All language subtitles for H.M. Pulham, Esq. - Cenizas de amor (King Vidor, 1941).esp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:08,192 CENIZAS DE AMOR 2 00:00:58,880 --> 00:01:00,029 Son las ocho. 3 00:01:11,120 --> 00:01:12,439 ROOSEVELT ADVIERTE A LOS NAZIS 4 00:01:50,640 --> 00:01:51,834 Adi�s, cari�o. 5 00:01:52,640 --> 00:01:53,470 Adi�s, cari�o. 6 00:02:19,600 --> 00:02:20,396 No, Bitsy. 7 00:02:21,000 --> 00:02:22,672 Hoy no es domingo, as� que pap� se va. 8 00:02:26,640 --> 00:02:27,675 Uno. 9 00:02:29,000 --> 00:02:30,194 Dos. 10 00:02:31,160 --> 00:02:32,479 Tres. 11 00:02:33,560 --> 00:02:34,549 Cuatro. 12 00:02:35,720 --> 00:02:36,914 Cinco. 13 00:02:38,280 --> 00:02:39,759 Diecisiete. 14 00:02:47,640 --> 00:02:48,959 Dieciocho. 15 00:02:53,880 --> 00:02:54,995 Veinticinco. 16 00:02:55,280 --> 00:02:56,429 Buenos d�as, se�or Pulham. 17 00:02:56,840 --> 00:02:58,319 Muy buenos d�as, Joe. 18 00:02:58,560 --> 00:02:59,436 Gracias. 19 00:03:05,240 --> 00:03:07,629 -Buenos d�as. -Buenos d�as, se�or. 20 00:03:08,080 --> 00:03:10,435 -Buenos d�as, se�ora Rollo. -Buenos d�as, se�or Pulham. 21 00:03:47,120 --> 00:03:51,113 Henry Maison, 341 calle Tr�bol interior. 22 00:03:51,840 --> 00:03:53,880 Al se�or Mortimer J. Helrich. 23 00:03:53,880 --> 00:03:57,475 "Estimado se�or, acusamos su recibo sobre... 24 00:03:57,920 --> 00:03:58,591 Su... 25 00:03:59,640 --> 00:04:00,520 �Diga? 26 00:04:00,520 --> 00:04:01,714 S�, 27 00:04:01,960 --> 00:04:03,473 soy la secretaria del se�or Pulham. 28 00:04:04,360 --> 00:04:06,669 Es un tal se�or Brown, quiere hablar con usted. 29 00:04:07,000 --> 00:04:09,673 Hay muchos Brown, �no ha especificado? 30 00:04:10,880 --> 00:04:12,472 �Qu� se�or Brown es usted? 31 00:04:13,760 --> 00:04:15,352 Se llama Rodney. 32 00:04:15,640 --> 00:04:17,560 No le conozco. Preg�ntele qu� quiere. 33 00:04:17,560 --> 00:04:21,314 �l le conoce, tal vez jueguen juntos a squash. 34 00:04:24,640 --> 00:04:26,631 �Hola? �Qui�n es? 35 00:04:27,000 --> 00:04:30,629 �Harry? �No me conoces? Soy Bo-jo Brown. 36 00:04:31,760 --> 00:04:34,513 Claro, Bo-jo. �C�mo est�s? 37 00:04:34,800 --> 00:04:36,520 �Est�s tan ocupado para hablar con un viejo amigo? 38 00:04:36,520 --> 00:04:39,717 Claro que no, me han dado mal tu nombre. 39 00:04:41,200 --> 00:04:42,315 �Qu� tal est�s? 40 00:04:42,560 --> 00:04:43,960 Bien, �y t�? 41 00:04:43,960 --> 00:04:45,552 Bien tambi�n. 42 00:04:45,800 --> 00:04:48,720 Hace tiempo que no te veo. �Por qu� no me has llamado? 43 00:04:48,720 --> 00:04:50,711 Ya sabes lo que pasa. 44 00:04:51,000 --> 00:04:54,788 Ya, yo tampoco tengo tiempo para ver a los que quiero. 45 00:04:55,120 --> 00:04:57,160 Dime, �tienes planes para comer? 46 00:04:57,160 --> 00:04:58,229 �Para comer? 47 00:05:00,960 --> 00:05:01,960 Ninguno. 48 00:05:01,960 --> 00:05:06,158 �Por qu� no vienes al club del centro y hablamos? 49 00:05:06,600 --> 00:05:07,828 A las doce y media. �Qu� me dices? 50 00:05:08,120 --> 00:05:09,109 Por supuesto que s�. 51 00:05:09,400 --> 00:05:10,310 A las doce y media en punto. 52 00:05:10,640 --> 00:05:11,390 De acuerdo. 53 00:05:11,680 --> 00:05:13,591 Voy a comer con el se�or Brown. A las doce y media. 54 00:05:14,480 --> 00:05:15,959 Era Bo-jo Brown. 55 00:05:16,480 --> 00:05:19,200 Antiguo jugador de rugby. Fuimos juntos a Harvard. 56 00:05:19,200 --> 00:05:20,440 Muy bien. 57 00:05:20,440 --> 00:05:22,317 Quiero proponer un brindis. 58 00:05:22,680 --> 00:05:25,478 Por la mejor promoci�n. 59 00:05:25,760 --> 00:05:30,000 Y que va a tener la mejor reuni�n de 25� aniversario. 60 00:05:30,000 --> 00:05:32,840 Porque todos nosotros haremos que as� sea. 61 00:05:32,840 --> 00:05:35,200 Salud, amigos. Y a comer. 62 00:05:35,200 --> 00:05:36,235 Salud. 63 00:05:36,560 --> 00:05:39,400 Y, como en todas las cenas de hombres, habr� un partido despu�s. 64 00:05:39,400 --> 00:05:43,360 Pero lo que me preocupa es la fiesta de despu�s. 65 00:05:43,360 --> 00:05:46,720 Con la clase al completo, mujeres e hijos. 66 00:05:46,720 --> 00:05:49,234 La banda del a�o pasado toc� canciones populares 67 00:05:49,680 --> 00:05:52,600 y todo el mundo se lo pas� genial, 68 00:05:52,600 --> 00:05:54,511 salvo unos ni�os, que se perdieron. 69 00:05:55,360 --> 00:05:57,720 Recordemos los viejos tiempos. 70 00:05:57,720 --> 00:06:01,918 �No cre�is que los cuatro a�os que pasamos en Harvard 71 00:06:02,240 --> 00:06:05,471 fueron los mejores y que fuimos la mejor clase? 72 00:06:05,800 --> 00:06:08,837 Y tuvimos el mejor espect�culo. 73 00:06:09,280 --> 00:06:11,510 �Os acord�is de Spotty Grace haciendo de fun�mbulo? 74 00:06:11,760 --> 00:06:13,910 �Tenemos que invitarle al espect�culo! 75 00:06:14,320 --> 00:06:15,833 Spotty se nos fue. 76 00:06:16,200 --> 00:06:16,871 �Ad�nde? 77 00:06:17,160 --> 00:06:18,400 Muri� hace dos a�os, 78 00:06:18,400 --> 00:06:22,109 dej� una mujer, dos hijos y una p�liza de 5.000$. 79 00:06:22,480 --> 00:06:23,993 Ahora me acuerdo. Pero no viene a cuento. 80 00:06:24,440 --> 00:06:27,955 Lo m�s importante es que todos se animen. 81 00:06:28,280 --> 00:06:31,636 Lo que m�s gusta es una pelea. 82 00:06:31,960 --> 00:06:34,076 Dos luchadores encima de una plataforma 83 00:06:34,360 --> 00:06:37,113 en el campus de Harvard peleando. 84 00:06:37,400 --> 00:06:39,640 �Eso gustar� a todos! 85 00:06:39,640 --> 00:06:41,320 �Se olvidar�n de todo lo dem�s! 86 00:06:41,320 --> 00:06:44,869 Chris, te encargar�s de buscar a gente con talento. 87 00:06:45,360 --> 00:06:46,554 Bailarines de claqu�, saxofonistas, 88 00:06:46,840 --> 00:06:48,876 �tenemos que tener algo muy bueno! 89 00:06:49,160 --> 00:06:52,840 Id preparando algo y nos reuniremos pronto. 90 00:06:52,840 --> 00:06:55,200 Lo he pasado estupendamente y espero que vosotros tambi�n. 91 00:06:55,200 --> 00:06:56,800 Hasta pronto. 92 00:06:56,800 --> 00:06:58,279 -Adi�s. -Hasta pronto, Bo-jo. 93 00:07:00,120 --> 00:07:01,155 �Harry! 94 00:07:03,160 --> 00:07:05,000 Cre�as que te ibas a librar. 95 00:07:05,000 --> 00:07:06,560 T� vienes conmigo. 96 00:07:06,560 --> 00:07:07,709 Vamos. 97 00:07:10,240 --> 00:07:11,468 Adi�s. 98 00:07:12,640 --> 00:07:14,198 La vida es estupenda. 99 00:07:15,040 --> 00:07:17,440 No me hab�a dado cuenta de lo viejos que somos. 100 00:07:17,440 --> 00:07:19,920 No digas eso, no somos viejos. 101 00:07:19,920 --> 00:07:21,280 Tenemos m�s de 40 a�os. 102 00:07:21,280 --> 00:07:23,316 Yo estoy como siempre y t� tambi�n. 103 00:07:23,760 --> 00:07:26,120 S� a lo que te refieres, estos s� que parec�an viejos. 104 00:07:26,120 --> 00:07:27,800 Porque no se cuidan, 105 00:07:27,800 --> 00:07:29,600 no hacen ejercicio, tienen demasiadas preocupaciones. 106 00:07:29,600 --> 00:07:31,989 -Todo el mundo las tiene. -No todo el mundo. 107 00:07:32,520 --> 00:07:34,272 Yo no tengo preocupaciones. 108 00:07:34,880 --> 00:07:36,871 Y �ste ser� tu cometido, 109 00:07:37,280 --> 00:07:40,158 te ocupar�s de hacer la historia de la clase. 110 00:07:40,920 --> 00:07:43,150 Te pondr�s en contacto con todos los compa�eros. 111 00:07:43,480 --> 00:07:45,160 No tengo tiempo para eso. 112 00:07:45,160 --> 00:07:47,800 No s� nada de sus vidas. 113 00:07:47,800 --> 00:07:51,280 T�mate tu tiempo y ponte manos a la obra. 114 00:07:51,280 --> 00:07:53,510 Estos son unos ejemplos del a�o pasado. 115 00:07:53,800 --> 00:07:55,233 Apuntas las cosas importantes 116 00:07:55,480 --> 00:07:56,800 y haces algunas anotaciones. 117 00:07:56,800 --> 00:07:58,711 Ser� coser y cantar. �chale un vistazo. 118 00:07:59,000 --> 00:07:59,830 Te encantar�. 119 00:08:00,160 --> 00:08:01,479 Hasta luego, me marcho. 120 00:08:09,720 --> 00:08:12,951 CHARLES MASON HILLARD. AL ACABAR LA CARRERA DE DERECHO 121 00:08:13,200 --> 00:08:15,440 TRABAJ� EN LA EMPRESA JESSUP Y GOODRICH. 122 00:08:15,440 --> 00:08:18,034 CINCO A�OS DESPU�S, ENTR� EN LA EMPRESA JONES Y JONES. 123 00:08:36,720 --> 00:08:38,438 HARRY MOULTON PULHAM 124 00:08:42,120 --> 00:08:43,997 NACIDO EL 15 DE DICIEMBRE DE 1896 125 00:09:06,120 --> 00:09:07,678 Es un ni�o. 126 00:09:08,200 --> 00:09:10,316 S�, eso esperaba. 127 00:09:15,160 --> 00:09:16,149 �Hugh! 128 00:09:18,320 --> 00:09:21,756 L�eme esto por si no entienden mi letra en la oficina de tel�grafos. 129 00:09:22,360 --> 00:09:27,354 "Se�or director del colegio de San Swithins. 130 00:09:27,800 --> 00:09:29,520 En confirmaci�n a lo hablado, 131 00:09:29,520 --> 00:09:32,080 le ruego inscriba a mi hijo, Henry Pulham 132 00:09:32,080 --> 00:09:34,071 para dentro de doce a�os." 133 00:09:34,640 --> 00:09:36,596 -Env�elo enseguida. -Por supuesto. 134 00:09:40,880 --> 00:09:44,555 EMPEC� EN SAN SWITHINS EL 12 DE SEPTIEMBRE DE 1908 135 00:09:49,080 --> 00:09:51,913 Pronto crecer�s y quiero que seas un caballero. 136 00:09:52,360 --> 00:09:54,874 A veces, en la vida no sabes qu� hacer. 137 00:09:55,240 --> 00:09:57,674 Pero t� lo sabr�s porque te lo ense�ar�n. 138 00:09:58,000 --> 00:09:58,671 S�, pap�. 139 00:09:59,040 --> 00:10:00,871 S� que te ir� bien. 140 00:10:01,160 --> 00:10:01,956 Pero si no es as�, 141 00:10:02,720 --> 00:10:04,597 no se lo digas a nadie. 142 00:10:04,920 --> 00:10:05,920 S�, pap�. 143 00:10:05,920 --> 00:10:07,797 Eso es todo. 144 00:10:10,360 --> 00:10:11,315 Adi�s. 145 00:10:12,880 --> 00:10:17,112 Si aprovech�is el tiempo, 146 00:10:17,720 --> 00:10:20,712 lo recordar�is toda la vida. 147 00:10:21,040 --> 00:10:22,268 Mientras est�is aqu�, 148 00:10:22,600 --> 00:10:25,910 se os exigir�n una serie de cosas 149 00:10:26,440 --> 00:10:28,192 sin que sep�is por qu�. 150 00:10:28,560 --> 00:10:31,916 Aprender�is a obedecer y a cumplir. 151 00:10:34,920 --> 00:10:36,638 �Se encuentra mejor, Pulham? 152 00:10:37,400 --> 00:10:39,040 -S�, se�or. -As� se habla. 153 00:10:39,040 --> 00:10:41,634 No se acobard� y aguant�. 154 00:10:41,960 --> 00:10:43,598 Eso es lo que convierte en hombre. 155 00:10:43,960 --> 00:10:44,880 S�, se�or. 156 00:10:44,880 --> 00:10:46,640 Alg�n d�a se sentir� orgulloso. 157 00:10:46,640 --> 00:10:48,119 No le doler�. 158 00:10:48,440 --> 00:10:52,320 Le dir� algo que no quiero que olvide . 159 00:10:52,320 --> 00:10:53,196 S�, se�or. 160 00:10:53,560 --> 00:10:55,118 Theodore Roosevelt, 161 00:10:55,400 --> 00:10:58,039 y eso que le encuentro bastante radical, 162 00:10:58,480 --> 00:11:02,268 escribi� algo que quiero que todos ustedes recuerden, 163 00:11:02,840 --> 00:11:06,280 que todos mis muchachos lo recuerden cuando sean hombres. 164 00:11:06,280 --> 00:11:07,599 �Me est� escuchando? 165 00:11:08,040 --> 00:11:09,109 S�, se�or. 166 00:11:09,480 --> 00:11:10,833 "Pisar fuerte en la vida 167 00:11:11,080 --> 00:11:12,957 no hacer trampas, no encogerse, 168 00:11:13,320 --> 00:11:15,151 pisar fuerte siempre." 169 00:11:16,080 --> 00:11:17,672 No lo olvide, Pulham. 170 00:11:18,280 --> 00:11:19,599 No lo olvide. 171 00:11:19,920 --> 00:11:20,830 S�, se�or. 172 00:11:21,280 --> 00:11:23,480 Llam� la se�ora Ransome mientras estaba fuera, 173 00:11:23,480 --> 00:11:25,789 dijo que la llamara en cuanto llegase. 174 00:11:28,200 --> 00:11:29,269 �Qu� ha dicho? 175 00:11:29,600 --> 00:11:31,480 Que llam� la se�ora Ransome 176 00:11:31,480 --> 00:11:33,720 dijo que la llamara en cuanto volviera. 177 00:11:33,720 --> 00:11:35,870 No conozco a ninguna se�ora Ransome. 178 00:11:36,120 --> 00:11:38,520 Se�ora de John Ransome, se hospeda en el Hadley. 179 00:11:38,520 --> 00:11:39,430 �Y qu� quer�a? 180 00:11:39,760 --> 00:11:41,830 Que la llame. 181 00:11:42,160 --> 00:11:44,390 De acuerdo, llame, Hadley, y local�cela. 182 00:11:47,160 --> 00:11:49,355 Conoc� al se�or y se�ora Ransome en mi viaje por Europa. 183 00:11:50,480 --> 00:11:53,677 El hombre me ofreci� montar una fosa s�ptica. 184 00:11:57,400 --> 00:11:59,120 Al habla Harry Pulham. 185 00:11:59,120 --> 00:12:03,080 �Es usted H. M. Pulham? 186 00:12:03,080 --> 00:12:04,308 Soy Harry Pulham. 187 00:12:06,000 --> 00:12:07,440 �No me reconoces? 188 00:12:07,440 --> 00:12:10,160 Tal vez sea culpa de la conexi�n del tel�fono. 189 00:12:10,160 --> 00:12:13,470 No creo. Soy Marvin Myles. 190 00:12:16,320 --> 00:12:17,389 Marvin. 191 00:12:17,720 --> 00:12:18,920 Harry. 192 00:12:18,920 --> 00:12:21,388 �Haces como que no te acuerdas de m�? 193 00:12:22,320 --> 00:12:23,230 Vaya... 194 00:12:23,920 --> 00:12:25,717 �Qu� te ha tra�do a Boston? 195 00:12:26,040 --> 00:12:28,240 Estoy de viaje de negocios hasta el jueves. 196 00:12:28,240 --> 00:12:30,200 �No me has reconocido? 197 00:12:30,200 --> 00:12:31,872 Claro que s�. 198 00:12:32,440 --> 00:12:33,953 Es s�lo que... 199 00:12:34,360 --> 00:12:35,960 has aparecido de repente. 200 00:12:35,960 --> 00:12:37,632 �No tienes ganas de verme? 201 00:12:37,920 --> 00:12:39,433 Claro que me gustar�a. 202 00:12:39,760 --> 00:12:41,040 Me encantar�a. 203 00:12:41,040 --> 00:12:43,640 Quedamos a las cinco y media. 204 00:12:43,640 --> 00:12:47,720 Te espero abajo, en Fiesta Room. 205 00:12:47,720 --> 00:12:49,480 Tengo un compromiso para cenar. 206 00:12:49,480 --> 00:12:51,280 Pero no a las cinco y media. 207 00:12:51,280 --> 00:12:51,996 No... 208 00:12:52,280 --> 00:12:54,480 Harry, �eres feliz? 209 00:12:54,480 --> 00:12:55,469 �Feliz? 210 00:12:56,040 --> 00:12:58,110 Claro que soy feliz. 211 00:12:59,200 --> 00:13:00,474 Me alegro. 212 00:13:00,760 --> 00:13:02,079 Me alegro mucho. 213 00:13:03,200 --> 00:13:04,872 Ser� extra�o, �no crees? 214 00:13:05,800 --> 00:13:07,677 �Estar�s all�? 215 00:13:08,080 --> 00:13:09,479 Cuenta con ello. 216 00:13:09,720 --> 00:13:11,312 En Fiesta Room, a las cinco y media. 217 00:13:14,440 --> 00:13:16,396 No hace falta, me acordar�. 218 00:13:16,720 --> 00:13:18,915 El correo de la tarde con los precios definitivos. 219 00:13:39,320 --> 00:13:41,276 �Le cojo el abrigo? 