar um
jovem garoto como voc�.
438
00:32:11,490 --> 00:32:13,405
Hey, garot�o, por que
n�o para de encher, huh?
439
00:32:13,578 --> 00:32:15,493
Ele � a minha putinha.
440
00:32:15,666 --> 00:32:20,259
podemos compartilhar?
Vamos, pense nisto.
441
00:33:18,225 --> 00:33:22,226
Vai ficar bem.
442
00:34:33,309 --> 00:34:35,222
Voc� me viu ?
443
00:34:35,397 --> 00:34:38,876
Isto foi inacredit�vel.
444
00:34:39,572 --> 00:34:41,485
Onde voc� estava?
445
00:34:41,659 --> 00:34:43,573
Hey, Voc� me viu ?
446
00:34:43,747 --> 00:34:44,617
Hey, sim, sim.
447
00:34:44,791 --> 00:34:46,704
Este � o Jake.
448
00:34:46,878 --> 00:34:48,792
- Hey.
- Oi.
449
00:34:48,966 --> 00:34:50,879
Ele quer ir � casa de jogos.
450
00:34:51,054 --> 00:34:52,967
Eu vou.
451
00:34:53,141 --> 00:34:57,142
Vamos sair daqui.
452
00:35:01,457 --> 00:35:04,414
Esperem, eu n�o posso ir.
453
00:35:04,589 --> 00:35:07,476
Jared est� aqui.
454
00:35:09,808 --> 00:35:12,765
Wow, � lindo.
455
00:35:12,939 --> 00:35:15,896
Nos encotraremos com
voc�s mais tarde, ok?
456
00:35:16,070 --> 00:35:20,420
Eu cuidarei dele. N�o se preocupe.
457
00:35:21,289 --> 00:35:26,230
Muito bem, rapaz.
Nos vemos.
458
00:35:30,648 --> 00:35:33,571
Hey. Sou Joe.
459
00:35:33,780 --> 00:35:36,772
Te conheci na festa
do dia do trabalhador.
460
00:35:36,911 --> 00:35:38,826
Que festa do trabalhador?
461
00:35:38,999 --> 00:35:41,921
Eu n�o sei.
462
00:35:42,130 --> 00:35:44,045
Estavam os cisnes
e os atores pornos.
463
00:35:44,218 --> 00:35:46,132
Rich's.
464
00:35:46,305 --> 00:35:48,220
Bem. Eu lamento.
465
00:35:48,393 --> 00:35:50,307
Foi h� muito tempo.
466
00:35:50,480 --> 00:35:52,395
- Qual � o seu nome?
- Joe.
467
00:35:52,568 --> 00:35:54,483
Ol�, Joe.
468
00:35:54,656 --> 00:35:56,570
Tiveram uma noite boa?
469
00:35:56,743 --> 00:35:58,658
N�o. Chata.
470
00:35:58,831 --> 00:36:03,216
Esquisitos e feios,
igual ao ano passado.
471
00:36:06,103 --> 00:36:10,208
Ei, deixe-me dar o meu n�mero.
472
00:36:13,410 --> 00:36:14,279
Cart�o impresso.
473
00:36:14,454 --> 00:36:16,367
Eu amo isto.
474
00:36:16,541 --> 00:36:19,498
Voc� poderia me ligar
qualquer dia, se voc� quiser.
475
00:36:19,673 --> 00:36:22,595
Obrigado. Legal.
476
00:36:24,892 --> 00:36:29,658
De qualquer forma,
Tenham uma boa noite, ok?
477
00:36:30,111 --> 00:36:32,859
Geek freak.
478
00:36:44,689 --> 00:36:46,637
Joe!
479
00:36:46,777 --> 00:36:49,108
Joe.
480
00:36:49,908 --> 00:36:51,822
Como foi, amigo?
481
00:36:51,996 --> 00:36:54,953
- Deixa disso.
- Vou vomitar.
482
00:36:55,127 --> 00:36:59,303
Vamos. Conhe�o outro banheiro.
483
00:37:00,346 --> 00:37:03,060
Aqui embaixo.
484
00:37:07,653 --> 00:37:09,567
Ok, vamos.
485
00:37:09,741 --> 00:37:12,698
Vamos te limpar e voc�
voltar� novinho em folha.
486
00:37:12,872 --> 00:37:14,786
Encontraremos algo
para passar a noite, sim?
487
00:37:14,924 --> 00:37:18,265
� Halloween, irm�o.
488
00:37:22,231 --> 00:37:23,102
Terminaram?
489
00:37:23,275 --> 00:37:27,277
Temos um lugar aqu�.
490
00:37:27,450 --> 00:37:32,286
Obrigado, caras.
