Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,440 --> 00:00:08,192
CENIZAS DE AMOR
2
00:00:58,880 --> 00:01:00,029
Son las ocho.
3
00:01:11,120 --> 00:01:12,439
ROOSEVELT ADVIERTE A LOS NAZIS
4
00:01:50,640 --> 00:01:51,834
Adi�s, cari�o.
5
00:01:52,640 --> 00:01:53,470
Adi�s, cari�o.
6
00:02:19,600 --> 00:02:20,396
No, Bitsy.
7
00:02:21,000 --> 00:02:22,672
Hoy no es domingo,
as� que pap� se va.
8
00:02:26,640 --> 00:02:27,675
Uno.
9
00:02:29,000 --> 00:02:30,194
Dos.
10
00:02:31,160 --> 00:02:32,479
Tres.
11
00:02:33,560 --> 00:02:34,549
Cuatro.
12
00:02:35,720 --> 00:02:36,914
Cinco.
13
00:02:38,280 --> 00:02:39,759
Diecisiete.
14
00:02:47,640 --> 00:02:48,959
Dieciocho.
15
00:02:53,880 --> 00:02:54,995
Veinticinco.
16
00:02:55,280 --> 00:02:56,429
Buenos d�as, se�or Pulham.
17
00:02:56,840 --> 00:02:58,319
Muy buenos d�as, Joe.
18
00:02:58,560 --> 00:02:59,436
Gracias.
19
00:03:05,240 --> 00:03:07,629
-Buenos d�as.
-Buenos d�as, se�or.
20
00:03:08,080 --> 00:03:10,435
-Buenos d�as, se�ora Rollo.
-Buenos d�as, se�or Pulham.
21
00:03:47,120 --> 00:03:51,113
Henry Maison,
341 calle Tr�bol interior.
22
00:03:51,840 --> 00:03:53,880
Al se�or Mortimer J. Helrich.
23
00:03:53,880 --> 00:03:57,475
"Estimado se�or,
acusamos su recibo sobre...
24
00:03:57,920 --> 00:03:58,591
Su...
25
00:03:59,640 --> 00:04:00,520
�Diga?
26
00:04:00,520 --> 00:04:01,714
S�,
27
00:04:01,960 --> 00:04:03,473
soy la secretaria
del se�or Pulham.
28
00:04:04,360 --> 00:04:06,669
Es un tal se�or Brown,
quiere hablar con usted.
29
00:04:07,000 --> 00:04:09,673
Hay muchos Brown,
�no ha especificado?
30
00:04:10,880 --> 00:04:12,472
�Qu� se�or Brown
es usted?
31
00:04:13,760 --> 00:04:15,352
Se llama Rodney.
32
00:04:15,640 --> 00:04:17,560
No le conozco.
Preg�ntele qu� quiere.
33
00:04:17,560 --> 00:04:21,314
�l le conoce,
tal vez jueguen juntos a squash.
34
00:04:24,640 --> 00:04:26,631
�Hola?
�Qui�n es?
35
00:04:27,000 --> 00:04:30,629
�Harry? �No me conoces?
Soy Bo-jo Brown.
36
00:04:31,760 --> 00:04:34,513
Claro, Bo-jo.
�C�mo est�s?
37
00:04:34,800 --> 00:04:36,520
�Est�s tan ocupado
para hablar con un viejo amigo?
38
00:04:36,520 --> 00:04:39,717
Claro que no,
me han dado mal tu nombre.
39
00:04:41,200 --> 00:04:42,315
�Qu� tal est�s?
40
00:04:42,560 --> 00:04:43,960
Bien, �y t�?
41
00:04:43,960 --> 00:04:45,552
Bien tambi�n.
42
00:04:45,800 --> 00:04:48,720
Hace tiempo que no te veo.
�Por qu� no me has llamado?
43
00:04:48,720 --> 00:04:50,711
Ya sabes lo que pasa.
44
00:04:51,000 --> 00:04:54,788
Ya, yo tampoco tengo tiempo
para ver a los que quiero.
45
00:04:55,120 --> 00:04:57,160
Dime,
�tienes planes para comer?
46
00:04:57,160 --> 00:04:58,229
�Para comer?
47
00:05:00,960 --> 00:05:01,960
Ninguno.
48
00:05:01,960 --> 00:05:06,158
�Por qu� no vienes
al club del centro y hablamos?
49
00:05:06,600 --> 00:05:07,828
A las doce y media.
�Qu� me dices?
50
00:05:08,120 --> 00:05:09,109
Por supuesto que s�.
51
00:05:09,400 --> 00:05:10,310
A las doce y media
en punto.
52
00:05:10,640 --> 00:05:11,390
De acuerdo.
53
00:05:11,680 --> 00:05:13,591
Voy a comer con el se�or Brown.
A las doce y media.
54
00:05:14,480 --> 00:05:15,959
Era Bo-jo Brown.
55
00:05:16,480 --> 00:05:19,200
Antiguo jugador de rugby.
Fuimos juntos a Harvard.
56
00:05:19,200 --> 00:05:20,440
Muy bien.
57
00:05:20,440 --> 00:05:22,317
Quiero proponer un brindis.
58
00:05:22,680 --> 00:05:25,478
Por la mejor promoci�n.
59
00:05:25,760 --> 00:05:30,000
Y que va a tener
la mejor reuni�n de 25� aniversario.
60
00:05:30,000 --> 00:05:32,840
Porque todos nosotros
haremos que as� sea.
61
00:05:32,840 --> 00:05:35,200
Salud, amigos.
Y a comer.
62
00:05:35,200 --> 00:05:36,235
Salud.
63
00:05:36,560 --> 00:05:39,400
Y, como en todas las cenas de hombres,
habr� un partido despu�s.
64
00:05:39,400 --> 00:05:43,360
Pero lo que me preocupa
es la fiesta de despu�s.
65
00:05:43,360 --> 00:05:46,720
Con la clase al completo,
mujeres e hijos.
66
00:05:46,720 --> 00:05:49,234
La banda del a�o pasado
toc� canciones populares
67
00:05:49,680 --> 00:05:52,600
y todo el mundo
se lo pas� genial,
68
00:05:52,600 --> 00:05:54,511
salvo unos ni�os,
que se perdieron.
69
00:05:55,360 --> 00:05:57,720
Recordemos
los viejos tiempos.
70
00:05:57,720 --> 00:06:01,918
�No cre�is que los cuatro a�os
que pasamos en Harvard
71
00:06:02,240 --> 00:06:05,471
fueron los mejores
y que fuimos la mejor clase?
72
00:06:05,800 --> 00:06:08,837
Y tuvimos el mejor espect�culo.
73
00:06:09,280 --> 00:06:11,510
�Os acord�is de Spotty Grace
haciendo de fun�mbulo?
74
00:06:11,760 --> 00:06:13,910
�Tenemos que invitarle
al espect�culo!
75
00:06:14,320 --> 00:06:15,833
Spotty se nos fue.
76
00:06:16,200 --> 00:06:16,871
�Ad�nde?
77
00:06:17,160 --> 00:06:18,400
Muri� hace dos a�os,
78
00:06:18,400 --> 00:06:22,109
dej� una mujer, dos hijos
y una p�liza de 5.000$.
79
00:06:22,480 --> 00:06:23,993
Ahora me acuerdo.
Pero no viene a cuento.
80
00:06:24,440 --> 00:06:27,955
Lo m�s importante
es que todos se animen.
81
00:06:28,280 --> 00:06:31,636
Lo que m�s gusta
es una pelea.
82
00:06:31,960 --> 00:06:34,076
Dos luchadores
encima de una plataforma
83
00:06:34,360 --> 00:06:37,113
en el campus de Harvard
peleando.
84
00:06:37,400 --> 00:06:39,640
�Eso gustar� a todos!
85
00:06:39,640 --> 00:06:41,320
�Se olvidar�n
de todo lo dem�s!
86
00:06:41,320 --> 00:06:44,869
Chris, te encargar�s
de buscar a gente con talento.
87
00:06:45,360 --> 00:06:46,554
Bailarines de claqu�,
saxofonistas,
88
00:06:46,840 --> 00:06:48,876
�tenemos que tener
algo muy bueno!
89
00:06:49,160 --> 00:06:52,840
Id preparando algo
y nos reuniremos pronto.
90
00:06:52,840 --> 00:06:55,200
Lo he pasado estupendamente
y espero que vosotros tambi�n.
91
00:06:55,200 --> 00:06:56,800
Hasta pronto.
92
00:06:56,800 --> 00:06:58,279
-Adi�s.
-Hasta pronto, Bo-jo.
93
00:07:00,120 --> 00:07:01,155
�Harry!
94
00:07:03,160 --> 00:07:05,000
Cre�as que te ibas a librar.
95
00:07:05,000 --> 00:07:06,560
T� vienes conmigo.
96
00:07:06,560 --> 00:07:07,709
Vamos.
97
00:07:10,240 --> 00:07:11,468
Adi�s.
98
00:07:12,640 --> 00:07:14,198
La vida es estupenda.
99
00:07:15,040 --> 00:07:17,440
No me hab�a dado cuenta
de lo viejos que somos.
100
00:07:17,440 --> 00:07:19,920
No digas eso,
no somos viejos.
101
00:07:19,920 --> 00:07:21,280
Tenemos m�s de 40 a�os.
102
00:07:21,280 --> 00:07:23,316
Yo estoy como siempre
y t� tambi�n.
103
00:07:23,760 --> 00:07:26,120
S� a lo que te refieres,
estos s� que parec�an viejos.
104
00:07:26,120 --> 00:07:27,800
Porque no se cuidan,
105
00:07:27,800 --> 00:07:29,600
no hacen ejercicio,
tienen demasiadas preocupaciones.
106
00:07:29,600 --> 00:07:31,989
-Todo el mundo las tiene.
-No todo el mundo.
107
00:07:32,520 --> 00:07:34,272
Yo no tengo preocupaciones.
108
00:07:34,880 --> 00:07:36,871
Y �ste ser� tu cometido,
109
00:07:37,280 --> 00:07:40,158
te ocupar�s de hacer
la historia de la clase.
110
00:07:40,920 --> 00:07:43,150
Te pondr�s en contacto
con todos los compa�eros.
111
00:07:43,480 --> 00:07:45,160
No tengo tiempo para eso.
112
00:07:45,160 --> 00:07:47,800
No s� nada de sus vidas.
113
00:07:47,800 --> 00:07:51,280
T�mate tu tiempo
y ponte manos a la obra.
114
00:07:51,280 --> 00:07:53,510
Estos son unos ejemplos
del a�o pasado.
115
00:07:53,800 --> 00:07:55,233
Apuntas las cosas importantes
116
00:07:55,480 --> 00:07:56,800
y haces algunas anotaciones.
117
00:07:56,800 --> 00:07:58,711
Ser� coser y cantar.
�chale un vistazo.
118
00:07:59,000 --> 00:07:59,830
Te encantar�.
119
00:08:00,160 --> 00:08:01,479
Hasta luego, me marcho.
120
00:08:09,720 --> 00:08:12,951
CHARLES MASON HILLARD.
AL ACABAR LA CARRERA DE DERECHO
121
00:08:13,200 --> 00:08:15,440
TRABAJ� EN LA EMPRESA
JESSUP Y GOODRICH.
122
00:08:15,440 --> 00:08:18,034
CINCO A�OS DESPU�S,
ENTR� EN LA EMPRESA JONES Y JONES.
123
00:08:36,720 --> 00:08:38,438
HARRY MOULTON PULHAM
124
00:08:42,120 --> 00:08:43,997
NACIDO EL 15 DE DICIEMBRE
DE 1896
125
00:09:06,120 --> 00:09:07,678
Es un ni�o.
126
00:09:08,200 --> 00:09:10,316
S�, eso esperaba.
127
00:09:15,160 --> 00:09:16,149
�Hugh!
128
00:09:18,320 --> 00:09:21,756
L�eme esto por si no entienden
mi letra en la oficina de tel�grafos.
129
00:09:22,360 --> 00:09:27,354
"Se�or director
del colegio de San Swithins.
130
00:09:27,800 --> 00:09:29,520
En confirmaci�n a lo hablado,
131
00:09:29,520 --> 00:09:32,080
le ruego inscriba a mi hijo,
Henry Pulham
132
00:09:32,080 --> 00:09:34,071
para dentro de doce a�os."
133
00:09:34,640 --> 00:09:36,596
-Env�elo enseguida.
-Por supuesto.
134
00:09:40,880 --> 00:09:44,555
EMPEC� EN SAN SWITHINS
EL 12 DE SEPTIEMBRE DE 1908
135
00:09:49,080 --> 00:09:51,913
Pronto crecer�s
y quiero que seas un caballero.
136
00:09:52,360 --> 00:09:54,874
A veces, en la vida
no sabes qu� hacer.
137
00:09:55,240 --> 00:09:57,674
Pero t� lo sabr�s
porque te lo ense�ar�n.
138
00:09:58,000 --> 00:09:58,671
S�, pap�.
139
00:09:59,040 --> 00:10:00,871
S� que te ir� bien.
140
00:10:01,160 --> 00:10:01,956
Pero si no es as�,
141
00:10:02,720 --> 00:10:04,597
no se lo digas a nadie.
142
00:10:04,920 --> 00:10:05,920
S�, pap�.
143
00:10:05,920 --> 00:10:07,797
Eso es todo.
144
00:10:10,360 --> 00:10:11,315
Adi�s.
145
00:10:12,880 --> 00:10:17,112
Si aprovech�is el tiempo,
146
00:10:17,720 --> 00:10:20,712
lo recordar�is
toda la vida.
147
00:10:21,040 --> 00:10:22,268
Mientras est�is aqu�,
148
00:10:22,600 --> 00:10:25,910
se os exigir�n
una serie de cosas
149
00:10:26,440 --> 00:10:28,192
sin que sep�is por qu�.
150
00:10:28,560 --> 00:10:31,916
Aprender�is
a obedecer y a cumplir.
151
00:10:34,920 --> 00:10:36,638
�Se encuentra mejor, Pulham?
152
00:10:37,400 --> 00:10:39,040
-S�, se�or.
-As� se habla.
153
00:10:39,040 --> 00:10:41,634
No se acobard�
y aguant�.
154
00:10:41,960 --> 00:10:43,598
Eso es lo que convierte en hombre.
155
00:10:43,960 --> 00:10:44,880
S�, se�or.
156
00:10:44,880 --> 00:10:46,640
Alg�n d�a
se sentir� orgulloso.
157
00:10:46,640 --> 00:10:48,119
No le doler�.
158
00:10:48,440 --> 00:10:52,320
Le dir� algo
que no quiero que olvide .
159
00:10:52,320 --> 00:10:53,196
S�, se�or.
160
00:10:53,560 --> 00:10:55,118
Theodore Roosevelt,
161
00:10:55,400 --> 00:10:58,039
y eso que le encuentro
bastante radical,
162
00:10:58,480 --> 00:11:02,268
escribi� algo que quiero
que todos ustedes recuerden,
163
00:11:02,840 --> 00:11:06,280
que todos mis muchachos
lo recuerden cuando sean hombres.
164
00:11:06,280 --> 00:11:07,599
�Me est� escuchando?
165
00:11:08,040 --> 00:11:09,109
S�, se�or.
166
00:11:09,480 --> 00:11:10,833
"Pisar fuerte en la vida
167
00:11:11,080 --> 00:11:12,957
no hacer trampas,
no encogerse,
168
00:11:13,320 --> 00:11:15,151
pisar fuerte siempre."
169
00:11:16,080 --> 00:11:17,672
No lo olvide, Pulham.
170
00:11:18,280 --> 00:11:19,599
No lo olvide.
171
00:11:19,920 --> 00:11:20,830
S�, se�or.
172
00:11:21,280 --> 00:11:23,480
Llam� la se�ora Ransome
mientras estaba fuera,
173
00:11:23,480 --> 00:11:25,789
dijo que la llamara
en cuanto llegase.
174
00:11:28,200 --> 00:11:29,269
�Qu� ha dicho?
175
00:11:29,600 --> 00:11:31,480
Que llam� la se�ora Ransome
176
00:11:31,480 --> 00:11:33,720
dijo que la llamara
en cuanto volviera.
177
00:11:33,720 --> 00:11:35,870
No conozco
a ninguna se�ora Ransome.
178
00:11:36,120 --> 00:11:38,520
Se�ora de John Ransome,
se hospeda en el Hadley.
179
00:11:38,520 --> 00:11:39,430
�Y qu� quer�a?
180
00:11:39,760 --> 00:11:41,830
Que la llame.
181
00:11:42,160 --> 00:11:44,390
De acuerdo,
llame, Hadley, y local�cela.
182
00:11:47,160 --> 00:11:49,355
Conoc� al se�or y se�ora Ransome
en mi viaje por Europa.
183
00:11:50,480 --> 00:11:53,677
El hombre me ofreci�
montar una fosa s�ptica.
184
00:11:57,400 --> 00:11:59,120
Al habla Harry Pulham.
185
00:11:59,120 --> 00:12:03,080
�Es usted H. M. Pulham?
186
00:12:03,080 --> 00:12:04,308
Soy Harry Pulham.
187
00:12:06,000 --> 00:12:07,440
�No me reconoces?
188
00:12:07,440 --> 00:12:10,160
Tal vez sea culpa
de la conexi�n del tel�fono.
189
00:12:10,160 --> 00:12:13,470
No creo.
Soy Marvin Myles.
190
00:12:16,320 --> 00:12:17,389
Marvin.
191
00:12:17,720 --> 00:12:18,920
Harry.
192
00:12:18,920 --> 00:12:21,388
�Haces como
que no te acuerdas de m�?
193
00:12:22,320 --> 00:12:23,230
Vaya...
194
00:12:23,920 --> 00:12:25,717
�Qu� te ha tra�do a Boston?
195
00:12:26,040 --> 00:12:28,240
Estoy de viaje de negocios
hasta el jueves.
196
00:12:28,240 --> 00:12:30,200
�No me has reconocido?
197
00:12:30,200 --> 00:12:31,872
Claro que s�.
198
00:12:32,440 --> 00:12:33,953
Es s�lo que...
199
00:12:34,360 --> 00:12:35,960
has aparecido de repente.
200
00:12:35,960 --> 00:12:37,632
�No tienes ganas de verme?
201
00:12:37,920 --> 00:12:39,433
Claro que me gustar�a.
202
00:12:39,760 --> 00:12:41,040
Me encantar�a.
203
00:12:41,040 --> 00:12:43,640
Quedamos a las cinco
y media.
204
00:12:43,640 --> 00:12:47,720
Te espero abajo,
en Fiesta Room.
205
00:12:47,720 --> 00:12:49,480
Tengo un compromiso
para cenar.
206
00:12:49,480 --> 00:12:51,280
Pero no a las cinco y media.
207
00:12:51,280 --> 00:12:51,996
No...
208
00:12:52,280 --> 00:12:54,480
Harry,
�eres feliz?
209
00:12:54,480 --> 00:12:55,469
�Feliz?
210
00:12:56,040 --> 00:12:58,110
Claro que soy feliz.
211
00:12:59,200 --> 00:13:00,474
Me alegro.
212
00:13:00,760 --> 00:13:02,079
Me alegro mucho.
213
00:13:03,200 --> 00:13:04,872
Ser� extra�o,
�no crees?
214
00:13:05,800 --> 00:13:07,677
�Estar�s all�?
215
00:13:08,080 --> 00:13:09,479
Cuenta con ello.
216
00:13:09,720 --> 00:13:11,312
En Fiesta Room,
a las cinco y media.
217
00:13:14,440 --> 00:13:16,396
No hace falta,
me acordar�.
218
00:13:16,720 --> 00:13:18,915
El correo de la tarde
con los precios definitivos.
219
00:13:39,320 --> 00:13:41,276
�Le cojo el abrigo?
220
00:13:41,720 --> 00:13:42,520
�Qu�?
221
00:13:42,520 --> 00:13:43,999
Por supuesto.
222
00:13:49,720 --> 00:13:50,675
Gracias.
223
00:14:12,880 --> 00:14:14,711
Sigue igual de guapa.
224
00:14:15,760 --> 00:14:17,640
Tengo una vida ordenada,
225
00:14:17,640 --> 00:14:19,039
relajada.
226
00:14:19,280 --> 00:14:22,272
Soy feliz,
como cualquier ciudadano medio.
227
00:14:34,440 --> 00:14:36,396
Me devuelve mi sombrero,
�por favor?
228
00:14:54,840 --> 00:14:56,319
Buenas tardes.
229
00:14:56,880 --> 00:15:00,880
Quiero dos docenas
de rosas American Beauty.
230
00:15:00,880 --> 00:15:02,677
Tendremos que encargarlas.
231
00:15:03,000 --> 00:15:05,389
Ya no hay tantas como antes.
232
00:15:05,640 --> 00:15:07,358
Cuestan 2$ cada una.
233
00:15:07,680 --> 00:15:08,430
De acuerdo.
234
00:15:09,000 --> 00:15:10,319
�Quiere mandar
una tarjeta?
235
00:15:11,240 --> 00:15:11,956
S�.
236
00:15:15,720 --> 00:15:17,920
MARVIN, EST�S PRECIOSA.
237
00:15:17,920 --> 00:15:21,071
TE HE VISTO EN EL BAR
238
00:15:22,760 --> 00:15:26,719
PERO NO ME HE ATREVIDO
A ACERCARME.
239
00:15:28,360 --> 00:15:30,840
Para la se�ora de John Ransome
en el Hadley.
240
00:15:30,840 --> 00:15:31,909
Ransome.
241
00:15:32,720 --> 00:15:33,948
Quisiera una gardenia.
242
00:15:34,360 --> 00:15:35,679
Que sea grande.