220 00:13:41,720 --> 00:13:42,520 �Qu�? 221 00:13:42,520 --> 00:13:43,999 Por supuesto. 222 00:13:49,720 --> 00:13:50,675 Gracias. 223 00:14:12,880 --> 00:14:14,711 Sigue igual de guapa. 224 00:14:15,760 --> 00:14:17,640 Tengo una vida ordenada, 225 00:14:17,640 --> 00:14:19,039 relajada. 226 00:14:19,280 --> 00:14:22,272 Soy feliz, como cualquier ciudadano medio. 227 00:14:34,440 --> 00:14:36,396 Me devuelve mi sombrero, �por favor? 228 00:14:54,840 --> 00:14:56,319 Buenas tardes. 229 00:14:56,880 --> 00:15:00,880 Quiero dos docenas de rosas American Beauty. 230 00:15:00,880 --> 00:15:02,677 Tendremos que encargarlas. 231 00:15:03,000 --> 00:15:05,389 Ya no hay tantas como antes. 232 00:15:05,640 --> 00:15:07,358 Cuestan 2$ cada una. 233 00:15:07,680 --> 00:15:08,430 De acuerdo. 234 00:15:09,000 --> 00:15:10,319 �Quiere mandar una tarjeta? 235 00:15:11,240 --> 00:15:11,956 S�. 236 00:15:15,720 --> 00:15:17,920 MARVIN, EST�S PRECIOSA. 237 00:15:17,920 --> 00:15:21,071 TE HE VISTO EN EL BAR 238 00:15:22,760 --> 00:15:26,719 PERO NO ME HE ATREVIDO A ACERCARME. 239 00:15:28,360 --> 00:15:30,840 Para la se�ora de John Ransome en el Hadley. 240 00:15:30,840 --> 00:15:31,909 Ransome. 241 00:15:32,720 --> 00:15:33,948 Quisiera una gardenia. 242 00:15:34,360 --> 00:15:35,679 Que sea grande. 243 00:15:36,240 --> 00:15:38,040 Me la llevar�. 244 00:15:38,040 --> 00:15:39,234 Un momento, se�or. 245 00:15:58,840 --> 00:16:01,832 C�llate, soy el de esta ma�ana. 246 00:16:26,480 --> 00:16:28,914 Lamento haberme ido pronto. �C�mo ha ido? 247 00:16:29,480 --> 00:16:30,708 Gracey, 248 00:16:30,960 --> 00:16:33,952 �por qu� has invitado a ese tipo? 249 00:16:34,320 --> 00:16:36,390 Margaret ha sido m�s lista. 250 00:16:38,000 --> 00:16:41,160 Llegas tarde, nos esperan a las siete y media. 251 00:16:41,160 --> 00:16:44,080 Estamos a tiempo si han tra�do mis camisas. 252 00:16:44,080 --> 00:16:46,196 Helen ha buscado tus gemelos, pero no aparecen. 253 00:16:46,480 --> 00:16:49,040 Si ha llevado mi camisa con los gemelos... 254 00:16:49,600 --> 00:16:53,200 �No puedes hablar con Grace en otro momento? 255 00:16:53,200 --> 00:16:54,640 C�llate, cari�o. 256 00:16:54,640 --> 00:16:57,313 Perdona, Gracey, es Harry, siempre con sus gemelos... 257 00:16:57,800 --> 00:17:01,760 Si es tan lista, �por qu� no dice nada? 258 00:17:01,760 --> 00:17:04,120 No entiendo c�mo Jerome se cas� con ella. 259 00:17:04,120 --> 00:17:05,473 Me parece un imb�cil. 260 00:17:05,800 --> 00:17:07,711 Lo que yo no entiendo 261 00:17:08,880 --> 00:17:10,791 es por qu� la gente se casa. 262 00:17:21,280 --> 00:17:24,192 Vamos, chicos. Elijan pareja. 263 00:17:26,080 --> 00:17:29,550 Hay muchas feas hoy. Much�simas. 264 00:17:32,760 --> 00:17:34,080 Ah� hay una guapa. 265 00:17:34,080 --> 00:17:36,116 -Adi�s, John. -Adi�s, Harry. 266 00:17:37,240 --> 00:17:38,639 Perd�n. 267 00:17:40,160 --> 00:17:42,071 Aqu� viene un joven apuesto. 268 00:17:42,440 --> 00:17:43,589 �sta es Kay Motford. 269 00:17:43,960 --> 00:17:44,800 Encantado. 270 00:17:44,800 --> 00:17:46,153 Lo mismo digo. 271 00:17:46,400 --> 00:17:47,549 �Me concedes este baile? 272 00:17:47,800 --> 00:17:48,915 Claro. 273 00:17:54,360 --> 00:17:55,440 �A qu� escuela vas? 274 00:17:55,440 --> 00:17:57,032 A San Swithins. 275 00:18:00,320 --> 00:18:01,760 �Te gustan los perros? 276 00:18:01,760 --> 00:18:02,954 S�. 277 00:18:04,000 --> 00:18:05,399 Yo tengo uno. 278 00:18:06,000 --> 00:18:07,069 Un cocker. 279 00:18:07,360 --> 00:18:08,839 Se llama Flobsy. 280 00:18:10,640 --> 00:18:12,400 No vayas tan deprisa. 281 00:18:12,400 --> 00:18:14,080 Y baila al son de la m�sica. 282 00:18:14,080 --> 00:18:17,197 Un, dos, tres. 283 00:18:18,920 --> 00:18:20,956 S�, s�, pero... 284 00:18:21,480 --> 00:18:22,880 Bueno, ya te llamar�. 285 00:18:22,880 --> 00:18:24,711 De acuerdo, Gracey, adi�s. 286 00:18:25,040 --> 00:18:27,600 No te quedes ah� parado, que llegamos tarde. 287 00:18:28,160 --> 00:18:29,798 �Es para m�? 288 00:18:30,720 --> 00:18:32,480 �Qu� detalle! 289 00:18:32,480 --> 00:18:33,799 Anda, arr�glate. 290 00:18:38,720 --> 00:18:41,109 �De qu� hablabas con Ruth Quiller? 291 00:18:41,520 --> 00:18:42,873 De sexo. 292 00:18:43,320 --> 00:18:45,788 No comprendo por qu� habla de eso. 293 00:18:46,120 --> 00:18:47,760 Su marido es psiquiatra. 294 00:18:47,760 --> 00:18:51,196 �Por qu� no tiras diez o quince llaves? 295 00:18:52,160 --> 00:18:54,151 Siempre encuentro la que necesito. 296 00:18:54,400 --> 00:18:55,435 Pues date prisa. 297 00:19:03,560 --> 00:19:06,791 La cocina tiene escapes. No has llamado al fontanero. 298 00:19:07,320 --> 00:19:08,275 Est� bien. 299 00:19:08,760 --> 00:19:09,829 Est� bien, �qu�? 300 00:19:10,080 --> 00:19:12,120 Est� bien, ma�ana le llamo. 301 00:19:12,120 --> 00:19:15,192 Y saca a Bitsy a pasear, igual Helen lo ha olvidado. 302 00:19:16,240 --> 00:19:17,673 Y si estoy dormida cuando vuelvas, 303 00:19:18,000 --> 00:19:20,958 deja las cosas en el ba�o y no hagas ruido. 304 00:19:21,280 --> 00:19:22,349 Est� bien. 305 00:19:23,160 --> 00:19:24,440 Buenas noches. 306 00:19:24,440 --> 00:19:25,589 Buenas noches, cari�o. 307 00:19:26,160 --> 00:19:27,957 C�llate, idiota. 308 00:19:42,840 --> 00:19:44,592 Parece un epitafio. 309 00:19:49,680 --> 00:19:51,272 Igual estoy muerto y no me he dado cuenta. 310 00:19:57,360 --> 00:19:59,555 �En qu� piensas? 311 00:20:00,960 --> 00:20:02,871 En mi vida. 312 00:20:03,400 --> 00:20:05,231 �Eres feliz? 313 00:20:05,560 --> 00:20:06,959 Claro que s�. 314 00:20:07,480 --> 00:20:09,072 �Est�s preocupado? 315 00:20:09,680 --> 00:20:12,120 No, �por qu� lo preguntas? 316 00:20:12,120 --> 00:20:14,350 Has estado muy raro toda la noche. 317 00:20:15,120 --> 00:20:17,714 �Pasa algo si pienso de vez en cuando? 318 00:20:21,280 --> 00:20:22,998 Supongo que no. 319 00:20:23,880 --> 00:20:25,279 Buenas noches, cari�o. 320 00:20:25,720 --> 00:20:26,675 Buenas noches. 321 00:20:26,920 --> 00:20:28,239 V�monos. 322 00:20:29,160 --> 00:20:30,275 Venga. 323 00:20:39,320 --> 00:20:40,673 �Te confieso una cosa? 324 00:20:41,360 --> 00:20:43,669 No te saco de paseo, me sacas t� a m�. 325 00:20:44,480 --> 00:20:47,836 T� me dices d�nde y cu�ndo y te seguir�. 326 00:20:49,760 --> 00:20:52,479 Ahora que lo pienso, llevo haci�ndolo toda la vida. 327 00:20:59,160 --> 00:21:01,674 �Eres feliz? Claro que s�. 328 00:21:02,640 --> 00:21:04,153 Y no lo dud�. 329 00:21:04,720 --> 00:21:06,711 Me pregunto si lo soy en realidad. 330 00:21:07,960 --> 00:21:10,474 Y tambi�n si alguna vez lo he sido. 331 00:21:11,480 --> 00:21:13,789 Cuando fui a Harvard. 332 00:21:14,080 --> 00:21:15,920 Est�bamos en las 30 yardas en Barmouth. 333 00:21:15,920 --> 00:21:17,194 En la primera parte jug� King, 334 00:21:17,440 --> 00:21:20,238 luego Swanson de izquierda y Bates a la derecha. 335 00:21:20,520 --> 00:21:22,160 De repente, Max me tir� la pelota. 336 00:21:22,160 --> 00:21:24,628 Siempre me la tiraba cuando quer�a rematar. 337 00:21:24,920 --> 00:21:28,469 Hice que perdiera el equilibrio y ganamos 5 yardas. 338 00:21:28,720 --> 00:21:31,314 Habr�an sido 10 si hubierais llevado la pelota. 339 00:21:32,160 --> 00:21:33,559 No lo creo. 340 00:21:34,200 --> 00:21:37,272 Entonces vi como Swanson ven�a detr�s de m�. 341 00:21:38,400 --> 00:21:39,310 Adelante. 342 00:21:39,880 --> 00:21:41,199 �Est� Harry Pulham? 343 00:21:44,960 --> 00:21:46,996 Gracias. Quisiera comentarlo contigo. 344 00:21:47,320 --> 00:21:48,440 Bo-jo, �conoces a Bill King? 345 00:21:48,440 --> 00:21:49,873 �Qu� tal? 346 00:21:50,240 --> 00:21:51,360 Te espero en tu habitaci�n. 347 00:21:51,360 --> 00:21:53,476 -No, ven, si�ntate. -S�, si�ntate. 348 00:21:53,920 --> 00:21:56,195 Entonces son� el silbato y acab� el partido. 349 00:21:56,520 --> 00:21:58,640 Yo estaba ah� completamente relajado 350 00:21:58,640 --> 00:22:01,438 cuando me tir� de la piema y me ca� encima de... 351 00:22:02,360 --> 00:22:03,759 �C�mo te tir� de la pierna? 352 00:22:04,080 --> 00:22:06,036 �No me has o�do? 353 00:22:06,360 --> 00:22:08,271 Estaba saliendo y me tir� de la pierna. 354 00:22:08,680 --> 00:22:10,200 Me cogi� desprevenido, 355 00:22:10,200 --> 00:22:12,031 me romp� los ligamentos y me ca� encima de �l. 356 00:22:12,280 --> 00:22:15,113 Sent� un dolor, porque no me lo esperaba. 357 00:22:15,440 --> 00:22:17,920 �Sabes qu� hizo despu�s? 358 00:22:17,920 --> 00:22:18,796 �Qu�? 359 00:22:19,080 --> 00:22:20,274 Me mordi�. 360 00:22:20,800 --> 00:22:22,440 Eso es lo que hacen los de Barmouth. 361 00:22:22,440 --> 00:22:24,400 -�Te mordi�? -�No te lo crees? 362 00:22:24,400 --> 00:22:26,197 Todav�a tengo la marca de sus dientes. 363 00:22:26,600 --> 00:22:27,999 Bajadme los pantalones si no me cre�is. 364 00:22:28,440 --> 00:22:29,873 Que alguien me ayude. 365 00:22:33,360 --> 00:22:35,032 Lo tienes negro y azul. 366 00:22:37,400 --> 00:22:39,391 He contado 1 6 dientes. 367 00:22:39,720 --> 00:22:40,789 Yo 18. 368 00:22:41,120 --> 00:22:42,678 Eso es lo que pasa. 369 00:22:42,960 --> 00:22:45,360 No s� lo qu� pasar� ma�ana en el partido. 370 00:22:45,360 --> 00:22:46,713 Aqu� viene el equipo. 371 00:22:48,960 --> 00:22:51,633 -�C�mo lo llevas? -M�s o menos. 372 00:22:52,080 --> 00:22:53,229 Los chicos quer�an verte. 373 00:22:53,520 --> 00:22:55,954 Este es Bo-jo Brown. 374 00:22:56,480 --> 00:22:58,680 Todos estamos orgullosos de �l. 375 00:22:58,680 --> 00:23:01,672 No jugar� con nosotros ma�ana. 376 00:23:01,960 --> 00:23:03,600 Y sabemos lo que significa. 377 00:23:03,600 --> 00:23:05,556 Quiero que hag�is algo. 378 00:23:05,880 --> 00:23:09,634 Estrechadle la mano y decidle que venceremos a Yale. 379 00:23:09,960 --> 00:23:11,234 Aunque �l no est�. 380 00:23:11,640 --> 00:23:12,959 Adelante, dadle la mano. 381 00:23:14,280 --> 00:23:17,033 �Quieres decirles algo? 382 00:23:17,800 --> 00:23:19,358 Solamente que... 383 00:23:19,720 --> 00:23:21,517 �Adelante! 384 00:23:22,280 --> 00:23:24,191 Acabad con ellos. 385 00:23:28,280 --> 00:23:31,033 Sabemos lo que hay que hacer. 386 00:23:31,560 --> 00:23:32,680 �Estamos de acuerdo? 387 00:23:32,680 --> 00:23:37,360 Suerte para el pobre Eli 388 00:23:37,360 --> 00:23:41,433 que est� enfermo. 389 00:23:41,960 --> 00:23:45,669 Ahora, todos juntos, 390 00:23:46,120 --> 00:23:49,908 acabemos con ellos. 391 00:23:57,200 --> 00:23:59,316 Nunca nos olvidaremos de esto. 392 00:23:59,640 --> 00:24:01,280 Yo tampoco lo olvidar�. 393 00:24:01,280 --> 00:24:03,191 Me da ganas de devolver. 394 00:24:04,200 --> 00:24:05,315 �Qu� quieres decir? 395 00:24:05,680 --> 00:24:07,352 Que me da ganas de vomitar. 396 00:24:07,640 --> 00:24:10,200 -�Qu� dices? -Espera un poco 397 00:24:10,480 --> 00:24:13,438 antes de decir nada. Creo que exageran. 398 00:24:13,760 --> 00:24:15,840 No creo que Bo-jo Brown se muera. 399 00:24:15,840 --> 00:24:19,594 Y si perdemos, �qu�? S�lo es un partido. 400 00:24:20,320 --> 00:24:22,000 �Qu� dices, idiota? 401 00:24:22,000 --> 00:24:24,680 Si no te gusta lo que digo, terminemos con esto. 402 00:24:24,680 --> 00:24:25,954 No quer�a decir eso. 403 00:24:26,200 --> 00:24:28,668 Lo dices para animamos. 404 00:24:28,960 --> 00:24:31,679 Sab�is que tengo raz�n y vosotros no. 405 00:24:32,080 --> 00:24:33,354 Buenas noches. 406 00:24:38,080 --> 00:24:39,911 �Por qu� no dices nada? 407 00:24:40,280 --> 00:24:41,640 Estoy pensando. 408 00:24:41,640 --> 00:24:43,756 L�stima que no fuera a San Swithins. 409 00:24:44,080 --> 00:24:45,308 Y que le hubiera o�do el director. 410 00:24:45,720 --> 00:24:47,597 Se la habr�amos cogido y la habr�amos pisado. 411 00:24:47,880 --> 00:24:48,995 S�, lo habr�amos hecho. 412 00:24:49,440 --> 00:24:53,360 Hay muchos radicales que no aprovechan la universidad. 413 00:24:53,360 --> 00:24:55,078 No saben lo importante que es. 414 00:24:57,680 --> 00:24:59,240 Hola, Hugh. Entra, Bill. 415 00:24:59,240 --> 00:25:02,118 Buenos d�as, se�or Harry. Buenos d�as. 416 00:25:03,600 --> 00:25:05,716 Parece cansado. 417 00:25:05,960 --> 00:25:07,880 Habr� estado estudiando toda la semana. 418 00:25:07,880 --> 00:25:09,711 No lo estoy. 419 00:25:10,040 --> 00:25:13,396 Espero que est� mejor cuando vea a su padre. 420 00:25:13,720 --> 00:25:15,631 Tiene mal aspecto. 421 00:25:17,720 --> 00:25:19,517 Un aspecto horrible. 422 00:25:19,960 --> 00:25:22,474 Siempre est� con lo mismo, no le hagas caso. 423 00:25:23,040 --> 00:25:23,950 Yo... 424 00:25:24,320 --> 00:25:25,958 �De verdad que tengo mal aspecto? 425 00:25:26,720 --> 00:25:29,439 �Estuviste de fiesta ayer? 426 00:25:30,080 --> 00:25:31,479 -�Bebiste mucho? -�Harry! 427 00:25:33,200 --> 00:25:34,394 �Harry, querido! 428 00:25:35,760 --> 00:25:37,671 Cari�o. 429 00:25:38,200 --> 00:25:39,997 Pareces cansado. 430 00:25:40,360 --> 00:25:44,399 No lo estoy. Este es Bill King. 431 00:25:45,200 --> 00:25:48,317 -Es un placer. -Gracias. 432 00:25:48,600 --> 00:25:52,388 A veces pensamos que no quiere presentarnos a sus amigos. 433 00:25:53,040 --> 00:25:55,474 �Usted presenta a su madre a sus amigos? 434 00:25:55,960 --> 00:25:56,995 Mi madre muri�. 435 00:25:59,520 --> 00:26:02,400 Si�ntate a mi lado, Harry. Si�ntese aqu�, se�or King. 436 00:26:02,400 --> 00:26:03,515 Gracias. 437 00:26:04,840 --> 00:26:07,593 �Cree que Harry ha estado trabajando duro? 438 00:26:08,080 --> 00:26:09,877 Ha estado estudiando mucho. 439 00:26:10,200 --> 00:26:11,633 Harry, querido... 440 00:26:11,960 --> 00:26:13,951 Siento mucho lo de su madre. 441 00:26:14,200 --> 00:26:15,792 Una madre es muy importante. 442 00:26:16,120 --> 00:26:18,236 Nosotros hemos sido buenos amigos. 443 00:26:19,320 --> 00:26:22,039 S� lo que has hecho esta semana. 444 00:26:22,400 --> 00:26:25,710 El viernes bailaste dos veces con Kay. 445 00:26:26,560 --> 00:26:29,358 Y tengo una sorpresa, vendr� a comer. 