S�o gentis, ambos.
491
00:37:43,107 --> 00:37:46,343
Voc� est� bem?
492
00:37:47,282 --> 00:37:51,597
Sim. Posso fazer
isto sozinho.
493
00:37:54,554 --> 00:37:56,503
Hey, n�o me deixem, ok?
494
00:37:56,642 --> 00:37:59,391
N�o se preocupe.
495
00:38:04,992 --> 00:38:08,124
Merda, merda, merda!
496
00:39:26,339 --> 00:39:28,775
Ol�?
497
00:40:03,882 --> 00:40:07,326
Tem alguem ai?
498
00:40:15,329 --> 00:40:16,199
Jesu Cristo, cara.
499
00:40:16,373 --> 00:40:18,286
Hey, Eu nao quis te assustar.
500
00:40:18,460 --> 00:40:21,418
Seus amigos me disseram
que voc� estaria aqui.
501
00:40:21,592 --> 00:40:23,505
Sim.
502
00:40:23,679 --> 00:40:26,637
Te devo meu n�mero.
503
00:40:26,811 --> 00:40:29,246
Sim?
504
00:40:29,942 --> 00:40:31,856
Me desculpe por antes.
505
00:40:32,030 --> 00:40:34,987
Meus amigos est�o de
mau humor hoje, e...
506
00:40:35,161 --> 00:40:40,693
ou�a, acho que iremos
a um caf� da manh�.
507
00:40:41,424 --> 00:40:46,156
Poderia deixar-los se
tiver um convite melhor.
508
00:40:46,608 --> 00:40:49,670
- Sim?
- Sim.
509
00:40:51,827 --> 00:40:57,011
Tenho que voltar.
Vamos a um outro clube.
510
00:40:59,133 --> 00:41:01,848
Vem aqui.
511
00:41:06,440 --> 00:41:10,615
Quero me lembrar de voc�.
512
00:41:32,501 --> 00:41:34,414
Ent�o... amanh�?
513
00:41:34,588 --> 00:41:37,233
Oh, sim.
514
00:41:40,851 --> 00:41:43,183
Hey.
515
00:41:45,026 --> 00:41:49,027
Esta fantasia n�o � minha.
Eu emprestei isto.
516
00:41:49,201 --> 00:41:50,071
Est� bem.
517
00:41:50,245 --> 00:41:54,072
N�o devolve ainda.
518
00:42:51,760 --> 00:42:53,674
Nunca vi um pinto como este
em toda a minha vida.
519
00:42:53,847 --> 00:42:55,762
Nunca viu um pinto. Ponto Final.
520
00:42:55,935 --> 00:42:58,893
Querido, voc� � uma
ere��o caminhante.
521
00:42:59,066 --> 00:43:00,981
Meus ouvidos virgens.
522
00:43:01,154 --> 00:43:05,156
Por favor, garota, os ouvidos s�o
a �nica coisa virgem que voc� tem.
523
00:43:05,295 --> 00:43:07,905
Oh, meu...
524
00:43:08,426 --> 00:43:11,870
Isto n�o � nada engra�ado.
525
00:43:15,733 --> 00:43:18,690
Porque n�s n�o fazemos algo?
526
00:43:18,864 --> 00:43:20,778
- Interesante.
- Como o que?
527
00:43:20,952 --> 00:43:21,821
O ganhador escolhe.
528
00:43:21,996 --> 00:43:23,909
Ok. Aceito.
529
00:43:24,083 --> 00:43:25,997
Muito bem. Preciso de um drink.
530
00:43:26,171 --> 00:43:29,128
Vejo voc�s na tenda dos jogos
mais tarde.
531
00:43:29,302 --> 00:43:33,060
O que h� de errado com ele?
532
00:43:34,521 --> 00:43:37,478
Pink flamingo.
533
00:43:45,969 --> 00:43:47,882
Obrigado.
534
00:43:48,056 --> 00:43:50,387
Hey.
535
00:44:00,582 --> 00:44:03,539
Seria bacana encontrar um homem
536
00:44:03,713 --> 00:44:05,627
que me quisesse pelo que est� aqu�
537
00:44:05,801 --> 00:44:07,714
em vez de que est� aqui embaixo.
538
00:44:07,888 --> 00:44:10,916
Diga, irm�.
539
00:44:34,992 --> 00:44:36,906
N�o atira mal.
540
00:44:37,079 --> 00:44:38,994
''N�o atira mal'', ele disse.
541
00:44:39,167 --> 00:44:40,038
Porque n�o olha isto?
542
00:44:40,211 --> 00:44:43,169
� a sua vez.
Eu vou cuidar dele.