243
00:15:36,240 --> 00:15:38,040
Me la llevar�.
244
00:15:38,040 --> 00:15:39,234
Un momento, se�or.
245
00:15:58,840 --> 00:16:01,832
C�llate,
soy el de esta ma�ana.
246
00:16:26,480 --> 00:16:28,914
Lamento haberme ido pronto.
�C�mo ha ido?
247
00:16:29,480 --> 00:16:30,708
Gracey,
248
00:16:30,960 --> 00:16:33,952
�por qu� has invitado
a ese tipo?
249
00:16:34,320 --> 00:16:36,390
Margaret ha sido m�s lista.
250
00:16:38,000 --> 00:16:41,160
Llegas tarde,
nos esperan a las siete y media.
251
00:16:41,160 --> 00:16:44,080
Estamos a tiempo
si han tra�do mis camisas.
252
00:16:44,080 --> 00:16:46,196
Helen ha buscado tus gemelos,
pero no aparecen.
253
00:16:46,480 --> 00:16:49,040
Si ha llevado mi camisa
con los gemelos...
254
00:16:49,600 --> 00:16:53,200
�No puedes hablar con Grace
en otro momento?
255
00:16:53,200 --> 00:16:54,640
C�llate, cari�o.
256
00:16:54,640 --> 00:16:57,313
Perdona, Gracey, es Harry,
siempre con sus gemelos...
257
00:16:57,800 --> 00:17:01,760
Si es tan lista,
�por qu� no dice nada?
258
00:17:01,760 --> 00:17:04,120
No entiendo c�mo Jerome
se cas� con ella.
259
00:17:04,120 --> 00:17:05,473
Me parece un imb�cil.
260
00:17:05,800 --> 00:17:07,711
Lo que yo no entiendo
261
00:17:08,880 --> 00:17:10,791
es por qu� la gente se casa.
262
00:17:21,280 --> 00:17:24,192
Vamos, chicos.
Elijan pareja.
263
00:17:26,080 --> 00:17:29,550
Hay muchas feas hoy.
Much�simas.
264
00:17:32,760 --> 00:17:34,080
Ah� hay una guapa.
265
00:17:34,080 --> 00:17:36,116
-Adi�s, John.
-Adi�s, Harry.
266
00:17:37,240 --> 00:17:38,639
Perd�n.
267
00:17:40,160 --> 00:17:42,071
Aqu� viene un joven apuesto.
268
00:17:42,440 --> 00:17:43,589
�sta es Kay Motford.
269
00:17:43,960 --> 00:17:44,800
Encantado.
270
00:17:44,800 --> 00:17:46,153
Lo mismo digo.
271
00:17:46,400 --> 00:17:47,549
�Me concedes este baile?
272
00:17:47,800 --> 00:17:48,915
Claro.
273
00:17:54,360 --> 00:17:55,440
�A qu� escuela vas?
274
00:17:55,440 --> 00:17:57,032
A San Swithins.
275
00:18:00,320 --> 00:18:01,760
�Te gustan los perros?
276
00:18:01,760 --> 00:18:02,954
S�.
277
00:18:04,000 --> 00:18:05,399
Yo tengo uno.
278
00:18:06,000 --> 00:18:07,069
Un cocker.
279
00:18:07,360 --> 00:18:08,839
Se llama Flobsy.
280
00:18:10,640 --> 00:18:12,400
No vayas tan deprisa.
281
00:18:12,400 --> 00:18:14,080
Y baila al son de la m�sica.
282
00:18:14,080 --> 00:18:17,197
Un, dos, tres.
283
00:18:18,920 --> 00:18:20,956
S�, s�, pero...
284
00:18:21,480 --> 00:18:22,880
Bueno, ya te llamar�.
285
00:18:22,880 --> 00:18:24,711
De acuerdo, Gracey,
adi�s.
286
00:18:25,040 --> 00:18:27,600
No te quedes ah� parado,
que llegamos tarde.
287
00:18:28,160 --> 00:18:29,798
�Es para m�?
288
00:18:30,720 --> 00:18:32,480
�Qu� detalle!
289
00:18:32,480 --> 00:18:33,799
Anda, arr�glate.
290
00:18:38,720 --> 00:18:41,109
�De qu� hablabas
con Ruth Quiller?
291
00:18:41,520 --> 00:18:42,873
De sexo.
292
00:18:43,320 --> 00:18:45,788
No comprendo
por qu� habla de eso.
293
00:18:46,120 --> 00:18:47,760
Su marido es psiquiatra.
294
00:18:47,760 --> 00:18:51,196
�Por qu� no tiras
diez o quince llaves?
295
00:18:52,160 --> 00:18:54,151
Siempre encuentro
la que necesito.
296
00:18:54,400 --> 00:18:55,435
Pues date prisa.
297
00:19:03,560 --> 00:19:06,791
La cocina tiene escapes.
No has llamado al fontanero.
298
00:19:07,320 --> 00:19:08,275
Est� bien.
299
00:19:08,760 --> 00:19:09,829
Est� bien, �qu�?
300
00:19:10,080 --> 00:19:12,120
Est� bien, ma�ana le llamo.
301
00:19:12,120 --> 00:19:15,192
Y saca a Bitsy a pasear,
igual Helen lo ha olvidado.
302
00:19:16,240 --> 00:19:17,673
Y si estoy dormida
cuando vuelvas,
303
00:19:18,000 --> 00:19:20,958
deja las cosas en el ba�o
y no hagas ruido.
304
00:19:21,280 --> 00:19:22,349
Est� bien.
305
00:19:23,160 --> 00:19:24,440
Buenas noches.
306
00:19:24,440 --> 00:19:25,589
Buenas noches, cari�o.
307
00:19:26,160 --> 00:19:27,957
C�llate, idiota.
308
00:19:42,840 --> 00:19:44,592
Parece un epitafio.
309
00:19:49,680 --> 00:19:51,272
Igual estoy muerto
y no me he dado cuenta.
310
00:19:57,360 --> 00:19:59,555
�En qu� piensas?
311
00:20:00,960 --> 00:20:02,871
En mi vida.
312
00:20:03,400 --> 00:20:05,231
�Eres feliz?
313
00:20:05,560 --> 00:20:06,959
Claro que s�.
314
00:20:07,480 --> 00:20:09,072
�Est�s preocupado?
315
00:20:09,680 --> 00:20:12,120
No, �por qu� lo preguntas?
316
00:20:12,120 --> 00:20:14,350
Has estado muy raro
toda la noche.
317
00:20:15,120 --> 00:20:17,714
�Pasa algo si pienso
de vez en cuando?
318
00:20:21,280 --> 00:20:22,998
Supongo que no.
319
00:20:23,880 --> 00:20:25,279
Buenas noches, cari�o.
320
00:20:25,720 --> 00:20:26,675
Buenas noches.
321
00:20:26,920 --> 00:20:28,239
V�monos.
322
00:20:29,160 --> 00:20:30,275
Venga.
323
00:20:39,320 --> 00:20:40,673
�Te confieso una cosa?
324
00:20:41,360 --> 00:20:43,669
No te saco de paseo,
me sacas t� a m�.
325
00:20:44,480 --> 00:20:47,836
T� me dices d�nde y cu�ndo
y te seguir�.
326
00:20:49,760 --> 00:20:52,479
Ahora que lo pienso,
llevo haci�ndolo toda la vida.
327
00:20:59,160 --> 00:21:01,674
�Eres feliz?
Claro que s�.
328
00:21:02,640 --> 00:21:04,153
Y no lo dud�.
329
00:21:04,720 --> 00:21:06,711
Me pregunto
si lo soy en realidad.
330
00:21:07,960 --> 00:21:10,474
Y tambi�n
si alguna vez lo he sido.
331
00:21:11,480 --> 00:21:13,789
Cuando fui a Harvard.
332
00:21:14,080 --> 00:21:15,920
Est�bamos en las 30 yardas
en Barmouth.
333
00:21:15,920 --> 00:21:17,194
En la primera parte
jug� King,
334
00:21:17,440 --> 00:21:20,238
luego Swanson de izquierda
y Bates a la derecha.
335
00:21:20,520 --> 00:21:22,160
De repente,
Max me tir� la pelota.
336
00:21:22,160 --> 00:21:24,628
Siempre me la tiraba
cuando quer�a rematar.
337
00:21:24,920 --> 00:21:28,469
Hice que perdiera el equilibrio
y ganamos 5 yardas.
338
00:21:28,720 --> 00:21:31,314
Habr�an sido 10
si hubierais llevado la pelota.
339
00:21:32,160 --> 00:21:33,559
No lo creo.
340
00:21:34,200 --> 00:21:37,272
Entonces vi como Swanson
ven�a detr�s de m�.
341
00:21:38,400 --> 00:21:39,310
Adelante.
342
00:21:39,880 --> 00:21:41,199
�Est� Harry Pulham?
343
00:21:44,960 --> 00:21:46,996
Gracias.
Quisiera comentarlo contigo.
344
00:21:47,320 --> 00:21:48,440
Bo-jo,
�conoces a Bill King?
345
00:21:48,440 --> 00:21:49,873
�Qu� tal?
346
00:21:50,240 --> 00:21:51,360
Te espero en tu habitaci�n.
347
00:21:51,360 --> 00:21:53,476
-No, ven, si�ntate.
-S�, si�ntate.
348
00:21:53,920 --> 00:21:56,195
Entonces son� el silbato
y acab� el partido.
349
00:21:56,520 --> 00:21:58,640
Yo estaba ah�
completamente relajado
350
00:21:58,640 --> 00:22:01,438
cuando me tir� de la piema
y me ca� encima de...
351
00:22:02,360 --> 00:22:03,759
�C�mo te tir� de la pierna?
352
00:22:04,080 --> 00:22:06,036
�No me has o�do?
353
00:22:06,360 --> 00:22:08,271
Estaba saliendo
y me tir� de la pierna.
354
00:22:08,680 --> 00:22:10,200
Me cogi� desprevenido,
355
00:22:10,200 --> 00:22:12,031
me romp� los ligamentos
y me ca� encima de �l.
356
00:22:12,280 --> 00:22:15,113
Sent� un dolor,
porque no me lo esperaba.
357
00:22:15,440 --> 00:22:17,920
�Sabes qu� hizo despu�s?
358
00:22:17,920 --> 00:22:18,796
�Qu�?
359
00:22:19,080 --> 00:22:20,274
Me mordi�.
360
00:22:20,800 --> 00:22:22,440
Eso es lo que hacen
los de Barmouth.
361
00:22:22,440 --> 00:22:24,400
-�Te mordi�?
-�No te lo crees?
362
00:22:24,400 --> 00:22:26,197
Todav�a tengo
la marca de sus dientes.
363
00:22:26,600 --> 00:22:27,999
Bajadme los pantalones
si no me cre�is.
364
00:22:28,440 --> 00:22:29,873
Que alguien me ayude.
365
00:22:33,360 --> 00:22:35,032
Lo tienes negro y azul.
366
00:22:37,400 --> 00:22:39,391
He contado 1 6 dientes.
367
00:22:39,720 --> 00:22:40,789
Yo 18.
368
00:22:41,120 --> 00:22:42,678
Eso es lo que pasa.
369
00:22:42,960 --> 00:22:45,360
No s� lo qu� pasar�
ma�ana en el partido.
370
00:22:45,360 --> 00:22:46,713
Aqu� viene el equipo.
371
00:22:48,960 --> 00:22:51,633
-�C�mo lo llevas?
-M�s o menos.
372
00:22:52,080 --> 00:22:53,229
Los chicos quer�an verte.
373
00:22:53,520 --> 00:22:55,954
Este es Bo-jo Brown.
374
00:22:56,480 --> 00:22:58,680
Todos estamos orgullosos de �l.
375
00:22:58,680 --> 00:23:01,672
No jugar� con nosotros ma�ana.
376
00:23:01,960 --> 00:23:03,600
Y sabemos lo que significa.
377
00:23:03,600 --> 00:23:05,556
Quiero que hag�is algo.
378
00:23:05,880 --> 00:23:09,634
Estrechadle la mano y decidle
que venceremos a Yale.
379
00:23:09,960 --> 00:23:11,234
Aunque �l no est�.
380
00:23:11,640 --> 00:23:12,959
Adelante,
dadle la mano.
381
00:23:14,280 --> 00:23:17,033
�Quieres decirles algo?
382
00:23:17,800 --> 00:23:19,358
Solamente que...
383
00:23:19,720 --> 00:23:21,517
�Adelante!
384
00:23:22,280 --> 00:23:24,191
Acabad con ellos.
385
00:23:28,280 --> 00:23:31,033
Sabemos lo que hay que hacer.
386
00:23:31,560 --> 00:23:32,680
�Estamos de acuerdo?
387
00:23:32,680 --> 00:23:37,360
Suerte para el pobre Eli
388
00:23:37,360 --> 00:23:41,433
que est� enfermo.
389
00:23:41,960 --> 00:23:45,669
Ahora, todos juntos,
390
00:23:46,120 --> 00:23:49,908
acabemos con ellos.
391
00:23:57,200 --> 00:23:59,316
Nunca nos olvidaremos de esto.
392
00:23:59,640 --> 00:24:01,280
Yo tampoco lo olvidar�.
393
00:24:01,280 --> 00:24:03,191
Me da ganas de devolver.
394
00:24:04,200 --> 00:24:05,315
�Qu� quieres decir?
395
00:24:05,680 --> 00:24:07,352
Que me da ganas de vomitar.
396
00:24:07,640 --> 00:24:10,200
-�Qu� dices?
-Espera un poco
397
00:24:10,480 --> 00:24:13,438
antes de decir nada.
Creo que exageran.
398
00:24:13,760 --> 00:24:15,840
No creo que Bo-jo Brown
se muera.
399
00:24:15,840 --> 00:24:19,594
Y si perdemos, �qu�?
S�lo es un partido.
400
00:24:20,320 --> 00:24:22,000
�Qu� dices, idiota?
401
00:24:22,000 --> 00:24:24,680
Si no te gusta lo que digo,
terminemos con esto.
402
00:24:24,680 --> 00:24:25,954
No quer�a decir eso.
403
00:24:26,200 --> 00:24:28,668
Lo dices para animamos.
404
00:24:28,960 --> 00:24:31,679
Sab�is que tengo raz�n
y vosotros no.
405
00:24:32,080 --> 00:24:33,354
Buenas noches.
406
00:24:38,080 --> 00:24:39,911
�Por qu� no dices nada?
407
00:24:40,280 --> 00:24:41,640
Estoy pensando.
408
00:24:41,640 --> 00:24:43,756
L�stima que no fuera
a San Swithins.
409
00:24:44,080 --> 00:24:45,308
Y que le hubiera o�do
el director.
410
00:24:45,720 --> 00:24:47,597
Se la habr�amos cogido
y la habr�amos pisado.
411
00:24:47,880 --> 00:24:48,995
S�, lo habr�amos hecho.
412
00:24:49,440 --> 00:24:53,360
Hay muchos radicales
que no aprovechan la universidad.
413
00:24:53,360 --> 00:24:55,078
No saben lo importante que es.
414
00:24:57,680 --> 00:24:59,240
Hola, Hugh.
Entra, Bill.
415
00:24:59,240 --> 00:25:02,118
Buenos d�as, se�or Harry.
Buenos d�as.
416
00:25:03,600 --> 00:25:05,716
Parece cansado.
417
00:25:05,960 --> 00:25:07,880
Habr� estado estudiando
toda la semana.
418
00:25:07,880 --> 00:25:09,711
No lo estoy.
419
00:25:10,040 --> 00:25:13,396
Espero que est� mejor
cuando vea a su padre.
420
00:25:13,720 --> 00:25:15,631
Tiene mal aspecto.
421
00:25:17,720 --> 00:25:19,517
Un aspecto horrible.
422
00:25:19,960 --> 00:25:22,474
Siempre est� con lo mismo,
no le hagas caso.
423
00:25:23,040 --> 00:25:23,950
Yo...
424
00:25:24,320 --> 00:25:25,958
�De verdad que tengo
mal aspecto?
425
00:25:26,720 --> 00:25:29,439
�Estuviste de fiesta ayer?
426
00:25:30,080 --> 00:25:31,479
-�Bebiste mucho?
-�Harry!
427
00:25:33,200 --> 00:25:34,394
�Harry, querido!
428
00:25:35,760 --> 00:25:37,671
Cari�o.
429
00:25:38,200 --> 00:25:39,997
Pareces cansado.
430
00:25:40,360 --> 00:25:44,399
No lo estoy.
Este es Bill King.
431
00:25:45,200 --> 00:25:48,317
-Es un placer.
-Gracias.
432
00:25:48,600 --> 00:25:52,388
A veces pensamos que no quiere
presentarnos a sus amigos.
433
00:25:53,040 --> 00:25:55,474
�Usted presenta a su madre
a sus amigos?
434
00:25:55,960 --> 00:25:56,995
Mi madre muri�.
435
00:25:59,520 --> 00:26:02,400
Si�ntate a mi lado, Harry.
Si�ntese aqu�, se�or King.
436
00:26:02,400 --> 00:26:03,515
Gracias.
437
00:26:04,840 --> 00:26:07,593
�Cree que Harry
ha estado trabajando duro?
438
00:26:08,080 --> 00:26:09,877
Ha estado estudiando mucho.
439
00:26:10,200 --> 00:26:11,633
Harry, querido...
440
00:26:11,960 --> 00:26:13,951
Siento mucho lo de su madre.
441
00:26:14,200 --> 00:26:15,792
Una madre es muy importante.
442
00:26:16,120 --> 00:26:18,236
Nosotros hemos sido
buenos amigos.
443
00:26:19,320 --> 00:26:22,039
S� lo que has hecho
esta semana.
444
00:26:22,400 --> 00:26:25,710
El viernes bailaste
dos veces con Kay.
445
00:26:26,560 --> 00:26:29,358
Y tengo una sorpresa,
vendr� a comer.
446
00:26:29,840 --> 00:26:30,829
�A comer?
447
00:26:31,200 --> 00:26:32,235
�Aqu�?
448
00:26:32,560 --> 00:26:36,269
Parece que no te gusta la idea.
449
00:26:37,000 --> 00:26:39,195
�Conoce a Kay Motford?
450
00:26:39,600 --> 00:26:43,080
-No la conozco.
-Es un encanto.
451
00:26:43,080 --> 00:26:46,200
Nunca piensa
en ella misma,
452
00:26:46,200 --> 00:26:48,031
siempre se preocupa
por los dem�s.
453
00:26:48,320 --> 00:26:50,231
Seguro que es estupenda.
454
00:26:52,840 --> 00:26:55,280
�A qu� estamos esperando?
Hola, Harry.
455
00:26:55,280 --> 00:26:57,157
�D�nde est� la comida?
�Y Mary?
456
00:26:57,520 --> 00:26:59,112
�Mary!
457
00:27:01,520 --> 00:27:03,720
John, �ste es el se�or King.
458
00:27:03,720 --> 00:27:05,880
-�C�mo est�?
-�Qu� tal?
459
00:27:05,880 --> 00:27:08,160
Esperamos a Kay Motford.
460
00:27:08,160 --> 00:27:09,798
�Qui�n es �sa?
461
00:27:10,080 --> 00:27:12,310
Amiga de Harry,
ya sabes qui�n es.
462
00:27:12,600 --> 00:27:14,079
La hija de Cecile Motford.
463
00:27:14,360 --> 00:27:15,713
Ella no es...
464
00:27:16,560 --> 00:27:18,994
amiga m�a,
s�lo la conozco.
465
00:27:19,480 --> 00:27:22,074
No es tu amiga,
pero la invitaste a comer.
466
00:27:22,840 --> 00:27:24,273
Vamos.
467
00:27:24,720 --> 00:27:26,551
No sab�a que ven�a.
468
00:27:27,600 --> 00:27:29,511
Kay es una pesada.
469
00:27:29,800 --> 00:27:30,994
�Entonces, por qu� viene?
470
00:27:31,280 --> 00:27:32,429
No lo s�.
471
00:27:32,680 --> 00:27:34,440
Mam� se lo pidi�.
472
00:27:34,440 --> 00:27:36,120
�A qu� viene tanta historia?
473
00:27:36,120 --> 00:27:38,031
�D�nde est� el jerez?
�Y Hugh?
474
00:27:38,400 --> 00:27:39,549
�Hugh!
475
00:27:40,880 --> 00:27:41,630
�John!
476
00:27:42,320 --> 00:27:45,232
Harry y el se�or King
ya pueden beber jerez.
477
00:27:46,160 --> 00:27:48,280
En Harvard todos beben,
�no es as�?
478
00:27:48,280 --> 00:27:48,951
S�.
479
00:27:50,360 --> 00:27:51,759
Hola, hermanito.
480
00:27:52,080 --> 00:27:54,040
Mi hermana Mary.
El se�or King.
481
00:27:54,040 --> 00:27:55,473
-Hola.
-Encantada.
482
00:27:55,840 --> 00:27:57,717
La chica de Harry
viene a comer.
483
00:27:58,960 --> 00:28:01,076
Si quieres mi opini�n...
484
00:28:04,240 --> 00:28:05,840
Buenos d�as,
se�orita Cornelia.
485
00:28:05,840 --> 00:28:07,068
Hola, Hugh.
486
00:28:08,000 --> 00:28:10,833
-�Est�n todos?
-S�, se�orita.
487
00:28:11,160 --> 00:28:12,354
Pase.
488
00:28:14,440 --> 00:28:16,829
Hola, se�or Pulham,
se�ora Pulham.
489
00:28:17,160 --> 00:28:18,195
-Mary.
-Hola.
490
00:28:18,440 --> 00:28:20,400
-Perd�n por el retraso.
-No pasa nada.
491
00:28:20,400 --> 00:28:22,118
Estaba paseando al perro.