446 00:26:29,840 --> 00:26:30,829 �A comer? 447 00:26:31,200 --> 00:26:32,235 �Aqu�? 448 00:26:32,560 --> 00:26:36,269 Parece que no te gusta la idea. 449 00:26:37,000 --> 00:26:39,195 �Conoce a Kay Motford? 450 00:26:39,600 --> 00:26:43,080 -No la conozco. -Es un encanto. 451 00:26:43,080 --> 00:26:46,200 Nunca piensa en ella misma, 452 00:26:46,200 --> 00:26:48,031 siempre se preocupa por los dem�s. 453 00:26:48,320 --> 00:26:50,231 Seguro que es estupenda. 454 00:26:52,840 --> 00:26:55,280 �A qu� estamos esperando? Hola, Harry. 455 00:26:55,280 --> 00:26:57,157 �D�nde est� la comida? �Y Mary? 456 00:26:57,520 --> 00:26:59,112 �Mary! 457 00:27:01,520 --> 00:27:03,720 John, �ste es el se�or King. 458 00:27:03,720 --> 00:27:05,880 -�C�mo est�? -�Qu� tal? 459 00:27:05,880 --> 00:27:08,160 Esperamos a Kay Motford. 460 00:27:08,160 --> 00:27:09,798 �Qui�n es �sa? 461 00:27:10,080 --> 00:27:12,310 Amiga de Harry, ya sabes qui�n es. 462 00:27:12,600 --> 00:27:14,079 La hija de Cecile Motford. 463 00:27:14,360 --> 00:27:15,713 Ella no es... 464 00:27:16,560 --> 00:27:18,994 amiga m�a, s�lo la conozco. 465 00:27:19,480 --> 00:27:22,074 No es tu amiga, pero la invitaste a comer. 466 00:27:22,840 --> 00:27:24,273 Vamos. 467 00:27:24,720 --> 00:27:26,551 No sab�a que ven�a. 468 00:27:27,600 --> 00:27:29,511 Kay es una pesada. 469 00:27:29,800 --> 00:27:30,994 �Entonces, por qu� viene? 470 00:27:31,280 --> 00:27:32,429 No lo s�. 471 00:27:32,680 --> 00:27:34,440 Mam� se lo pidi�. 472 00:27:34,440 --> 00:27:36,120 �A qu� viene tanta historia? 473 00:27:36,120 --> 00:27:38,031 �D�nde est� el jerez? �Y Hugh? 474 00:27:38,400 --> 00:27:39,549 �Hugh! 475 00:27:40,880 --> 00:27:41,630 �John! 476 00:27:42,320 --> 00:27:45,232 Harry y el se�or King ya pueden beber jerez. 477 00:27:46,160 --> 00:27:48,280 En Harvard todos beben, �no es as�? 478 00:27:48,280 --> 00:27:48,951 S�. 479 00:27:50,360 --> 00:27:51,759 Hola, hermanito. 480 00:27:52,080 --> 00:27:54,040 Mi hermana Mary. El se�or King. 481 00:27:54,040 --> 00:27:55,473 -Hola. -Encantada. 482 00:27:55,840 --> 00:27:57,717 La chica de Harry viene a comer. 483 00:27:58,960 --> 00:28:01,076 Si quieres mi opini�n... 484 00:28:04,240 --> 00:28:05,840 Buenos d�as, se�orita Cornelia. 485 00:28:05,840 --> 00:28:07,068 Hola, Hugh. 486 00:28:08,000 --> 00:28:10,833 -�Est�n todos? -S�, se�orita. 487 00:28:11,160 --> 00:28:12,354 Pase. 488 00:28:14,440 --> 00:28:16,829 Hola, se�or Pulham, se�ora Pulham. 489 00:28:17,160 --> 00:28:18,195 -Mary. -Hola. 490 00:28:18,440 --> 00:28:20,400 -Perd�n por el retraso. -No pasa nada. 491 00:28:20,400 --> 00:28:22,118 Estaba paseando al perro. 492 00:28:23,600 --> 00:28:26,751 Se�or King, le presento a Cornelia Motford. 493 00:28:27,800 --> 00:28:28,835 Se�orita Motford. 494 00:28:30,560 --> 00:28:31,800 Encantada de conocerle. 495 00:28:31,800 --> 00:28:33,279 �C�mo est�? 496 00:28:33,680 --> 00:28:35,591 �Le gustan los perros? 497 00:28:36,040 --> 00:28:37,109 S�. 498 00:28:40,600 --> 00:28:42,511 Harry, tienes mal aspecto. 499 00:28:51,920 --> 00:28:54,080 �Por qu� piensas que Kay es pesada? 500 00:28:54,080 --> 00:28:55,274 Porque lo es. 501 00:28:55,760 --> 00:28:59,799 Yo saldr�a con ella sin dudarlo. 502 00:29:00,160 --> 00:29:02,037 No me importar�a comprometerme con ella. 503 00:29:04,840 --> 00:29:07,070 Cari�o, ven un momento. 504 00:29:10,240 --> 00:29:11,798 Espera un poco. 505 00:29:21,360 --> 00:29:23,316 BOSTON, MASSACHUSETTS. 506 00:29:23,720 --> 00:29:25,836 INGRES� EN SAN SWITHINS EL 12 DE SEPTIEMBRE DE 1908. 507 00:29:26,320 --> 00:29:27,992 EN 1913 EN HARVARD. 508 00:29:28,400 --> 00:29:31,949 ME GRADU� Y ESTUVE EN PLATTSBURG Y EN FRANCIA. 509 00:29:39,720 --> 00:29:42,518 Ser�a pretencioso si dijera que me condecoraron. 510 00:29:43,320 --> 00:29:46,073 Adem�s, no hice gran cosa. 511 00:29:46,480 --> 00:29:48,471 -Buenos d�as. -Buenos d�as, capit�n. 512 00:29:49,280 --> 00:29:50,315 He visto su se�al. 513 00:29:50,800 --> 00:29:52,200 �Desea hablar con nosotros? 514 00:29:52,200 --> 00:29:54,839 Ustedes deb�an ondear la bandera. 515 00:29:55,160 --> 00:29:56,912 Est�n perdidos, podemos aniquilarlos. 516 00:29:57,200 --> 00:29:59,589 -Lo s�. -No le queda otra. 517 00:29:59,920 --> 00:30:02,680 Por qu� destrozar su vida, venga con las manos en alto. 518 00:30:02,680 --> 00:30:04,318 �Rendirme? 519 00:30:04,560 --> 00:30:05,993 No tienen ninguna esperanza. 520 00:30:06,880 --> 00:30:08,757 Le agradezco su consejo, 521 00:30:09,040 --> 00:30:11,315 pero nunca lo har�a. 522 00:30:11,760 --> 00:30:14,640 Les preguntar� a mis hombres. 523 00:30:14,640 --> 00:30:16,360 Tiene cinco minutos. 524 00:30:16,360 --> 00:30:17,952 Que vengan con las manos en alto. 525 00:30:18,280 --> 00:30:20,840 Le aconsejo que venga usted tambi�n. 526 00:30:21,120 --> 00:30:23,475 Comprendo lo que dice, 527 00:30:23,840 --> 00:30:25,239 pero no puedo hacerlo. 528 00:30:25,960 --> 00:30:27,439 �Quiere un cigarro? 529 00:30:28,960 --> 00:30:31,269 Hace much�simo calor. 530 00:30:32,240 --> 00:30:33,992 S�, mucho. 531 00:30:36,200 --> 00:30:39,033 �Lo ha entendido? Tiene cinco minutos. 532 00:30:41,520 --> 00:30:43,317 Gracias por el cigarro. 533 00:30:44,840 --> 00:30:49,118 Tome el paquete, no tendr� tiempo para fumar. 534 00:30:49,480 --> 00:30:50,879 Gracias. 535 00:30:58,560 --> 00:30:59,629 Sargento. 536 00:31:00,760 --> 00:31:02,716 Tenemos cinco minutos para rendirnos. 537 00:31:04,000 --> 00:31:05,752 Si alguno quiere entregarse, adelante. 538 00:31:06,280 --> 00:31:10,319 Yo me quedar� aqu� con los que se queden. 539 00:31:12,040 --> 00:31:17,068 Los cobardes, pod�is salir y rendiros. 540 00:31:17,400 --> 00:31:19,709 El teniente prefiere quedarse aqu�. 541 00:31:20,120 --> 00:31:23,120 Parece que a Pulham no le importa morir. 542 00:31:23,120 --> 00:31:25,960 �Qui�n dice que el teniente lleva calzoncillos de encaje? 543 00:31:25,960 --> 00:31:29,669 -�Los llevas? -�Qui�n dice que los lleva? 544 00:31:31,360 --> 00:31:32,554 Ya est� bien. 545 00:31:33,920 --> 00:31:35,399 Os lo agradezco. 546 00:31:36,760 --> 00:31:38,637 Tenemos un minuto y medio. 547 00:31:39,480 --> 00:31:42,040 Vamos, moveos. 548 00:31:54,680 --> 00:31:56,955 Ya vienen, �a por ellos! 549 00:32:21,800 --> 00:32:24,560 ELIGEN A FRANKLIN D. ROOSEVELT COMO VICEPRESIDENTE. 550 00:32:24,560 --> 00:32:27,074 Cu�ntame c�mo ganaste la guerra. 551 00:32:27,440 --> 00:32:29,400 No quiero hablar de ello. 552 00:32:29,400 --> 00:32:30,753 Como quieras. 553 00:32:31,160 --> 00:32:34,516 Es curioso c�mo os port�is cuando volv�is. 554 00:32:35,440 --> 00:32:37,476 Se te pasar� en una semana o dos. 555 00:32:38,680 --> 00:32:40,352 Eso espero. 556 00:32:40,640 --> 00:32:43,279 No ten�a prisa por volver a Boston. 557 00:32:44,120 --> 00:32:46,793 No quer�a volver a casa. 558 00:32:48,840 --> 00:32:51,308 No s� c�mo explicarlo, cosas de la guerra. 559 00:32:51,840 --> 00:32:53,114 No hace falta. 560 00:32:53,440 --> 00:32:55,680 Muchos creen que no vale la pena vivir 561 00:32:55,680 --> 00:32:57,272 si no pueden hacer lo que quieren. 562 00:32:57,960 --> 00:33:00,349 T� naciste con suerte. �Y de qu� te ha servido? 563 00:33:01,160 --> 00:33:05,240 Tu peque�o mundo no existir�. 564 00:33:05,240 --> 00:33:09,119 Como los insectos. No tienen cerebro, s�lo reaccionan. 565 00:33:09,600 --> 00:33:12,398 Cuando su entomo cambia, no reaccionan 566 00:33:13,000 --> 00:33:14,672 y se extingue la especie. 567 00:33:15,200 --> 00:33:18,160 Eres un insecto con reacciones anticuadas. 568 00:33:18,160 --> 00:33:19,309 �Y t�, qu�? 569 00:33:20,000 --> 00:33:20,876 �Yo? 570 00:33:21,320 --> 00:33:23,320 Cambio tan r�pido como puedo. 571 00:33:23,320 --> 00:33:27,598 Para m� es m�s facil, porque no me entren�. 572 00:33:27,920 --> 00:33:30,229 Yo no vengo de tu colmena. 573 00:33:30,760 --> 00:33:33,991 -A ti te gustaba mi colmena. -Por supuesto. 574 00:33:34,560 --> 00:33:37,597 Es c�moda, pero tendremos que salir. 575 00:33:38,040 --> 00:33:41,191 Me gusta, y a tus padres y al resto de las abejas. 576 00:33:41,880 --> 00:33:43,757 Pero t� tienes que salir. 577 00:33:44,120 --> 00:33:45,553 Te dir� lo que har�s. 578 00:33:46,040 --> 00:33:49,794 Diles que tienes un trabajo. Te conseguir� uno. 579 00:33:50,280 --> 00:33:51,960 �D�nde? 580 00:33:51,960 --> 00:33:55,360 En mi agencia de publicidad en Nueva York. 581 00:33:55,360 --> 00:33:58,511 J.T. Bullard S.A. Conozco bien a Bullard. 582 00:33:58,920 --> 00:34:01,070 -Coja un cigarro. -No, gracias, se�or. 583 00:34:01,360 --> 00:34:03,476 �l quiere decir que quiere uno. 584 00:34:03,840 --> 00:34:07,276 -Tr�igale una silla. -Ahora mismo. 585 00:34:07,960 --> 00:34:09,029 Me sentar� aqu� mismo. 586 00:34:09,400 --> 00:34:11,755 William me dice que quiere trabajar para nosotros. 587 00:34:12,120 --> 00:34:14,031 Te has dado cuenta de la preposici�n. 588 00:34:14,320 --> 00:34:15,760 Con nosotros y para nosotros. 589 00:34:15,760 --> 00:34:18,880 Trabajamos juntos, en equipo. 590 00:34:18,880 --> 00:34:21,394 Eso mismo le dije. 591 00:34:22,000 --> 00:34:23,680 En equipo. 592 00:34:23,680 --> 00:34:25,079 �Ha visto ya a Kaufman? 593 00:34:25,560 --> 00:34:27,869 -�Qu� le ha parecido? -Ir� a buscarle. 594 00:34:28,720 --> 00:34:31,632 Le preguntar� algo. 595 00:34:32,120 --> 00:34:34,634 �C�mo se ve dentro de diez a�os? 596 00:34:35,520 --> 00:34:37,317 �En diez a�os? 597 00:34:38,880 --> 00:34:41,080 -�Qu� pasa? -Walter... 598 00:34:41,080 --> 00:34:43,150 -�ste es el se�or Pulham. -Hola. 599 00:34:43,560 --> 00:34:45,560 Dime, en pocas palabras, 600 00:34:45,560 --> 00:34:48,233 �qu� impresi�n te ha dado? 601 00:34:48,560 --> 00:34:50,915 -As�, de entrada. -Un juicio r�pido. 602 00:34:55,480 --> 00:34:57,391 El hombre promete. 603 00:34:58,360 --> 00:35:00,271 �sa es tu reacci�n inmediata. 604 00:35:00,960 --> 00:35:04,350 Hoy es mi�rcoles, habla con �l 605 00:35:04,680 --> 00:35:06,159 y dile que empieza el lunes. 606 00:35:07,120 --> 00:35:08,394 Venga conmigo. 607 00:35:10,200 --> 00:35:12,634 -Muchas gracias. -Que tenga buen d�a. 608 00:35:13,120 --> 00:35:15,714 No pueden contratar a la gente de ese modo. 609 00:35:16,600 --> 00:35:18,240 �C�mo que no? 610 00:35:18,240 --> 00:35:20,834 Este es el departamento de copias, donde trabajamos. 611 00:35:21,160 --> 00:35:24,550 No salgas sin m�. Debes pasar desapercibido. 612 00:35:25,320 --> 00:35:27,231 Esta es nuestra celda. 613 00:35:28,120 --> 00:35:29,394 �Qu� tengo que hacer? 614 00:35:29,720 --> 00:35:30,789 �No te lo han dicho? 615 00:35:31,120 --> 00:35:32,792 Es verdad. T� eres... 616 00:35:33,200 --> 00:35:36,112 Eres mi ayudante, me ayudar�s con mis cosas. 617 00:35:36,440 --> 00:35:38,908 No hay sitio para nadie m�s. 618 00:35:39,280 --> 00:35:41,480 �Ese marinero tambi�n viene? 619 00:35:41,480 --> 00:35:43,391 Todo el ej�rcito est� aqu�. 620 00:35:43,880 --> 00:35:46,155 Este es Harry Pulham. Marvin Myles. 621 00:35:46,520 --> 00:35:47,669 Encantado de conocerte. 622 00:35:48,400 --> 00:35:52,188 -Esto es nuevo para �l. -�Otra idea del jefe? 623 00:35:52,640 --> 00:35:54,596 �Has visto lo que ha mandado? 624 00:35:54,840 --> 00:35:58,958 Ese chico de Yale las est� pegando. 625 00:35:59,240 --> 00:36:02,789 "Que cada palabra sea una flecha afilada 626 00:36:03,120 --> 00:36:05,190 impulsada por las alas de la belleza." 627 00:36:07,560 --> 00:36:10,320 Soy el responsable de ese pensamiento. 628 00:36:10,320 --> 00:36:12,834 Deber�a darte verg�enza. 629 00:36:14,240 --> 00:36:16,708 No puedo estar con el est�mago vac�o. 630 00:36:17,080 --> 00:36:18,593 Mira esto. 631 00:36:19,720 --> 00:36:21,472 Te ver� despu�s. 632 00:36:22,560 --> 00:36:23,629 �Qu� hace? 633 00:36:24,920 --> 00:36:26,558 Publicidad femenina. 634 00:36:26,880 --> 00:36:29,519 Nunca he visto hacer eso a una chica decente. 635 00:36:29,920 --> 00:36:30,830 �Hacer qu�? 636 00:36:31,960 --> 00:36:34,120 Maquillarse en p�blico. 637 00:36:34,120 --> 00:36:35,872 No es en p�blico. 638 00:36:37,800 --> 00:36:39,199 Supongo que no. 639 00:36:42,440 --> 00:36:43,475 Bueno. 640 00:36:44,040 --> 00:36:45,951 Vamos a comer. 641 00:36:46,640 --> 00:36:48,517 Luego te acompa�ar� al tren. 642 00:36:55,840 --> 00:36:59,150 Es genial tenerle de vuelta sano y salvo. 643 00:36:59,400 --> 00:37:00,833 -Gracias. -Abajo. 644 00:37:06,920 --> 00:37:09,434 -�Un cigarro? -No fumo cigarros. 645 00:37:09,720 --> 00:37:13,633 Lo har�s. No hay nada mejor cuando las cosas van mal. 646 00:37:14,200 --> 00:37:15,960 Llenar� la pipa. 647 00:37:15,960 --> 00:37:20,158 Lo de trabajar en Nueva York sorprender� a tu madre. 648 00:37:21,240 --> 00:37:23,356 Para que no se disguste, 649 00:37:23,720 --> 00:37:26,792 prom�tele que pasar�s unos d�as con nosotros en verano. 650 00:37:27,680 --> 00:37:29,240 Me gustar�a ir, se�or. 651 00:37:29,240 --> 00:37:30,878 Lo prometa o no. 652 00:37:31,440 --> 00:37:34,079 Y, Harry, no me llames se�or. 653 00:37:34,480 --> 00:37:36,630 T� has vivido mucho m�s que yo. 654 00:37:36,920 --> 00:37:40,920 Aqu� tiene los documentos. 655 00:37:40,920 --> 00:37:44,117 Los ha mandado el se�or Fisher. 656 00:37:44,440 --> 00:37:46,874 Que se ocupe otro, no tengo tiempo. 657 00:37:57,440 --> 00:38:00,113 En los 26 estados al este del Mississippi 658 00:38:00,640 --> 00:38:04,997 hay 23.942 lavabos de hombres. 659 00:38:06,240 --> 00:38:08,834 En 9.680 hay jab�n l�quido, 660 00:38:09,120 --> 00:38:12,192 en 7.222 en polvo, 661 00:38:12,440 --> 00:38:15,750 en 1.102 en pastillas 662 00:38:16,080 --> 00:38:18,355 y en el resto no hay jab�n. 663 00:38:18,920 --> 00:38:21,593 Asombroso, verdaderamente asombroso. 664 00:38:23,600 --> 00:38:25,318 Pulham, el se�or Kaufman quiere verte. 