543
00:44:43,342 --> 00:44:46,752
Aqui tem tr�s tickets.
544
00:44:48,527 --> 00:44:51,380
Est� nervoso?
545
00:44:54,790 --> 00:44:58,791
Voc� quer acertar o seu alvo
justo aqui.
546
00:44:58,965 --> 00:45:00,878
Justo aqui.
547
00:45:01,053 --> 00:45:04,010
Voc� vai me fazer acertar
este garoto.
548
00:45:04,184 --> 00:45:06,097
N�o. N�o vai machucar ninguem.
549
00:45:06,272 --> 00:45:09,229
Apenas aponte a arma... assim.
550
00:45:09,403 --> 00:45:10,273
Sim?
551
00:45:10,447 --> 00:45:13,404
olhe para o alvo.
552
00:45:13,578 --> 00:45:16,535
Ai vem ele.
553
00:45:16,710 --> 00:45:19,145
Atire.
554
00:45:35,464 --> 00:45:39,813
Tem raz�o.
Voc� � p�ssimo disparando.
555
00:46:03,611 --> 00:46:06,047
Sim!
556
00:46:06,742 --> 00:46:08,657
N�s a ajudaremos.
N�s os ajudaremos...
557
00:46:08,830 --> 00:46:10,744
- Ol�, amigos.
- Hey, amigo. Como est�?
558
00:46:10,917 --> 00:46:12,832
onde est�o os demais, huh?
559
00:46:13,005 --> 00:46:16,136
Por aqui.
560
00:46:23,443 --> 00:46:24,314
Hey.
561
00:46:24,487 --> 00:46:26,401
Onde voc� estava?
562
00:46:26,575 --> 00:46:28,489
Cara, t�m
que tentar isto.
563
00:46:28,662 --> 00:46:30,577
onde est� Joey?
564
00:46:30,750 --> 00:46:33,708
Ele est� bem. Seu amiguinho apareceu.
565
00:46:33,847 --> 00:46:37,883
Se encontraram no banheiro,
se voc� entende...
566
00:46:38,022 --> 00:46:40,979
Hey, O que aconteceu?
567
00:46:41,153 --> 00:46:45,154
Eu os dei um pouco de espa�o, entende?
568
00:46:45,329 --> 00:46:46,198
Voc� os deixou l�?
569
00:46:46,372 --> 00:46:49,330
Jesus, Eddie, deixe ele sozinho
um pouco, entende?
570
00:46:49,504 --> 00:46:51,417
- Vem aqu�.
- Whoa.
571
00:46:51,591 --> 00:46:53,505
Se alguma vez levar este
cara para a cama,
572
00:46:53,679 --> 00:46:56,636
ele vai explodir.
573
00:46:56,810 --> 00:46:59,768
Vamos, querido.
574
00:47:14,521 --> 00:47:16,434
Tudo bem, vejam,
iremos buscar Joey,
575
00:47:16,608 --> 00:47:18,522
mas, deixe-me comer um hot dog.
Quer um?
576
00:47:18,696 --> 00:47:19,565
N�o, estou bem.
577
00:47:19,740 --> 00:47:21,653
Um, por favor.
578
00:47:21,827 --> 00:47:24,784
Realmente quero
procurar Joey.
579
00:47:24,959 --> 00:47:26,872
Esse filho da m�e est�
com o garoto dos seus sonhos.
580
00:47:27,046 --> 00:47:28,960
Desculpe-me.
581
00:47:29,134 --> 00:47:32,091
Sim, eu sei, mas ainda...
582
00:47:32,265 --> 00:47:35,223
Olhe, voc� n�o
que vir comigo.
583
00:47:35,397 --> 00:47:37,310
Est� brincando?
584
00:47:37,484 --> 00:47:39,398
N�o, apenas...
pensei, voc� quer vir?
585
00:47:39,572 --> 00:47:41,485
Ok, sim.
586
00:47:41,624 --> 00:47:42,529
Podemos encontr�-lo?
587
00:47:42,668 --> 00:47:45,661
Ok, 30 minutos, apenas 30 minutos,
e faremos outra coisa.
588
00:47:45,799 --> 00:47:46,704
De qualquer forma, minha
moto est� ali. Vamos.
589
00:47:46,843 --> 00:47:48,758
ok.
590
00:47:48,931 --> 00:47:52,654
- Tchau, Tobey.
- ok. Tchau.
591
00:48:06,675 --> 00:48:09,634
Onde voc� conseguiu umas pernas
como essas, querido?
592
00:48:09,807 --> 00:48:12,347
Futebol.
593
00:48:32,736 --> 00:48:35,693
Eu ouvi que voc� tem um pinto grande.