492
00:28:23,600 --> 00:28:26,751
Se�or King, le presento
a Cornelia Motford.
493
00:28:27,800 --> 00:28:28,835
Se�orita Motford.
494
00:28:30,560 --> 00:28:31,800
Encantada de conocerle.
495
00:28:31,800 --> 00:28:33,279
�C�mo est�?
496
00:28:33,680 --> 00:28:35,591
�Le gustan los perros?
497
00:28:36,040 --> 00:28:37,109
S�.
498
00:28:40,600 --> 00:28:42,511
Harry, tienes mal aspecto.
499
00:28:51,920 --> 00:28:54,080
�Por qu� piensas
que Kay es pesada?
500
00:28:54,080 --> 00:28:55,274
Porque lo es.
501
00:28:55,760 --> 00:28:59,799
Yo saldr�a con ella
sin dudarlo.
502
00:29:00,160 --> 00:29:02,037
No me importar�a
comprometerme con ella.
503
00:29:04,840 --> 00:29:07,070
Cari�o, ven un momento.
504
00:29:10,240 --> 00:29:11,798
Espera un poco.
505
00:29:21,360 --> 00:29:23,316
BOSTON, MASSACHUSETTS.
506
00:29:23,720 --> 00:29:25,836
INGRES� EN SAN SWITHINS
EL 12 DE SEPTIEMBRE DE 1908.
507
00:29:26,320 --> 00:29:27,992
EN 1913 EN HARVARD.
508
00:29:28,400 --> 00:29:31,949
ME GRADU� Y ESTUVE EN PLATTSBURG
Y EN FRANCIA.
509
00:29:39,720 --> 00:29:42,518
Ser�a pretencioso
si dijera que me condecoraron.
510
00:29:43,320 --> 00:29:46,073
Adem�s, no hice gran cosa.
511
00:29:46,480 --> 00:29:48,471
-Buenos d�as.
-Buenos d�as, capit�n.
512
00:29:49,280 --> 00:29:50,315
He visto su se�al.
513
00:29:50,800 --> 00:29:52,200
�Desea hablar con nosotros?
514
00:29:52,200 --> 00:29:54,839
Ustedes deb�an ondear
la bandera.
515
00:29:55,160 --> 00:29:56,912
Est�n perdidos,
podemos aniquilarlos.
516
00:29:57,200 --> 00:29:59,589
-Lo s�.
-No le queda otra.
517
00:29:59,920 --> 00:30:02,680
Por qu� destrozar su vida,
venga con las manos en alto.
518
00:30:02,680 --> 00:30:04,318
�Rendirme?
519
00:30:04,560 --> 00:30:05,993
No tienen ninguna esperanza.
520
00:30:06,880 --> 00:30:08,757
Le agradezco
su consejo,
521
00:30:09,040 --> 00:30:11,315
pero nunca lo har�a.
522
00:30:11,760 --> 00:30:14,640
Les preguntar� a mis hombres.
523
00:30:14,640 --> 00:30:16,360
Tiene cinco minutos.
524
00:30:16,360 --> 00:30:17,952
Que vengan
con las manos en alto.
525
00:30:18,280 --> 00:30:20,840
Le aconsejo
que venga usted tambi�n.
526
00:30:21,120 --> 00:30:23,475
Comprendo lo que dice,
527
00:30:23,840 --> 00:30:25,239
pero no puedo hacerlo.
528
00:30:25,960 --> 00:30:27,439
�Quiere un cigarro?
529
00:30:28,960 --> 00:30:31,269
Hace much�simo calor.
530
00:30:32,240 --> 00:30:33,992
S�, mucho.
531
00:30:36,200 --> 00:30:39,033
�Lo ha entendido?
Tiene cinco minutos.
532
00:30:41,520 --> 00:30:43,317
Gracias por el cigarro.
533
00:30:44,840 --> 00:30:49,118
Tome el paquete,
no tendr� tiempo para fumar.
534
00:30:49,480 --> 00:30:50,879
Gracias.
535
00:30:58,560 --> 00:30:59,629
Sargento.
536
00:31:00,760 --> 00:31:02,716
Tenemos cinco minutos
para rendirnos.
537
00:31:04,000 --> 00:31:05,752
Si alguno quiere entregarse,
adelante.
538
00:31:06,280 --> 00:31:10,319
Yo me quedar� aqu�
con los que se queden.
539
00:31:12,040 --> 00:31:17,068
Los cobardes,
pod�is salir y rendiros.
540
00:31:17,400 --> 00:31:19,709
El teniente
prefiere quedarse aqu�.
541
00:31:20,120 --> 00:31:23,120
Parece que a Pulham
no le importa morir.
542
00:31:23,120 --> 00:31:25,960
�Qui�n dice que el teniente
lleva calzoncillos de encaje?
543
00:31:25,960 --> 00:31:29,669
-�Los llevas?
-�Qui�n dice que los lleva?
544
00:31:31,360 --> 00:31:32,554
Ya est� bien.
545
00:31:33,920 --> 00:31:35,399
Os lo agradezco.
546
00:31:36,760 --> 00:31:38,637
Tenemos un minuto y medio.
547
00:31:39,480 --> 00:31:42,040
Vamos, moveos.
548
00:31:54,680 --> 00:31:56,955
Ya vienen,
�a por ellos!
549
00:32:21,800 --> 00:32:24,560
ELIGEN A FRANKLIN D. ROOSEVELT
COMO VICEPRESIDENTE.
550
00:32:24,560 --> 00:32:27,074
Cu�ntame
c�mo ganaste la guerra.
551
00:32:27,440 --> 00:32:29,400
No quiero hablar de ello.
552
00:32:29,400 --> 00:32:30,753
Como quieras.
553
00:32:31,160 --> 00:32:34,516
Es curioso c�mo os port�is
cuando volv�is.
554
00:32:35,440 --> 00:32:37,476
Se te pasar�
en una semana o dos.
555
00:32:38,680 --> 00:32:40,352
Eso espero.
556
00:32:40,640 --> 00:32:43,279
No ten�a prisa
por volver a Boston.
557
00:32:44,120 --> 00:32:46,793
No quer�a
volver a casa.
558
00:32:48,840 --> 00:32:51,308
No s� c�mo explicarlo,
cosas de la guerra.
559
00:32:51,840 --> 00:32:53,114
No hace falta.
560
00:32:53,440 --> 00:32:55,680
Muchos creen
que no vale la pena vivir
561
00:32:55,680 --> 00:32:57,272
si no pueden hacer
lo que quieren.
562
00:32:57,960 --> 00:33:00,349
T� naciste con suerte.
�Y de qu� te ha servido?
563
00:33:01,160 --> 00:33:05,240
Tu peque�o mundo
no existir�.
564
00:33:05,240 --> 00:33:09,119
Como los insectos.
No tienen cerebro, s�lo reaccionan.
565
00:33:09,600 --> 00:33:12,398
Cuando su entomo cambia,
no reaccionan
566
00:33:13,000 --> 00:33:14,672
y se extingue la especie.
567
00:33:15,200 --> 00:33:18,160
Eres un insecto
con reacciones anticuadas.
568
00:33:18,160 --> 00:33:19,309
�Y t�, qu�?
569
00:33:20,000 --> 00:33:20,876
�Yo?
570
00:33:21,320 --> 00:33:23,320
Cambio tan r�pido
como puedo.
571
00:33:23,320 --> 00:33:27,598
Para m� es m�s facil,
porque no me entren�.
572
00:33:27,920 --> 00:33:30,229
Yo no vengo de tu colmena.
573
00:33:30,760 --> 00:33:33,991
-A ti te gustaba mi colmena.
-Por supuesto.
574
00:33:34,560 --> 00:33:37,597
Es c�moda,
pero tendremos que salir.
575
00:33:38,040 --> 00:33:41,191
Me gusta, y a tus padres
y al resto de las abejas.
576
00:33:41,880 --> 00:33:43,757
Pero t� tienes que salir.
577
00:33:44,120 --> 00:33:45,553
Te dir� lo que har�s.
578
00:33:46,040 --> 00:33:49,794
Diles que tienes un trabajo.
Te conseguir� uno.
579
00:33:50,280 --> 00:33:51,960
�D�nde?
580
00:33:51,960 --> 00:33:55,360
En mi agencia de publicidad
en Nueva York.
581
00:33:55,360 --> 00:33:58,511
J.T. Bullard S.A.
Conozco bien a Bullard.
582
00:33:58,920 --> 00:34:01,070
-Coja un cigarro.
-No, gracias, se�or.
583
00:34:01,360 --> 00:34:03,476
�l quiere decir
que quiere uno.
584
00:34:03,840 --> 00:34:07,276
-Tr�igale una silla.
-Ahora mismo.
585
00:34:07,960 --> 00:34:09,029
Me sentar� aqu� mismo.
586
00:34:09,400 --> 00:34:11,755
William me dice
que quiere trabajar para nosotros.
587
00:34:12,120 --> 00:34:14,031
Te has dado cuenta
de la preposici�n.
588
00:34:14,320 --> 00:34:15,760
Con nosotros
y para nosotros.
589
00:34:15,760 --> 00:34:18,880
Trabajamos juntos,
en equipo.
590
00:34:18,880 --> 00:34:21,394
Eso mismo le dije.
591
00:34:22,000 --> 00:34:23,680
En equipo.
592
00:34:23,680 --> 00:34:25,079
�Ha visto ya a Kaufman?
593
00:34:25,560 --> 00:34:27,869
-�Qu� le ha parecido?
-Ir� a buscarle.
594
00:34:28,720 --> 00:34:31,632
Le preguntar� algo.
595
00:34:32,120 --> 00:34:34,634
�C�mo se ve
dentro de diez a�os?
596
00:34:35,520 --> 00:34:37,317
�En diez a�os?
597
00:34:38,880 --> 00:34:41,080
-�Qu� pasa?
-Walter...
598
00:34:41,080 --> 00:34:43,150
-�ste es el se�or Pulham.
-Hola.
599
00:34:43,560 --> 00:34:45,560
Dime, en pocas palabras,
600
00:34:45,560 --> 00:34:48,233
�qu� impresi�n te ha dado?
601
00:34:48,560 --> 00:34:50,915
-As�, de entrada.
-Un juicio r�pido.
602
00:34:55,480 --> 00:34:57,391
El hombre promete.
603
00:34:58,360 --> 00:35:00,271
�sa es tu reacci�n inmediata.
604
00:35:00,960 --> 00:35:04,350
Hoy es mi�rcoles,
habla con �l
605
00:35:04,680 --> 00:35:06,159
y dile que empieza
el lunes.
606
00:35:07,120 --> 00:35:08,394
Venga conmigo.
607
00:35:10,200 --> 00:35:12,634
-Muchas gracias.
-Que tenga buen d�a.
608
00:35:13,120 --> 00:35:15,714
No pueden contratar a la gente
de ese modo.
609
00:35:16,600 --> 00:35:18,240
�C�mo que no?
610
00:35:18,240 --> 00:35:20,834
Este es el departamento de copias,
donde trabajamos.
611
00:35:21,160 --> 00:35:24,550
No salgas sin m�.
Debes pasar desapercibido.
612
00:35:25,320 --> 00:35:27,231
Esta es nuestra celda.
613
00:35:28,120 --> 00:35:29,394
�Qu� tengo que hacer?
614
00:35:29,720 --> 00:35:30,789
�No te lo han dicho?
615
00:35:31,120 --> 00:35:32,792
Es verdad.
T� eres...
616
00:35:33,200 --> 00:35:36,112
Eres mi ayudante,
me ayudar�s con mis cosas.
617
00:35:36,440 --> 00:35:38,908
No hay sitio
para nadie m�s.
618
00:35:39,280 --> 00:35:41,480
�Ese marinero tambi�n viene?
619
00:35:41,480 --> 00:35:43,391
Todo el ej�rcito
est� aqu�.
620
00:35:43,880 --> 00:35:46,155
Este es Harry Pulham.
Marvin Myles.
621
00:35:46,520 --> 00:35:47,669
Encantado de conocerte.
622
00:35:48,400 --> 00:35:52,188
-Esto es nuevo para �l.
-�Otra idea del jefe?
623
00:35:52,640 --> 00:35:54,596
�Has visto
lo que ha mandado?
624
00:35:54,840 --> 00:35:58,958
Ese chico de Yale
las est� pegando.
625
00:35:59,240 --> 00:36:02,789
"Que cada palabra sea
una flecha afilada
626
00:36:03,120 --> 00:36:05,190
impulsada
por las alas de la belleza."
627
00:36:07,560 --> 00:36:10,320
Soy el responsable
de ese pensamiento.
628
00:36:10,320 --> 00:36:12,834
Deber�a darte verg�enza.
629
00:36:14,240 --> 00:36:16,708
No puedo estar
con el est�mago vac�o.
630
00:36:17,080 --> 00:36:18,593
Mira esto.
631
00:36:19,720 --> 00:36:21,472
Te ver� despu�s.
632
00:36:22,560 --> 00:36:23,629
�Qu� hace?
633
00:36:24,920 --> 00:36:26,558
Publicidad femenina.
634
00:36:26,880 --> 00:36:29,519
Nunca he visto
hacer eso a una chica decente.
635
00:36:29,920 --> 00:36:30,830
�Hacer qu�?
636
00:36:31,960 --> 00:36:34,120
Maquillarse en p�blico.
637
00:36:34,120 --> 00:36:35,872
No es en p�blico.
638
00:36:37,800 --> 00:36:39,199
Supongo que no.
639
00:36:42,440 --> 00:36:43,475
Bueno.
640
00:36:44,040 --> 00:36:45,951
Vamos a comer.
641
00:36:46,640 --> 00:36:48,517
Luego te acompa�ar� al tren.
642
00:36:55,840 --> 00:36:59,150
Es genial tenerle de vuelta
sano y salvo.
643
00:36:59,400 --> 00:37:00,833
-Gracias.
-Abajo.
644
00:37:06,920 --> 00:37:09,434
-�Un cigarro?
-No fumo cigarros.
645
00:37:09,720 --> 00:37:13,633
Lo har�s. No hay nada mejor
cuando las cosas van mal.
646
00:37:14,200 --> 00:37:15,960
Llenar� la pipa.
647
00:37:15,960 --> 00:37:20,158
Lo de trabajar en Nueva York
sorprender� a tu madre.
648
00:37:21,240 --> 00:37:23,356
Para que no se disguste,
649
00:37:23,720 --> 00:37:26,792
prom�tele que pasar�s
unos d�as con nosotros en verano.
650
00:37:27,680 --> 00:37:29,240
Me gustar�a ir, se�or.
651
00:37:29,240 --> 00:37:30,878
Lo prometa o no.
652
00:37:31,440 --> 00:37:34,079
Y, Harry,
no me llames se�or.
653
00:37:34,480 --> 00:37:36,630
T� has vivido
mucho m�s que yo.
654
00:37:36,920 --> 00:37:40,920
Aqu� tiene los documentos.
655
00:37:40,920 --> 00:37:44,117
Los ha mandado el se�or Fisher.
656
00:37:44,440 --> 00:37:46,874
Que se ocupe otro,
no tengo tiempo.
657
00:37:57,440 --> 00:38:00,113
En los 26 estados
al este del Mississippi
658
00:38:00,640 --> 00:38:04,997
hay 23.942 lavabos de hombres.
659
00:38:06,240 --> 00:38:08,834
En 9.680 hay jab�n l�quido,
660
00:38:09,120 --> 00:38:12,192
en 7.222 en polvo,
661
00:38:12,440 --> 00:38:15,750
en 1.102 en pastillas
662
00:38:16,080 --> 00:38:18,355
y en el resto no hay jab�n.
663
00:38:18,920 --> 00:38:21,593
Asombroso,
verdaderamente asombroso.
664
00:38:23,600 --> 00:38:25,318
Pulham,
el se�or Kaufman quiere verte.
665
00:38:31,360 --> 00:38:32,998
�Me despedir�?
666
00:38:33,480 --> 00:38:35,994
No, haz que tienes prisa.
667
00:38:39,080 --> 00:38:43,232
No, no.
No transmite la idea.
668
00:38:43,560 --> 00:38:47,314
No se ven los botones
ni las puntadas.
669
00:38:47,680 --> 00:38:51,719
Sabe los detalles del abrigo
a esa distancia.
670
00:38:52,040 --> 00:38:54,040
No le pagamos
por las distancias.
671
00:38:54,040 --> 00:38:55,268
�Qu� quiere?
672
00:38:55,600 --> 00:38:57,431
Me dijeron
que quer�a verme.
673
00:38:57,720 --> 00:39:00,234
S�, espere un momento.
Si�ntese por ah�.
674
00:39:00,520 --> 00:39:02,954
�No expresa nada!
No...
675
00:39:03,280 --> 00:39:04,395
Venga aqu�.
676
00:39:05,040 --> 00:39:06,320
Mire el dibujo.
677
00:39:06,320 --> 00:39:08,311
Y aqu� una reacci�n
inmediata.
678
00:39:08,600 --> 00:39:10,511
�Qu� le sugiere?
679
00:39:13,680 --> 00:39:15,796
No s� a lo que se refiere.
680
00:39:16,920 --> 00:39:18,240
Ah� tiene la respuesta.
681
00:39:18,240 --> 00:39:22,392
No sabe qu� significa
su dibujo de 1.000$.
682
00:39:22,960 --> 00:39:24,837
Igual no tiene cerebro.
683
00:39:25,440 --> 00:39:29,718
�Es que la gente que lo ve
tiene cerebro?
684
00:39:30,120 --> 00:39:33,157
No pretendemos ser intelectuales.
685
00:39:33,520 --> 00:39:35,800
Ponga a una chica al lado.
686
00:39:35,800 --> 00:39:39,800
Que mire el abrigo
y meta la mano en el bolsillo.
687
00:39:39,800 --> 00:39:40,960
Que nieve.
688
00:39:40,960 --> 00:39:43,315
Si quiere trabajar con nosotros,
tiene que pensar.
689
00:39:43,640 --> 00:39:47,076
Es el abrigo, no la chica.
Ll�venselo.
690
00:39:47,880 --> 00:39:51,031
�D�nde est�bamos,
se�orita Myles?
691
00:39:51,320 --> 00:39:54,357
S�, un an�lisis de reacciones.
692
00:39:54,680 --> 00:39:56,040
Algo c�lido, humano.
693
00:39:56,040 --> 00:39:59,237
Expl�queselo para que vea
que lo ha entendido.
694
00:40:02,080 --> 00:40:04,200
�Tengo que llevarme
al marinero?
695
00:40:04,200 --> 00:40:05,428
Disc�lpenme.
696
00:40:06,000 --> 00:40:07,479
Adelante, se�orita Myles.
697
00:40:08,800 --> 00:40:11,155
Es la promoci�n
del jab�n Coza.
698
00:40:11,440 --> 00:40:13,271
Llamo a la puerta,
toco el timbre.
699
00:40:13,600 --> 00:40:17,160
Entonces pondr� las bolsas
en el suelo para que no se cierre.
700
00:40:17,160 --> 00:40:19,469
Expl�quele su plan.
701
00:40:19,800 --> 00:40:21,760
Entonces digo:
Buenos d�as,
702
00:40:21,760 --> 00:40:23,960
no vengo a vender nada.
703
00:40:23,960 --> 00:40:25,916
Traigo un jab�n excelente.
704
00:40:26,160 --> 00:40:27,832
Le dar� una muestra
para que lo pruebe.
705
00:40:28,240 --> 00:40:29,434
Jab�n.
706
00:40:30,400 --> 00:40:32,072
Contin�e.
707
00:40:33,400 --> 00:40:34,549
Entonces, digo:
708
00:40:34,800 --> 00:40:39,271
�Me podr�a dar algo
para lavar?
709
00:40:39,760 --> 00:40:41,240
�Tengo que hacerlo?
710
00:40:41,240 --> 00:40:43,960
Ser� una buena experiencia.
711
00:40:43,960 --> 00:40:45,234
Act�e de manera informal,
712
00:40:45,760 --> 00:40:48,228
de manera espont�nea,
divi�rtase.
713
00:40:49,280 --> 00:40:51,157
Pero observe las reacciones.
714
00:40:51,400 --> 00:40:53,231
Quiero un ambiente casero.
715
00:40:53,520 --> 00:40:54,714
�Me entiende?
716
00:40:55,440 --> 00:40:59,480
S�, llamaremos a la puerta
y les preguntaremos si...
717
00:40:59,480 --> 00:41:00,913
podemos lavar algo.
718
00:41:01,680 --> 00:41:04,035
Se lo explicar�
por el camino.
719
00:41:04,280 --> 00:41:07,192
Prepara tus bolsas.
Saldremos ahora mismo.
720
00:41:10,840 --> 00:41:12,440
Cualquiera de ellos.
721
00:41:12,440 --> 00:41:14,192
Por ejemplo, Franklin.
722
00:41:21,720 --> 00:41:23,836
-�Voy por delante?
-Mejor que no.
723
00:41:26,600 --> 00:41:28,240
Adelante.
724
00:41:28,240 --> 00:41:30,754
Buenos d�as,
no vengo a venderle nada.
725
00:41:31,080 --> 00:41:33,992
Le convencer� con
una demostraci�n.
726
00:41:34,320 --> 00:41:36,788
V�yanse o llamar� a la polic�a.
El Sr. Frankel no est� en casa.
727
00:41:37,360 --> 00:41:41,840
Vamos, s�lo quiero ofrecerle un nuevo
producto para que lo pruebe.
728
00:41:41,840 --> 00:41:43,910
V�yanse o llamar� a la polic�a.
729
00:41:44,360 --> 00:41:46,635
El se�or Frankel
no est� en casa.
730
00:41:47,200 --> 00:41:51,200
Se�ora Franklel, es normal
que sospeche de nosotros.