665 00:38:31,360 --> 00:38:32,998 �Me despedir�? 666 00:38:33,480 --> 00:38:35,994 No, haz que tienes prisa. 667 00:38:39,080 --> 00:38:43,232 No, no. No transmite la idea. 668 00:38:43,560 --> 00:38:47,314 No se ven los botones ni las puntadas. 669 00:38:47,680 --> 00:38:51,719 Sabe los detalles del abrigo a esa distancia. 670 00:38:52,040 --> 00:38:54,040 No le pagamos por las distancias. 671 00:38:54,040 --> 00:38:55,268 �Qu� quiere? 672 00:38:55,600 --> 00:38:57,431 Me dijeron que quer�a verme. 673 00:38:57,720 --> 00:39:00,234 S�, espere un momento. Si�ntese por ah�. 674 00:39:00,520 --> 00:39:02,954 �No expresa nada! No... 675 00:39:03,280 --> 00:39:04,395 Venga aqu�. 676 00:39:05,040 --> 00:39:06,320 Mire el dibujo. 677 00:39:06,320 --> 00:39:08,311 Y aqu� una reacci�n inmediata. 678 00:39:08,600 --> 00:39:10,511 �Qu� le sugiere? 679 00:39:13,680 --> 00:39:15,796 No s� a lo que se refiere. 680 00:39:16,920 --> 00:39:18,240 Ah� tiene la respuesta. 681 00:39:18,240 --> 00:39:22,392 No sabe qu� significa su dibujo de 1.000$. 682 00:39:22,960 --> 00:39:24,837 Igual no tiene cerebro. 683 00:39:25,440 --> 00:39:29,718 �Es que la gente que lo ve tiene cerebro? 684 00:39:30,120 --> 00:39:33,157 No pretendemos ser intelectuales. 685 00:39:33,520 --> 00:39:35,800 Ponga a una chica al lado. 686 00:39:35,800 --> 00:39:39,800 Que mire el abrigo y meta la mano en el bolsillo. 687 00:39:39,800 --> 00:39:40,960 Que nieve. 688 00:39:40,960 --> 00:39:43,315 Si quiere trabajar con nosotros, tiene que pensar. 689 00:39:43,640 --> 00:39:47,076 Es el abrigo, no la chica. Ll�venselo. 690 00:39:47,880 --> 00:39:51,031 �D�nde est�bamos, se�orita Myles? 691 00:39:51,320 --> 00:39:54,357 S�, un an�lisis de reacciones. 692 00:39:54,680 --> 00:39:56,040 Algo c�lido, humano. 693 00:39:56,040 --> 00:39:59,237 Expl�queselo para que vea que lo ha entendido. 694 00:40:02,080 --> 00:40:04,200 �Tengo que llevarme al marinero? 695 00:40:04,200 --> 00:40:05,428 Disc�lpenme. 696 00:40:06,000 --> 00:40:07,479 Adelante, se�orita Myles. 697 00:40:08,800 --> 00:40:11,155 Es la promoci�n del jab�n Coza. 698 00:40:11,440 --> 00:40:13,271 Llamo a la puerta, toco el timbre. 699 00:40:13,600 --> 00:40:17,160 Entonces pondr� las bolsas en el suelo para que no se cierre. 700 00:40:17,160 --> 00:40:19,469 Expl�quele su plan. 701 00:40:19,800 --> 00:40:21,760 Entonces digo: Buenos d�as, 702 00:40:21,760 --> 00:40:23,960 no vengo a vender nada. 703 00:40:23,960 --> 00:40:25,916 Traigo un jab�n excelente. 704 00:40:26,160 --> 00:40:27,832 Le dar� una muestra para que lo pruebe. 705 00:40:28,240 --> 00:40:29,434 Jab�n. 706 00:40:30,400 --> 00:40:32,072 Contin�e. 707 00:40:33,400 --> 00:40:34,549 Entonces, digo: 708 00:40:34,800 --> 00:40:39,271 �Me podr�a dar algo para lavar? 709 00:40:39,760 --> 00:40:41,240 �Tengo que hacerlo? 710 00:40:41,240 --> 00:40:43,960 Ser� una buena experiencia. 711 00:40:43,960 --> 00:40:45,234 Act�e de manera informal, 712 00:40:45,760 --> 00:40:48,228 de manera espont�nea, divi�rtase. 713 00:40:49,280 --> 00:40:51,157 Pero observe las reacciones. 714 00:40:51,400 --> 00:40:53,231 Quiero un ambiente casero. 715 00:40:53,520 --> 00:40:54,714 �Me entiende? 716 00:40:55,440 --> 00:40:59,480 S�, llamaremos a la puerta y les preguntaremos si... 717 00:40:59,480 --> 00:41:00,913 podemos lavar algo. 718 00:41:01,680 --> 00:41:04,035 Se lo explicar� por el camino. 719 00:41:04,280 --> 00:41:07,192 Prepara tus bolsas. Saldremos ahora mismo. 720 00:41:10,840 --> 00:41:12,440 Cualquiera de ellos. 721 00:41:12,440 --> 00:41:14,192 Por ejemplo, Franklin. 722 00:41:21,720 --> 00:41:23,836 -�Voy por delante? -Mejor que no. 723 00:41:26,600 --> 00:41:28,240 Adelante. 724 00:41:28,240 --> 00:41:30,754 Buenos d�as, no vengo a venderle nada. 725 00:41:31,080 --> 00:41:33,992 Le convencer� con una demostraci�n. 726 00:41:34,320 --> 00:41:36,788 V�yanse o llamar� a la polic�a. El Sr. Frankel no est� en casa. 727 00:41:37,360 --> 00:41:41,840 Vamos, s�lo quiero ofrecerle un nuevo producto para que lo pruebe. 728 00:41:41,840 --> 00:41:43,910 V�yanse o llamar� a la polic�a. 729 00:41:44,360 --> 00:41:46,635 El se�or Frankel no est� en casa. 730 00:41:47,200 --> 00:41:51,200 Se�ora Franklel, es normal que sospeche de nosotros. 731 00:41:51,200 --> 00:41:56,200 Es raro que alguien se ofrezca a lavarle su ropa sucia. 732 00:41:56,200 --> 00:41:58,360 Pero eso es lo que haremos. 733 00:41:58,360 --> 00:42:00,999 Lavarle unas prendas, nada m�s. 734 00:42:01,320 --> 00:42:02,514 -�Lavar? -S�. 735 00:42:02,840 --> 00:42:04,159 Pasen. 736 00:42:05,320 --> 00:42:07,754 �Qu� casa m�s bonita! 737 00:42:08,120 --> 00:42:12,033 Queremos que apoye la promoci�n de nuestro jab�n. 738 00:42:12,400 --> 00:42:15,233 Y a cambio, le lavaremos algo. 739 00:42:15,760 --> 00:42:17,318 �Me ense�a el lavadero? 740 00:42:18,320 --> 00:42:21,995 �El lavadero! Querr� decir la pila. 741 00:42:30,640 --> 00:42:32,392 Tome unos calcetines. 742 00:42:33,200 --> 00:42:34,189 Gracias. 743 00:42:37,960 --> 00:42:39,473 D�jamelos a m�. 744 00:42:40,000 --> 00:42:44,357 No. Cuando estaba en Europa, los lavaba hasta en el Rin. 745 00:42:49,240 --> 00:42:50,878 �Lo hago mal? 746 00:42:51,400 --> 00:42:54,073 Ella no sab�a que hay gente como t�. 747 00:42:54,360 --> 00:42:55,588 Y yo tampoco. 748 00:42:55,920 --> 00:42:57,880 De acuerdo. 749 00:42:57,880 --> 00:43:00,952 Si est�n locos, hag�moslo. 750 00:43:01,320 --> 00:43:02,435 Est� bien, se�ora... 751 00:43:09,480 --> 00:43:12,800 Vete si quieres, ya me ocupo yo. 752 00:43:12,800 --> 00:43:14,392 �Hay algo que pueda hacer? 753 00:43:14,640 --> 00:43:17,108 Ma�ana puedes revisarlo 754 00:43:17,400 --> 00:43:20,312 y llev�rselo a la secretaria de Kaufman. 755 00:43:22,120 --> 00:43:24,236 Bueno, ma�ana te veo. 756 00:43:24,520 --> 00:43:27,034 No, te acompa�ar� a casa. 757 00:43:27,880 --> 00:43:30,758 -No seas idiota. -No andar�s sola tan tarde. 758 00:43:31,720 --> 00:43:33,790 �Qu� crees que hago siempre? 759 00:43:36,080 --> 00:43:38,310 Tendr� un coche propio alg�n d�a. 760 00:43:38,560 --> 00:43:41,074 El ch�fer me esperar� cuando trabajo hasta tarde. 761 00:43:41,440 --> 00:43:44,273 Tendr� un abrigo de vis�n, una criada francesa 762 00:43:44,640 --> 00:43:46,471 y te invitar� a cenar. 763 00:43:46,840 --> 00:43:50,310 Vestir�s de etiqueta, porque habr� gente interesante. 764 00:43:50,840 --> 00:43:54,389 Artistas, escritores, actores de teatro... 765 00:43:55,000 --> 00:43:57,240 Para entonces, tendr� mi empresa. 766 00:43:57,240 --> 00:44:00,437 S� que valgo mucho. 767 00:44:00,840 --> 00:44:02,558 No tengo ninguna duda. 768 00:44:04,360 --> 00:44:05,509 �Quieres subir? 769 00:44:05,760 --> 00:44:06,680 No. 770 00:44:06,680 --> 00:44:08,989 Quiero asegurarme de que llegas bien. 771 00:44:09,320 --> 00:44:11,311 Vaya, tengo la llave. 772 00:44:13,400 --> 00:44:15,834 -Buenas noches. -Buenas noches. 773 00:44:17,760 --> 00:44:18,954 Sir Galahad. 774 00:44:33,560 --> 00:44:36,199 MARVIN MYLES ERA LA PERSONA M�S MARAVILLOSA 775 00:44:37,000 --> 00:44:39,036 QUE HAB�A CONOCIDO NUNCA. 776 00:44:48,480 --> 00:44:50,118 Es extra�o, 777 00:44:50,440 --> 00:44:55,275 que no lo pueda poner en la biograf�a de clase. 778 00:45:00,960 --> 00:45:05,795 Y TAMBI�N LA PROHIBICI�N. 779 00:45:10,880 --> 00:45:12,680 �Para qui�n es el Martini? 780 00:45:12,680 --> 00:45:14,750 -Para la se�orita. -�Y el old fashioned? 781 00:45:17,360 --> 00:45:18,713 Para m� el whisky con soda. 782 00:45:19,120 --> 00:45:20,189 Salud. 783 00:45:24,640 --> 00:45:26,835 -Mis Tres Mosqueteros. -Muller. 784 00:45:27,120 --> 00:45:28,400 No se levanten. 785 00:45:28,400 --> 00:45:30,960 Pulham, no he podido hablar con usted en la oficina. 786 00:45:30,960 --> 00:45:33,599 Le llamar� Harry si no le importa, 787 00:45:33,840 --> 00:45:36,440 porque ya forma parte del equipo. 788 00:45:36,440 --> 00:45:37,953 Se ha ganado el puesto. 789 00:45:38,400 --> 00:45:40,675 Hoy, el jab�n de ma�ana. 790 00:45:41,320 --> 00:45:43,993 -Si�ntese. -No, gracias. 791 00:45:44,360 --> 00:45:46,960 No quiero hablar de negocios fuera de la oficina. 792 00:45:46,960 --> 00:45:50,600 S�lo quer�a felicitarles por su campa�a. 793 00:45:50,600 --> 00:45:52,960 A William por la idea, 794 00:45:52,960 --> 00:45:56,635 aunque a m� ya se me hab�a ocurrido. 795 00:45:57,040 --> 00:46:00,112 A la se�orita Myles por atraer clientes. 796 00:46:00,480 --> 00:46:02,198 Y a usted por el eslogan 797 00:46:02,440 --> 00:46:05,560 y por decir que el jab�n es emulsivo. 798 00:46:05,560 --> 00:46:08,233 Le dimos una oportunidad 799 00:46:08,640 --> 00:46:10,278 y ha sabido aprovecharla. 800 00:46:10,600 --> 00:46:12,560 Divi�rtase en Boston. 801 00:46:12,560 --> 00:46:16,235 -Y promocione el jab�n. -No lo dude. 802 00:46:17,480 --> 00:46:19,675 Le hemos impresionado. 803 00:46:20,560 --> 00:46:22,471 Charlie, �c�mo est�s? 804 00:46:22,920 --> 00:46:24,638 Es un g�ngster. 805 00:46:26,080 --> 00:46:28,840 Date prisa, tienes que hacer la maleta. 806 00:46:28,840 --> 00:46:30,796 La cuenta, por favor. 807 00:46:35,560 --> 00:46:40,156 Acabo de recordar que tengo una reuni�n. 808 00:46:40,440 --> 00:46:42,800 -No sab�a que... -Ella te ayudar� con la maleta. 809 00:46:42,800 --> 00:46:45,712 -Claro. -Y dale recuerdos a tu familia. 810 00:46:46,040 --> 00:46:48,840 -Sobre todo a Kay. -De tu parte, adi�s. 811 00:46:48,840 --> 00:46:50,068 Hasta la vista. 812 00:46:51,320 --> 00:46:53,276 Al Jard�n de Invierno, entrada de artistas. 813 00:46:59,640 --> 00:47:01,949 Quer�a saber c�mo era tu habitaci�n. 814 00:47:03,200 --> 00:47:04,952 No me ha sorprendido. 815 00:47:05,200 --> 00:47:06,679 Te ayudar� con la maleta. 816 00:47:06,960 --> 00:47:08,360 Seguro que olvidas algo. 817 00:47:08,360 --> 00:47:11,033 �Crees que es adecuado que est�s en mi habitaci�n? 818 00:47:12,120 --> 00:47:14,400 �Te refieres a mi reputaci�n? 819 00:47:14,400 --> 00:47:17,358 �En la habitaci�n de un hombre y de noche? 820 00:47:17,640 --> 00:47:19,392 Dicho as� suena est�pido. 821 00:47:19,760 --> 00:47:23,080 Podemos dejar la puerta abierta. 822 00:47:23,080 --> 00:47:25,389 -No hace falta. -�Seguro? 823 00:47:27,480 --> 00:47:30,472 No s� c�mo eres en realidad. 824 00:47:30,760 --> 00:47:32,079 �Es tu madre? 825 00:47:32,320 --> 00:47:33,036 S�. 826 00:47:34,560 --> 00:47:36,710 -Y �ste tu padre. -S�. 827 00:47:37,760 --> 00:47:39,398 �Qui�n es esta chica? 828 00:47:39,720 --> 00:47:41,358 �Me has hablado de ella? 829 00:47:42,240 --> 00:47:44,595 S�, es mi hermana Mary. 830 00:47:47,480 --> 00:47:49,357 Y �sos los oficiales de mi regimiento. 831 00:47:50,880 --> 00:47:52,480 �Y �stos? 832 00:47:52,480 --> 00:47:55,313 Miembros de mi club C�firo de Harvard. 833 00:47:57,760 --> 00:47:59,480 Todo lo tuyo est� all�. 834 00:47:59,480 --> 00:48:01,391 Y all� vas a volver. 835 00:48:02,560 --> 00:48:05,199 Es dif�cil estar en dos sitios a la vez. 836 00:48:05,960 --> 00:48:08,190 No lo estoy. 837 00:48:09,040 --> 00:48:10,712 Ojal� pudieras venir. 838 00:48:12,600 --> 00:48:14,397 �Qu� pensar�an si fuera? 839 00:48:14,640 --> 00:48:15,755 Les gustar�as, 840 00:48:16,280 --> 00:48:17,679 cuando te entendieran. 841 00:48:18,720 --> 00:48:20,199 �C�mo dices? 842 00:48:22,760 --> 00:48:24,432 Es s�lo que... 843 00:48:24,760 --> 00:48:28,639 cuando tratas con un tipo de gente juzgas a todos los dem�s as�. 844 00:48:29,320 --> 00:48:30,912 T� tampoco les entender�as. 845 00:48:31,840 --> 00:48:33,239 Igual s�. 846 00:48:33,960 --> 00:48:35,393 Te entiendo a ti. 847 00:48:36,080 --> 00:48:37,718 Tren de medianoche para Boston. 848 00:48:43,320 --> 00:48:44,389 Harry... 849 00:48:45,080 --> 00:48:46,672 �volver�s? 850 00:48:46,920 --> 00:48:49,559 Claro que s�. Estar� el lunes en la oficina. 851 00:48:50,200 --> 00:48:51,189 �Seguro? 852 00:48:51,440 --> 00:48:52,839 Claro. 853 00:48:53,520 --> 00:48:55,440 No te quedes con ellos. 854 00:48:55,440 --> 00:48:57,556 -�Viajeros al tren! -Adi�s. 855 00:49:09,520 --> 00:49:11,829 Me cas� con tu madre cuando era muy joven. 856 00:49:12,200 --> 00:49:13,713 Y no me arrepiento. 857 00:49:15,040 --> 00:49:18,510 Hay que encontrar una persona como t�. 858 00:49:18,920 --> 00:49:21,753 -No pienso en casarme. -Lo s�. 859 00:49:22,280 --> 00:49:25,033 Te dar�s cuenta de que te falta algo. 860 00:49:25,920 --> 00:49:28,957 Recuerdo la primera vez que lo pens�. 861 00:49:30,880 --> 00:49:34,589 Dame ese palo. Lo voy a intentar. 862 00:49:39,040 --> 00:49:41,190 Nunca me ha gustado �ste. 863 00:49:41,600 --> 00:49:42,840 Lo partir� en dos. 864 00:49:42,840 --> 00:49:45,479 -Ha levantado la vista. -Ya. 865 00:49:45,840 --> 00:49:47,068 �De qu� est�bamos hablando? 866 00:49:47,720 --> 00:49:50,188 -De cuando pensaste en casarte. -Es verdad. 867 00:49:50,440 --> 00:49:53,989 Estaba entre matorrales cazando patos. 868 00:49:54,560 --> 00:49:56,920 Estaba en la laguna 869 00:49:56,920 --> 00:49:59,275 y me di cuenta de que estaba solo, 870 00:49:59,680 --> 00:50:01,432 que ten�a que hacer algo. 871 00:50:01,800 --> 00:50:03,358 Y pens� en tu madre. 872 00:50:03,920 --> 00:50:07,356 Te pasar� lo mismo de repente. 873 00:50:07,720 --> 00:50:09,073 A�n no me ha pasado. 874 00:50:09,600 --> 00:50:12,751 Te pasar�. Y tienes que estar preparado. 875 00:50:13,080 --> 00:50:15,480 Piensa en la mujer adecuada. 876 00:50:15,480 --> 00:50:17,755 Siempre me han gustado los Motford. 877 00:50:18,080 --> 00:50:20,878 No estoy interesado en Kay Motford. 878 00:50:21,120 --> 00:50:24,032 -No quiero casarme con ella. -Pues con alguien como ella. 879 00:50:24,400 --> 00:50:25,833 Deme un n�mero 4. 880 00:50:30,000 --> 00:50:32,355 Pensar�s que la casa est� anticuada. 881 00:50:32,880 --> 00:50:34,552 Nunca he querido reformarla. 