594
00:48:35,867 --> 00:48:38,825
Voc� sabe que sim.
595
00:48:38,999 --> 00:48:40,912
Tire uma foto?
596
00:48:41,086 --> 00:48:43,487
Claro.
597
00:48:45,262 --> 00:48:47,175
Bem. Sim.
598
00:48:47,349 --> 00:48:50,306
Sim, sim, sim, sim, sim.
599
00:48:50,446 --> 00:48:52,394
Sou bonita?
Dizem que sou.
600
00:48:52,534 --> 00:48:54,482
Preciosa.
601
00:48:54,621 --> 00:48:57,683
Espl�ndido. Genial.
602
00:49:02,972 --> 00:49:06,869
Ent�o pra onde v�o, huh?
603
00:49:08,191 --> 00:49:10,104
Oh, meu Deus.
604
00:49:10,278 --> 00:49:13,862
Voc� parece a minha m�e.
605
00:52:15,901 --> 00:52:18,928
Ok. Ok.
606
00:52:20,042 --> 00:52:24,217
Eu n�o preciso de calorias.
607
00:52:32,568 --> 00:52:34,898
Hey.
608
00:52:36,743 --> 00:52:38,656
Hey.
609
00:52:38,830 --> 00:52:41,161
Hey.
610
00:52:49,268 --> 00:52:51,877
Hey. Hey.
611
00:52:52,400 --> 00:52:54,800
Espere.
612
00:52:56,540 --> 00:52:59,532
Te conhe�o, certo?
613
00:52:59,671 --> 00:53:02,629
Voc� tem nos seguido
desde o parque.
614
00:53:02,802 --> 00:53:07,360
Ent�o, Qual de n�s voc�
est� perseguindo, huh?
615
00:53:08,021 --> 00:53:10,980
Antes de responder,
deixe-me te advertir,
616
00:53:11,153 --> 00:53:13,067
sou o �nico que ficou.
617
00:53:13,240 --> 00:53:17,243
Meus outros companheiros marcaram
encontros para esta noite.
618
00:53:17,416 --> 00:53:23,470
Tire minha roupa aqui,
ningu�m est�o vendo.
619
00:53:25,766 --> 00:53:27,681
Hey.
620
00:53:27,854 --> 00:53:29,768
Eu gosto da sua roupa.
621
00:53:29,907 --> 00:53:32,900
Voc� malha, certo?
Eu percebi.
622
00:53:33,038 --> 00:53:36,378
Pratica algum esporte?
623
00:53:37,214 --> 00:53:40,693
Qual academia voc� vai?
624
00:53:41,389 --> 00:53:44,346
Que? J� conseguiu
doce o suficiente?
625
00:53:44,520 --> 00:53:48,521
N�o quer um pouco mais?
626
00:53:48,695 --> 00:53:50,609
nem sempre vejo assim, entende.
627
00:53:50,783 --> 00:53:53,740
bicha superficial!
628
00:53:53,914 --> 00:53:56,872
� Halloween. Jesus!
629
00:53:57,046 --> 00:54:00,003
Deus, aqui, veja!
630
00:54:00,177 --> 00:54:03,483
Minha carta de motorista.
631
00:54:08,493 --> 00:54:11,729
Nada mal, huh?
632
00:54:12,668 --> 00:54:17,226
Tobey Weatherton,
1126 Hollywood Lane.
633
00:54:17,887 --> 00:54:20,740
Cabelo, marrom.
634
00:54:22,063 --> 00:54:23,976
Olhos, mel.
635
00:54:24,150 --> 00:54:26,864
Sexo, masculino.
636
00:54:51,254 --> 00:54:55,012
Nunca mais me visto de drag de novo.
637
00:55:03,779 --> 00:55:06,738
O clube est� fechado.
638
00:55:06,911 --> 00:55:10,913
Ou�a, Eu estava aqui.
Meu... preciso entrar.
639
00:55:11,086 --> 00:55:13,000
� como sempre �, n�o �?
640
00:55:13,139 --> 00:55:16,132
�? sabe?
Olhe, Voc� n�o entendeu.
641
00:55:16,271 --> 00:55:18,219
Minha moto estava estacionada
l� fora. O seguran�a...
642
00:55:18,358 --> 00:55:19,263
� a cena do crime, amigo.
643
00:55:19,402 --> 00:55:21,315
um cara estava estirado ali
dentro. N�o entrem.
644
00:55:21,490 --> 00:55:23,751
N�o?
645
00:55:35,059 --> 00:55:37,459
Jake!
646
00:55:45,497 --> 00:55:47,897
Jake.
647
00:55:53,813 --> 00:55:56,248
Jake.