731
00:41:51,200 --> 00:41:56,200
Es raro que alguien se ofrezca
a lavarle su ropa sucia.
732
00:41:56,200 --> 00:41:58,360
Pero eso es lo que haremos.
733
00:41:58,360 --> 00:42:00,999
Lavarle unas prendas,
nada m�s.
734
00:42:01,320 --> 00:42:02,514
-�Lavar?
-S�.
735
00:42:02,840 --> 00:42:04,159
Pasen.
736
00:42:05,320 --> 00:42:07,754
�Qu� casa m�s bonita!
737
00:42:08,120 --> 00:42:12,033
Queremos que apoye
la promoci�n de nuestro jab�n.
738
00:42:12,400 --> 00:42:15,233
Y a cambio,
le lavaremos algo.
739
00:42:15,760 --> 00:42:17,318
�Me ense�a el lavadero?
740
00:42:18,320 --> 00:42:21,995
�El lavadero!
Querr� decir la pila.
741
00:42:30,640 --> 00:42:32,392
Tome unos calcetines.
742
00:42:33,200 --> 00:42:34,189
Gracias.
743
00:42:37,960 --> 00:42:39,473
D�jamelos a m�.
744
00:42:40,000 --> 00:42:44,357
No. Cuando estaba en Europa,
los lavaba hasta en el Rin.
745
00:42:49,240 --> 00:42:50,878
�Lo hago mal?
746
00:42:51,400 --> 00:42:54,073
Ella no sab�a
que hay gente como t�.
747
00:42:54,360 --> 00:42:55,588
Y yo tampoco.
748
00:42:55,920 --> 00:42:57,880
De acuerdo.
749
00:42:57,880 --> 00:43:00,952
Si est�n locos,
hag�moslo.
750
00:43:01,320 --> 00:43:02,435
Est� bien, se�ora...
751
00:43:09,480 --> 00:43:12,800
Vete si quieres,
ya me ocupo yo.
752
00:43:12,800 --> 00:43:14,392
�Hay algo que pueda hacer?
753
00:43:14,640 --> 00:43:17,108
Ma�ana puedes revisarlo
754
00:43:17,400 --> 00:43:20,312
y llev�rselo
a la secretaria de Kaufman.
755
00:43:22,120 --> 00:43:24,236
Bueno, ma�ana te veo.
756
00:43:24,520 --> 00:43:27,034
No, te acompa�ar� a casa.
757
00:43:27,880 --> 00:43:30,758
-No seas idiota.
-No andar�s sola tan tarde.
758
00:43:31,720 --> 00:43:33,790
�Qu� crees que hago siempre?
759
00:43:36,080 --> 00:43:38,310
Tendr� un coche propio
alg�n d�a.
760
00:43:38,560 --> 00:43:41,074
El ch�fer me esperar�
cuando trabajo hasta tarde.
761
00:43:41,440 --> 00:43:44,273
Tendr� un abrigo de vis�n,
una criada francesa
762
00:43:44,640 --> 00:43:46,471
y te invitar� a cenar.
763
00:43:46,840 --> 00:43:50,310
Vestir�s de etiqueta,
porque habr� gente interesante.
764
00:43:50,840 --> 00:43:54,389
Artistas, escritores,
actores de teatro...
765
00:43:55,000 --> 00:43:57,240
Para entonces,
tendr� mi empresa.
766
00:43:57,240 --> 00:44:00,437
S� que valgo mucho.
767
00:44:00,840 --> 00:44:02,558
No tengo ninguna duda.
768
00:44:04,360 --> 00:44:05,509
�Quieres subir?
769
00:44:05,760 --> 00:44:06,680
No.
770
00:44:06,680 --> 00:44:08,989
Quiero asegurarme
de que llegas bien.
771
00:44:09,320 --> 00:44:11,311
Vaya, tengo la llave.
772
00:44:13,400 --> 00:44:15,834
-Buenas noches.
-Buenas noches.
773
00:44:17,760 --> 00:44:18,954
Sir Galahad.
774
00:44:33,560 --> 00:44:36,199
MARVIN MYLES ERA
LA PERSONA M�S MARAVILLOSA
775
00:44:37,000 --> 00:44:39,036
QUE HAB�A CONOCIDO NUNCA.
776
00:44:48,480 --> 00:44:50,118
Es extra�o,
777
00:44:50,440 --> 00:44:55,275
que no lo pueda poner
en la biograf�a de clase.
778
00:45:00,960 --> 00:45:05,795
Y TAMBI�N LA PROHIBICI�N.
779
00:45:10,880 --> 00:45:12,680
�Para qui�n es el Martini?
780
00:45:12,680 --> 00:45:14,750
-Para la se�orita.
-�Y el old fashioned?
781
00:45:17,360 --> 00:45:18,713
Para m� el whisky con soda.
782
00:45:19,120 --> 00:45:20,189
Salud.
783
00:45:24,640 --> 00:45:26,835
-Mis Tres Mosqueteros.
-Muller.
784
00:45:27,120 --> 00:45:28,400
No se levanten.
785
00:45:28,400 --> 00:45:30,960
Pulham, no he podido
hablar con usted en la oficina.
786
00:45:30,960 --> 00:45:33,599
Le llamar� Harry
si no le importa,
787
00:45:33,840 --> 00:45:36,440
porque ya forma parte
del equipo.
788
00:45:36,440 --> 00:45:37,953
Se ha ganado el puesto.
789
00:45:38,400 --> 00:45:40,675
Hoy, el jab�n de ma�ana.
790
00:45:41,320 --> 00:45:43,993
-Si�ntese.
-No, gracias.
791
00:45:44,360 --> 00:45:46,960
No quiero hablar de negocios
fuera de la oficina.
792
00:45:46,960 --> 00:45:50,600
S�lo quer�a felicitarles
por su campa�a.
793
00:45:50,600 --> 00:45:52,960
A William por la idea,
794
00:45:52,960 --> 00:45:56,635
aunque a m� ya se me hab�a ocurrido.
795
00:45:57,040 --> 00:46:00,112
A la se�orita Myles
por atraer clientes.
796
00:46:00,480 --> 00:46:02,198
Y a usted por el eslogan
797
00:46:02,440 --> 00:46:05,560
y por decir
que el jab�n es emulsivo.
798
00:46:05,560 --> 00:46:08,233
Le dimos una oportunidad
799
00:46:08,640 --> 00:46:10,278
y ha sabido aprovecharla.
800
00:46:10,600 --> 00:46:12,560
Divi�rtase en Boston.
801
00:46:12,560 --> 00:46:16,235
-Y promocione el jab�n.
-No lo dude.
802
00:46:17,480 --> 00:46:19,675
Le hemos impresionado.
803
00:46:20,560 --> 00:46:22,471
Charlie, �c�mo est�s?
804
00:46:22,920 --> 00:46:24,638
Es un g�ngster.
805
00:46:26,080 --> 00:46:28,840
Date prisa,
tienes que hacer la maleta.
806
00:46:28,840 --> 00:46:30,796
La cuenta, por favor.
807
00:46:35,560 --> 00:46:40,156
Acabo de recordar
que tengo una reuni�n.
808
00:46:40,440 --> 00:46:42,800
-No sab�a que...
-Ella te ayudar� con la maleta.
809
00:46:42,800 --> 00:46:45,712
-Claro.
-Y dale recuerdos a tu familia.
810
00:46:46,040 --> 00:46:48,840
-Sobre todo a Kay.
-De tu parte, adi�s.
811
00:46:48,840 --> 00:46:50,068
Hasta la vista.
812
00:46:51,320 --> 00:46:53,276
Al Jard�n de Invierno,
entrada de artistas.
813
00:46:59,640 --> 00:47:01,949
Quer�a saber
c�mo era tu habitaci�n.
814
00:47:03,200 --> 00:47:04,952
No me ha sorprendido.
815
00:47:05,200 --> 00:47:06,679
Te ayudar� con la maleta.
816
00:47:06,960 --> 00:47:08,360
Seguro que olvidas algo.
817
00:47:08,360 --> 00:47:11,033
�Crees que es adecuado
que est�s en mi habitaci�n?
818
00:47:12,120 --> 00:47:14,400
�Te refieres
a mi reputaci�n?
819
00:47:14,400 --> 00:47:17,358
�En la habitaci�n
de un hombre y de noche?
820
00:47:17,640 --> 00:47:19,392
Dicho as�
suena est�pido.
821
00:47:19,760 --> 00:47:23,080
Podemos dejar la puerta abierta.
822
00:47:23,080 --> 00:47:25,389
-No hace falta.
-�Seguro?
823
00:47:27,480 --> 00:47:30,472
No s� c�mo eres en realidad.
824
00:47:30,760 --> 00:47:32,079
�Es tu madre?
825
00:47:32,320 --> 00:47:33,036
S�.
826
00:47:34,560 --> 00:47:36,710
-Y �ste tu padre.
-S�.
827
00:47:37,760 --> 00:47:39,398
�Qui�n es esta chica?
828
00:47:39,720 --> 00:47:41,358
�Me has hablado de ella?
829
00:47:42,240 --> 00:47:44,595
S�, es mi hermana Mary.
830
00:47:47,480 --> 00:47:49,357
Y �sos los oficiales
de mi regimiento.
831
00:47:50,880 --> 00:47:52,480
�Y �stos?
832
00:47:52,480 --> 00:47:55,313
Miembros de mi club C�firo
de Harvard.
833
00:47:57,760 --> 00:47:59,480
Todo lo tuyo est� all�.
834
00:47:59,480 --> 00:48:01,391
Y all� vas a volver.
835
00:48:02,560 --> 00:48:05,199
Es dif�cil estar
en dos sitios a la vez.
836
00:48:05,960 --> 00:48:08,190
No lo estoy.
837
00:48:09,040 --> 00:48:10,712
Ojal� pudieras venir.
838
00:48:12,600 --> 00:48:14,397
�Qu� pensar�an si fuera?
839
00:48:14,640 --> 00:48:15,755
Les gustar�as,
840
00:48:16,280 --> 00:48:17,679
cuando te entendieran.
841
00:48:18,720 --> 00:48:20,199
�C�mo dices?
842
00:48:22,760 --> 00:48:24,432
Es s�lo que...
843
00:48:24,760 --> 00:48:28,639
cuando tratas con un tipo de gente
juzgas a todos los dem�s as�.
844
00:48:29,320 --> 00:48:30,912
T� tampoco les entender�as.
845
00:48:31,840 --> 00:48:33,239
Igual s�.
846
00:48:33,960 --> 00:48:35,393
Te entiendo a ti.
847
00:48:36,080 --> 00:48:37,718
Tren de medianoche
para Boston.
848
00:48:43,320 --> 00:48:44,389
Harry...
849
00:48:45,080 --> 00:48:46,672
�volver�s?
850
00:48:46,920 --> 00:48:49,559
Claro que s�.
Estar� el lunes en la oficina.
851
00:48:50,200 --> 00:48:51,189
�Seguro?
852
00:48:51,440 --> 00:48:52,839
Claro.
853
00:48:53,520 --> 00:48:55,440
No te quedes con ellos.
854
00:48:55,440 --> 00:48:57,556
-�Viajeros al tren!
-Adi�s.
855
00:49:09,520 --> 00:49:11,829
Me cas� con tu madre
cuando era muy joven.
856
00:49:12,200 --> 00:49:13,713
Y no me arrepiento.
857
00:49:15,040 --> 00:49:18,510
Hay que encontrar
una persona como t�.
858
00:49:18,920 --> 00:49:21,753
-No pienso en casarme.
-Lo s�.
859
00:49:22,280 --> 00:49:25,033
Te dar�s cuenta
de que te falta algo.
860
00:49:25,920 --> 00:49:28,957
Recuerdo la primera vez
que lo pens�.
861
00:49:30,880 --> 00:49:34,589
Dame ese palo.
Lo voy a intentar.
862
00:49:39,040 --> 00:49:41,190
Nunca me ha gustado �ste.
863
00:49:41,600 --> 00:49:42,840
Lo partir� en dos.
864
00:49:42,840 --> 00:49:45,479
-Ha levantado la vista.
-Ya.
865
00:49:45,840 --> 00:49:47,068
�De qu� est�bamos hablando?
866
00:49:47,720 --> 00:49:50,188
-De cuando pensaste en casarte.
-Es verdad.
867
00:49:50,440 --> 00:49:53,989
Estaba entre matorrales
cazando patos.
868
00:49:54,560 --> 00:49:56,920
Estaba en la laguna
869
00:49:56,920 --> 00:49:59,275
y me di cuenta
de que estaba solo,
870
00:49:59,680 --> 00:50:01,432
que ten�a que hacer algo.
871
00:50:01,800 --> 00:50:03,358
Y pens� en tu madre.
872
00:50:03,920 --> 00:50:07,356
Te pasar� lo mismo
de repente.
873
00:50:07,720 --> 00:50:09,073
A�n no me ha pasado.
874
00:50:09,600 --> 00:50:12,751
Te pasar�.
Y tienes que estar preparado.
875
00:50:13,080 --> 00:50:15,480
Piensa en la mujer adecuada.
876
00:50:15,480 --> 00:50:17,755
Siempre me han gustado
los Motford.
877
00:50:18,080 --> 00:50:20,878
No estoy interesado
en Kay Motford.
878
00:50:21,120 --> 00:50:24,032
-No quiero casarme con ella.
-Pues con alguien como ella.
879
00:50:24,400 --> 00:50:25,833
Deme un n�mero 4.
880
00:50:30,000 --> 00:50:32,355
Pensar�s que la casa
est� anticuada.
881
00:50:32,880 --> 00:50:34,552
Nunca he querido reformarla.
882
00:50:35,360 --> 00:50:37,999
Y ahora me alegro.
883
00:50:39,640 --> 00:50:41,756
-Buenos d�as, Dan.
-Buenos d�as, se�or.
884
00:50:42,200 --> 00:50:43,599
-Buenos d�as, Harry
885
00:50:46,680 --> 00:50:50,070
Quiero pensar
que durar� mucho.
886
00:50:50,520 --> 00:50:54,274
Como la decencia,
la civilizaci�n y la libertad.
887
00:50:54,600 --> 00:50:57,558
Cosas que vivimos,
pero de las que no hablamos.
888
00:50:57,920 --> 00:51:00,720
Est�n en libros,
en los de Scott, en los de Thackeray.
889
00:51:00,720 --> 00:51:03,075
Tambi�n en los de Shakespeare.
890
00:51:03,400 --> 00:51:06,440
Nunca lo hab�a pensado
de ese modo.
891
00:51:06,440 --> 00:51:08,874
Queremos pensar
que nos recordar�n.
892
00:51:09,280 --> 00:51:12,670
No queremos ver
c�mo todo cambia.
893
00:51:12,960 --> 00:51:14,320
S� que no cambiar�.
894
00:51:14,320 --> 00:51:18,552
S� que cambiar�s
porque los valores cambian.
895
00:51:19,520 --> 00:51:22,034
�Qu� narices haces en Nueva York?
896
00:51:23,160 --> 00:51:25,230
Ayudar en una campa�a.
897
00:51:25,640 --> 00:51:26,868
Promociono jab�n.
898
00:51:27,240 --> 00:51:29,680
No te puede gustar algo as�.
899
00:51:29,680 --> 00:51:32,319
S� que me gusta,
siempre ocurre algo.
900
00:51:33,080 --> 00:51:36,993
Siempre he querido
evitar ese tipo de cosas.
901
00:51:37,680 --> 00:51:39,636
�Qu� m�s haces?
902
00:51:40,560 --> 00:51:44,394
Trabajo hasta tarde
y estoy cansado a las noches.
903
00:51:44,920 --> 00:51:46,751
Has de recuperar
el tiempo perdido.
904
00:51:47,160 --> 00:51:48,798
Tienes que ver a tus amigos.
905
00:51:49,080 --> 00:51:50,840
Los Bingham
te han invitado a comer.
906
00:51:50,840 --> 00:51:53,718
Y tenemos una cena
antes del baile.
907
00:51:54,760 --> 00:51:56,557
�Qu� te pasa?
908
00:51:57,400 --> 00:52:00,200
-Nada.
-Pues cambia esa cara.
909
00:52:00,200 --> 00:52:03,237
Quiero que sepan
que est�s donde debes estar.
910
00:52:04,640 --> 00:52:06,198
Mam� te est� esperando.
911
00:52:07,120 --> 00:52:08,155
Bien.
912
00:52:08,680 --> 00:52:09,908
Te veo luego.
913
00:52:13,760 --> 00:52:15,671
Dame un cigarro.
914
00:52:15,960 --> 00:52:19,270
-�Puedes fumar?
-�Acaso tengo 15 a�os?
915
00:52:21,560 --> 00:52:24,438
�Es que ya no nos quieres?
916
00:52:25,160 --> 00:52:27,833
�Qu� te hace pensar eso?
917
00:52:28,160 --> 00:52:28,956
No s�.
918
00:52:29,200 --> 00:52:31,839
Igual los hermanos
nunca se llegan a conocer.
919
00:52:35,560 --> 00:52:37,520
Estar�a bien
que nos conoci�ramos.
920
00:52:37,520 --> 00:52:41,399
Te hablar�a de chicos
y t� de chicas.
921
00:52:42,440 --> 00:52:45,600
Si nos emborrachamos,
lo diremos.
922
00:52:45,600 --> 00:52:47,352
�Oye, Mary!
923
00:52:49,160 --> 00:52:50,559
Est� bien.
924
00:52:56,440 --> 00:53:00,274
Por cierto, mam� quiere
que te quedes.
925
00:53:00,640 --> 00:53:01,629
�De verdad?
926
00:53:10,280 --> 00:53:12,120
Buenos d�as,
est� esper�ndole.
927
00:53:12,120 --> 00:53:14,714
No puede hablar
de cosas que la alteren.
928
00:53:15,120 --> 00:53:17,920
-�C�mo est�?
-Bastante bien.
929
00:53:17,920 --> 00:53:21,629
Hemos hablado de su soldado
y est� deseando verle.
930
00:53:21,920 --> 00:53:24,639
Recuerde,
hable s�lo de cosas alegres.
931
00:53:27,240 --> 00:53:28,958
Cari�o.
932
00:53:29,680 --> 00:53:30,829
Hola, mam�.
933
00:53:34,840 --> 00:53:36,751
�Verdad que es guapo?
934
00:53:37,120 --> 00:53:39,156
Ahora sabe por qu�
estoy orgullosa de �l.
935
00:53:39,480 --> 00:53:41,118
S�, lo s�.
936
00:53:41,480 --> 00:53:43,869
Pero s�lo pueden hablar
unos minutos.
937
00:53:44,280 --> 00:53:45,759
Si�ntate.
938
00:53:49,920 --> 00:53:52,434
Disfruta mientras est�s aqu�.
939
00:53:53,040 --> 00:53:55,315
Comer�s con Kay ma�ana.
940
00:53:55,920 --> 00:53:59,120
A la tarde vete a la playa
a ver a tus viejos amigos.
941
00:53:59,120 --> 00:54:01,429
No te preocupes por m�,
estoy bien.
942
00:54:02,600 --> 00:54:03,749
-Es s�lo que...
-�Qu� ocurre?
943
00:54:07,760 --> 00:54:10,797
Me parece que nunca
me he marchado.
944
00:54:25,200 --> 00:54:26,519
Aqu� est�s.
945
00:54:26,800 --> 00:54:27,596
�Lo has pasado bien?
946
00:54:29,240 --> 00:54:29,956
S�.
947
00:54:31,920 --> 00:54:34,718
�Te ir�s ma�ana?
948
00:54:35,320 --> 00:54:37,311
El lunes tengo que estar
en la oficina.
949
00:54:37,640 --> 00:54:40,871
�Cu�ndo dejar�s de hacer
gilipolleces?
950
00:54:42,120 --> 00:54:44,429
No tiene sentido
que discutamos.
951
00:54:52,400 --> 00:54:53,674
De acuerdo.
952
00:54:55,000 --> 00:54:56,956
No hablaremos m�s de ello.
953
00:54:57,320 --> 00:54:59,914
Pero no lo comprendo.
954
00:55:01,680 --> 00:55:04,240
No s� qu� le pasa
a todo el mundo.
955
00:55:09,280 --> 00:55:12,078
Igual piensas de otro modo
en octubre.
956
00:55:13,000 --> 00:55:16,515
Si vuelves en octubre
y si tu madre se siente mejor,
957
00:55:17,080 --> 00:55:19,310
iremos juntos a cazar patos.
958
00:55:20,520 --> 00:55:23,512
Cuando naciste,
cre� que podr�amos ir a cazar.
959
00:55:24,680 --> 00:55:26,193
Curioso.
960
00:55:26,840 --> 00:55:29,513
Nada es como quieres que sea.
961
00:55:29,760 --> 00:55:32,832
-No quiero que digas eso.
-Pero es cierto.
962
00:55:33,400 --> 00:55:35,630
Todo lo que das por hecho
963
00:55:36,440 --> 00:55:37,953
est� a tu alcance
964
00:55:39,000 --> 00:55:41,275
y un d�a desaparece.
965
00:55:41,920 --> 00:55:44,718
T� estabas aqu�
966
00:55:45,360 --> 00:55:47,590
y te has ido.
967
00:55:49,160 --> 00:55:50,912
No s� c�mo pas�.
968
00:55:53,640 --> 00:55:56,029
Pero nos lo hemos pasado bien
jugando al golf.
969
00:55:57,200 --> 00:56:00,320
Supongo que hay muchas cosas
que no s�.
970
00:56:00,320 --> 00:56:03,357
Pero me doy cuenta.
971
00:56:03,920 --> 00:56:06,150
Por eso no quiero
discutir contigo.