882 00:50:35,360 --> 00:50:37,999 Y ahora me alegro. 883 00:50:39,640 --> 00:50:41,756 -Buenos d�as, Dan. -Buenos d�as, se�or. 884 00:50:42,200 --> 00:50:43,599 -Buenos d�as, Harry 885 00:50:46,680 --> 00:50:50,070 Quiero pensar que durar� mucho. 886 00:50:50,520 --> 00:50:54,274 Como la decencia, la civilizaci�n y la libertad. 887 00:50:54,600 --> 00:50:57,558 Cosas que vivimos, pero de las que no hablamos. 888 00:50:57,920 --> 00:51:00,720 Est�n en libros, en los de Scott, en los de Thackeray. 889 00:51:00,720 --> 00:51:03,075 Tambi�n en los de Shakespeare. 890 00:51:03,400 --> 00:51:06,440 Nunca lo hab�a pensado de ese modo. 891 00:51:06,440 --> 00:51:08,874 Queremos pensar que nos recordar�n. 892 00:51:09,280 --> 00:51:12,670 No queremos ver c�mo todo cambia. 893 00:51:12,960 --> 00:51:14,320 S� que no cambiar�. 894 00:51:14,320 --> 00:51:18,552 S� que cambiar�s porque los valores cambian. 895 00:51:19,520 --> 00:51:22,034 �Qu� narices haces en Nueva York? 896 00:51:23,160 --> 00:51:25,230 Ayudar en una campa�a. 897 00:51:25,640 --> 00:51:26,868 Promociono jab�n. 898 00:51:27,240 --> 00:51:29,680 No te puede gustar algo as�. 899 00:51:29,680 --> 00:51:32,319 S� que me gusta, siempre ocurre algo. 900 00:51:33,080 --> 00:51:36,993 Siempre he querido evitar ese tipo de cosas. 901 00:51:37,680 --> 00:51:39,636 �Qu� m�s haces? 902 00:51:40,560 --> 00:51:44,394 Trabajo hasta tarde y estoy cansado a las noches. 903 00:51:44,920 --> 00:51:46,751 Has de recuperar el tiempo perdido. 904 00:51:47,160 --> 00:51:48,798 Tienes que ver a tus amigos. 905 00:51:49,080 --> 00:51:50,840 Los Bingham te han invitado a comer. 906 00:51:50,840 --> 00:51:53,718 Y tenemos una cena antes del baile. 907 00:51:54,760 --> 00:51:56,557 �Qu� te pasa? 908 00:51:57,400 --> 00:52:00,200 -Nada. -Pues cambia esa cara. 909 00:52:00,200 --> 00:52:03,237 Quiero que sepan que est�s donde debes estar. 910 00:52:04,640 --> 00:52:06,198 Mam� te est� esperando. 911 00:52:07,120 --> 00:52:08,155 Bien. 912 00:52:08,680 --> 00:52:09,908 Te veo luego. 913 00:52:13,760 --> 00:52:15,671 Dame un cigarro. 914 00:52:15,960 --> 00:52:19,270 -�Puedes fumar? -�Acaso tengo 15 a�os? 915 00:52:21,560 --> 00:52:24,438 �Es que ya no nos quieres? 916 00:52:25,160 --> 00:52:27,833 �Qu� te hace pensar eso? 917 00:52:28,160 --> 00:52:28,956 No s�. 918 00:52:29,200 --> 00:52:31,839 Igual los hermanos nunca se llegan a conocer. 919 00:52:35,560 --> 00:52:37,520 Estar�a bien que nos conoci�ramos. 920 00:52:37,520 --> 00:52:41,399 Te hablar�a de chicos y t� de chicas. 921 00:52:42,440 --> 00:52:45,600 Si nos emborrachamos, lo diremos. 922 00:52:45,600 --> 00:52:47,352 �Oye, Mary! 923 00:52:49,160 --> 00:52:50,559 Est� bien. 924 00:52:56,440 --> 00:53:00,274 Por cierto, mam� quiere que te quedes. 925 00:53:00,640 --> 00:53:01,629 �De verdad? 926 00:53:10,280 --> 00:53:12,120 Buenos d�as, est� esper�ndole. 927 00:53:12,120 --> 00:53:14,714 No puede hablar de cosas que la alteren. 928 00:53:15,120 --> 00:53:17,920 -�C�mo est�? -Bastante bien. 929 00:53:17,920 --> 00:53:21,629 Hemos hablado de su soldado y est� deseando verle. 930 00:53:21,920 --> 00:53:24,639 Recuerde, hable s�lo de cosas alegres. 931 00:53:27,240 --> 00:53:28,958 Cari�o. 932 00:53:29,680 --> 00:53:30,829 Hola, mam�. 933 00:53:34,840 --> 00:53:36,751 �Verdad que es guapo? 934 00:53:37,120 --> 00:53:39,156 Ahora sabe por qu� estoy orgullosa de �l. 935 00:53:39,480 --> 00:53:41,118 S�, lo s�. 936 00:53:41,480 --> 00:53:43,869 Pero s�lo pueden hablar unos minutos. 937 00:53:44,280 --> 00:53:45,759 Si�ntate. 938 00:53:49,920 --> 00:53:52,434 Disfruta mientras est�s aqu�. 939 00:53:53,040 --> 00:53:55,315 Comer�s con Kay ma�ana. 940 00:53:55,920 --> 00:53:59,120 A la tarde vete a la playa a ver a tus viejos amigos. 941 00:53:59,120 --> 00:54:01,429 No te preocupes por m�, estoy bien. 942 00:54:02,600 --> 00:54:03,749 -Es s�lo que... -�Qu� ocurre? 943 00:54:07,760 --> 00:54:10,797 Me parece que nunca me he marchado. 944 00:54:25,200 --> 00:54:26,519 Aqu� est�s. 945 00:54:26,800 --> 00:54:27,596 �Lo has pasado bien? 946 00:54:29,240 --> 00:54:29,956 S�. 947 00:54:31,920 --> 00:54:34,718 �Te ir�s ma�ana? 948 00:54:35,320 --> 00:54:37,311 El lunes tengo que estar en la oficina. 949 00:54:37,640 --> 00:54:40,871 �Cu�ndo dejar�s de hacer gilipolleces? 950 00:54:42,120 --> 00:54:44,429 No tiene sentido que discutamos. 951 00:54:52,400 --> 00:54:53,674 De acuerdo. 952 00:54:55,000 --> 00:54:56,956 No hablaremos m�s de ello. 953 00:54:57,320 --> 00:54:59,914 Pero no lo comprendo. 954 00:55:01,680 --> 00:55:04,240 No s� qu� le pasa a todo el mundo. 955 00:55:09,280 --> 00:55:12,078 Igual piensas de otro modo en octubre. 956 00:55:13,000 --> 00:55:16,515 Si vuelves en octubre y si tu madre se siente mejor, 957 00:55:17,080 --> 00:55:19,310 iremos juntos a cazar patos. 958 00:55:20,520 --> 00:55:23,512 Cuando naciste, cre� que podr�amos ir a cazar. 959 00:55:24,680 --> 00:55:26,193 Curioso. 960 00:55:26,840 --> 00:55:29,513 Nada es como quieres que sea. 961 00:55:29,760 --> 00:55:32,832 -No quiero que digas eso. -Pero es cierto. 962 00:55:33,400 --> 00:55:35,630 Todo lo que das por hecho 963 00:55:36,440 --> 00:55:37,953 est� a tu alcance 964 00:55:39,000 --> 00:55:41,275 y un d�a desaparece. 965 00:55:41,920 --> 00:55:44,718 T� estabas aqu� 966 00:55:45,360 --> 00:55:47,590 y te has ido. 967 00:55:49,160 --> 00:55:50,912 No s� c�mo pas�. 968 00:55:53,640 --> 00:55:56,029 Pero nos lo hemos pasado bien jugando al golf. 969 00:55:57,200 --> 00:56:00,320 Supongo que hay muchas cosas que no s�. 970 00:56:00,320 --> 00:56:03,357 Pero me doy cuenta. 971 00:56:03,920 --> 00:56:06,150 Por eso no quiero discutir contigo. 972 00:56:06,640 --> 00:56:08,198 No hables as�, 973 00:56:08,480 --> 00:56:10,710 -Me haces sentir... -No puedo remediarlo. 974 00:56:11,800 --> 00:56:13,756 No puedes remediar c�mo me siento. 975 00:56:14,720 --> 00:56:17,632 No somos muy listos. 976 00:56:17,960 --> 00:56:20,599 Por eso nos expresamos como podemos. 977 00:56:21,440 --> 00:56:23,908 -Buenas noches. -�Est�s enfadado? 978 00:56:24,800 --> 00:56:25,789 No. 979 00:56:29,240 --> 00:56:33,074 No hace falta hablar, nunca se me ha dado bien. 980 00:56:54,400 --> 00:56:58,075 REDACTADO EL PRIMER PROGRAMA PARA LA SOCIEDAD DE NACIONES. 981 00:57:02,160 --> 00:57:04,594 Hola. Veo que has vuelto. 982 00:57:06,000 --> 00:57:07,558 As� es. 983 00:57:08,480 --> 00:57:10,640 Y est�s igual. 984 00:57:10,640 --> 00:57:13,108 Ten�a miedo de que cambiaras. 985 00:57:13,680 --> 00:57:16,433 -�D�nde est� Bill? -Le han mandado a Chicago. 986 00:57:16,720 --> 00:57:18,870 Tenemos que ver a Kaufman a las nueve y cuarto. 987 00:57:20,480 --> 00:57:22,720 �Qu� hicieron en tu casa? 988 00:57:22,720 --> 00:57:23,869 �Qui�n? 989 00:57:24,600 --> 00:57:27,239 Todos, el mayordomo, por ejemplo. 990 00:57:27,480 --> 00:57:28,913 �Te deshizo la maleta? 991 00:57:29,160 --> 00:57:30,912 �Coment� algo? 992 00:57:31,200 --> 00:57:32,076 No. 993 00:57:33,360 --> 00:57:35,600 Igual hab�a dicho que estaba bien hecha. 994 00:57:35,600 --> 00:57:37,670 -No te preocupes por �l. -S� que lo hago. 995 00:57:38,000 --> 00:57:40,594 Alg�n d�a tendr� uno. 996 00:57:43,080 --> 00:57:44,513 �Me has echado de menos? 997 00:57:44,840 --> 00:57:46,239 Mucho. 998 00:57:47,680 --> 00:57:49,398 Bien... 999 00:57:49,640 --> 00:57:52,520 Kaufman tiene mal genio los lunes por la ma�ana. 1000 00:57:52,520 --> 00:57:54,476 Coge papel y l�pices. 1001 00:57:54,880 --> 00:57:56,791 -Quiero decirte algo. -Que sea r�pido. 1002 00:58:03,640 --> 00:58:05,198 �Qu� miras? 1003 00:58:06,680 --> 00:58:08,830 -Marvin, yo... -Harry, 1004 00:58:09,120 --> 00:58:11,714 -�qu� pasa? �Tienes calor? -No, yo... 1005 00:58:12,240 --> 00:58:13,832 te quiero. 1006 00:58:14,160 --> 00:58:15,480 Vaya. 1007 00:58:15,480 --> 00:58:17,675 �Y c�mo lo sabes? 1008 00:58:18,080 --> 00:58:21,960 Cuando te he visto quer�a dec�rtelo. 1009 00:58:21,960 --> 00:58:23,837 Cari�o, 1010 00:58:25,080 --> 00:58:30,074 yo tambi�n, pero ahora no podemos hacer nada. 1011 00:58:30,520 --> 00:58:32,909 Coge tus cosas, Kaufman nos espera. 1012 00:58:33,240 --> 00:58:34,673 S�, claro. 1013 00:58:43,000 --> 00:58:45,000 La idea est� bien, 1014 00:58:45,000 --> 00:58:47,195 pero no tiene toque sexual. 1015 00:58:47,440 --> 00:58:48,839 �Sexual? 1016 00:58:49,520 --> 00:58:52,193 No se puede hacer una campa�a sin sex-appeal. 1017 00:58:52,440 --> 00:58:55,000 -�Usted me entiende? -S�. 1018 00:58:55,320 --> 00:58:57,240 Para eso estamos aqu�. 1019 00:58:57,240 --> 00:59:01,000 Veo a la se�ora Kaufman con el jab�n. 1020 00:59:01,000 --> 00:59:02,720 Es algo �ntimo. 1021 00:59:02,720 --> 00:59:05,040 Delicadeza. �Es eso? 1022 00:59:05,040 --> 00:59:06,837 �Delicadeza! 1023 00:59:07,240 --> 00:59:11,438 Va por buen camino. A ver qu� opina el se�or Bullard. 1024 00:59:13,640 --> 00:59:16,360 -Tal vez no te he entendido... -Claro que s�. 1025 00:59:16,360 --> 00:59:18,555 �C�mo crees que me he sentido todo este tiempo? 1026 00:59:18,840 --> 00:59:21,040 Ya vuelve. 1027 00:59:21,040 --> 00:59:24,316 -�No es espantoso? -Pasen a ver al se�or Bullard. 1028 00:59:27,360 --> 00:59:29,749 Veo que ha dado con la palabra. 1029 00:59:30,000 --> 00:59:33,151 D�gamela. No quiero que Kaufman lo haga. 1030 00:59:33,600 --> 00:59:35,200 �Por qu� no? 1031 00:59:35,200 --> 00:59:37,873 �No recuerdas lo que pas� con el aceite lubricante? 1032 00:59:38,320 --> 00:59:42,108 A veces cambias el sentido de las palabras. 1033 00:59:42,520 --> 00:59:46,035 Vamos, d�jalo, que no soy un cliente. 1034 00:59:46,320 --> 00:59:47,958 �Cu�l es la palabra? 1035 00:59:48,280 --> 00:59:50,191 Es delicadeza. 1036 00:59:50,800 --> 00:59:53,360 Espere. No hables ahora. 1037 00:59:53,360 --> 00:59:55,400 Que nadie hable. 1038 00:59:55,400 --> 00:59:56,760 Delicadeza. 1039 00:59:56,760 --> 00:59:59,433 Belleza, aut�ntica belleza. 1040 00:59:59,760 --> 01:00:02,672 Ternura, evanescencia, el amanecer. 1041 01:00:03,000 --> 01:00:05,639 No me interrumpan. Suavidad. 1042 01:00:05,960 --> 01:00:07,480 Delicadeza. 1043 01:00:07,480 --> 01:00:11,200 �senla, y tambi�n el resto. 1044 01:00:11,200 --> 01:00:14,600 -Muy bien, se�orita. -Podemos empezar. 1045 01:00:14,600 --> 01:00:19,594 Por supuesto. Myles estar� al mando. 1046 01:00:19,880 --> 01:00:21,711 Lo editar� yo. 1047 01:00:22,000 --> 01:00:25,549 Si as� lo prefiere... �Vamos! 1048 01:00:25,800 --> 01:00:28,109 -Muchas gracias. -De nada, se�orita Myles. 1049 01:00:31,480 --> 01:00:33,516 -Joe... -�S�? 1050 01:00:33,800 --> 01:00:36,951 -H�game 25 copias para ma�ana. -Claro. 1051 01:00:38,760 --> 01:00:42,673 Menudo d�a. Todo va bien. 1052 01:00:43,000 --> 01:00:44,638 Ir� a casa a darme un ba�o. 1053 01:00:45,920 --> 01:00:48,275 Todo a su tiempo. 1054 01:00:48,560 --> 01:00:50,915 Vete a casa y prep�rate para la cita. 1055 01:00:51,240 --> 01:00:53,834 Lo vamos a celebrar, con champ�n y todo. 1056 01:00:54,440 --> 01:00:57,955 Vete y prep�rate. Estoy horrible y t� tambi�n. 1057 01:01:01,120 --> 01:01:05,113 -No lo est�s. - Quieto, estamos en la oficina. 1058 01:01:08,720 --> 01:01:12,474 No pongas esa cara, no hay de qu� preocuparse. 1059 01:01:16,240 --> 01:01:18,913 -Vamos. -S�, claro. 1060 01:01:24,440 --> 01:01:25,759 �Harry? 1061 01:01:35,080 --> 01:01:36,832 Pasa. 1062 01:01:40,120 --> 01:01:42,236 Y cierra la puerta. 1063 01:01:53,440 --> 01:01:56,000 Me he puesto el vestido nuevo. 1064 01:02:12,640 --> 01:02:14,756 Llevo todo el d�a esperando este momento. 1065 01:02:18,000 --> 01:02:19,991 Te lo has vuelto a olvidar. 1066 01:02:20,240 --> 01:02:22,356 -�Qu�? -La parte de atr�s. 1067 01:02:22,800 --> 01:02:27,112 Siempre olvidas peinarte la parte de atr�s. 1068 01:02:27,360 --> 01:02:29,954 Espera, te traer� un cepillo. 1069 01:02:40,840 --> 01:02:44,913 -Estate quieto. -Me haces cosquillas. 1070 01:02:45,320 --> 01:02:48,232 Tendr� que hacerte tantas cosas. 1071 01:02:48,680 --> 01:02:50,033 Ya est� 1072 01:02:50,800 --> 01:02:52,279 Date la vuelta. 1073 01:02:53,000 --> 01:02:55,958 Siempre llevas torcida la corbata. 1074 01:02:57,360 --> 01:02:59,669 Pero est�s guap�simo con el esmoquin. 1075 01:03:00,760 --> 01:03:03,035 Parece que est� hecho para ti. 1076 01:03:03,520 --> 01:03:06,320 Pareces un caballero. 1077 01:03:06,320 --> 01:03:09,869 Pensaba parecerme a Rodolfo Valentino. 1078 01:03:10,200 --> 01:03:12,873 No te reconocer�s cuando te arregle. 1079 01:03:13,200 --> 01:03:14,997 -Para ti. -Gracias. 1080 01:03:20,520 --> 01:03:24,832 Bailaremos toda la noche, 1081 01:03:32,880 --> 01:03:36,714 s�lo un vals m�s contigo. 1082 01:03:44,240 --> 01:03:48,791 Me hace sentir tan feliz. 1083 01:03:50,400 --> 01:03:54,996 Podr�a seguir bailando 1084 01:03:55,520 --> 01:04:00,355 para siempre contigo. 1085 01:04:11,160 --> 01:04:13,000 Antes no sab�a c�mo eras. 1086 01:04:13,000 --> 01:04:16,754 Y de repente me di cuenta. 1087 01:04:18,120 --> 01:04:20,076 Me gustar�a expresarme mejor. 1088 01:04:20,520 --> 01:04:22,875 Lo haces, dices lo que piensas. 1089 01:04:23,560 --> 01:04:25,320 No s� lo que ves en m�. 1090 01:04:25,320 --> 01:04:27,276 Es simple. 1091 01:04:27,640 --> 01:04:31,349 Puedo hacer mucho por ti, es lo que todas queremos. 1092 01:04:32,040 --> 01:04:34,235 Es como una sinfon�a. 1093 01:04:34,520 --> 01:04:39,150 Te gustara lo que me guste y me gustara lo que te guste. 1094 01:04:40,480 --> 01:04:42,596 Ojal� pudiera expresar mis sentimientos. 1095 01:04:45,040 --> 01:04:47,235 �Cu�ndo nos casaremos? 1096 01:04:47,760 --> 01:04:48,431 �C�mo? 1097 01:04:50,000 --> 01:04:51,558 �Quieres que nos casemos? 1098 01:04:52,120 --> 01:04:53,838 Claro que s�. 1099 01:04:54,800 --> 01:04:57,394 No sab�a por qu� estabas preocupado. 