648
00:56:15,733 --> 00:56:18,133
Jake.
649
00:56:35,530 --> 00:56:37,444
mas que diabos estava fazendo
l� dentro, amigo?
650
00:56:37,617 --> 00:56:39,532
Vai encontrar a policia.
651
00:56:39,705 --> 00:56:41,619
Pensei que iam te encontrar.
652
00:56:41,792 --> 00:56:44,751
Voc� veio aqui para me salvar, huh?
653
00:56:44,924 --> 00:56:49,864
Talvez mais tarde, grand�o.
vamos sair daqui.
654
00:56:55,362 --> 00:56:57,276
Aqui, deixa eu te ajudar.
655
00:56:57,415 --> 00:56:59,364
Aqui vamos n�s.
656
00:56:59,503 --> 00:57:00,408
- Pronto?
- Muito bem.
657
00:57:00,547 --> 00:57:03,539
Ok. Tudo bem. Sabe que?
658
00:57:03,678 --> 00:57:05,591
Existe uma porta por aqui.
Porque n�o v�o ao clube?
659
00:57:05,766 --> 00:57:08,723
Vai caminhando. Nos
encontramos na frente, sim?
660
00:57:08,897 --> 00:57:10,810
Desculpe-me.
661
00:57:10,985 --> 00:57:15,542
- Este � seu amigo ou algo?
- Onde?
662
00:57:17,247 --> 00:57:20,170
Jesu Cristo.
663
00:58:17,718 --> 00:58:19,633
Vamos, amigo.
664
00:58:19,806 --> 00:58:24,469
Tire sua arma!
Ele tinha uma maldita faca.
665
00:58:30,244 --> 00:58:33,202
na parte de atr�s,
tem nervos conectados
666
00:58:33,375 --> 00:58:35,290
para fazer-lo girar,
e os nervos se cortaram.
667
00:58:35,463 --> 00:58:36,333
Ent�o � isso.
668
00:58:36,507 --> 00:58:39,465
Tudo est� bem.
669
00:58:39,638 --> 00:58:41,552
ok, tenho que ir.
670
00:58:41,691 --> 00:58:45,728
ok, espere um segundo, whoa.
671
00:58:45,866 --> 00:58:47,815
Que foi?
672
00:58:47,954 --> 00:58:50,911
N�o deixe que transformem isto
num caso de homofobia, ok?
673
00:58:51,085 --> 00:58:56,444
Porque me arruinaria
por aqui, entende.
674
00:58:57,348 --> 00:59:00,619
N�o se engane.
675
00:59:25,496 --> 00:59:26,366
Hey, amigo.
676
00:59:26,540 --> 00:59:28,454
Queria ver como esta o seu olho.
677
00:59:28,628 --> 00:59:29,497
Est� bem.
678
00:59:29,672 --> 00:59:32,106
Sim.
679
00:59:36,978 --> 00:59:40,318
Aconteceu esta noite?
680
00:59:42,197 --> 00:59:46,198
veja, eu machuquei
o olho com um cano,
681
00:59:46,372 --> 00:59:51,417
e quando eu acordei no hospital,
minha vis�o tinha ido.
682
00:59:51,556 --> 00:59:54,549
Me socorreram
no treino policial,
683
00:59:54,687 --> 00:59:58,550
debido a incapacidade m�dica.
684
00:59:58,863 --> 01:00:01,821
Tenho que sair daqui. Meus amigos
est�o me esperando.
685
01:00:01,994 --> 01:00:05,996
N�o se ofenda, mas aposto que os seus
amigos est�o se divertindo esta noite.
686
01:00:06,169 --> 01:00:08,084
porque n�o saimos juntos daqui?
687
01:00:08,257 --> 01:00:10,171
Voc�, eu.
688
01:00:10,344 --> 01:00:13,372
- Sim?
- Sim.
689
01:00:19,739 --> 01:00:22,766
N�o caia.
690
01:01:08,729 --> 01:01:10,642
Voc� tem um lugar bacana aqui.
691
01:01:10,816 --> 01:01:13,773
Os mendigos vem juntos?
692
01:01:13,948 --> 01:01:17,218
� melhor l� dentro.
693
01:01:21,254 --> 01:01:24,177
Alguem em casa?
694
01:01:30,648 --> 01:01:33,083
Ola.
695
01:01:35,832 --> 01:01:38,302
Ola.
696
01:01:38,963 --> 01:01:41,399
Rapazes.
697
01:01:44,182 --> 01:01:46,723
Joseph?
698
01:01:53,577 --> 01:01:56,047
Ola.
699
01:01:58,796 --> 01:02:01,823
Chaz, Est� em casa?