972
00:56:06,640 --> 00:56:08,198
No hables as�,
973
00:56:08,480 --> 00:56:10,710
-Me haces sentir...
-No puedo remediarlo.
974
00:56:11,800 --> 00:56:13,756
No puedes remediar
c�mo me siento.
975
00:56:14,720 --> 00:56:17,632
No somos muy listos.
976
00:56:17,960 --> 00:56:20,599
Por eso nos expresamos
como podemos.
977
00:56:21,440 --> 00:56:23,908
-Buenas noches.
-�Est�s enfadado?
978
00:56:24,800 --> 00:56:25,789
No.
979
00:56:29,240 --> 00:56:33,074
No hace falta hablar,
nunca se me ha dado bien.
980
00:56:54,400 --> 00:56:58,075
REDACTADO EL PRIMER PROGRAMA
PARA LA SOCIEDAD DE NACIONES.
981
00:57:02,160 --> 00:57:04,594
Hola.
Veo que has vuelto.
982
00:57:06,000 --> 00:57:07,558
As� es.
983
00:57:08,480 --> 00:57:10,640
Y est�s igual.
984
00:57:10,640 --> 00:57:13,108
Ten�a miedo
de que cambiaras.
985
00:57:13,680 --> 00:57:16,433
-�D�nde est� Bill?
-Le han mandado a Chicago.
986
00:57:16,720 --> 00:57:18,870
Tenemos que ver a Kaufman
a las nueve y cuarto.
987
00:57:20,480 --> 00:57:22,720
�Qu� hicieron en tu casa?
988
00:57:22,720 --> 00:57:23,869
�Qui�n?
989
00:57:24,600 --> 00:57:27,239
Todos,
el mayordomo, por ejemplo.
990
00:57:27,480 --> 00:57:28,913
�Te deshizo la maleta?
991
00:57:29,160 --> 00:57:30,912
�Coment� algo?
992
00:57:31,200 --> 00:57:32,076
No.
993
00:57:33,360 --> 00:57:35,600
Igual hab�a dicho
que estaba bien hecha.
994
00:57:35,600 --> 00:57:37,670
-No te preocupes por �l.
-S� que lo hago.
995
00:57:38,000 --> 00:57:40,594
Alg�n d�a tendr� uno.
996
00:57:43,080 --> 00:57:44,513
�Me has echado de menos?
997
00:57:44,840 --> 00:57:46,239
Mucho.
998
00:57:47,680 --> 00:57:49,398
Bien...
999
00:57:49,640 --> 00:57:52,520
Kaufman tiene mal genio
los lunes por la ma�ana.
1000
00:57:52,520 --> 00:57:54,476
Coge papel y l�pices.
1001
00:57:54,880 --> 00:57:56,791
-Quiero decirte algo.
-Que sea r�pido.
1002
00:58:03,640 --> 00:58:05,198
�Qu� miras?
1003
00:58:06,680 --> 00:58:08,830
-Marvin, yo...
-Harry,
1004
00:58:09,120 --> 00:58:11,714
-�qu� pasa? �Tienes calor?
-No, yo...
1005
00:58:12,240 --> 00:58:13,832
te quiero.
1006
00:58:14,160 --> 00:58:15,480
Vaya.
1007
00:58:15,480 --> 00:58:17,675
�Y c�mo lo sabes?
1008
00:58:18,080 --> 00:58:21,960
Cuando te he visto
quer�a dec�rtelo.
1009
00:58:21,960 --> 00:58:23,837
Cari�o,
1010
00:58:25,080 --> 00:58:30,074
yo tambi�n, pero ahora
no podemos hacer nada.
1011
00:58:30,520 --> 00:58:32,909
Coge tus cosas,
Kaufman nos espera.
1012
00:58:33,240 --> 00:58:34,673
S�, claro.
1013
00:58:43,000 --> 00:58:45,000
La idea est� bien,
1014
00:58:45,000 --> 00:58:47,195
pero no tiene toque sexual.
1015
00:58:47,440 --> 00:58:48,839
�Sexual?
1016
00:58:49,520 --> 00:58:52,193
No se puede hacer una campa�a
sin sex-appeal.
1017
00:58:52,440 --> 00:58:55,000
-�Usted me entiende?
-S�.
1018
00:58:55,320 --> 00:58:57,240
Para eso estamos aqu�.
1019
00:58:57,240 --> 00:59:01,000
Veo a la se�ora Kaufman
con el jab�n.
1020
00:59:01,000 --> 00:59:02,720
Es algo �ntimo.
1021
00:59:02,720 --> 00:59:05,040
Delicadeza.
�Es eso?
1022
00:59:05,040 --> 00:59:06,837
�Delicadeza!
1023
00:59:07,240 --> 00:59:11,438
Va por buen camino.
A ver qu� opina el se�or Bullard.
1024
00:59:13,640 --> 00:59:16,360
-Tal vez no te he entendido...
-Claro que s�.
1025
00:59:16,360 --> 00:59:18,555
�C�mo crees que me he sentido
todo este tiempo?
1026
00:59:18,840 --> 00:59:21,040
Ya vuelve.
1027
00:59:21,040 --> 00:59:24,316
-�No es espantoso?
-Pasen a ver al se�or Bullard.
1028
00:59:27,360 --> 00:59:29,749
Veo que ha dado
con la palabra.
1029
00:59:30,000 --> 00:59:33,151
D�gamela.
No quiero que Kaufman lo haga.
1030
00:59:33,600 --> 00:59:35,200
�Por qu� no?
1031
00:59:35,200 --> 00:59:37,873
�No recuerdas lo que pas�
con el aceite lubricante?
1032
00:59:38,320 --> 00:59:42,108
A veces cambias el sentido
de las palabras.
1033
00:59:42,520 --> 00:59:46,035
Vamos, d�jalo,
que no soy un cliente.
1034
00:59:46,320 --> 00:59:47,958
�Cu�l es la palabra?
1035
00:59:48,280 --> 00:59:50,191
Es delicadeza.
1036
00:59:50,800 --> 00:59:53,360
Espere.
No hables ahora.
1037
00:59:53,360 --> 00:59:55,400
Que nadie hable.
1038
00:59:55,400 --> 00:59:56,760
Delicadeza.
1039
00:59:56,760 --> 00:59:59,433
Belleza,
aut�ntica belleza.
1040
00:59:59,760 --> 01:00:02,672
Ternura, evanescencia,
el amanecer.
1041
01:00:03,000 --> 01:00:05,639
No me interrumpan.
Suavidad.
1042
01:00:05,960 --> 01:00:07,480
Delicadeza.
1043
01:00:07,480 --> 01:00:11,200
�senla,
y tambi�n el resto.
1044
01:00:11,200 --> 01:00:14,600
-Muy bien, se�orita.
-Podemos empezar.
1045
01:00:14,600 --> 01:00:19,594
Por supuesto.
Myles estar� al mando.
1046
01:00:19,880 --> 01:00:21,711
Lo editar� yo.
1047
01:00:22,000 --> 01:00:25,549
Si as� lo prefiere...
�Vamos!
1048
01:00:25,800 --> 01:00:28,109
-Muchas gracias.
-De nada, se�orita Myles.
1049
01:00:31,480 --> 01:00:33,516
-Joe...
-�S�?
1050
01:00:33,800 --> 01:00:36,951
-H�game 25 copias para ma�ana.
-Claro.
1051
01:00:38,760 --> 01:00:42,673
Menudo d�a.
Todo va bien.
1052
01:00:43,000 --> 01:00:44,638
Ir� a casa
a darme un ba�o.
1053
01:00:45,920 --> 01:00:48,275
Todo a su tiempo.
1054
01:00:48,560 --> 01:00:50,915
Vete a casa
y prep�rate para la cita.
1055
01:00:51,240 --> 01:00:53,834
Lo vamos a celebrar,
con champ�n y todo.
1056
01:00:54,440 --> 01:00:57,955
Vete y prep�rate.
Estoy horrible y t� tambi�n.
1057
01:01:01,120 --> 01:01:05,113
-No lo est�s.
- Quieto, estamos en la oficina.
1058
01:01:08,720 --> 01:01:12,474
No pongas esa cara,
no hay de qu� preocuparse.
1059
01:01:16,240 --> 01:01:18,913
-Vamos.
-S�, claro.
1060
01:01:24,440 --> 01:01:25,759
�Harry?
1061
01:01:35,080 --> 01:01:36,832
Pasa.
1062
01:01:40,120 --> 01:01:42,236
Y cierra la puerta.
1063
01:01:53,440 --> 01:01:56,000
Me he puesto
el vestido nuevo.
1064
01:02:12,640 --> 01:02:14,756
Llevo todo el d�a
esperando este momento.
1065
01:02:18,000 --> 01:02:19,991
Te lo has vuelto a olvidar.
1066
01:02:20,240 --> 01:02:22,356
-�Qu�?
-La parte de atr�s.
1067
01:02:22,800 --> 01:02:27,112
Siempre olvidas peinarte
la parte de atr�s.
1068
01:02:27,360 --> 01:02:29,954
Espera,
te traer� un cepillo.
1069
01:02:40,840 --> 01:02:44,913
-Estate quieto.
-Me haces cosquillas.
1070
01:02:45,320 --> 01:02:48,232
Tendr� que hacerte
tantas cosas.
1071
01:02:48,680 --> 01:02:50,033
Ya est�
1072
01:02:50,800 --> 01:02:52,279
Date la vuelta.
1073
01:02:53,000 --> 01:02:55,958
Siempre llevas torcida
la corbata.
1074
01:02:57,360 --> 01:02:59,669
Pero est�s guap�simo
con el esmoquin.
1075
01:03:00,760 --> 01:03:03,035
Parece que est� hecho para ti.
1076
01:03:03,520 --> 01:03:06,320
Pareces un caballero.
1077
01:03:06,320 --> 01:03:09,869
Pensaba parecerme
a Rodolfo Valentino.
1078
01:03:10,200 --> 01:03:12,873
No te reconocer�s
cuando te arregle.
1079
01:03:13,200 --> 01:03:14,997
-Para ti.
-Gracias.
1080
01:03:20,520 --> 01:03:24,832
Bailaremos toda la noche,
1081
01:03:32,880 --> 01:03:36,714
s�lo un vals m�s contigo.
1082
01:03:44,240 --> 01:03:48,791
Me hace sentir tan feliz.
1083
01:03:50,400 --> 01:03:54,996
Podr�a seguir bailando
1084
01:03:55,520 --> 01:04:00,355
para siempre contigo.
1085
01:04:11,160 --> 01:04:13,000
Antes no sab�a c�mo eras.
1086
01:04:13,000 --> 01:04:16,754
Y de repente me di cuenta.
1087
01:04:18,120 --> 01:04:20,076
Me gustar�a expresarme mejor.
1088
01:04:20,520 --> 01:04:22,875
Lo haces,
dices lo que piensas.
1089
01:04:23,560 --> 01:04:25,320
No s� lo que ves en m�.
1090
01:04:25,320 --> 01:04:27,276
Es simple.
1091
01:04:27,640 --> 01:04:31,349
Puedo hacer mucho por ti,
es lo que todas queremos.
1092
01:04:32,040 --> 01:04:34,235
Es como una sinfon�a.
1093
01:04:34,520 --> 01:04:39,150
Te gustara lo que me guste
y me gustara lo que te guste.
1094
01:04:40,480 --> 01:04:42,596
Ojal� pudiera expresar
mis sentimientos.
1095
01:04:45,040 --> 01:04:47,235
�Cu�ndo nos casaremos?
1096
01:04:47,760 --> 01:04:48,431
�C�mo?
1097
01:04:50,000 --> 01:04:51,558
�Quieres que nos casemos?
1098
01:04:52,120 --> 01:04:53,838
Claro que s�.
1099
01:04:54,800 --> 01:04:57,394
No sab�a por qu�
estabas preocupado.
1100
01:04:57,720 --> 01:05:00,800
No pongas esa cara.
Claro que quiero.
1101
01:05:00,800 --> 01:05:05,032
Quiero estar segura
de que nos queremos.
1102
01:05:05,440 --> 01:05:07,560
Yo estoy seguro.
1103
01:05:07,560 --> 01:05:10,518
Quiero que desees tanto
casarte conmigo,
1104
01:05:11,000 --> 01:05:14,310
que no te importar� nada m�s.
1105
01:05:14,800 --> 01:05:18,360
Quiero que nos divirtamos,
1106
01:05:18,360 --> 01:05:20,749
que seas feliz siempre.
1107
01:05:21,080 --> 01:05:24,152
Tendremos un �tico
que d� a un parque.
1108
01:05:25,120 --> 01:05:27,960
Y un sal�n
con muebles Chippendale.
1109
01:05:27,960 --> 01:05:30,918
Ll�vame a Inglaterra
y los comprar�.
1110
01:05:31,240 --> 01:05:34,880
Iremos en un barco de lujo.
Ir� a comprar ropa a Par�s.
1111
01:05:34,880 --> 01:05:37,480
-�Y t� qu� quieres?
-Nada, s�lo mirarte.
1112
01:05:37,480 --> 01:05:39,630
Es porque siempre
has tenido de todo.
1113
01:05:40,000 --> 01:05:42,389
Si�ntate y cu�ntame cosas.
1114
01:05:42,880 --> 01:05:46,270
-�Qu� quieres que te cuente?
-Lo que siempre me cuentas.
1115
01:05:46,640 --> 01:05:49,313
De Westwood, tu familia,
Boston.
1116
01:05:49,720 --> 01:05:51,756
-Pues...
-�No piensas besarme?
1117
01:05:52,080 --> 01:05:53,593
Claro que s�.
1118
01:05:58,360 --> 01:05:59,429
Mira.
1119
01:06:00,280 --> 01:06:02,874
�sa es mi luna particular.
1120
01:06:05,840 --> 01:06:07,671
Tambi�n est� bien.
1121
01:06:12,200 --> 01:06:13,269
�Marvin!
1122
01:06:14,480 --> 01:06:16,560
�Por qu� lloras?
1123
01:06:16,560 --> 01:06:20,553
-Prom�teme algo.
-Lo que quieras.
1124
01:06:20,880 --> 01:06:22,880
Nunca me dejes.
1125
01:06:22,880 --> 01:06:24,518
Nunca lo har�.
1126
01:06:25,400 --> 01:06:29,439
Piensa que no hay nadie
excepto yo.
1127
01:06:32,600 --> 01:06:34,431
Marvin...
1128
01:06:39,600 --> 01:06:41,113
�Oye, Harry!
1129
01:06:41,440 --> 01:06:43,600
Hola Joe,
hola Kay.
1130
01:06:43,600 --> 01:06:45,840
-Supon�a que vendr�as.
-Esta es Marvin Myles,
1131
01:06:45,840 --> 01:06:48,115
-Kate Motford, Joe Bingham.
-Mucho gusto.
1132
01:06:49,480 --> 01:06:50,600
�Le gusta el b�isbol?
1133
01:06:50,600 --> 01:06:53,273
No lo s�, es mi primer partido.
1134
01:06:54,040 --> 01:06:56,680
Harry los explica muy bien.
1135
01:06:56,680 --> 01:06:59,353
S�. Vamos, que nos perderemos
el principio. Adi�s.
1136
01:06:59,680 --> 01:07:01,750
D�gale a Harry
que la lleve a Boston.
1137
01:07:02,080 --> 01:07:03,718
-Por supuesto.
-Bueno, hasta luego.
1138
01:07:06,680 --> 01:07:09,638
Kay Motford,
el amor de Bill.
1139
01:07:10,280 --> 01:07:12,520
�Voy demasiado elegante?
1140
01:07:12,520 --> 01:07:13,635
No.
1141
01:07:13,920 --> 01:07:16,150
-�Est�n prometidos?
-Seguramente.
1142
01:07:16,480 --> 01:07:20,189
Venir con ella aqu�
es anunciarlo en p�blico.
1143
01:07:20,920 --> 01:07:24,160
�Qu� pensar�n de nosotros?
1144
01:07:24,160 --> 01:07:25,878
�Sospechar�n algo?
1145
01:07:26,600 --> 01:07:29,034
Que eres la m�s guapa
del estadio.
1146
01:07:29,760 --> 01:07:31,352
Ya ha empezado.
1147
01:07:31,960 --> 01:07:34,315
Vamos, Harvard,
�adelante!
1148
01:07:37,320 --> 01:07:39,834
Eres maravilloso.
1149
01:07:40,200 --> 01:07:43,033
Marvin, cas�monos.
1150
01:07:43,960 --> 01:07:47,748
-No me gusta fingir.
-Ya lo s�.
1151
01:07:48,040 --> 01:07:50,110
Quiero que todos sepan
lo que siento por ti.
1152
01:07:51,160 --> 01:07:53,993
No hablemos de eso ahora.
1153
01:07:54,320 --> 01:07:55,753
Lo vamos a estropear.
1154
01:07:56,080 --> 01:08:00,153
Debemos hablar,
si no, temo que pase algo.
1155
01:08:00,640 --> 01:08:04,599
Ya lo s�.
Siempre pienso en ello.
1156
01:08:04,920 --> 01:08:07,150
Va a ser dif�cil.
1157
01:08:07,520 --> 01:08:11,195
Cosas que no s�
y personas que no conozco.
1158
01:08:11,880 --> 01:08:16,317
Pero iremos a Maryland
y lo resolveremos.
1159
01:08:16,880 --> 01:08:19,155
Despu�s iremos a ver a tu familia.
1160
01:08:19,920 --> 01:08:22,718
-Pero no hablemos de eso ahora.
-Como quieras.
1161
01:08:24,320 --> 01:08:27,517
-Nos hab�as abandonado.
-�Es que no comes nunca?
1162
01:08:28,920 --> 01:08:33,357
"El reloj maneja
el material m�s precioso,
1163
01:08:33,760 --> 01:08:35,160
el tiempo."
1164
01:08:35,160 --> 01:08:36,798
�Te gusta este eslogan?
1165
01:08:37,240 --> 01:08:39,356
-No.
-Vaya.
1166
01:08:39,920 --> 01:08:42,718
Quer�a ganarme
la paga de Navidad.
1167
01:08:44,520 --> 01:08:46,033
�Diga?
1168
01:08:47,400 --> 01:08:51,234
-De Boston.
-Ser� mi familia. �Hola?
1169
01:08:51,560 --> 01:08:52,879
�Harry, eres t�?
1170
01:08:53,280 --> 01:08:55,032
-S�.
-Soy Mary.
1171
01:08:55,440 --> 01:08:57,317
�Has recibido mi carta?
1172
01:08:57,680 --> 01:09:00,035
No te oigo.
1173
01:09:00,320 --> 01:09:03,517
-�Ahora me oyes?
-S�, dime.
1174
01:09:03,800 --> 01:09:06,155
Los m�dicos dicen
que vengas enseguida.
1175
01:09:07,760 --> 01:09:11,520
-�Le pasa algo a mam�?
-No, a pap�.
1176
01:09:11,520 --> 01:09:15,035
Se est� muriendo.
1177
01:09:15,680 --> 01:09:19,878
Empez� cuando volvi� de cazar.
Dicen que vengas.
1178
01:09:20,520 --> 01:09:21,589
Claro.
1179
01:09:23,640 --> 01:09:26,996
Coger� el tren de las tres,
llegar� a las nueve.
1180
01:09:27,320 --> 01:09:29,600
Dile que voy
y que estar� con �l.
1181
01:09:29,600 --> 01:09:31,511
-Mary,
-Dime.
1182
01:09:31,760 --> 01:09:33,990
dile que tiene mi apoyo.
1183
01:09:37,280 --> 01:09:38,998
Me necesitan.
1184
01:09:39,400 --> 01:09:40,799
Pap� est� muy enfermo.
1185
01:09:41,120 --> 01:09:45,636
-Ir� contigo.
-No hace falta, ir� yo.
1186
01:09:45,880 --> 01:09:49,156
-Ll�mame, no importa a qu� hora.
-Lo har�.
1187
01:09:51,000 --> 01:09:53,798
D�selo a Bullard.
1188
01:09:57,640 --> 01:09:59,153
Adi�s.
1189
01:10:00,640 --> 01:10:04,155
Nunca me digas adi�s.
1190
01:10:10,360 --> 01:10:11,793
�Harry!
1191
01:10:43,600 --> 01:10:45,079
Hola, pap�.
1192
01:10:48,480 --> 01:10:50,994
Acabo de llegar.
1193
01:10:53,400 --> 01:10:56,790
No te marches.
1194
01:10:59,120 --> 01:11:01,839
No ir� a ninguna parte.
1195
01:11:02,800 --> 01:11:06,395
�ste es tu lugar.
1196
01:11:07,200 --> 01:11:09,350
Eres el hombre de la casa.
1197
01:11:10,600 --> 01:11:14,354
Se cansar� si habla.
1198
01:11:21,520 --> 01:11:24,159
No iremos
a cazar patos.
1199
01:11:24,560 --> 01:11:27,711
S� que iremos,
ya lo ver�s.
1200
01:12:03,760 --> 01:12:05,830
Se recuperar�.
1201
01:12:13,960 --> 01:12:18,431
Pressley ha acabado los tr�mites.
Ha tra�do una caja.
1202
01:12:18,800 --> 01:12:21,240
A su padre no le gustaba
perder tiempo.
1203
01:12:21,240 --> 01:12:23,151
Entonces, empecemos.
1204
01:12:23,480 --> 01:12:25,391
-Su correspondencia.
-Gracias.
1205
01:12:27,080 --> 01:12:30,311
Despu�s de Pressley
podemos tasar la casa.
1206
01:12:30,800 --> 01:12:32,836
S�, por supuesto.
1207
01:12:34,640 --> 01:12:37,720
Cari�o m�o,
1208
01:12:37,720 --> 01:12:41,269
el tiempo no tiene
un valor constante.