1100 01:04:57,720 --> 01:05:00,800 No pongas esa cara. Claro que quiero. 1101 01:05:00,800 --> 01:05:05,032 Quiero estar segura de que nos queremos. 1102 01:05:05,440 --> 01:05:07,560 Yo estoy seguro. 1103 01:05:07,560 --> 01:05:10,518 Quiero que desees tanto casarte conmigo, 1104 01:05:11,000 --> 01:05:14,310 que no te importar� nada m�s. 1105 01:05:14,800 --> 01:05:18,360 Quiero que nos divirtamos, 1106 01:05:18,360 --> 01:05:20,749 que seas feliz siempre. 1107 01:05:21,080 --> 01:05:24,152 Tendremos un �tico que d� a un parque. 1108 01:05:25,120 --> 01:05:27,960 Y un sal�n con muebles Chippendale. 1109 01:05:27,960 --> 01:05:30,918 Ll�vame a Inglaterra y los comprar�. 1110 01:05:31,240 --> 01:05:34,880 Iremos en un barco de lujo. Ir� a comprar ropa a Par�s. 1111 01:05:34,880 --> 01:05:37,480 -�Y t� qu� quieres? -Nada, s�lo mirarte. 1112 01:05:37,480 --> 01:05:39,630 Es porque siempre has tenido de todo. 1113 01:05:40,000 --> 01:05:42,389 Si�ntate y cu�ntame cosas. 1114 01:05:42,880 --> 01:05:46,270 -�Qu� quieres que te cuente? -Lo que siempre me cuentas. 1115 01:05:46,640 --> 01:05:49,313 De Westwood, tu familia, Boston. 1116 01:05:49,720 --> 01:05:51,756 -Pues... -�No piensas besarme? 1117 01:05:52,080 --> 01:05:53,593 Claro que s�. 1118 01:05:58,360 --> 01:05:59,429 Mira. 1119 01:06:00,280 --> 01:06:02,874 �sa es mi luna particular. 1120 01:06:05,840 --> 01:06:07,671 Tambi�n est� bien. 1121 01:06:12,200 --> 01:06:13,269 �Marvin! 1122 01:06:14,480 --> 01:06:16,560 �Por qu� lloras? 1123 01:06:16,560 --> 01:06:20,553 -Prom�teme algo. -Lo que quieras. 1124 01:06:20,880 --> 01:06:22,880 Nunca me dejes. 1125 01:06:22,880 --> 01:06:24,518 Nunca lo har�. 1126 01:06:25,400 --> 01:06:29,439 Piensa que no hay nadie excepto yo. 1127 01:06:32,600 --> 01:06:34,431 Marvin... 1128 01:06:39,600 --> 01:06:41,113 �Oye, Harry! 1129 01:06:41,440 --> 01:06:43,600 Hola Joe, hola Kay. 1130 01:06:43,600 --> 01:06:45,840 -Supon�a que vendr�as. -Esta es Marvin Myles, 1131 01:06:45,840 --> 01:06:48,115 -Kate Motford, Joe Bingham. -Mucho gusto. 1132 01:06:49,480 --> 01:06:50,600 �Le gusta el b�isbol? 1133 01:06:50,600 --> 01:06:53,273 No lo s�, es mi primer partido. 1134 01:06:54,040 --> 01:06:56,680 Harry los explica muy bien. 1135 01:06:56,680 --> 01:06:59,353 S�. Vamos, que nos perderemos el principio. Adi�s. 1136 01:06:59,680 --> 01:07:01,750 D�gale a Harry que la lleve a Boston. 1137 01:07:02,080 --> 01:07:03,718 -Por supuesto. -Bueno, hasta luego. 1138 01:07:06,680 --> 01:07:09,638 Kay Motford, el amor de Bill. 1139 01:07:10,280 --> 01:07:12,520 �Voy demasiado elegante? 1140 01:07:12,520 --> 01:07:13,635 No. 1141 01:07:13,920 --> 01:07:16,150 -�Est�n prometidos? -Seguramente. 1142 01:07:16,480 --> 01:07:20,189 Venir con ella aqu� es anunciarlo en p�blico. 1143 01:07:20,920 --> 01:07:24,160 �Qu� pensar�n de nosotros? 1144 01:07:24,160 --> 01:07:25,878 �Sospechar�n algo? 1145 01:07:26,600 --> 01:07:29,034 Que eres la m�s guapa del estadio. 1146 01:07:29,760 --> 01:07:31,352 Ya ha empezado. 1147 01:07:31,960 --> 01:07:34,315 Vamos, Harvard, �adelante! 1148 01:07:37,320 --> 01:07:39,834 Eres maravilloso. 1149 01:07:40,200 --> 01:07:43,033 Marvin, cas�monos. 1150 01:07:43,960 --> 01:07:47,748 -No me gusta fingir. -Ya lo s�. 1151 01:07:48,040 --> 01:07:50,110 Quiero que todos sepan lo que siento por ti. 1152 01:07:51,160 --> 01:07:53,993 No hablemos de eso ahora. 1153 01:07:54,320 --> 01:07:55,753 Lo vamos a estropear. 1154 01:07:56,080 --> 01:08:00,153 Debemos hablar, si no, temo que pase algo. 1155 01:08:00,640 --> 01:08:04,599 Ya lo s�. Siempre pienso en ello. 1156 01:08:04,920 --> 01:08:07,150 Va a ser dif�cil. 1157 01:08:07,520 --> 01:08:11,195 Cosas que no s� y personas que no conozco. 1158 01:08:11,880 --> 01:08:16,317 Pero iremos a Maryland y lo resolveremos. 1159 01:08:16,880 --> 01:08:19,155 Despu�s iremos a ver a tu familia. 1160 01:08:19,920 --> 01:08:22,718 -Pero no hablemos de eso ahora. -Como quieras. 1161 01:08:24,320 --> 01:08:27,517 -Nos hab�as abandonado. -�Es que no comes nunca? 1162 01:08:28,920 --> 01:08:33,357 "El reloj maneja el material m�s precioso, 1163 01:08:33,760 --> 01:08:35,160 el tiempo." 1164 01:08:35,160 --> 01:08:36,798 �Te gusta este eslogan? 1165 01:08:37,240 --> 01:08:39,356 -No. -Vaya. 1166 01:08:39,920 --> 01:08:42,718 Quer�a ganarme la paga de Navidad. 1167 01:08:44,520 --> 01:08:46,033 �Diga? 1168 01:08:47,400 --> 01:08:51,234 -De Boston. -Ser� mi familia. �Hola? 1169 01:08:51,560 --> 01:08:52,879 �Harry, eres t�? 1170 01:08:53,280 --> 01:08:55,032 -S�. -Soy Mary. 1171 01:08:55,440 --> 01:08:57,317 �Has recibido mi carta? 1172 01:08:57,680 --> 01:09:00,035 No te oigo. 1173 01:09:00,320 --> 01:09:03,517 -�Ahora me oyes? -S�, dime. 1174 01:09:03,800 --> 01:09:06,155 Los m�dicos dicen que vengas enseguida. 1175 01:09:07,760 --> 01:09:11,520 -�Le pasa algo a mam�? -No, a pap�. 1176 01:09:11,520 --> 01:09:15,035 Se est� muriendo. 1177 01:09:15,680 --> 01:09:19,878 Empez� cuando volvi� de cazar. Dicen que vengas. 1178 01:09:20,520 --> 01:09:21,589 Claro. 1179 01:09:23,640 --> 01:09:26,996 Coger� el tren de las tres, llegar� a las nueve. 1180 01:09:27,320 --> 01:09:29,600 Dile que voy y que estar� con �l. 1181 01:09:29,600 --> 01:09:31,511 -Mary, -Dime. 1182 01:09:31,760 --> 01:09:33,990 dile que tiene mi apoyo. 1183 01:09:37,280 --> 01:09:38,998 Me necesitan. 1184 01:09:39,400 --> 01:09:40,799 Pap� est� muy enfermo. 1185 01:09:41,120 --> 01:09:45,636 -Ir� contigo. -No hace falta, ir� yo. 1186 01:09:45,880 --> 01:09:49,156 -Ll�mame, no importa a qu� hora. -Lo har�. 1187 01:09:51,000 --> 01:09:53,798 D�selo a Bullard. 1188 01:09:57,640 --> 01:09:59,153 Adi�s. 1189 01:10:00,640 --> 01:10:04,155 Nunca me digas adi�s. 1190 01:10:10,360 --> 01:10:11,793 �Harry! 1191 01:10:43,600 --> 01:10:45,079 Hola, pap�. 1192 01:10:48,480 --> 01:10:50,994 Acabo de llegar. 1193 01:10:53,400 --> 01:10:56,790 No te marches. 1194 01:10:59,120 --> 01:11:01,839 No ir� a ninguna parte. 1195 01:11:02,800 --> 01:11:06,395 �ste es tu lugar. 1196 01:11:07,200 --> 01:11:09,350 Eres el hombre de la casa. 1197 01:11:10,600 --> 01:11:14,354 Se cansar� si habla. 1198 01:11:21,520 --> 01:11:24,159 No iremos a cazar patos. 1199 01:11:24,560 --> 01:11:27,711 S� que iremos, ya lo ver�s. 1200 01:12:03,760 --> 01:12:05,830 Se recuperar�. 1201 01:12:13,960 --> 01:12:18,431 Pressley ha acabado los tr�mites. Ha tra�do una caja. 1202 01:12:18,800 --> 01:12:21,240 A su padre no le gustaba perder tiempo. 1203 01:12:21,240 --> 01:12:23,151 Entonces, empecemos. 1204 01:12:23,480 --> 01:12:25,391 -Su correspondencia. -Gracias. 1205 01:12:27,080 --> 01:12:30,311 Despu�s de Pressley podemos tasar la casa. 1206 01:12:30,800 --> 01:12:32,836 S�, por supuesto. 1207 01:12:34,640 --> 01:12:37,720 Cari�o m�o, 1208 01:12:37,720 --> 01:12:41,269 el tiempo no tiene un valor constante. 1209 01:12:41,640 --> 01:12:45,155 Es largo ahora que estamos separados. 1210 01:12:45,520 --> 01:12:50,640 He pensado en ti todo el d�a y tambi�n cuando duermo. 1211 01:12:50,640 --> 01:12:54,713 Cuento cada minuto que falta para que vengas. 1212 01:12:55,080 --> 01:12:57,719 No me siento entera, 1213 01:12:58,080 --> 01:13:00,150 porque una parte de m� siempre est� contigo. 1214 01:13:00,520 --> 01:13:03,751 Buenos d�as, comprobemos las acciones. 1215 01:13:04,160 --> 01:13:06,520 Acerca una silla. 1216 01:13:06,520 --> 01:13:09,557 -Perd�n por el retraso. -No pasa nada. 1217 01:13:14,040 --> 01:13:15,792 Estos momentos son horribles. 1218 01:13:16,120 --> 01:13:18,588 Pas� por ello cuando muri� mi madre. 1219 01:13:18,920 --> 01:13:21,559 Es horrible ver que alguien se va 1220 01:13:22,080 --> 01:13:25,755 y saber que no le volver�s a ver jam�s. 1221 01:13:26,720 --> 01:13:29,632 Si alguna vez nos pele�ramos... 1222 01:13:30,720 --> 01:13:33,080 Lo siento, �las North Star? 1223 01:13:33,080 --> 01:13:35,520 Piense si las vende o se las queda. 1224 01:13:35,520 --> 01:13:37,112 Lo pensar�. 1225 01:13:37,960 --> 01:13:40,760 Si me dijeran que no nos volver�amos a ver, 1226 01:13:40,760 --> 01:13:44,309 no me lo creer�a. 1227 01:13:44,680 --> 01:13:48,559 Alg�n d�a te ver�, en la calle o donde sea. 1228 01:13:48,920 --> 01:13:51,354 Y me besar�s. 1229 01:13:51,600 --> 01:13:53,830 Y te dir� que lo siento. 1230 01:13:54,280 --> 01:13:58,114 Sab�a que alg�n d�a... -El se�or Jeffrey le espera. 1231 01:13:58,480 --> 01:14:01,790 D�gale que espere. 1232 01:14:05,640 --> 01:14:08,108 Pero enseguida te ver�. 1233 01:14:09,880 --> 01:14:12,553 Si amas a alguien y no puedes hacer nada, 1234 01:14:12,920 --> 01:14:15,559 te sentir�s impotente. 1235 01:14:16,320 --> 01:14:20,108 S�lo quiero que pienses cuando est�s solo, 1236 01:14:20,680 --> 01:14:24,992 que tienes a alguien para siempre. 1237 01:14:25,360 --> 01:14:30,354 Siempre puedes volver a m�. 1238 01:14:31,200 --> 01:14:34,954 No s� por qu�, pero te quiero. 1239 01:14:36,640 --> 01:14:38,790 Acaban de llegar los papeles. 1240 01:14:39,680 --> 01:14:41,240 �Tendr�a que verlos? 1241 01:14:41,240 --> 01:14:43,595 El se�or Pulham los revis� hasta su �ltimo d�a. 1242 01:14:43,960 --> 01:14:46,190 Y el se�or Jeffrey le espera. 1243 01:14:46,480 --> 01:14:47,913 Ahora mismo voy. 1244 01:14:53,760 --> 01:14:55,876 Ven cuanto antes, 1245 01:14:56,280 --> 01:14:59,750 no trabajes demasiado, no te sientas perdido. 1246 01:15:04,600 --> 01:15:08,280 Voy a Nueva York ma�ana para unos d�as. 1247 01:15:08,280 --> 01:15:10,430 �Es necesario que vayas? 1248 01:15:11,400 --> 01:15:15,757 La casa est� muy vac�a 1249 01:15:16,320 --> 01:15:17,389 y luego est� mam�. 1250 01:15:17,720 --> 01:15:20,837 No s� qu� pensar�, aunque s�lo sea un d�a o dos. 1251 01:15:21,240 --> 01:15:24,232 Tengo que resolver unas cosas. 1252 01:15:24,600 --> 01:15:27,068 S�lo un par de cosas. 1253 01:15:27,360 --> 01:15:28,873 Tambi�n... 1254 01:15:29,240 --> 01:15:31,435 quiero saber qu� hace Bill King. 1255 01:15:32,800 --> 01:15:34,631 Hace tiempo que no s� de �l. 1256 01:15:35,000 --> 01:15:37,195 �Por qu� no le invitas? 1257 01:15:38,120 --> 01:15:39,235 Pues... 1258 01:15:40,280 --> 01:15:42,589 Dile que venga el fin de semana. 1259 01:15:43,280 --> 01:15:46,158 Es una buena idea. 1260 01:15:47,000 --> 01:15:48,353 Eres un encanto. 1261 01:15:49,080 --> 01:15:50,877 Siempre lo has sido. 1262 01:15:51,760 --> 01:15:56,276 Voy arriba a leerle a mam�. 1263 01:15:56,880 --> 01:15:58,552 �Mary? 1264 01:15:59,200 --> 01:16:02,636 Si Bill viene, estar�a bien que... 1265 01:16:02,960 --> 01:16:07,909 viniera una chica de la oficina 1266 01:16:08,760 --> 01:16:11,228 puedes hablar con ella. 1267 01:16:11,600 --> 01:16:12,794 �Qui�n es? 1268 01:16:13,160 --> 01:16:16,789 No s� si te he hablado de ella, se llama Myles. 1269 01:16:17,320 --> 01:16:19,117 Marvin Myles. 1270 01:16:19,800 --> 01:16:21,756 Podr�amos preguntarle. 1271 01:16:22,320 --> 01:16:25,790 -Me parece muy bien. -A m� tambi�n. 1272 01:16:26,160 --> 01:16:27,957 Llamar� a Bill esta noche. 1273 01:16:28,560 --> 01:16:31,074 -Buenas noches, Mary. -Buenas noches. 1274 01:17:09,600 --> 01:17:11,556 Pareces un peluche. 1275 01:17:12,360 --> 01:17:14,749 -�Hab�is tenido buen viaje? -S�. 1276 01:17:15,360 --> 01:17:16,000 Estupendo. 1277 01:17:16,000 --> 01:17:18,840 -�Eres el mismo? -Claro que s�. 1278 01:17:18,840 --> 01:17:20,068 �Ad�nde vamos? 1279 01:17:20,800 --> 01:17:22,000 Ad�nde vamos. 1280 01:17:22,000 --> 01:17:25,549 A cualquier parte desde Harlem al puerto de Jersey. 1281 01:17:26,240 --> 01:17:29,516 "Tirantes Cecile, suaves como la brisa." 1282 01:17:30,480 --> 01:17:32,198 Espero que a Marvin le guste esto. 1283 01:17:32,440 --> 01:17:33,873 �Por qu� no le iba a gustar? 1284 01:17:34,160 --> 01:17:36,833 Espero que no crea que es... agobiante. 1285 01:17:37,160 --> 01:17:39,355 La gente de Boston es as�. 1286 01:17:43,560 --> 01:17:45,080 -Pasa. -Lo siento. 1287 01:17:45,080 --> 01:17:48,516 -�Contenta? -Es como me lo hab�a imaginado. 1288 01:17:48,840 --> 01:17:51,920 Espero que tengas lo que necesites. 1289 01:17:51,920 --> 01:17:53,717 Todo es genial. 1290 01:17:54,040 --> 01:17:55,598 �Cu�ndo conocer� a tu madre? 1291 01:17:55,960 --> 01:17:57,678 Ma�ana a la ma�ana. 1292 01:17:58,080 --> 01:17:59,991 -�Se�or? -Traiga bebida. 1293 01:18:00,280 --> 01:18:03,080 -�Quieres una copa? -�C�mo me conoces! 1294 01:18:03,080 --> 01:18:05,275 -Es todo. -�Y yo, qu�? 1295 01:18:06,400 --> 01:18:09,870 -Traiga una bandeja. -Por supuesto. 1296 01:18:13,240 --> 01:18:16,471 -�He hecho algo mal? -Nada. 1297 01:18:16,760 --> 01:18:19,638 No deber�amos beber. 1298 01:18:20,080 --> 01:18:23,240 Cuando te vayas, limpiaremos los vasos. 1299 01:18:23,240 --> 01:18:27,119 -�Oler� nuestros vasos? -Hugh es un chismoso. 1300 01:18:27,400 --> 01:18:29,709 �Es porque perder�is vuestra reputaci�n? 1301 01:18:29,960 --> 01:18:34,670 No, porque lo contar� y mam� se enterar�. 1302 01:18:36,320 --> 01:18:36,991 Ya. 1303 01:18:45,480 --> 01:18:47,630 Stock de Somerset. 1304 01:18:48,040 --> 01:18:50,349 -�Le ayudo? -No hace falta. 1305 01:18:52,640 --> 01:18:54,551 �Escoc�s o bourbon? 1306 01:19:00,120 --> 01:19:03,908 -Y t�, �Marvin? -Una copa de lo que sea. 1307 01:19:05,480 --> 01:19:07,152 No, gracias. 1308 01:19:07,440 --> 01:19:09,795 Espere, tomar� uno. 1309 01:19:15,000 --> 01:19:18,037 Haz como yo, no le hagas caso. 1310 01:19:18,440 --> 01:19:19,589 Claro. 1311 01:19:19,920 --> 01:19:22,832 Podemos ir a Westwood y hacer picnic. 1312 01:19:23,160 --> 01:19:26,835 �Por qu� no vamos al Polo Norte? 1313 01:19:27,080 --> 01:19:29,240 Entraremos en calor si hacemos ejercicio. 1314 01:19:29,240 --> 01:19:31,993 -�Hacer ejercicio? -Podemos cortar le�a. 1315 01:19:32,400 --> 01:19:35,720 Si no, costeamos la bah�a. Quiero que Marvin la vea. 1316 01:19:35,720 --> 01:19:39,952 -No tengo ropa. -Mary te dejar� algo. 1317 01:19:40,280 --> 01:19:43,238 -O ponte un jersey m�o. -Ser�a divertido. 