700
01:02:18,594 --> 01:02:22,803
Acho que somos os primeiros
a chegar.
701
01:02:43,645 --> 01:02:46,463
O que � isto?
702
01:02:46,742 --> 01:02:49,733
- � sangue?
- Sim.
703
01:02:49,873 --> 01:02:51,787
tira isso.
704
01:02:51,961 --> 01:02:54,396
Ok.
705
01:02:57,180 --> 01:02:59,510
Wow.
706
01:03:01,355 --> 01:03:03,269
O que �?
707
01:03:03,443 --> 01:03:06,400
Deve ser o nome de algu�m.
708
01:03:06,574 --> 01:03:07,444
De quem?
709
01:03:07,618 --> 01:03:10,541
De um idiota.
710
01:03:10,749 --> 01:03:12,663
Doi?
711
01:03:12,837 --> 01:03:15,063
N�o.
712
01:03:23,239 --> 01:03:24,145
O que est� fazendo?
713
01:03:24,283 --> 01:03:27,206
Desculpa. Eu...
714
01:03:27,415 --> 01:03:31,799
estou um pouco excitado
para esta noite.
715
01:03:32,634 --> 01:03:34,548
Adrenalina.
716
01:03:34,721 --> 01:03:36,636
Bom.
717
01:03:36,809 --> 01:03:38,723
Ent�o, isto vai te
acalmar um pouco.
718
01:03:38,896 --> 01:03:40,811
Eu n�o fumo.
719
01:03:40,984 --> 01:03:42,899
Vamos l�. � divertido.
720
01:03:43,072 --> 01:03:45,682
� maconha.
721
01:03:50,378 --> 01:03:53,580
Isso � pat�tico.
722
01:04:06,001 --> 01:04:09,202
Nunca fumou um?
723
01:04:26,877 --> 01:04:32,236
N�o vai me convencer
assim t�o f�cil, n�o?
724
01:04:33,105 --> 01:04:36,550
Qual � o seu quarto?
725
01:04:38,324 --> 01:04:41,282
Voc� gosta disso?
726
01:04:41,456 --> 01:04:44,726
O que est� fazendo?
727
01:04:46,675 --> 01:04:51,128
Tire sua camisa.
Este � o seu quarto?
728
01:04:51,894 --> 01:04:52,764
Tire isto.
729
01:04:52,938 --> 01:04:54,851
Espere. Ok, ok, ok, espere.
730
01:04:55,025 --> 01:04:55,895
Que foi?
731
01:04:56,069 --> 01:04:57,983
- Apenas...
- Parece bom.
732
01:04:58,157 --> 01:04:59,026
- Whoa, ok, ok.
- Que foi?
733
01:04:59,200 --> 01:05:01,114
Espere. apenas... espere. Eu...
734
01:05:01,288 --> 01:05:04,245
n�o sabia que ia voltar
com alguem, ent�o...
735
01:05:04,384 --> 01:05:05,289
meu quarto est� bagun�ado.
736
01:05:05,428 --> 01:05:07,377
Whoa! Ok, apenas vire.
737
01:05:07,515 --> 01:05:09,464
Virar?
738
01:05:09,603 --> 01:05:10,474
Apenas n�o olhe.
739
01:05:10,647 --> 01:05:14,335
Por um segundo, n�o olhe.
740
01:05:50,277 --> 01:05:52,921
Princesa.
741
01:05:54,452 --> 01:05:57,166
Hey, Jake.
742
01:06:27,819 --> 01:06:30,777
N�o fa�a isso.
743
01:06:40,345 --> 01:06:43,302
Tem a chave disso?
744
01:06:43,476 --> 01:06:47,930
- no meu chaveiro, por qu�?
- Apenas curiosidade.
745
01:06:51,791 --> 01:06:53,740
Whoa, nem te conhe�o.
746
01:06:53,879 --> 01:06:54,750
Eu sei.
747
01:06:54,923 --> 01:06:56,837
Ent�o como posso saber
que posso confiar em voc�?
748
01:06:57,010 --> 01:06:59,725
Voc� n�o pode.
749
01:07:05,361 --> 01:07:07,275
- Foda-se, ok?
- Sim.
750
01:07:07,448 --> 01:07:11,451
Tenho uma caixa de camisinhas
no banheiro.
751
01:07:11,624 --> 01:07:14,582
quer dizer, ...
752
01:07:14,755 --> 01:07:17,713
talvez deva ter duas ou tr�s.
753
01:07:17,887 --> 01:07:21,228
Voc� quer me foder?
754
01:07:24,115 --> 01:07:27,559
- Talvez. Ok.
755
01:08:04,789 --> 01:08:06,702
Camisinhas.