1209
01:12:41,640 --> 01:12:45,155
Es largo ahora
que estamos separados.
1210
01:12:45,520 --> 01:12:50,640
He pensado en ti todo el d�a
y tambi�n cuando duermo.
1211
01:12:50,640 --> 01:12:54,713
Cuento cada minuto
que falta para que vengas.
1212
01:12:55,080 --> 01:12:57,719
No me siento entera,
1213
01:12:58,080 --> 01:13:00,150
porque una parte de m�
siempre est� contigo.
1214
01:13:00,520 --> 01:13:03,751
Buenos d�as,
comprobemos las acciones.
1215
01:13:04,160 --> 01:13:06,520
Acerca una silla.
1216
01:13:06,520 --> 01:13:09,557
-Perd�n por el retraso.
-No pasa nada.
1217
01:13:14,040 --> 01:13:15,792
Estos momentos
son horribles.
1218
01:13:16,120 --> 01:13:18,588
Pas� por ello
cuando muri� mi madre.
1219
01:13:18,920 --> 01:13:21,559
Es horrible ver
que alguien se va
1220
01:13:22,080 --> 01:13:25,755
y saber
que no le volver�s a ver jam�s.
1221
01:13:26,720 --> 01:13:29,632
Si alguna vez nos pele�ramos...
1222
01:13:30,720 --> 01:13:33,080
Lo siento,
�las North Star?
1223
01:13:33,080 --> 01:13:35,520
Piense si las vende
o se las queda.
1224
01:13:35,520 --> 01:13:37,112
Lo pensar�.
1225
01:13:37,960 --> 01:13:40,760
Si me dijeran
que no nos volver�amos a ver,
1226
01:13:40,760 --> 01:13:44,309
no me lo creer�a.
1227
01:13:44,680 --> 01:13:48,559
Alg�n d�a te ver�,
en la calle o donde sea.
1228
01:13:48,920 --> 01:13:51,354
Y me besar�s.
1229
01:13:51,600 --> 01:13:53,830
Y te dir� que lo siento.
1230
01:13:54,280 --> 01:13:58,114
Sab�a que alg�n d�a...
-El se�or Jeffrey le espera.
1231
01:13:58,480 --> 01:14:01,790
D�gale que espere.
1232
01:14:05,640 --> 01:14:08,108
Pero enseguida te ver�.
1233
01:14:09,880 --> 01:14:12,553
Si amas a alguien
y no puedes hacer nada,
1234
01:14:12,920 --> 01:14:15,559
te sentir�s impotente.
1235
01:14:16,320 --> 01:14:20,108
S�lo quiero que pienses
cuando est�s solo,
1236
01:14:20,680 --> 01:14:24,992
que tienes a alguien
para siempre.
1237
01:14:25,360 --> 01:14:30,354
Siempre puedes volver a m�.
1238
01:14:31,200 --> 01:14:34,954
No s� por qu�,
pero te quiero.
1239
01:14:36,640 --> 01:14:38,790
Acaban de llegar
los papeles.
1240
01:14:39,680 --> 01:14:41,240
�Tendr�a que verlos?
1241
01:14:41,240 --> 01:14:43,595
El se�or Pulham
los revis� hasta su �ltimo d�a.
1242
01:14:43,960 --> 01:14:46,190
Y el se�or Jeffrey
le espera.
1243
01:14:46,480 --> 01:14:47,913
Ahora mismo voy.
1244
01:14:53,760 --> 01:14:55,876
Ven cuanto antes,
1245
01:14:56,280 --> 01:14:59,750
no trabajes demasiado,
no te sientas perdido.
1246
01:15:04,600 --> 01:15:08,280
Voy a Nueva York ma�ana
para unos d�as.
1247
01:15:08,280 --> 01:15:10,430
�Es necesario que vayas?
1248
01:15:11,400 --> 01:15:15,757
La casa est� muy vac�a
1249
01:15:16,320 --> 01:15:17,389
y luego est� mam�.
1250
01:15:17,720 --> 01:15:20,837
No s� qu� pensar�,
aunque s�lo sea un d�a o dos.
1251
01:15:21,240 --> 01:15:24,232
Tengo que resolver
unas cosas.
1252
01:15:24,600 --> 01:15:27,068
S�lo un par de cosas.
1253
01:15:27,360 --> 01:15:28,873
Tambi�n...
1254
01:15:29,240 --> 01:15:31,435
quiero saber
qu� hace Bill King.
1255
01:15:32,800 --> 01:15:34,631
Hace tiempo que no s� de �l.
1256
01:15:35,000 --> 01:15:37,195
�Por qu� no le invitas?
1257
01:15:38,120 --> 01:15:39,235
Pues...
1258
01:15:40,280 --> 01:15:42,589
Dile que venga el fin de semana.
1259
01:15:43,280 --> 01:15:46,158
Es una buena idea.
1260
01:15:47,000 --> 01:15:48,353
Eres un encanto.
1261
01:15:49,080 --> 01:15:50,877
Siempre lo has sido.
1262
01:15:51,760 --> 01:15:56,276
Voy arriba
a leerle a mam�.
1263
01:15:56,880 --> 01:15:58,552
�Mary?
1264
01:15:59,200 --> 01:16:02,636
Si Bill viene,
estar�a bien que...
1265
01:16:02,960 --> 01:16:07,909
viniera una chica
de la oficina
1266
01:16:08,760 --> 01:16:11,228
puedes hablar con ella.
1267
01:16:11,600 --> 01:16:12,794
�Qui�n es?
1268
01:16:13,160 --> 01:16:16,789
No s� si te he hablado de ella,
se llama Myles.
1269
01:16:17,320 --> 01:16:19,117
Marvin Myles.
1270
01:16:19,800 --> 01:16:21,756
Podr�amos preguntarle.
1271
01:16:22,320 --> 01:16:25,790
-Me parece muy bien.
-A m� tambi�n.
1272
01:16:26,160 --> 01:16:27,957
Llamar� a Bill esta noche.
1273
01:16:28,560 --> 01:16:31,074
-Buenas noches, Mary.
-Buenas noches.
1274
01:17:09,600 --> 01:17:11,556
Pareces un peluche.
1275
01:17:12,360 --> 01:17:14,749
-�Hab�is tenido buen viaje?
-S�.
1276
01:17:15,360 --> 01:17:16,000
Estupendo.
1277
01:17:16,000 --> 01:17:18,840
-�Eres el mismo?
-Claro que s�.
1278
01:17:18,840 --> 01:17:20,068
�Ad�nde vamos?
1279
01:17:20,800 --> 01:17:22,000
Ad�nde vamos.
1280
01:17:22,000 --> 01:17:25,549
A cualquier parte
desde Harlem al puerto de Jersey.
1281
01:17:26,240 --> 01:17:29,516
"Tirantes Cecile,
suaves como la brisa."
1282
01:17:30,480 --> 01:17:32,198
Espero que a Marvin
le guste esto.
1283
01:17:32,440 --> 01:17:33,873
�Por qu� no le iba a gustar?
1284
01:17:34,160 --> 01:17:36,833
Espero que no crea que es...
agobiante.
1285
01:17:37,160 --> 01:17:39,355
La gente de Boston es as�.
1286
01:17:43,560 --> 01:17:45,080
-Pasa.
-Lo siento.
1287
01:17:45,080 --> 01:17:48,516
-�Contenta?
-Es como me lo hab�a imaginado.
1288
01:17:48,840 --> 01:17:51,920
Espero que tengas
lo que necesites.
1289
01:17:51,920 --> 01:17:53,717
Todo es genial.
1290
01:17:54,040 --> 01:17:55,598
�Cu�ndo conocer� a tu madre?
1291
01:17:55,960 --> 01:17:57,678
Ma�ana a la ma�ana.
1292
01:17:58,080 --> 01:17:59,991
-�Se�or?
-Traiga bebida.
1293
01:18:00,280 --> 01:18:03,080
-�Quieres una copa?
-�C�mo me conoces!
1294
01:18:03,080 --> 01:18:05,275
-Es todo.
-�Y yo, qu�?
1295
01:18:06,400 --> 01:18:09,870
-Traiga una bandeja.
-Por supuesto.
1296
01:18:13,240 --> 01:18:16,471
-�He hecho algo mal?
-Nada.
1297
01:18:16,760 --> 01:18:19,638
No deber�amos beber.
1298
01:18:20,080 --> 01:18:23,240
Cuando te vayas,
limpiaremos los vasos.
1299
01:18:23,240 --> 01:18:27,119
-�Oler� nuestros vasos?
-Hugh es un chismoso.
1300
01:18:27,400 --> 01:18:29,709
�Es porque perder�is
vuestra reputaci�n?
1301
01:18:29,960 --> 01:18:34,670
No, porque lo contar�
y mam� se enterar�.
1302
01:18:36,320 --> 01:18:36,991
Ya.
1303
01:18:45,480 --> 01:18:47,630
Stock de Somerset.
1304
01:18:48,040 --> 01:18:50,349
-�Le ayudo?
-No hace falta.
1305
01:18:52,640 --> 01:18:54,551
�Escoc�s o bourbon?
1306
01:19:00,120 --> 01:19:03,908
-Y t�, �Marvin?
-Una copa de lo que sea.
1307
01:19:05,480 --> 01:19:07,152
No, gracias.
1308
01:19:07,440 --> 01:19:09,795
Espere,
tomar� uno.
1309
01:19:15,000 --> 01:19:18,037
Haz como yo,
no le hagas caso.
1310
01:19:18,440 --> 01:19:19,589
Claro.
1311
01:19:19,920 --> 01:19:22,832
Podemos ir a Westwood
y hacer picnic.
1312
01:19:23,160 --> 01:19:26,835
�Por qu� no vamos
al Polo Norte?
1313
01:19:27,080 --> 01:19:29,240
Entraremos en calor
si hacemos ejercicio.
1314
01:19:29,240 --> 01:19:31,993
-�Hacer ejercicio?
-Podemos cortar le�a.
1315
01:19:32,400 --> 01:19:35,720
Si no, costeamos la bah�a.
Quiero que Marvin la vea.
1316
01:19:35,720 --> 01:19:39,952
-No tengo ropa.
-Mary te dejar� algo.
1317
01:19:40,280 --> 01:19:43,238
-O ponte un jersey m�o.
-Ser�a divertido.
1318
01:19:43,760 --> 01:19:45,880
Con una S de San Swithins.
1319
01:19:45,880 --> 01:19:48,713
�Iremos s�lo para
ver la nieve?
1320
01:19:49,000 --> 01:19:50,956
Joe Binham y Kay Motford
tambi�n vienen.
1321
01:19:51,400 --> 01:19:53,231
�Ella tambi�n viene?
1322
01:19:53,920 --> 01:19:56,200
Les invit�
porque siempre te ha gustado.
1323
01:19:56,200 --> 01:19:57,640
Eso est� mejor.
1324
01:19:57,640 --> 01:19:59,596
�Sabes cu�ndo se casan?
1325
01:19:59,960 --> 01:20:01,757
En junio.
1326
01:20:02,240 --> 01:20:05,232
Aqu� hace mucho fr�o
para casarse en inviemo.
1327
01:20:07,640 --> 01:20:09,596
Su madre quiere verles.
1328
01:20:09,960 --> 01:20:11,598
Vamos.
1329
01:20:15,680 --> 01:20:17,238
S�lo un poco.
1330
01:20:21,720 --> 01:20:23,756
�Tengo el dobladillo descosido?
1331
01:20:24,120 --> 01:20:27,476
Ojal� lo tuvieras
para que mam� te lo cosiera.
1332
01:20:28,840 --> 01:20:32,600
Me he maquillado demasiado.
Me quitar� un poco.
1333
01:20:32,600 --> 01:20:34,989
No te preocupes por mam�.
1334
01:20:35,360 --> 01:20:37,112
T� eres el que est� preocupado.
1335
01:20:46,520 --> 01:20:49,910
-Harry, querido.
-Te presento a Marvin Myles.
1336
01:20:50,320 --> 01:20:53,840
-Es estupendo que haya venido.
-Gracias por invitarme.
1337
01:20:53,840 --> 01:20:55,960
�Suele leer a Emerson?
1338
01:20:55,960 --> 01:20:57,075
S�.
1339
01:20:57,360 --> 01:21:00,960
Me alegra comprobar que Harry
conoce a buenas chicas.
1340
01:21:00,960 --> 01:21:04,157
-Muy buenas chicas.
-Sab�a que te gustar�a.
1341
01:21:04,440 --> 01:21:06,078
Si�ntese aqu�.
1342
01:21:07,240 --> 01:21:10,520
Hab�a un tal Winty Myles
en Nueva York.
1343
01:21:10,520 --> 01:21:15,753
En clase de tu padre.
�Es usted pariente?
1344
01:21:16,480 --> 01:21:20,951
No lo estoy.
No nac� all�.
1345
01:21:21,320 --> 01:21:22,036
Ya.
1346
01:21:23,160 --> 01:21:27,676
Harry dijo que vendr�an
Bill King y una chica.
1347
01:21:28,840 --> 01:21:31,308
Una chica de Nueva York.
1348
01:21:33,480 --> 01:21:35,596
-�Sabe qui�n es?
-No.
1349
01:21:35,840 --> 01:21:37,717
Es Harry.
1350
01:21:38,120 --> 01:21:39,678
Cuando ten�a cinco.
1351
01:21:40,120 --> 01:21:42,236
No era culpa m�a
que me vistiera as�.
1352
01:21:42,640 --> 01:21:46,349
Aqu� ten�a seis meses.
Y aqu� en San Swithins.
1353
01:21:47,320 --> 01:21:50,232
Y �ste es un mech�n.
1354
01:21:51,760 --> 01:21:54,354
Nunca pens�
que se har�a tan mayor.
1355
01:21:55,360 --> 01:22:00,593
Ya entender�s por qu� una madre
se preocupa tanto por un hijo.
1356
01:22:01,760 --> 01:22:05,833
�Puedes poner
un poco de colonia?
1357
01:22:06,960 --> 01:22:08,837
Cu�nteme todo sobre usted.
1358
01:22:09,240 --> 01:22:10,195
Todo.
1359
01:22:10,800 --> 01:22:13,320
Trabajo para J.T. Bullard
1360
01:22:13,320 --> 01:22:15,160
una empresa de publicidad.
1361
01:22:15,160 --> 01:22:16,560
�Qu� bien!
1362
01:22:16,560 --> 01:22:20,678
Harry, Bill y usted trabajando
en ese sitio.
1363
01:22:22,120 --> 01:22:24,280
Harry no me cuenta nada.
1364
01:22:24,280 --> 01:22:26,360
H�bleme de su familia.
1365
01:22:26,360 --> 01:22:30,760
Se estableci� en Illinois.
1366
01:22:30,760 --> 01:22:33,558
Acabo de recordar un chiste.
Gracias.
1367
01:22:34,480 --> 01:22:37,153
Una se�ora que dec�a
que ven�a de Iowa.
1368
01:22:37,680 --> 01:22:40,877
Y alguien dijo:
"aqu� le llamamos Ohio" .
1369
01:22:45,280 --> 01:22:47,600
No se sienta inc�moda.
1370
01:22:47,600 --> 01:22:49,440
No se preocupe.
1371
01:22:49,440 --> 01:22:52,637
Estoy un poco confundida,
1372
01:22:53,200 --> 01:22:55,156
como Iowa y Ohio.
1373
01:22:58,800 --> 01:23:01,997
Hora de tomar la medicina.
1374
01:23:02,360 --> 01:23:03,918
Muy bien.
1375
01:23:04,480 --> 01:23:07,840
Dile a Patrick que te ponga
las cadenas en el coche.
1376
01:23:07,840 --> 01:23:10,920
-S�.
-�Le ver� esta tarde?
1377
01:23:10,920 --> 01:23:14,913
-Por supuesto.
-Mary leer� un ensayo de Emerson.
1378
01:23:20,960 --> 01:23:23,110
Me siento un hombre nuevo.
1379
01:23:23,800 --> 01:23:25,279
Danos un respiro.
1380
01:23:29,520 --> 01:23:31,636
-�Qu� te pasa?
-Me pica todo.
1381
01:23:32,160 --> 01:23:34,440
No hay nada como el campo.
1382
01:23:34,440 --> 01:23:37,159
Aqu� tenemos
a la reina de la nieve.
1383
01:23:37,880 --> 01:23:40,189
�Por qu� no me avisaste
de que vendr�as?
1384
01:23:40,480 --> 01:23:42,880
Porque estoy
un d�a aqu�, otro all�.
1385
01:23:42,880 --> 01:23:44,154
Est�s loco.
1386
01:23:44,480 --> 01:23:46,994
�Mirad cu�nto hielo!
Iremos rapid�simo.
1387
01:23:47,280 --> 01:23:48,235
S�.
1388
01:23:49,640 --> 01:23:54,077
-No hablas en serio.
-Si vienes sola lo comprobar�s.
1389
01:23:57,920 --> 01:24:00,514
Ven, Mary,
vamos a darles una lecci�n.
1390
01:24:10,000 --> 01:24:11,149
�Madre m�a!
1391
01:24:11,880 --> 01:24:15,998
-�Ag�rrate!
-Recuerda que quiero vivir.
1392
01:24:16,920 --> 01:24:18,512
-Ya est�.
-All� vamos.
1393
01:24:29,800 --> 01:24:33,156
-No ha estado tan mal.
-Ha sido divertido.
1394
01:24:45,320 --> 01:24:47,629
No dejes que te ataquen.
�T�rales bolas!
1395
01:24:53,680 --> 01:24:55,671
Hace much�simo fr�o.
1396
01:24:57,320 --> 01:24:58,833
�Ya est�?
1397
01:24:59,440 --> 01:25:01,271
Todav�a tengo en el cuello.
1398
01:25:04,920 --> 01:25:07,559
No te lo creer�s,
pero hace calor en verano.
1399
01:25:08,080 --> 01:25:10,548
Hay glicinias blancas
en el porche.
1400
01:25:10,880 --> 01:25:13,235
Y las hayas
est�n cubiertas de hojas.
1401
01:25:14,040 --> 01:25:17,032
La casa est� sombr�a
porque es invierno.
1402
01:25:17,520 --> 01:25:20,353
Tienes que verla en verano.
1403
01:25:22,680 --> 01:25:24,671
�Es tan acogedora!
1404
01:25:25,840 --> 01:25:28,832
De ni�os,
no us�bamos las escaleras.
1405
01:25:29,160 --> 01:25:33,631
Y ah� viv�an unos fantasmas.
1406
01:25:34,080 --> 01:25:37,834
Sab�a sus nombres
y sus edades.
1407
01:25:40,080 --> 01:25:42,400
-�Todav�a tienes fr�o?
-Un poco.
1408
01:25:42,400 --> 01:25:44,436
Lo siento much�simo.
1409
01:25:44,960 --> 01:25:48,794
Mejor si vamos a la chimenea.
1410
01:25:50,000 --> 01:25:52,230
Es que te quer�a contar todo.
1411
01:25:55,880 --> 01:25:58,838
Nadie nos ver�
si me besas.
1412
01:25:59,320 --> 01:26:01,709
Excepto los fantasmas.
1413
01:26:06,440 --> 01:26:08,954
Por un momento
he olvidado que es inviemo.
1414
01:26:09,280 --> 01:26:12,272
Era verano y todo estaba
lleno de tulipanes.
1415
01:26:14,480 --> 01:26:16,198
Eres tan adorable.
1416
01:26:16,760 --> 01:26:18,637
Ojal� no te quisiera tanto.
1417
01:26:21,200 --> 01:26:23,873
Est�s como siempre
hab�a imaginado.
1418
01:26:24,240 --> 01:26:26,993
Sentada,
con el reflejo de las llamas.
1419
01:26:29,440 --> 01:26:32,034
Muchas cosas te atan aqu�.
1420
01:26:32,760 --> 01:26:34,320
Es tu hogar.
1421
01:26:34,320 --> 01:26:36,117
No volver�s a Nueva York.
1422
01:26:36,480 --> 01:26:38,755
S� que te quedar�s.
1423
01:26:39,680 --> 01:26:41,796
Si me quedo,
t� tambi�n.
1424
01:26:42,560 --> 01:26:44,869
Siempre dices lo que debes.
1425
01:26:45,680 --> 01:26:50,071
Pero hay gran diferencia
entre Boston y Nueva York.
1426
01:26:50,920 --> 01:26:53,309
La gente es la misma.
1427
01:26:53,640 --> 01:26:57,599
Cuando era peque�a,
era pobre
1428
01:26:58,000 --> 01:27:00,309
y me compadec�a.
1429
01:27:00,720 --> 01:27:03,280
Un d�a descubr�
que pod�a ganarme la vida
1430
01:27:03,640 --> 01:27:06,916
y me sent� orgullosa.
1431
01:27:08,520 --> 01:27:12,479
Si no fuera independiente,
ser�a infeliz.
1432
01:27:13,040 --> 01:27:16,237
Es una tonter�a,
pero es verdad.
1433
01:27:16,680 --> 01:27:18,671
Te entiendo.
1434
01:27:22,680 --> 01:27:25,114
�Te gusta la nieve?
1435
01:27:25,560 --> 01:27:27,391
Hasta cierto punto, s�.
1436
01:27:28,040 --> 01:27:30,040
�Han vuelto Kay y Bill?
1437
01:27:30,040 --> 01:27:32,240
�Por qu� iban a venir?
1438
01:27:32,240 --> 01:27:34,435
Pensaba que hab�an vuelto.
1439
01:27:34,840 --> 01:27:36,920
No tardar�n.
Queda caf�,
1440
01:27:36,920 --> 01:27:39,080
-�qui�n quiere?
-Tomar� un poco.