1318 01:19:43,760 --> 01:19:45,880 Con una S de San Swithins. 1319 01:19:45,880 --> 01:19:48,713 �Iremos s�lo para ver la nieve? 1320 01:19:49,000 --> 01:19:50,956 Joe Binham y Kay Motford tambi�n vienen. 1321 01:19:51,400 --> 01:19:53,231 �Ella tambi�n viene? 1322 01:19:53,920 --> 01:19:56,200 Les invit� porque siempre te ha gustado. 1323 01:19:56,200 --> 01:19:57,640 Eso est� mejor. 1324 01:19:57,640 --> 01:19:59,596 �Sabes cu�ndo se casan? 1325 01:19:59,960 --> 01:20:01,757 En junio. 1326 01:20:02,240 --> 01:20:05,232 Aqu� hace mucho fr�o para casarse en inviemo. 1327 01:20:07,640 --> 01:20:09,596 Su madre quiere verles. 1328 01:20:09,960 --> 01:20:11,598 Vamos. 1329 01:20:15,680 --> 01:20:17,238 S�lo un poco. 1330 01:20:21,720 --> 01:20:23,756 �Tengo el dobladillo descosido? 1331 01:20:24,120 --> 01:20:27,476 Ojal� lo tuvieras para que mam� te lo cosiera. 1332 01:20:28,840 --> 01:20:32,600 Me he maquillado demasiado. Me quitar� un poco. 1333 01:20:32,600 --> 01:20:34,989 No te preocupes por mam�. 1334 01:20:35,360 --> 01:20:37,112 T� eres el que est� preocupado. 1335 01:20:46,520 --> 01:20:49,910 -Harry, querido. -Te presento a Marvin Myles. 1336 01:20:50,320 --> 01:20:53,840 -Es estupendo que haya venido. -Gracias por invitarme. 1337 01:20:53,840 --> 01:20:55,960 �Suele leer a Emerson? 1338 01:20:55,960 --> 01:20:57,075 S�. 1339 01:20:57,360 --> 01:21:00,960 Me alegra comprobar que Harry conoce a buenas chicas. 1340 01:21:00,960 --> 01:21:04,157 -Muy buenas chicas. -Sab�a que te gustar�a. 1341 01:21:04,440 --> 01:21:06,078 Si�ntese aqu�. 1342 01:21:07,240 --> 01:21:10,520 Hab�a un tal Winty Myles en Nueva York. 1343 01:21:10,520 --> 01:21:15,753 En clase de tu padre. �Es usted pariente? 1344 01:21:16,480 --> 01:21:20,951 No lo estoy. No nac� all�. 1345 01:21:21,320 --> 01:21:22,036 Ya. 1346 01:21:23,160 --> 01:21:27,676 Harry dijo que vendr�an Bill King y una chica. 1347 01:21:28,840 --> 01:21:31,308 Una chica de Nueva York. 1348 01:21:33,480 --> 01:21:35,596 -�Sabe qui�n es? -No. 1349 01:21:35,840 --> 01:21:37,717 Es Harry. 1350 01:21:38,120 --> 01:21:39,678 Cuando ten�a cinco. 1351 01:21:40,120 --> 01:21:42,236 No era culpa m�a que me vistiera as�. 1352 01:21:42,640 --> 01:21:46,349 Aqu� ten�a seis meses. Y aqu� en San Swithins. 1353 01:21:47,320 --> 01:21:50,232 Y �ste es un mech�n. 1354 01:21:51,760 --> 01:21:54,354 Nunca pens� que se har�a tan mayor. 1355 01:21:55,360 --> 01:22:00,593 Ya entender�s por qu� una madre se preocupa tanto por un hijo. 1356 01:22:01,760 --> 01:22:05,833 �Puedes poner un poco de colonia? 1357 01:22:06,960 --> 01:22:08,837 Cu�nteme todo sobre usted. 1358 01:22:09,240 --> 01:22:10,195 Todo. 1359 01:22:10,800 --> 01:22:13,320 Trabajo para J.T. Bullard 1360 01:22:13,320 --> 01:22:15,160 una empresa de publicidad. 1361 01:22:15,160 --> 01:22:16,560 �Qu� bien! 1362 01:22:16,560 --> 01:22:20,678 Harry, Bill y usted trabajando en ese sitio. 1363 01:22:22,120 --> 01:22:24,280 Harry no me cuenta nada. 1364 01:22:24,280 --> 01:22:26,360 H�bleme de su familia. 1365 01:22:26,360 --> 01:22:30,760 Se estableci� en Illinois. 1366 01:22:30,760 --> 01:22:33,558 Acabo de recordar un chiste. Gracias. 1367 01:22:34,480 --> 01:22:37,153 Una se�ora que dec�a que ven�a de Iowa. 1368 01:22:37,680 --> 01:22:40,877 Y alguien dijo: "aqu� le llamamos Ohio" . 1369 01:22:45,280 --> 01:22:47,600 No se sienta inc�moda. 1370 01:22:47,600 --> 01:22:49,440 No se preocupe. 1371 01:22:49,440 --> 01:22:52,637 Estoy un poco confundida, 1372 01:22:53,200 --> 01:22:55,156 como Iowa y Ohio. 1373 01:22:58,800 --> 01:23:01,997 Hora de tomar la medicina. 1374 01:23:02,360 --> 01:23:03,918 Muy bien. 1375 01:23:04,480 --> 01:23:07,840 Dile a Patrick que te ponga las cadenas en el coche. 1376 01:23:07,840 --> 01:23:10,920 -S�. -�Le ver� esta tarde? 1377 01:23:10,920 --> 01:23:14,913 -Por supuesto. -Mary leer� un ensayo de Emerson. 1378 01:23:20,960 --> 01:23:23,110 Me siento un hombre nuevo. 1379 01:23:23,800 --> 01:23:25,279 Danos un respiro. 1380 01:23:29,520 --> 01:23:31,636 -�Qu� te pasa? -Me pica todo. 1381 01:23:32,160 --> 01:23:34,440 No hay nada como el campo. 1382 01:23:34,440 --> 01:23:37,159 Aqu� tenemos a la reina de la nieve. 1383 01:23:37,880 --> 01:23:40,189 �Por qu� no me avisaste de que vendr�as? 1384 01:23:40,480 --> 01:23:42,880 Porque estoy un d�a aqu�, otro all�. 1385 01:23:42,880 --> 01:23:44,154 Est�s loco. 1386 01:23:44,480 --> 01:23:46,994 �Mirad cu�nto hielo! Iremos rapid�simo. 1387 01:23:47,280 --> 01:23:48,235 S�. 1388 01:23:49,640 --> 01:23:54,077 -No hablas en serio. -Si vienes sola lo comprobar�s. 1389 01:23:57,920 --> 01:24:00,514 Ven, Mary, vamos a darles una lecci�n. 1390 01:24:10,000 --> 01:24:11,149 �Madre m�a! 1391 01:24:11,880 --> 01:24:15,998 -�Ag�rrate! -Recuerda que quiero vivir. 1392 01:24:16,920 --> 01:24:18,512 -Ya est�. -All� vamos. 1393 01:24:29,800 --> 01:24:33,156 -No ha estado tan mal. -Ha sido divertido. 1394 01:24:45,320 --> 01:24:47,629 No dejes que te ataquen. �T�rales bolas! 1395 01:24:53,680 --> 01:24:55,671 Hace much�simo fr�o. 1396 01:24:57,320 --> 01:24:58,833 �Ya est�? 1397 01:24:59,440 --> 01:25:01,271 Todav�a tengo en el cuello. 1398 01:25:04,920 --> 01:25:07,559 No te lo creer�s, pero hace calor en verano. 1399 01:25:08,080 --> 01:25:10,548 Hay glicinias blancas en el porche. 1400 01:25:10,880 --> 01:25:13,235 Y las hayas est�n cubiertas de hojas. 1401 01:25:14,040 --> 01:25:17,032 La casa est� sombr�a porque es invierno. 1402 01:25:17,520 --> 01:25:20,353 Tienes que verla en verano. 1403 01:25:22,680 --> 01:25:24,671 �Es tan acogedora! 1404 01:25:25,840 --> 01:25:28,832 De ni�os, no us�bamos las escaleras. 1405 01:25:29,160 --> 01:25:33,631 Y ah� viv�an unos fantasmas. 1406 01:25:34,080 --> 01:25:37,834 Sab�a sus nombres y sus edades. 1407 01:25:40,080 --> 01:25:42,400 -�Todav�a tienes fr�o? -Un poco. 1408 01:25:42,400 --> 01:25:44,436 Lo siento much�simo. 1409 01:25:44,960 --> 01:25:48,794 Mejor si vamos a la chimenea. 1410 01:25:50,000 --> 01:25:52,230 Es que te quer�a contar todo. 1411 01:25:55,880 --> 01:25:58,838 Nadie nos ver� si me besas. 1412 01:25:59,320 --> 01:26:01,709 Excepto los fantasmas. 1413 01:26:06,440 --> 01:26:08,954 Por un momento he olvidado que es inviemo. 1414 01:26:09,280 --> 01:26:12,272 Era verano y todo estaba lleno de tulipanes. 1415 01:26:14,480 --> 01:26:16,198 Eres tan adorable. 1416 01:26:16,760 --> 01:26:18,637 Ojal� no te quisiera tanto. 1417 01:26:21,200 --> 01:26:23,873 Est�s como siempre hab�a imaginado. 1418 01:26:24,240 --> 01:26:26,993 Sentada, con el reflejo de las llamas. 1419 01:26:29,440 --> 01:26:32,034 Muchas cosas te atan aqu�. 1420 01:26:32,760 --> 01:26:34,320 Es tu hogar. 1421 01:26:34,320 --> 01:26:36,117 No volver�s a Nueva York. 1422 01:26:36,480 --> 01:26:38,755 S� que te quedar�s. 1423 01:26:39,680 --> 01:26:41,796 Si me quedo, t� tambi�n. 1424 01:26:42,560 --> 01:26:44,869 Siempre dices lo que debes. 1425 01:26:45,680 --> 01:26:50,071 Pero hay gran diferencia entre Boston y Nueva York. 1426 01:26:50,920 --> 01:26:53,309 La gente es la misma. 1427 01:26:53,640 --> 01:26:57,599 Cuando era peque�a, era pobre 1428 01:26:58,000 --> 01:27:00,309 y me compadec�a. 1429 01:27:00,720 --> 01:27:03,280 Un d�a descubr� que pod�a ganarme la vida 1430 01:27:03,640 --> 01:27:06,916 y me sent� orgullosa. 1431 01:27:08,520 --> 01:27:12,479 Si no fuera independiente, ser�a infeliz. 1432 01:27:13,040 --> 01:27:16,237 Es una tonter�a, pero es verdad. 1433 01:27:16,680 --> 01:27:18,671 Te entiendo. 1434 01:27:22,680 --> 01:27:25,114 �Te gusta la nieve? 1435 01:27:25,560 --> 01:27:27,391 Hasta cierto punto, s�. 1436 01:27:28,040 --> 01:27:30,040 �Han vuelto Kay y Bill? 1437 01:27:30,040 --> 01:27:32,240 �Por qu� iban a venir? 1438 01:27:32,240 --> 01:27:34,435 Pensaba que hab�an vuelto. 1439 01:27:34,840 --> 01:27:36,920 No tardar�n. Queda caf�, 1440 01:27:36,920 --> 01:27:39,080 -�qui�n quiere? -Tomar� un poco. 1441 01:27:39,080 --> 01:27:41,275 -�Y t�, Joe? -Ahora no. 1442 01:27:41,680 --> 01:27:44,274 Me pregunto d�nde est�n. Ya es tarde. 1443 01:27:44,600 --> 01:27:45,874 �Si no son ni las cinco! 1444 01:27:46,160 --> 01:27:51,393 Tienes que venir en abril. Saldremos a pasear por el campo. 1445 01:27:52,040 --> 01:27:54,713 No te preocupes, no tardar�n. 1446 01:27:55,080 --> 01:27:57,071 Bill no dejar� que se resfr�e. 1447 01:27:58,040 --> 01:28:01,316 Haces unos comentarios bastante inapropiados. 1448 01:28:01,680 --> 01:28:05,116 -Est�s celoso. -�Es que deber�a estarlo? 1449 01:28:05,400 --> 01:28:07,789 �Est�s diciendo que estoy celoso de Bill King? 1450 01:28:08,200 --> 01:28:11,795 Tal vez se han perdido. 1451 01:28:12,280 --> 01:28:15,477 �Qu� iban a hacer en el bosque? 1452 01:28:15,760 --> 01:28:19,320 Cuando Kay se pierde empieza a andar. 1453 01:28:19,320 --> 01:28:21,072 Ya lo sabes, �verdad, Harry? 1454 01:28:21,560 --> 01:28:22,276 S�. 1455 01:28:25,040 --> 01:28:28,589 �Ad�nde vamos? 1456 01:28:29,040 --> 01:28:32,157 A cualquier parte desde Harlem al puerto de Jersey. 1457 01:28:32,480 --> 01:28:34,680 �Por qu� est�is en casa en un d�a como �ste? 1458 01:28:34,680 --> 01:28:36,352 Est� oscureciendo. 1459 01:28:36,680 --> 01:28:38,830 Pues en una noche como �sta... 1460 01:28:39,240 --> 01:28:41,754 Hemos estado en el manantial. 1461 01:28:42,080 --> 01:28:44,080 �Menuda finca! No sab�a que hab�a un manantial. 1462 01:28:44,080 --> 01:28:46,640 S�, hay de todo. 1463 01:28:47,040 --> 01:28:48,951 �Qu� te pasa? 1464 01:28:49,400 --> 01:28:53,029 Patrick est� aqu�, deber�amos volver. 1465 01:28:53,360 --> 01:28:56,113 -Eso creo. -Un d�a aqu�, otro all�. 1466 01:28:56,440 --> 01:28:59,193 En una tienda de campa�a su descanso goza el guerrero. 1467 01:29:03,160 --> 01:29:06,550 -�Para! -No quiero que te vayas. 1468 01:29:07,040 --> 01:29:08,598 Nunca. 1469 01:29:17,320 --> 01:29:20,118 Te quedar�s aqu�. 1470 01:29:20,400 --> 01:29:24,393 Te quedar�s en Boston. Lo s�. 1471 01:29:28,560 --> 01:29:30,680 Tengo que dec�rselo a alguien. 1472 01:29:30,680 --> 01:29:33,513 -�Joe! -Y eres mi mejor amigo. 1473 01:29:33,920 --> 01:29:36,150 -Me voy a volver loco. -�Qu� te pasa? 1474 01:29:36,600 --> 01:29:40,434 No sab�a que pasaran estas cosas. 1475 01:29:40,960 --> 01:29:43,758 Kay ha roto el compromiso. 1476 01:29:44,200 --> 01:29:46,160 �Hab�is discutido? 1477 01:29:46,160 --> 01:29:49,869 No s� qu� ha pasado. Pensaba que estaba todo bien. 1478 01:29:50,280 --> 01:29:51,759 No s� qu� puede ser. 1479 01:29:52,080 --> 01:29:54,958 �Crees que puede ser por Bill King? 1480 01:29:55,320 --> 01:29:57,515 �Bill King? Casi no le conoce. 1481 01:29:57,880 --> 01:30:00,792 Ya. �Qu� podr�a ver en �l? 1482 01:30:01,360 --> 01:30:05,399 Siempre me ha parecido un pesado. 1483 01:30:07,360 --> 01:30:10,397 Quiz�s es mejor as�. 1484 01:30:10,800 --> 01:30:13,314 Creo que ha sido muy valiente. 1485 01:30:13,680 --> 01:30:17,116 Si no est�is hechos el uno para el otro, 1486 01:30:17,400 --> 01:30:20,119 es mejor darse cuenta ahora. 1487 01:30:22,360 --> 01:30:24,560 No soy el m�s indicado para dar consejos. 1488 01:30:24,560 --> 01:30:25,959 �Qu� pas� entre Marvin y yo? 1489 01:30:26,200 --> 01:30:28,111 �No nos �bamos a casar? 1490 01:30:29,320 --> 01:30:33,108 Estoy seguro de que ser� lo mejor. 1491 01:30:33,560 --> 01:30:36,438 Los dos sois sensatos. 1492 01:30:38,760 --> 01:30:42,196 Gracias. Eres mi mejor amigo. 1493 01:30:44,040 --> 01:30:46,759 Mejor pasar un mal rato que agotar las situaciones. 1494 01:30:51,440 --> 01:30:53,715 Gracias de nuevo. 1495 01:30:54,840 --> 01:30:58,071 �Mejor pasar un mal rato que agotar las situaciones? 1496 01:30:58,400 --> 01:30:59,680 -�Se�ora Redfern? -�S�? 1497 01:30:59,680 --> 01:31:02,399 Llame a la agencia Bullard de Nueva York. 1498 01:31:06,920 --> 01:31:08,592 Un momento. 1499 01:31:19,440 --> 01:31:21,237 Qu�tate el abrigo. 1500 01:31:24,160 --> 01:31:26,799 -Vamos a brindar por ti. -Brindemos. 1501 01:31:28,120 --> 01:31:30,759 -Estoy lista. -All� voy. 1502 01:31:44,880 --> 01:31:48,440 Por los dos. Para siempre. 1503 01:31:48,440 --> 01:31:50,396 Para toda la vida. 1504 01:31:58,400 --> 01:32:00,231 Cuando llegaste a la oficina 1505 01:32:00,800 --> 01:32:04,236 no pod�a estar contigo delante de todos. 1506 01:32:04,480 --> 01:32:05,993 No me hubiera importado. 1507 01:32:07,920 --> 01:32:10,354 -�Has visto a Bullard? -�A Bullard? 1508 01:32:10,720 --> 01:32:14,599 -�Cuando me esperabas? -Le dije que ir�as a verle. 1509 01:32:14,960 --> 01:32:17,872 No importa, ya le ver�s ma�ana. 1510 01:32:18,560 --> 01:32:19,879 Ma�ana no. 1511 01:32:24,040 --> 01:32:26,156 Ma�ana nos casamos. 1512 01:32:26,960 --> 01:32:31,400 Pero si no tenemos donde vivir. 1513 01:32:31,400 --> 01:32:35,029 -Ya encontraremos algo. -�Aqu�, en un hotel? 1514 01:32:35,320 --> 01:32:38,676 Nos podemos quedar en casa mientras encontramos algo. 1515 01:32:41,360 --> 01:32:42,634 No. 1516 01:32:43,040 --> 01:32:45,031 No puedo. 1517 01:32:45,520 --> 01:32:47,750 Quiero vivir contigo, pero no ah�. 1518 01:32:48,160 --> 01:32:50,993 S�lo hasta que encontremos una casa. 1519 01:32:51,400 --> 01:32:54,039 No hay nada que temer. 1520 01:32:54,320 --> 01:32:57,756 Ah� no, vivamos aqu�. 1521 01:32:58,120 --> 01:33:00,240 Tenemos todo aqu�. 1522 01:33:00,240 --> 01:33:04,153 -Pero Marvin... -No, no puedo... 1523 01:33:04,480 --> 01:33:06,675 �Por qu�? Cre�a que te gustaba. 1524 01:33:07,040 --> 01:33:09,918 No, lo odio. 1525 01:33:10,720 --> 01:33:15,271 -Debes odiarme. -No, all� no eras t�. 1526 01:33:15,880 --> 01:33:18,713 Y lo sabes, tambi�n huiste de all�. 