756
01:08:06,876 --> 01:08:10,112
N�s temos camisinhas.
757
01:08:11,052 --> 01:08:13,974
Camisinhas s�o um saco.
758
01:08:14,183 --> 01:08:17,732
mas te protegem.
759
01:09:03,206 --> 01:09:06,165
Vamos fazer assim.
760
01:09:06,338 --> 01:09:09,018
Algemas.
761
01:09:20,917 --> 01:09:23,387
Ola?
762
01:09:24,048 --> 01:09:27,005
Tem alguem aqui?
763
01:09:27,179 --> 01:09:29,894
Hey, Jake.
764
01:09:34,486 --> 01:09:36,922
Ola?
765
01:09:40,749 --> 01:09:43,428
Hey, �Jake!
766
01:10:20,343 --> 01:10:22,779
Jake!
767
01:10:24,519 --> 01:10:28,415
Jake, est� me assustando.
768
01:10:30,781 --> 01:10:33,217
Jake!
769
01:11:11,455 --> 01:11:14,204
Jake. Jake!
770
01:11:26,034 --> 01:11:28,679
Oh, merda.
771
01:11:31,253 --> 01:11:34,210
- Segura isso.
- Sangue.
772
01:11:34,385 --> 01:11:36,298
Pressione,
mantenha pressionado.
773
01:11:36,472 --> 01:11:40,160
Eu j� volto, ok?
774
01:12:10,882 --> 01:12:11,753
Ol�, Preciso de uma ambul�ncia.
775
01:12:11,926 --> 01:12:13,841
meu amigo foi apunhalado,
776
01:12:14,014 --> 01:12:16,972
e est� sangrando.
777
01:12:17,145 --> 01:12:19,060
Ola?
778
01:12:19,233 --> 01:12:21,703
Ola?
779
01:13:37,449 --> 01:13:39,989
N�o! N�o!
780
01:13:55,158 --> 01:13:58,047
Oh, caramba! n�o!
781
01:14:40,007 --> 01:14:43,974
Voc� estar� salvo l� fora, ok?
782
01:16:12,802 --> 01:16:15,516
Dispare.
783
01:16:24,283 --> 01:16:26,197
Dispare em mim.
784
01:16:26,371 --> 01:16:28,981
Dispare em mim!
785
01:16:54,519 --> 01:16:56,433
Oh, merda.
786
01:16:56,607 --> 01:17:00,608
- O que est� acontecendo aqui?
- Ei, Chame uma ambul�cia, sim?
787
01:17:00,782 --> 01:17:02,696
R�pido. agora.
788
01:17:02,870 --> 01:17:07,288
Est� tudo bem.
Voc� vai ficar bem.
789
01:17:18,491 --> 01:17:21,344
Voc� me acertou.
790
01:17:22,666 --> 01:17:25,903
Eu sei. Desculpe.
791
01:17:54,990 --> 01:17:56,903
Voc� parece um pirata.
792
01:17:57,078 --> 01:18:01,079
Vou estar aqui quando voc� acordar.
793
01:18:42,970 --> 01:18:45,928
Te pegamos, n�o?
794
01:18:46,102 --> 01:18:50,103
Aposto que est� surpreso.
Podemos tirar a m�scara?
795
01:18:50,277 --> 01:18:54,278
N�o,voc� n�o quer ver isto.
796
01:18:54,452 --> 01:18:56,366
Espere. Ele ainda est� vivo?
797
01:18:56,540 --> 01:18:57,410
Relaxe.
798
01:18:57,548 --> 01:19:02,280
Este cara � t�o perigoso
quanto uma cenoura.