1441
01:27:39,080 --> 01:27:41,275
-�Y t�, Joe?
-Ahora no.
1442
01:27:41,680 --> 01:27:44,274
Me pregunto d�nde est�n.
Ya es tarde.
1443
01:27:44,600 --> 01:27:45,874
�Si no son ni las cinco!
1444
01:27:46,160 --> 01:27:51,393
Tienes que venir en abril.
Saldremos a pasear por el campo.
1445
01:27:52,040 --> 01:27:54,713
No te preocupes,
no tardar�n.
1446
01:27:55,080 --> 01:27:57,071
Bill no dejar� que se resfr�e.
1447
01:27:58,040 --> 01:28:01,316
Haces unos comentarios
bastante inapropiados.
1448
01:28:01,680 --> 01:28:05,116
-Est�s celoso.
-�Es que deber�a estarlo?
1449
01:28:05,400 --> 01:28:07,789
�Est�s diciendo
que estoy celoso de Bill King?
1450
01:28:08,200 --> 01:28:11,795
Tal vez se han perdido.
1451
01:28:12,280 --> 01:28:15,477
�Qu� iban a hacer
en el bosque?
1452
01:28:15,760 --> 01:28:19,320
Cuando Kay se pierde
empieza a andar.
1453
01:28:19,320 --> 01:28:21,072
Ya lo sabes,
�verdad, Harry?
1454
01:28:21,560 --> 01:28:22,276
S�.
1455
01:28:25,040 --> 01:28:28,589
�Ad�nde vamos?
1456
01:28:29,040 --> 01:28:32,157
A cualquier parte desde Harlem
al puerto de Jersey.
1457
01:28:32,480 --> 01:28:34,680
�Por qu� est�is en casa
en un d�a como �ste?
1458
01:28:34,680 --> 01:28:36,352
Est� oscureciendo.
1459
01:28:36,680 --> 01:28:38,830
Pues en una noche como �sta...
1460
01:28:39,240 --> 01:28:41,754
Hemos estado en el manantial.
1461
01:28:42,080 --> 01:28:44,080
�Menuda finca!
No sab�a que hab�a un manantial.
1462
01:28:44,080 --> 01:28:46,640
S�, hay de todo.
1463
01:28:47,040 --> 01:28:48,951
�Qu� te pasa?
1464
01:28:49,400 --> 01:28:53,029
Patrick est� aqu�,
deber�amos volver.
1465
01:28:53,360 --> 01:28:56,113
-Eso creo.
-Un d�a aqu�, otro all�.
1466
01:28:56,440 --> 01:28:59,193
En una tienda de campa�a
su descanso goza el guerrero.
1467
01:29:03,160 --> 01:29:06,550
-�Para!
-No quiero que te vayas.
1468
01:29:07,040 --> 01:29:08,598
Nunca.
1469
01:29:17,320 --> 01:29:20,118
Te quedar�s aqu�.
1470
01:29:20,400 --> 01:29:24,393
Te quedar�s en Boston.
Lo s�.
1471
01:29:28,560 --> 01:29:30,680
Tengo que dec�rselo a alguien.
1472
01:29:30,680 --> 01:29:33,513
-�Joe!
-Y eres mi mejor amigo.
1473
01:29:33,920 --> 01:29:36,150
-Me voy a volver loco.
-�Qu� te pasa?
1474
01:29:36,600 --> 01:29:40,434
No sab�a
que pasaran estas cosas.
1475
01:29:40,960 --> 01:29:43,758
Kay ha roto el compromiso.
1476
01:29:44,200 --> 01:29:46,160
�Hab�is discutido?
1477
01:29:46,160 --> 01:29:49,869
No s� qu� ha pasado.
Pensaba que estaba todo bien.
1478
01:29:50,280 --> 01:29:51,759
No s� qu� puede ser.
1479
01:29:52,080 --> 01:29:54,958
�Crees que puede ser
por Bill King?
1480
01:29:55,320 --> 01:29:57,515
�Bill King?
Casi no le conoce.
1481
01:29:57,880 --> 01:30:00,792
Ya.
�Qu� podr�a ver en �l?
1482
01:30:01,360 --> 01:30:05,399
Siempre me ha parecido
un pesado.
1483
01:30:07,360 --> 01:30:10,397
Quiz�s es mejor as�.
1484
01:30:10,800 --> 01:30:13,314
Creo que ha sido muy valiente.
1485
01:30:13,680 --> 01:30:17,116
Si no est�is hechos el uno
para el otro,
1486
01:30:17,400 --> 01:30:20,119
es mejor darse cuenta ahora.
1487
01:30:22,360 --> 01:30:24,560
No soy el m�s indicado
para dar consejos.
1488
01:30:24,560 --> 01:30:25,959
�Qu� pas� entre Marvin y yo?
1489
01:30:26,200 --> 01:30:28,111
�No nos �bamos a casar?
1490
01:30:29,320 --> 01:30:33,108
Estoy seguro
de que ser� lo mejor.
1491
01:30:33,560 --> 01:30:36,438
Los dos sois sensatos.
1492
01:30:38,760 --> 01:30:42,196
Gracias.
Eres mi mejor amigo.
1493
01:30:44,040 --> 01:30:46,759
Mejor pasar un mal rato
que agotar las situaciones.
1494
01:30:51,440 --> 01:30:53,715
Gracias de nuevo.
1495
01:30:54,840 --> 01:30:58,071
�Mejor pasar un mal rato
que agotar las situaciones?
1496
01:30:58,400 --> 01:30:59,680
-�Se�ora Redfern?
-�S�?
1497
01:30:59,680 --> 01:31:02,399
Llame a la agencia
Bullard de Nueva York.
1498
01:31:06,920 --> 01:31:08,592
Un momento.
1499
01:31:19,440 --> 01:31:21,237
Qu�tate el abrigo.
1500
01:31:24,160 --> 01:31:26,799
-Vamos a brindar por ti.
-Brindemos.
1501
01:31:28,120 --> 01:31:30,759
-Estoy lista.
-All� voy.
1502
01:31:44,880 --> 01:31:48,440
Por los dos.
Para siempre.
1503
01:31:48,440 --> 01:31:50,396
Para toda la vida.
1504
01:31:58,400 --> 01:32:00,231
Cuando llegaste a la oficina
1505
01:32:00,800 --> 01:32:04,236
no pod�a estar contigo
delante de todos.
1506
01:32:04,480 --> 01:32:05,993
No me hubiera importado.
1507
01:32:07,920 --> 01:32:10,354
-�Has visto a Bullard?
-�A Bullard?
1508
01:32:10,720 --> 01:32:14,599
-�Cuando me esperabas?
-Le dije que ir�as a verle.
1509
01:32:14,960 --> 01:32:17,872
No importa,
ya le ver�s ma�ana.
1510
01:32:18,560 --> 01:32:19,879
Ma�ana no.
1511
01:32:24,040 --> 01:32:26,156
Ma�ana nos casamos.
1512
01:32:26,960 --> 01:32:31,400
Pero si no tenemos
donde vivir.
1513
01:32:31,400 --> 01:32:35,029
-Ya encontraremos algo.
-�Aqu�, en un hotel?
1514
01:32:35,320 --> 01:32:38,676
Nos podemos quedar en casa
mientras encontramos algo.
1515
01:32:41,360 --> 01:32:42,634
No.
1516
01:32:43,040 --> 01:32:45,031
No puedo.
1517
01:32:45,520 --> 01:32:47,750
Quiero vivir contigo,
pero no ah�.
1518
01:32:48,160 --> 01:32:50,993
S�lo hasta que encontremos
una casa.
1519
01:32:51,400 --> 01:32:54,039
No hay nada que temer.
1520
01:32:54,320 --> 01:32:57,756
Ah� no,
vivamos aqu�.
1521
01:32:58,120 --> 01:33:00,240
Tenemos todo aqu�.
1522
01:33:00,240 --> 01:33:04,153
-Pero Marvin...
-No, no puedo...
1523
01:33:04,480 --> 01:33:06,675
�Por qu�?
Cre�a que te gustaba.
1524
01:33:07,040 --> 01:33:09,918
No, lo odio.
1525
01:33:10,720 --> 01:33:15,271
-Debes odiarme.
-No, all� no eras t�.
1526
01:33:15,880 --> 01:33:18,713
Y lo sabes,
tambi�n huiste de all�.
1527
01:33:19,080 --> 01:33:21,310
En esa casa
donde no oyen las pisadas,
1528
01:33:21,680 --> 01:33:22,795
y ese ruido de los relojes,
1529
01:33:23,160 --> 01:33:25,200
y tener que beber a escondidas.
1530
01:33:25,200 --> 01:33:29,478
-Tendr�s una casa.
-Yo no quiero esa casa.
1531
01:33:30,040 --> 01:33:34,830
Te quiero m�s que a nada,
pero no puedo tener esa vida,
1532
01:33:35,440 --> 01:33:39,400
ni ir a esos clubs.
�Ser�a horrible!
1533
01:33:39,400 --> 01:33:41,197
�se no es mi lugar.
1534
01:33:41,480 --> 01:33:43,789
No quedar�a nada
de m�.
1535
01:33:44,080 --> 01:33:47,200
Por favor, no llores.
1536
01:33:47,200 --> 01:33:51,159
-Seamos sensatos.
-Ya lo soy.
1537
01:33:51,560 --> 01:33:54,677
No puedo remediar
ser como soy.
1538
01:33:54,920 --> 01:33:56,920
Pero nadie quiere que cambies.
1539
01:33:56,920 --> 01:34:01,277
No puedo fingir,
soy as�.
1540
01:34:01,520 --> 01:34:03,829
-S� a qu� te refieres.
-No encajar�a.
1541
01:34:04,840 --> 01:34:07,718
-Te acostumbrar�s.
-�No quiero acostumbrarme!
1542
01:34:08,120 --> 01:34:11,749
-Tengo mi propia vida.
-Yo tambi�n la tengo.
1543
01:34:12,080 --> 01:34:14,520
No te enfades.
1544
01:34:14,520 --> 01:34:17,830
Quiero que te quedes.
1545
01:34:18,240 --> 01:34:20,470
All� te conviertes en otra persona.
1546
01:34:20,760 --> 01:34:23,080
Acabar�amos odi�ndonos.
1547
01:34:23,080 --> 01:34:25,719
Debo volver a donde pertenezco.
1548
01:34:26,000 --> 01:34:28,389
Entonces, �por qu�
viniste a la oficina de Bullard?
1549
01:34:29,200 --> 01:34:30,315
No lo s�.
1550
01:34:31,040 --> 01:34:34,077
Supongo que no puedo
alejarme de mi hogar.
1551
01:34:35,160 --> 01:34:37,958
Volver� a mi casa.
1552
01:34:39,760 --> 01:34:43,036
No podr�a vivir en una casa
que diera a Central Park.
1553
01:34:44,360 --> 01:34:47,591
Y no ser� el marido
del departamento femenino.
1554
01:34:49,360 --> 01:34:50,952
No ir� contigo.
1555
01:34:51,200 --> 01:34:53,395
�Me entiendes?
1556
01:34:55,080 --> 01:34:56,149
S�.
1557
01:34:57,640 --> 01:34:59,119
Pero yo me voy.
1558
01:35:03,920 --> 01:35:06,036
Creo que esto se ha acabado.
1559
01:35:08,120 --> 01:35:10,315
Para siempre.
1560
01:35:11,040 --> 01:35:12,678
As� sin m�s.
1561
01:35:13,200 --> 01:35:15,270
Tal vez sea mejor as�.
1562
01:35:15,640 --> 01:35:18,473
-Me quitabas mucho tiempo.
-T� tambi�n.
1563
01:35:22,120 --> 01:35:23,917
No quiero que nos peleemos.
1564
01:35:26,240 --> 01:35:30,552
Por lo menos lo recordaremos.
1565
01:35:32,160 --> 01:35:35,516
No puedo hacer nada
para que cambies de opini�n.
1566
01:35:45,040 --> 01:35:47,838
�Harry, espera!
1567
01:35:48,640 --> 01:35:50,517
Quiero decirte algo.
1568
01:35:51,320 --> 01:35:54,756
No importa lo que pase,
no importa cu�ndo,
1569
01:35:55,640 --> 01:35:57,471
siempre te esperar�,
1570
01:35:57,880 --> 01:36:00,519
si quieres volver.
1571
01:36:01,720 --> 01:36:03,233
Adi�s, Marvin.
1572
01:36:24,640 --> 01:36:27,473
Dicen que el tiempo
lo cura todo,
1573
01:36:28,240 --> 01:36:30,356
pero no creo que as� sea.
1574
01:36:30,960 --> 01:36:34,316
pero el tiempo
da valor a las cosas.
1575
01:36:38,320 --> 01:36:40,914
Me alegro de que me llamaras, Kay.
1576
01:36:41,360 --> 01:36:44,716
Orienta el foque,
no est� tenso.
1577
01:36:47,640 --> 01:36:49,870
Afloja el tim�n un poco.
1578
01:36:52,200 --> 01:36:54,395
-�Harry?
-�S�?
1579
01:36:54,960 --> 01:36:57,315
Ninguno de los dos
somos felices.
1580
01:36:58,040 --> 01:36:59,393
�Por qu� lo dices?
1581
01:36:59,840 --> 01:37:04,675
Cuando eres infeliz,
sabes qui�n lo es.
1582
01:37:05,000 --> 01:37:07,958
Aqu� parece que todo el mundo
es feliz.
1583
01:37:08,520 --> 01:37:10,238
S� lo que quieres decir.
1584
01:37:10,680 --> 01:37:12,910
No puedes ser diferente
a lo que eres en realidad.
1585
01:37:13,960 --> 01:37:16,235
�Lo has intentado
alguna vez?
1586
01:37:16,520 --> 01:37:17,191
S�.
1587
01:37:19,520 --> 01:37:21,078
Es imposible.
1588
01:37:22,680 --> 01:37:24,955
Ya lo s�.
1589
01:37:30,600 --> 01:37:32,113
�Qu� ocurre?
1590
01:37:33,160 --> 01:37:36,277
No me mires,
se me pasar�.
1591
01:37:36,920 --> 01:37:38,751
�Me siento tan in�til!
1592
01:37:41,120 --> 01:37:42,348
No te preocupes.
1593
01:37:43,880 --> 01:37:45,711
D�jame el tim�n.
1594
01:37:47,080 --> 01:37:51,596
Nada tiene sentido.
Aqu� estoy,
1595
01:37:51,960 --> 01:37:53,279
aqu� estamos los dos.
1596
01:37:53,920 --> 01:37:56,150
S�, aqu� estamos.
1597
01:37:56,520 --> 01:37:58,600
Te dir� algo
que no he dicho a nadie.
1598
01:37:58,600 --> 01:38:03,071
Conoc� a un hombre,
que no era de aqu�,
1599
01:38:04,120 --> 01:38:07,271
todo era diferente.
1600
01:38:07,680 --> 01:38:10,638
Pensaba que me sacar�a de aqu�.
1601
01:38:11,400 --> 01:38:13,595
Pero ni siquiera
lo intent�.
1602
01:38:15,400 --> 01:38:18,676
-No s� qui�n es.
-No importa.
1603
01:38:20,120 --> 01:38:22,839
T� te enamoraste
de esa chica de Nueva York.
1604
01:38:24,760 --> 01:38:27,957
Estamos en el mismo barco.
1605
01:38:30,280 --> 01:38:32,555
S�, as� es.
1606
01:38:33,120 --> 01:38:36,396
No quer�a
montar un espect�culo.
1607
01:38:37,000 --> 01:38:38,718
�Estoy bien?
1608
01:38:39,800 --> 01:38:41,518
Est�s preciosa.
1609
01:38:42,320 --> 01:38:44,754
Nunca me lo hab�as dicho.
1610
01:38:46,240 --> 01:38:49,949
-He sido una tonta.
-No lo has sido.
1611
01:38:50,920 --> 01:38:53,434
Me siento mucho mejor.
1612
01:38:55,200 --> 01:38:59,876
Tal vez sea mejor quedarse
con la gente que conocemos.
1613
01:39:03,040 --> 01:39:05,315
Claro que s�.
1614
01:39:07,840 --> 01:39:12,470
Mejor quedarse
con alguien como t�.
1615
01:39:19,760 --> 01:39:22,680
-�Seguro que tienes el anillo?
-�Que s�!
1616
01:39:22,680 --> 01:39:25,558
Lim�tate a decir
lo que el cura te diga.
1617
01:39:26,120 --> 01:39:29,396
Si alguna vez me caso,
lo har� en un juzgado.
1618
01:39:29,760 --> 01:39:31,716
Tienes raz�n,
pero Kay no podr�a hacerlo.
1619
01:39:32,120 --> 01:39:34,554
Es muy t�pico de ella.
1620
01:39:48,400 --> 01:39:51,120
All� estaba yo,
all� estaban los dem�s.
1621
01:39:51,120 --> 01:39:54,954
Estaban felices,
lo supe por sus sonrisas.
1622
01:39:55,360 --> 01:39:58,238
Por alguna extra�a raz�n,
mam� lloraba.
1623
01:39:58,960 --> 01:40:00,313
La de Kay tambl�n.
1624
01:40:00,600 --> 01:40:02,875
�Por qu� lloran
las madres en las bodas?
1625
01:40:03,120 --> 01:40:05,429
Hasta el entrenador
estaba contento.
1626
01:40:05,800 --> 01:40:09,156
Hab�a escuchado esa m�sica
durante el verano.
1627
01:40:09,600 --> 01:40:11,840
Aqu� viene la novia.
1628
01:40:11,840 --> 01:40:13,398
Aqu� viene la novia.
1629
01:40:13,640 --> 01:40:16,880
�Por qu� est�n juntos
Bo-jo y Joe?
1630
01:40:16,880 --> 01:40:18,791
Se ten�an que haber dado cuenta.
1631
01:40:19,360 --> 01:40:21,874
Mary estaba nerviosa,
como si fuera su boda.
1632
01:40:23,040 --> 01:40:25,998
Necesitaba una copa.
1633
01:40:26,400 --> 01:40:28,755
Kay estaba m�s guapa que nunca.
1634
01:40:29,080 --> 01:40:33,551
Se acerc� por el pasillo segura.
1635
01:40:38,960 --> 01:40:42,873
El sacerdote repet�a las palabras
que hab�a o�do mil veces.
1636
01:40:43,160 --> 01:40:48,280
Cuando acab�,
tuve que contestar.
1637
01:40:48,280 --> 01:40:51,440
No recuerdo lo que dec�a.
1638
01:40:51,440 --> 01:40:55,069
Su nuez me distra�a.
1639
01:40:55,760 --> 01:40:58,280
�Por qu� me preguntaba
si promet�a amarla,
1640
01:40:58,280 --> 01:41:00,874
honrarla y respetarla?
1641
01:41:01,760 --> 01:41:05,036
�No sab�a que hago siempre
lo que es correcto?
1642
01:41:05,560 --> 01:41:06,276
S�, quiero.
1643
01:41:06,840 --> 01:41:08,114
Repitan conmigo.
1644
01:41:08,400 --> 01:41:10,038
-Yo, Harry, tomo a Cornelia
-Yo, Cornelia, tomo a Harry
1645
01:41:10,320 --> 01:41:12,038
-como leg�tima esposa
-como leg�timo esposo
1646
01:41:12,320 --> 01:41:15,232
-para amarla y respetarla
-para amarlo y respetarlo
1647
01:41:15,640 --> 01:41:17,870
en la riqueza y en la pobreza
1648
01:41:18,200 --> 01:41:20,953
en la salud y en la enfermedad
1649
01:41:21,520 --> 01:41:25,593
con entrega y dedicaci�n
1650
01:41:25,960 --> 01:41:28,155
hasta que la muerte nos separe.
1651
01:41:29,680 --> 01:41:33,468
Con este anillo
yo te desposo.
1652
01:41:35,680 --> 01:41:36,800
Am�n.
1653
01:41:36,800 --> 01:41:38,153
Am�n.
1654
01:41:43,600 --> 01:41:46,398
Espero que se hayan cre�do
que estamos casados.
1655
01:41:46,920 --> 01:41:49,195
Me quit� el guante
para que vieran el anillo.
1656
01:41:53,280 --> 01:41:55,589
Harry, ac�rcate.
1657
01:41:59,840 --> 01:42:01,193
Claro, cari�o.
1658
01:42:04,840 --> 01:42:06,432
Si�ntate.
1659
01:42:09,200 --> 01:42:11,953
No s� si nos queremos.
1660
01:42:12,280 --> 01:42:13,395
�Qu�?
1661
01:42:13,960 --> 01:42:17,157
Tal vez pensamos que nos queremos
pero no es as�.
1662
01:42:17,440 --> 01:42:18,919
Quiero decir que,
1663
01:42:21,480 --> 01:42:23,280
�nos casamos
porque deb�amos hacerlo?
1664
01:42:23,280 --> 01:42:25,077
Supongo que todo el mundo
se siente as�.
1665
01:42:25,400 --> 01:42:28,949
Tal vez millones de personas.
1666
01:42:29,640 --> 01:42:32,438
No te preocupes,
todo ir� bien.
1667
01:42:32,920 --> 01:42:36,913
-Quiz�s soy una chica tonta.
-No lo eres.
1668
01:42:37,240 --> 01:42:39,440
Estoy bien
mientras est�s aqu�.
1669
01:42:39,440 --> 01:42:42,040
-No me dejar�s, �verdad?
-Claro que no.
1670
01:42:42,040 --> 01:42:43,996
-�Jam�s?
-Jam�s.
1671
01:42:44,960 --> 01:42:45,995
B�same.
1672
01:42:46,360 --> 01:42:47,840
Claro que s�.
1673
01:42:47,840 --> 01:42:51,515
Harry, s�lo una cosa,
1674
01:42:51,920 --> 01:42:53,990
�puedes dejar de decir
"claro que s�" ?
1675
01:42:54,600 --> 01:42:57,114
S�, claro que s�.
1676
01:43:27,920 --> 01:43:31,196
-Buenos d�as, vas tarde.
-Buenos d�as, ya lo s�.
1677
01:43:35,960 --> 01:43:36,920
LOS NAZIS
ADVIERTEN A ROOSEVELT.
1678
01:43:36,920 --> 01:43:39,229
No quiero esto aqu�.
1679
01:43:39,600 --> 01:43:41,680
�No vas a leerlo?
1680
01:43:41,680 --> 01:43:43,591
Traen noticias de guerra.
1681
01:43:44,240 --> 01:43:45,912
�Te duele la cabeza?
1682
01:43:46,440 --> 01:43:48,271
No, me encuentro bien.
1683
01:43:50,720 --> 01:43:52,119
�Qu� ha sido eso?
1684
01:43:52,400 --> 01:43:55,915
La se�orita Clarice
se ha ca�do por las escaleras.
1685
01:43:56,280 --> 01:43:58,919
Se le ha ca�do
una caja de ara�as.
1686
01:43:59,360 --> 01:44:00,880
�Ara�as?
1687
01:44:00,880 --> 01:44:04,280
Son para clase.
�Est�s bien?
1688
01:44:04,280 --> 01:44:07,272
S�, s�lo se ha escapado una.
1689
01:44:07,560 --> 01:44:11,075
Si es s�lo una, no importa.
�Date prisa!
1690
01:44:12,320 --> 01:44:14,356
�Largo!
1691
01:44:30,680 --> 01:44:32,796
Se me ha resbalado.
1692
01:44:33,200 --> 01:44:36,078
Est� bien.
Ahora, cierra la puerta.
1693
01:44:39,880 --> 01:44:42,792
Es como la vida misma.
1694
01:44:43,120 --> 01:44:45,714
Crees que todo es s�lido
1695
01:44:46,600 --> 01:44:48,670
y de repente se hace a�icos.
1696
01:44:49,000 --> 01:44:51,275
Te dije que no te tomaras
una copa,
1697
01:44:51,600 --> 01:44:54,672
te sienta mal
y te produce indigesti�n.
1698
01:44:55,000 --> 01:44:57,992
No ten�a indigesti�n,
era por mi biograf�a.
1699
01:44:59,200 --> 01:45:01,520
No dejo de pensar
en mi vida.
1700
01:45:01,520 --> 01:45:03,351
�Por qu�?
1701
01:45:03,640 --> 01:45:06,279
He pensado sobre todo.
Sobre esto,
1702
01:45:06,920 --> 01:45:08,990
cuando nacieron los ni�os,
1703
01:45:09,320 --> 01:45:11,151
cuando t� y yo bail�bamos
en clase.
1704
01:45:12,320 --> 01:45:15,073
Estaba todo ah�.
1705
01:45:16,360 --> 01:45:18,237
Casi me dio miedo.
1706
01:45:18,520 --> 01:45:20,112
�Miedo?
1707
01:45:20,520 --> 01:45:22,875
Me pregunto,
�para qu� todo esto?
1708
01:45:24,240 --> 01:45:25,514
�Para qu�?
1709
01:45:26,000 --> 01:45:27,911
Y �para qu� es todo?
1710
01:45:28,760 --> 01:45:34,471
Alej�monos de todo,
solos t� y yo.
1711
01:45:34,840 --> 01:45:36,960
Eso es una tonter�a.
1712
01:45:36,960 --> 01:45:40,555
Llevamos 20 a�os casados,
es tarde para romanticismos.
1713
01:45:41,000 --> 01:45:44,754
Cojamos el coche
y vayamos a alguna parte.
1714
01:45:45,080 --> 01:45:46,911
Sin pensar en lo dem�s.
1715
01:45:47,520 --> 01:45:50,671
Nunca me hab�as dicho esto.
1716
01:45:51,200 --> 01:45:53,509
Estoy envuelto en mis recuerdos.
1717
01:45:53,880 --> 01:45:56,474
Quiero saber
que est�s a mi lado.
1718
01:45:56,800 --> 01:45:59,439
Es como buscarte
en la oscuridad.
1719
01:45:59,880 --> 01:46:02,348
Tengo el coche.
1720
01:46:02,600 --> 01:46:05,990
Parece que no soy
buena esposa, y lo soy.
1721
01:46:06,840 --> 01:46:09,308
�Me has querido
alguna vez?
1722
01:46:10,520 --> 01:46:11,919
Por supuesto.
1723
01:46:12,360 --> 01:46:16,797
Te quiero ahora,
me gusta nuestra vida.
1724
01:46:17,400 --> 01:46:18,992
Lo s�, pero...
1725
01:46:19,400 --> 01:46:21,311
�Alguna vez
nos hemos querido de verdad?
1726
01:46:22,040 --> 01:46:26,033
-�Hemos sido felices?
-Claro, durante a�os.
1727
01:46:26,400 --> 01:46:28,197
�Y por qu� no nos vemos?
1728
01:46:28,520 --> 01:46:33,071
�Quieres que nos veamos
viajando en el coche?
1729
01:46:33,440 --> 01:46:35,590
No tendr�amos que hablar de platos.
1730
01:46:36,520 --> 01:46:38,192
Imagina que cojo el coche ahora.
1731
01:46:38,720 --> 01:46:41,792
Mejor en otro momento.
1732
01:46:42,080 --> 01:46:43,832
Tengo que pagar las facturas
1733
01:46:44,200 --> 01:46:46,156
y tengo compromisos
hoy y ma�ana.
1734
01:46:46,480 --> 01:46:50,314
Y esta tarde soy jurado
en el concurso de jardines.
1735
01:46:51,920 --> 01:46:54,354
Si te lo pido por favor,
1736
01:46:54,720 --> 01:46:56,631
significa mucho para m�.
1737
01:46:57,640 --> 01:47:02,111
No, es una locura.
Ser�a rid�culo que lo hicieras.
1738
01:47:02,640 --> 01:47:04,039
�No lo har�s?
1739
01:47:04,360 --> 01:47:09,878
Estoy muy ocupada
como para irme,
1740
01:47:10,320 --> 01:47:11,230
�mira!
1741
01:47:19,720 --> 01:47:21,153
Est� bien.
1742
01:47:48,720 --> 01:47:50,312
�Largo!
1743
01:48:33,920 --> 01:48:35,558
No voy a contestarlas ahora.
1744
01:48:41,280 --> 01:48:42,633
Se�ora Rollo,
1745
01:48:43,360 --> 01:48:49,799
p�ngame con la se�ora Ransome,
quisiera hablar con ella.
1746
01:49:03,840 --> 01:49:06,035
Marvin, soy Harry Pulham.
1747
01:49:06,360 --> 01:49:09,193
�Crees que no s� qui�n eres?
1748
01:49:09,600 --> 01:49:11,600
�Te acuerdas de lo que me dijiste?
1749
01:49:11,600 --> 01:49:13,750
No importa lo que pase,
no importa cu�ndo.
1750
01:49:14,360 --> 01:49:16,430
Nunca lo he olvidado.
1751
01:49:16,760 --> 01:49:18,591
Lo he recordado siempre.
1752
01:49:19,000 --> 01:49:21,309
Yo tambi�n.
1753
01:49:21,600 --> 01:49:22,476
�C�mo has dicho?
1754
01:49:22,920 --> 01:49:24,831
He estado esperando.
1755
01:49:25,560 --> 01:49:29,109
�Te importa
si te hago una visita?
1756
01:49:29,480 --> 01:49:32,199
�Aqu�?
�Ymi reputaci�n?
1757
01:49:32,600 --> 01:49:35,558
No has cambiado nada.
1758
01:49:43,120 --> 01:49:44,519
Adelante.
1759
01:49:53,960 --> 01:49:55,029
Hola, Marvin.
1760
01:49:55,560 --> 01:49:56,549
Hola.
1761
01:49:58,040 --> 01:50:00,190
No has cambiado nada.
1762
01:50:00,960 --> 01:50:03,110
A�n llevas mal el nudo.
1763
01:50:03,720 --> 01:50:05,790
Nunca he sabido hacerlo.
1764
01:50:06,280 --> 01:50:09,360
Ha pasado tanto tiempo,
pero todo sigue igual.
1765
01:50:09,360 --> 01:50:10,475
Es cierto.
1766
01:50:10,760 --> 01:50:13,638
Los peque�os detalles
siempre han estado ah�.
1767
01:50:14,680 --> 01:50:17,440
T� pelo sigue siendo rebelde.
1768
01:50:17,440 --> 01:50:18,156
S�.
1769
01:50:19,200 --> 01:50:21,839
Lo intentaste hasta con jab�n.
1770
01:50:22,600 --> 01:50:25,637
Querido,
deja ah� tus cosas.
1771
01:50:32,320 --> 01:50:33,548
Ven aqu�.
1772
01:50:50,800 --> 01:50:52,392
�Diga?
1773
01:50:53,080 --> 01:50:54,559
De acuerdo, p�semelo.
1774
01:50:54,960 --> 01:50:57,076
S�, soy la se�ora Ransome.
1775
01:50:57,520 --> 01:50:59,400
�C�mo?
1776
01:50:59,400 --> 01:51:03,518
No repartimos
la comisi�n con nadie.
1777
01:51:03,840 --> 01:51:07,435
El 50% o nada.
Nosotros elegimos el material.
1778
01:51:07,880 --> 01:51:11,077
Si no firman el contrato,
que nos lo devuelvan.
1779
01:51:11,440 --> 01:51:12,759
Eso es todo.
1780
01:51:13,920 --> 01:51:15,558
Lo firmar�n.
1781
01:51:16,160 --> 01:51:19,596
Recuerdo cuando escuch�
de verdad tu voz.
1782
01:51:19,840 --> 01:51:20,556
�Cu�ndo?
1783
01:51:21,280 --> 01:51:24,040
Aquel d�a que limpiamos
los calcetines.
1784
01:51:24,040 --> 01:51:26,873
Dijiste,
"�puedo llamarla Marvin?"
1785
01:51:27,800 --> 01:51:31,360
-Y aquello perdura.
-Claro.
1786
01:51:31,360 --> 01:51:33,316
A trav�s del tiempo
y del espacio.
1787
01:51:33,640 --> 01:51:35,153
He tra�do champ�n.
1788
01:51:35,480 --> 01:51:39,951
Es temprano, pero me gusta
beberlo contigo.
1789
01:51:40,520 --> 01:51:42,317
Ya tengo champ�n.
1790
01:51:43,800 --> 01:51:45,279
-�La abres?
-Claro que s�.
1791
01:51:45,520 --> 01:51:47,880
Esperaba a que la descorcharas,
�te acuerdas?
1792
01:51:47,880 --> 01:51:50,838
S�, y siempre saltabas.
1793
01:51:52,560 --> 01:51:53,280
�Preparada?
1794
01:51:53,280 --> 01:51:54,429
Por supuesto.
1795
01:51:55,680 --> 01:51:58,353
No adivinar�s
lo que tengo.
1796
01:51:58,680 --> 01:51:59,510
�Qu� es?
1797
01:52:00,040 --> 01:52:02,508
Lo compr�
cuando me llamaste.
1798
01:52:03,080 --> 01:52:04,479
No lo vas a adivinar.
1799
01:52:15,400 --> 01:52:16,515
Por nosotros.
1800
01:52:23,520 --> 01:52:24,714
�Esos viejos discos!
1801
01:52:25,160 --> 01:52:26,832
No lo quites,
es maravilloso.
1802
01:52:29,760 --> 01:52:32,035
Hicimos cosas maravillosas juntos.
1803
01:52:33,200 --> 01:52:34,997
Desde luego.
1804
01:52:35,480 --> 01:52:37,835
Desde entonces,
nadie me ha le�do un poema.
1805
01:52:38,360 --> 01:52:41,158
Hab�a uno...
1806
01:52:41,720 --> 01:52:44,109
he so�ado que lo recitabas.
1807
01:52:44,480 --> 01:52:46,675
" Aqu� me hallo..."
1808
01:52:48,160 --> 01:52:49,639
Era algo sobre un cazador.
1809
01:52:49,920 --> 01:52:53,515
Sent�monos,
no estamos en un cocktail.
1810
01:52:54,040 --> 01:52:57,237
Ya no s� si nos sentamos
o estamos de pie.
1811
01:53:01,920 --> 01:53:03,672
Muy buen champ�n.
1812
01:53:05,400 --> 01:53:07,960
Siempre lo bebes
demasiado deprisa.
1813
01:53:09,320 --> 01:53:10,958
Me gusta m�s as�.
1814
01:53:17,440 --> 01:53:19,237
�En qu� piensas?
1815
01:53:19,560 --> 01:53:22,791
Todo sigue igual.
1816
01:53:23,400 --> 01:53:26,676
�Has sido feliz?
1817
01:53:28,040 --> 01:53:30,031
S�, lo he sido.
1818
01:53:30,440 --> 01:53:31,919
Es decir...
1819
01:53:33,280 --> 01:53:35,236
He sido feliz.
�Y t�?
1820
01:53:35,600 --> 01:53:36,715
�Yo?
1821
01:53:37,680 --> 01:53:40,399
Tengo un mayordomo
y un yate.
1822
01:53:41,480 --> 01:53:44,950
Tengo un hijo, una hija
y un perro.
1823
01:53:45,320 --> 01:53:48,118
�Qu� edad tiene tu hijo?
1824
01:53:48,400 --> 01:53:52,240
-1 5, va a San Swithins.
-Quiero verle.
1825
01:53:52,240 --> 01:53:55,198
-�Se parece a ti?
-Tengo alguna foto.
1826
01:53:55,600 --> 01:53:56,669
�C�mo se llama?
1827
01:53:57,040 --> 01:53:59,679
George.
No sale muy bien.
1828
01:53:59,920 --> 01:54:02,150
Se parece a ti.
1829
01:54:02,520 --> 01:54:04,875
-�Y la ni�a?
-Aqu� la tienes.
1830
01:54:06,200 --> 01:54:07,679
No la veo muy bien.
1831
01:54:08,000 --> 01:54:09,877
�Por qu� tiene
la cabeza en la hierba?
1832
01:54:10,320 --> 01:54:12,680
Est� buscando ara�as.
1833
01:54:12,680 --> 01:54:13,874
�Ara�as?
1834
01:54:14,280 --> 01:54:16,077
Le gusta buscarlas.
1835
01:54:16,600 --> 01:54:17,874
Es curioso.
1836
01:54:18,320 --> 01:54:20,356
No conoces a John.
1837
01:54:20,640 --> 01:54:21,550
�John?
1838
01:54:22,480 --> 01:54:24,118
Mi marido.
1839
01:54:27,880 --> 01:54:29,393
Se parece a ti.
1840
01:54:30,320 --> 01:54:32,356
Creo que por eso
me cas� con �l.
1841
01:54:33,360 --> 01:54:34,554
�Se parece a m�?
1842
01:54:34,920 --> 01:54:36,512
Claro que s�.
1843
01:54:37,920 --> 01:54:39,558
Querida.
1844
01:54:40,240 --> 01:54:42,470
-Harry...
-�Qu�?
1845
01:54:45,400 --> 01:54:47,868
Dame tu pa�uelo.
1846
01:54:49,200 --> 01:54:51,839
-S�rveme m�s champ�n.
-Por supuesto.
1847
01:54:57,960 --> 01:55:00,394
No podemos volver.
1848
01:55:02,680 --> 01:55:06,434
Ten�a la esperanza
de que as� fuera.
1849
01:55:08,720 --> 01:55:11,188
Pero no puede ser.
1850
01:55:12,880 --> 01:55:15,440
Aunque no nos guste,
tenemos que seguir adelante.
1851
01:55:17,160 --> 01:55:18,388
Eso es todo.
1852
01:55:20,280 --> 01:55:24,558
Podemos comer abajo.
1853
01:55:24,960 --> 01:55:27,190
�Te importa?
1854
01:55:27,560 --> 01:55:29,357
Lo que t� quieras.
1855
01:55:40,360 --> 01:55:42,237
�Harry!
1856
01:55:45,560 --> 01:55:48,480
Kay, �ocurre algo?
1857
01:55:48,480 --> 01:55:50,710
S�lo quer�a verte.
1858
01:55:51,880 --> 01:55:53,480
�Ocurre algo en casa?
1859
01:55:53,480 --> 01:55:57,359
No, pero hay algo
que quiero decirte.
1860
01:55:58,080 --> 01:55:59,680
Te he llamado
pero no estabas.
1861
01:55:59,680 --> 01:56:03,389
Me han dicho
que estabas comiendo fuera.
1862
01:56:03,760 --> 01:56:06,672
He estado aqu� esperando,
son m�s de las tres.
1863
01:56:07,640 --> 01:56:09,631
Estaba comiendo.
1864
01:56:10,960 --> 01:56:14,440
Has estado bebiendo.
1865
01:56:14,440 --> 01:56:16,874
S�, champ�n.
1866
01:56:17,200 --> 01:56:20,200
Sabes lo que te ocurre
con el champ�n.
1867
01:56:20,200 --> 01:56:23,112
No me ocurre nada
con el champ�n.
1868
01:56:23,480 --> 01:56:25,516
�Has ido a alguna boda?
1869
01:56:26,040 --> 01:56:27,268
No.
1870
01:56:27,840 --> 01:56:29,671
No exactamente.
1871
01:56:30,000 --> 01:56:31,592
�D�nde has estado?
1872
01:56:32,760 --> 01:56:36,275
He comido con Marvin Myles.
1873
01:56:41,120 --> 01:56:44,556
Era tan atractiva.
1874
01:56:45,040 --> 01:56:46,632
�Sigue tan guapa como siempre?
1875
01:56:46,960 --> 01:56:49,793
S�, sigue igual.
1876
01:56:50,840 --> 01:56:55,595
He cancelado mis compromisos
para venir aqu�.
1877
01:56:55,960 --> 01:56:59,475
He estado pensando
y quiero decirte que...
1878
01:56:59,960 --> 01:57:01,552
Entra al coche.
1879
01:57:01,880 --> 01:57:04,553
Tengo que ir a la oficina
y contestar mis cartas.
1880
01:57:04,880 --> 01:57:06,472
Por favor.
1881
01:57:06,960 --> 01:57:07,995
Est� bien.
1882
01:57:13,480 --> 01:57:14,230
�Qu� pasa?
1883
01:57:14,640 --> 01:57:17,108
Es sobre
lo de esta ma�ana.
1884
01:57:17,600 --> 01:57:19,352
Si alguna vez
nos hemos querido.
1885
01:57:20,520 --> 01:57:21,873
Siempre nos hemos querido.
1886
01:57:22,280 --> 01:57:25,033
Tanto que no hace falta
hablar de ello.
1887
01:57:25,680 --> 01:57:28,990
Supongo que la gente
que lleva tanto tiempo casada
1888
01:57:29,360 --> 01:57:32,080
dan las cosas por hecho.
1889
01:57:32,080 --> 01:57:33,798
Est� bien.
1890
01:57:34,120 --> 01:57:36,156
Ma�ana estar� bien.
1891
01:57:36,480 --> 01:57:38,630
�Es que no sabes
que te quiero?
1892
01:57:38,960 --> 01:57:43,272
No todo es pasi�n
y deseo
1893
01:57:43,560 --> 01:57:46,074
eso es al principio.
1894
01:57:46,400 --> 01:57:48,789
Nuestro amor es mucho m�s.
1895
01:57:49,080 --> 01:57:50,880
Es lo que tiene que ser.
1896
01:57:50,880 --> 01:57:54,190
T� y yo,
juntos todos estos a�os.
1897
01:57:54,480 --> 01:57:56,118
Es lo que he dicho
esta ma�ana.
1898
01:57:56,600 --> 01:57:59,433
Ahora lo s�.
1899
01:58:01,240 --> 01:58:03,037
Nuestro equipaje
est� detr�s.
1900
01:58:03,360 --> 01:58:06,318
-Pero...
-Lo he hecho como te gusta.
1901
01:58:07,560 --> 01:58:10,791
No deb�as haber cancelado
tus compromisos.
1902
01:58:11,160 --> 01:58:13,674
�Los nazis han hundido
tres cruceros!
1903
01:58:14,080 --> 01:58:16,594
-�Tres cruceros!
-Ahora no, por favor.
1904
01:58:17,520 --> 01:58:19,715
-�Ad�nde iremos?
-Donde sea.
1905
01:58:20,120 --> 01:58:22,998
A las Bahamas,
donde prefieras.
1906
01:58:23,480 --> 01:58:26,400
No podemos escapar.
1907
01:58:26,400 --> 01:58:27,594
�Por qu� no?
1908
01:58:27,920 --> 01:58:31,708
No hay nada
que yo no pueda hacer por ti.
1909
01:58:32,800 --> 01:58:34,119
�Kay!
1910
01:58:34,480 --> 01:58:36,869
Tal vez nunca
te hayas dado cuenta
1911
01:58:37,240 --> 01:58:38,639
pero siempre has estado
enamorado de m�.
1912
01:58:38,920 --> 01:58:41,388
No nos hemos separado
1913
01:58:41,720 --> 01:58:44,029
desde nuestro primer baile.
1914
01:58:44,360 --> 01:58:46,191
�No crees?
1915
01:58:47,240 --> 01:58:49,520
Creo que siempre ha sido as�.
1916
01:58:49,520 --> 01:58:50,430
T� y yo.
1917
01:58:52,480 --> 01:58:53,549
A las Bahamas, entonces.
1918
01:58:53,840 --> 01:58:57,515
S�. Claro que s�.
1919
01:59:00,800 --> 01:59:01,516
FIN
134927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.