799
01:19:10,318 --> 01:19:15,120
legenda: MARCELO FERIGATO
800
01:19:15,293 --> 01:19:18,877
Hey baby
801
01:19:20,512 --> 01:19:22,426
Hey baby
802
01:19:22,600 --> 01:19:25,558
Yeah
803
01:19:25,731 --> 01:19:28,689
Hey baby don't take my life
804
01:19:28,862 --> 01:19:29,733
Hey baby
805
01:19:29,906 --> 01:19:32,864
Baby baby don't be my wife
806
01:19:33,003 --> 01:19:33,908
Hey baby
807
01:19:34,047 --> 01:19:35,996
Hey baby don't fuck with me
808
01:19:36,135 --> 01:19:37,040
Hey baby
809
01:19:37,178 --> 01:19:40,136
l'll tell you what l say
810
01:19:40,310 --> 01:19:44,172
l just say--
811
01:19:48,660 --> 01:19:51,617
Hey baby don't take my life
812
01:19:51,792 --> 01:19:52,661
Hey baby
813
01:19:52,835 --> 01:19:54,749
Baby baby don't be my wife
814
01:19:54,923 --> 01:19:55,793
Hey baby
815
01:19:55,967 --> 01:19:58,924
Hey baby don't fuck with me
816
01:19:59,098 --> 01:19:59,968
Hey baby
817
01:20:00,142 --> 01:20:03,099
l'll tell you what l say
818
01:20:03,273 --> 01:20:07,100
l just say--
819
01:20:11,589 --> 01:20:13,537
Hey baby don't be my friend
820
01:20:13,677 --> 01:20:15,590
Hey baby
821
01:20:15,765 --> 01:20:17,678
Baby baby tell you once again
822
01:20:17,852 --> 01:20:18,722
Hey baby
823
01:20:18,896 --> 01:20:21,853
Hey baby don't be my wife
824
01:20:22,027 --> 01:20:22,897
Hey baby
825
01:20:23,071 --> 01:20:24,985
l'll give you good advice
826
01:20:25,159 --> 01:20:28,986
l just say--
827
01:20:40,816 --> 01:20:43,773
Hey baby don't take my life
828
01:20:43,912 --> 01:20:44,817
Hey baby
829
01:20:44,956 --> 01:20:46,905
Baby baby don't be my wife
830
01:20:47,043 --> 01:20:48,958
Hey baby
831
01:20:49,131 --> 01:20:51,045
Hey baby don't fuck with me
832
01:20:51,218 --> 01:20:52,089
Hey baby
833
01:20:52,262 --> 01:20:55,221
l'll tell you what l say
834
01:20:55,394 --> 01:20:59,222
l just say--
835
01:21:02,700 --> 01:21:05,659
Yeah
836
01:21:05,832 --> 01:21:07,746
l found my sister's bra
837
01:21:07,919 --> 01:21:09,834
And took it way too far
838
01:21:10,007 --> 01:21:14,009
Although that's the way it goes
839
01:21:14,182 --> 01:21:16,097
l dress up all the time
840
01:21:16,270 --> 01:21:19,228
Don't see that it's such a crime
841
01:21:19,367 --> 01:21:23,403
Makes me feel so good
842
01:21:23,542 --> 01:21:25,455
l might be laughable
843
01:21:25,630 --> 01:21:28,587
Not even passable
844
01:21:28,761 --> 01:21:31,718
l don't really care
845
01:21:31,892 --> 01:21:33,806
lt makes me feel complete
846
01:21:33,980 --> 01:21:35,893
l'm gonna take some heat
847
01:21:36,068 --> 01:21:40,069
But sometimes life just isn't fair
848
01:21:40,243 --> 01:21:42,156
But when l'm on that stage
849
01:21:42,330 --> 01:21:44,244
l don't have to act my age
850
01:21:44,418 --> 01:21:48,419
l'm just a little girl
Having fun fun fun
851
01:21:48,593 --> 01:21:50,507
And when l strut my stuff
852
01:21:50,681 --> 01:21:52,594
l think that l'm tough enough
853
01:21:52,734 --> 01:21:55,726
l'm living on the edge of town
854
01:21:55,865 --> 01:21:59,101
Come on in, girls.
855
01:22:06,303 --> 01:22:08,217
We live on the edge of town
856
01:22:08,391 --> 01:22:10,305
We like to party down
857
01:22:10,479 --> 01:22:14,480
We like to do what we do best
858
01:22:14,654 --> 01:22:16,567
We'll put on 3-inch heels
859
01:22:16,741 --> 01:22:18,655
And like the way it feels
860
01:22:18,829 --> 01:22:22,830
And like the way it turns us on
861
01:22:23,004 --> 01:22:23,874
We might not all be dolls
862
01:22:24,048 --> 01:22:27,005
But l tell you
That it takes some balls
863
01:22:27,144 --> 01:22:28,049
Living on the edge
864
01:22:28,188 --> 01:22:32,050
Edge of town
865
01:22:58,458 --> 01:22:59,329
Bam
866
01:22:59,502 --> 01:23:02,460
Let me out of here
867
01:23:02,599 --> 01:23:06,635
You give me nothing but trouble
868
01:23:06,774 --> 01:23:08,688
Damn
869
01:23:08,862 --> 01:23:11,819
What's going on in there
870
01:23:11,993 --> 01:23:14,950
You say the words and l crumble
871
01:23:15,125 --> 01:23:20,169
Your mark on me is deep and wide
872
01:23:20,344 --> 01:23:24,345
You leave it open just to look inside
873
01:23:24,519 --> 01:23:28,520
Your mark on me is deep and wide
874
01:23:28,694 --> 01:23:34,122
You leave it open just to look inside
59272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.