1527 01:33:19,080 --> 01:33:21,310 En esa casa donde no oyen las pisadas, 1528 01:33:21,680 --> 01:33:22,795 y ese ruido de los relojes, 1529 01:33:23,160 --> 01:33:25,200 y tener que beber a escondidas. 1530 01:33:25,200 --> 01:33:29,478 -Tendr�s una casa. -Yo no quiero esa casa. 1531 01:33:30,040 --> 01:33:34,830 Te quiero m�s que a nada, pero no puedo tener esa vida, 1532 01:33:35,440 --> 01:33:39,400 ni ir a esos clubs. �Ser�a horrible! 1533 01:33:39,400 --> 01:33:41,197 �se no es mi lugar. 1534 01:33:41,480 --> 01:33:43,789 No quedar�a nada de m�. 1535 01:33:44,080 --> 01:33:47,200 Por favor, no llores. 1536 01:33:47,200 --> 01:33:51,159 -Seamos sensatos. -Ya lo soy. 1537 01:33:51,560 --> 01:33:54,677 No puedo remediar ser como soy. 1538 01:33:54,920 --> 01:33:56,920 Pero nadie quiere que cambies. 1539 01:33:56,920 --> 01:34:01,277 No puedo fingir, soy as�. 1540 01:34:01,520 --> 01:34:03,829 -S� a qu� te refieres. -No encajar�a. 1541 01:34:04,840 --> 01:34:07,718 -Te acostumbrar�s. -�No quiero acostumbrarme! 1542 01:34:08,120 --> 01:34:11,749 -Tengo mi propia vida. -Yo tambi�n la tengo. 1543 01:34:12,080 --> 01:34:14,520 No te enfades. 1544 01:34:14,520 --> 01:34:17,830 Quiero que te quedes. 1545 01:34:18,240 --> 01:34:20,470 All� te conviertes en otra persona. 1546 01:34:20,760 --> 01:34:23,080 Acabar�amos odi�ndonos. 1547 01:34:23,080 --> 01:34:25,719 Debo volver a donde pertenezco. 1548 01:34:26,000 --> 01:34:28,389 Entonces, �por qu� viniste a la oficina de Bullard? 1549 01:34:29,200 --> 01:34:30,315 No lo s�. 1550 01:34:31,040 --> 01:34:34,077 Supongo que no puedo alejarme de mi hogar. 1551 01:34:35,160 --> 01:34:37,958 Volver� a mi casa. 1552 01:34:39,760 --> 01:34:43,036 No podr�a vivir en una casa que diera a Central Park. 1553 01:34:44,360 --> 01:34:47,591 Y no ser� el marido del departamento femenino. 1554 01:34:49,360 --> 01:34:50,952 No ir� contigo. 1555 01:34:51,200 --> 01:34:53,395 �Me entiendes? 1556 01:34:55,080 --> 01:34:56,149 S�. 1557 01:34:57,640 --> 01:34:59,119 Pero yo me voy. 1558 01:35:03,920 --> 01:35:06,036 Creo que esto se ha acabado. 1559 01:35:08,120 --> 01:35:10,315 Para siempre. 1560 01:35:11,040 --> 01:35:12,678 As� sin m�s. 1561 01:35:13,200 --> 01:35:15,270 Tal vez sea mejor as�. 1562 01:35:15,640 --> 01:35:18,473 -Me quitabas mucho tiempo. -T� tambi�n. 1563 01:35:22,120 --> 01:35:23,917 No quiero que nos peleemos. 1564 01:35:26,240 --> 01:35:30,552 Por lo menos lo recordaremos. 1565 01:35:32,160 --> 01:35:35,516 No puedo hacer nada para que cambies de opini�n. 1566 01:35:45,040 --> 01:35:47,838 �Harry, espera! 1567 01:35:48,640 --> 01:35:50,517 Quiero decirte algo. 1568 01:35:51,320 --> 01:35:54,756 No importa lo que pase, no importa cu�ndo, 1569 01:35:55,640 --> 01:35:57,471 siempre te esperar�, 1570 01:35:57,880 --> 01:36:00,519 si quieres volver. 1571 01:36:01,720 --> 01:36:03,233 Adi�s, Marvin. 1572 01:36:24,640 --> 01:36:27,473 Dicen que el tiempo lo cura todo, 1573 01:36:28,240 --> 01:36:30,356 pero no creo que as� sea. 1574 01:36:30,960 --> 01:36:34,316 pero el tiempo da valor a las cosas. 1575 01:36:38,320 --> 01:36:40,914 Me alegro de que me llamaras, Kay. 1576 01:36:41,360 --> 01:36:44,716 Orienta el foque, no est� tenso. 1577 01:36:47,640 --> 01:36:49,870 Afloja el tim�n un poco. 1578 01:36:52,200 --> 01:36:54,395 -�Harry? -�S�? 1579 01:36:54,960 --> 01:36:57,315 Ninguno de los dos somos felices. 1580 01:36:58,040 --> 01:36:59,393 �Por qu� lo dices? 1581 01:36:59,840 --> 01:37:04,675 Cuando eres infeliz, sabes qui�n lo es. 1582 01:37:05,000 --> 01:37:07,958 Aqu� parece que todo el mundo es feliz. 1583 01:37:08,520 --> 01:37:10,238 S� lo que quieres decir. 1584 01:37:10,680 --> 01:37:12,910 No puedes ser diferente a lo que eres en realidad. 1585 01:37:13,960 --> 01:37:16,235 �Lo has intentado alguna vez? 1586 01:37:16,520 --> 01:37:17,191 S�. 1587 01:37:19,520 --> 01:37:21,078 Es imposible. 1588 01:37:22,680 --> 01:37:24,955 Ya lo s�. 1589 01:37:30,600 --> 01:37:32,113 �Qu� ocurre? 1590 01:37:33,160 --> 01:37:36,277 No me mires, se me pasar�. 1591 01:37:36,920 --> 01:37:38,751 �Me siento tan in�til! 1592 01:37:41,120 --> 01:37:42,348 No te preocupes. 1593 01:37:43,880 --> 01:37:45,711 D�jame el tim�n. 1594 01:37:47,080 --> 01:37:51,596 Nada tiene sentido. Aqu� estoy, 1595 01:37:51,960 --> 01:37:53,279 aqu� estamos los dos. 1596 01:37:53,920 --> 01:37:56,150 S�, aqu� estamos. 1597 01:37:56,520 --> 01:37:58,600 Te dir� algo que no he dicho a nadie. 1598 01:37:58,600 --> 01:38:03,071 Conoc� a un hombre, que no era de aqu�, 1599 01:38:04,120 --> 01:38:07,271 todo era diferente. 1600 01:38:07,680 --> 01:38:10,638 Pensaba que me sacar�a de aqu�. 1601 01:38:11,400 --> 01:38:13,595 Pero ni siquiera lo intent�. 1602 01:38:15,400 --> 01:38:18,676 -No s� qui�n es. -No importa. 1603 01:38:20,120 --> 01:38:22,839 T� te enamoraste de esa chica de Nueva York. 1604 01:38:24,760 --> 01:38:27,957 Estamos en el mismo barco. 1605 01:38:30,280 --> 01:38:32,555 S�, as� es. 1606 01:38:33,120 --> 01:38:36,396 No quer�a montar un espect�culo. 1607 01:38:37,000 --> 01:38:38,718 �Estoy bien? 1608 01:38:39,800 --> 01:38:41,518 Est�s preciosa. 1609 01:38:42,320 --> 01:38:44,754 Nunca me lo hab�as dicho. 1610 01:38:46,240 --> 01:38:49,949 -He sido una tonta. -No lo has sido. 1611 01:38:50,920 --> 01:38:53,434 Me siento mucho mejor. 1612 01:38:55,200 --> 01:38:59,876 Tal vez sea mejor quedarse con la gente que conocemos. 1613 01:39:03,040 --> 01:39:05,315 Claro que s�. 1614 01:39:07,840 --> 01:39:12,470 Mejor quedarse con alguien como t�. 1615 01:39:19,760 --> 01:39:22,680 -�Seguro que tienes el anillo? -�Que s�! 1616 01:39:22,680 --> 01:39:25,558 Lim�tate a decir lo que el cura te diga. 1617 01:39:26,120 --> 01:39:29,396 Si alguna vez me caso, lo har� en un juzgado. 1618 01:39:29,760 --> 01:39:31,716 Tienes raz�n, pero Kay no podr�a hacerlo. 1619 01:39:32,120 --> 01:39:34,554 Es muy t�pico de ella. 1620 01:39:48,400 --> 01:39:51,120 All� estaba yo, all� estaban los dem�s. 1621 01:39:51,120 --> 01:39:54,954 Estaban felices, lo supe por sus sonrisas. 1622 01:39:55,360 --> 01:39:58,238 Por alguna extra�a raz�n, mam� lloraba. 1623 01:39:58,960 --> 01:40:00,313 La de Kay tambl�n. 1624 01:40:00,600 --> 01:40:02,875 �Por qu� lloran las madres en las bodas? 1625 01:40:03,120 --> 01:40:05,429 Hasta el entrenador estaba contento. 1626 01:40:05,800 --> 01:40:09,156 Hab�a escuchado esa m�sica durante el verano. 1627 01:40:09,600 --> 01:40:11,840 Aqu� viene la novia. 1628 01:40:11,840 --> 01:40:13,398 Aqu� viene la novia. 1629 01:40:13,640 --> 01:40:16,880 �Por qu� est�n juntos Bo-jo y Joe? 1630 01:40:16,880 --> 01:40:18,791 Se ten�an que haber dado cuenta. 1631 01:40:19,360 --> 01:40:21,874 Mary estaba nerviosa, como si fuera su boda. 1632 01:40:23,040 --> 01:40:25,998 Necesitaba una copa. 1633 01:40:26,400 --> 01:40:28,755 Kay estaba m�s guapa que nunca. 1634 01:40:29,080 --> 01:40:33,551 Se acerc� por el pasillo segura. 1635 01:40:38,960 --> 01:40:42,873 El sacerdote repet�a las palabras que hab�a o�do mil veces. 1636 01:40:43,160 --> 01:40:48,280 Cuando acab�, tuve que contestar. 1637 01:40:48,280 --> 01:40:51,440 No recuerdo lo que dec�a. 1638 01:40:51,440 --> 01:40:55,069 Su nuez me distra�a. 1639 01:40:55,760 --> 01:40:58,280 �Por qu� me preguntaba si promet�a amarla, 1640 01:40:58,280 --> 01:41:00,874 honrarla y respetarla? 1641 01:41:01,760 --> 01:41:05,036 �No sab�a que hago siempre lo que es correcto? 1642 01:41:05,560 --> 01:41:06,276 S�, quiero. 1643 01:41:06,840 --> 01:41:08,114 Repitan conmigo. 1644 01:41:08,400 --> 01:41:10,038 -Yo, Harry, tomo a Cornelia -Yo, Cornelia, tomo a Harry 1645 01:41:10,320 --> 01:41:12,038 -como leg�tima esposa -como leg�timo esposo 1646 01:41:12,320 --> 01:41:15,232 -para amarla y respetarla -para amarlo y respetarlo 1647 01:41:15,640 --> 01:41:17,870 en la riqueza y en la pobreza 1648 01:41:18,200 --> 01:41:20,953 en la salud y en la enfermedad 1649 01:41:21,520 --> 01:41:25,593 con entrega y dedicaci�n 1650 01:41:25,960 --> 01:41:28,155 hasta que la muerte nos separe. 1651 01:41:29,680 --> 01:41:33,468 Con este anillo yo te desposo. 1652 01:41:35,680 --> 01:41:36,800 Am�n. 1653 01:41:36,800 --> 01:41:38,153 Am�n. 1654 01:41:43,600 --> 01:41:46,398 Espero que se hayan cre�do que estamos casados. 1655 01:41:46,920 --> 01:41:49,195 Me quit� el guante para que vieran el anillo. 1656 01:41:53,280 --> 01:41:55,589 Harry, ac�rcate. 1657 01:41:59,840 --> 01:42:01,193 Claro, cari�o. 1658 01:42:04,840 --> 01:42:06,432 Si�ntate. 1659 01:42:09,200 --> 01:42:11,953 No s� si nos queremos. 1660 01:42:12,280 --> 01:42:13,395 �Qu�? 1661 01:42:13,960 --> 01:42:17,157 Tal vez pensamos que nos queremos pero no es as�. 1662 01:42:17,440 --> 01:42:18,919 Quiero decir que, 1663 01:42:21,480 --> 01:42:23,280 �nos casamos porque deb�amos hacerlo? 1664 01:42:23,280 --> 01:42:25,077 Supongo que todo el mundo se siente as�. 1665 01:42:25,400 --> 01:42:28,949 Tal vez millones de personas. 1666 01:42:29,640 --> 01:42:32,438 No te preocupes, todo ir� bien. 1667 01:42:32,920 --> 01:42:36,913 -Quiz�s soy una chica tonta. -No lo eres. 1668 01:42:37,240 --> 01:42:39,440 Estoy bien mientras est�s aqu�. 1669 01:42:39,440 --> 01:42:42,040 -No me dejar�s, �verdad? -Claro que no. 1670 01:42:42,040 --> 01:42:43,996 -�Jam�s? -Jam�s. 1671 01:42:44,960 --> 01:42:45,995 B�same. 1672 01:42:46,360 --> 01:42:47,840 Claro que s�. 1673 01:42:47,840 --> 01:42:51,515 Harry, s�lo una cosa, 1674 01:42:51,920 --> 01:42:53,990 �puedes dejar de decir "claro que s�" ? 1675 01:42:54,600 --> 01:42:57,114 S�, claro que s�. 1676 01:43:27,920 --> 01:43:31,196 -Buenos d�as, vas tarde. -Buenos d�as, ya lo s�. 1677 01:43:35,960 --> 01:43:36,920 LOS NAZIS ADVIERTEN A ROOSEVELT. 1678 01:43:36,920 --> 01:43:39,229 No quiero esto aqu�. 1679 01:43:39,600 --> 01:43:41,680 �No vas a leerlo? 1680 01:43:41,680 --> 01:43:43,591 Traen noticias de guerra. 1681 01:43:44,240 --> 01:43:45,912 �Te duele la cabeza? 1682 01:43:46,440 --> 01:43:48,271 No, me encuentro bien. 1683 01:43:50,720 --> 01:43:52,119 �Qu� ha sido eso? 1684 01:43:52,400 --> 01:43:55,915 La se�orita Clarice se ha ca�do por las escaleras. 1685 01:43:56,280 --> 01:43:58,919 Se le ha ca�do una caja de ara�as. 1686 01:43:59,360 --> 01:44:00,880 �Ara�as? 1687 01:44:00,880 --> 01:44:04,280 Son para clase. �Est�s bien? 1688 01:44:04,280 --> 01:44:07,272 S�, s�lo se ha escapado una. 1689 01:44:07,560 --> 01:44:11,075 Si es s�lo una, no importa. �Date prisa! 1690 01:44:12,320 --> 01:44:14,356 �Largo! 1691 01:44:30,680 --> 01:44:32,796 Se me ha resbalado. 1692 01:44:33,200 --> 01:44:36,078 Est� bien. Ahora, cierra la puerta. 1693 01:44:39,880 --> 01:44:42,792 Es como la vida misma. 1694 01:44:43,120 --> 01:44:45,714 Crees que todo es s�lido 1695 01:44:46,600 --> 01:44:48,670 y de repente se hace a�icos. 1696 01:44:49,000 --> 01:44:51,275 Te dije que no te tomaras una copa, 1697 01:44:51,600 --> 01:44:54,672 te sienta mal y te produce indigesti�n. 1698 01:44:55,000 --> 01:44:57,992 No ten�a indigesti�n, era por mi biograf�a. 1699 01:44:59,200 --> 01:45:01,520 No dejo de pensar en mi vida. 1700 01:45:01,520 --> 01:45:03,351 �Por qu�? 1701 01:45:03,640 --> 01:45:06,279 He pensado sobre todo. Sobre esto, 1702 01:45:06,920 --> 01:45:08,990 cuando nacieron los ni�os, 1703 01:45:09,320 --> 01:45:11,151 cuando t� y yo bail�bamos en clase. 1704 01:45:12,320 --> 01:45:15,073 Estaba todo ah�. 1705 01:45:16,360 --> 01:45:18,237 Casi me dio miedo. 1706 01:45:18,520 --> 01:45:20,112 �Miedo? 1707 01:45:20,520 --> 01:45:22,875 Me pregunto, �para qu� todo esto? 1708 01:45:24,240 --> 01:45:25,514 �Para qu�? 1709 01:45:26,000 --> 01:45:27,911 Y �para qu� es todo? 1710 01:45:28,760 --> 01:45:34,471 Alej�monos de todo, solos t� y yo. 1711 01:45:34,840 --> 01:45:36,960 Eso es una tonter�a. 1712 01:45:36,960 --> 01:45:40,555 Llevamos 20 a�os casados, es tarde para romanticismos. 1713 01:45:41,000 --> 01:45:44,754 Cojamos el coche y vayamos a alguna parte. 1714 01:45:45,080 --> 01:45:46,911 Sin pensar en lo dem�s. 1715 01:45:47,520 --> 01:45:50,671 Nunca me hab�as dicho esto. 1716 01:45:51,200 --> 01:45:53,509 Estoy envuelto en mis recuerdos. 1717 01:45:53,880 --> 01:45:56,474 Quiero saber que est�s a mi lado. 1718 01:45:56,800 --> 01:45:59,439 Es como buscarte en la oscuridad. 1719 01:45:59,880 --> 01:46:02,348 Tengo el coche. 1720 01:46:02,600 --> 01:46:05,990 Parece que no soy buena esposa, y lo soy. 1721 01:46:06,840 --> 01:46:09,308 �Me has querido alguna vez? 1722 01:46:10,520 --> 01:46:11,919 Por supuesto. 1723 01:46:12,360 --> 01:46:16,797 Te quiero ahora, me gusta nuestra vida. 1724 01:46:17,400 --> 01:46:18,992 Lo s�, pero... 1725 01:46:19,400 --> 01:46:21,311 �Alguna vez nos hemos querido de verdad? 1726 01:46:22,040 --> 01:46:26,033 -�Hemos sido felices? -Claro, durante a�os. 1727 01:46:26,400 --> 01:46:28,197 �Y por qu� no nos vemos? 1728 01:46:28,520 --> 01:46:33,071 �Quieres que nos veamos viajando en el coche? 1729 01:46:33,440 --> 01:46:35,590 No tendr�amos que hablar de platos. 1730 01:46:36,520 --> 01:46:38,192 Imagina que cojo el coche ahora. 1731 01:46:38,720 --> 01:46:41,792 Mejor en otro momento. 1732 01:46:42,080 --> 01:46:43,832 Tengo que pagar las facturas 1733 01:46:44,200 --> 01:46:46,156 y tengo compromisos hoy y ma�ana. 1734 01:46:46,480 --> 01:46:50,314 Y esta tarde soy jurado en el concurso de jardines. 1735 01:46:51,920 --> 01:46:54,354 Si te lo pido por favor, 1736 01:46:54,720 --> 01:46:56,631 significa mucho para m�. 1737 01:46:57,640 --> 01:47:02,111 No, es una locura. Ser�a rid�culo que lo hicieras. 1738 01:47:02,640 --> 01:47:04,039 �No lo har�s? 1739 01:47:04,360 --> 01:47:09,878 Estoy muy ocupada como para irme, 1740 01:47:10,320 --> 01:47:11,230 �mira! 1741 01:47:19,720 --> 01:47:21,153 Est� bien. 1742 01:47:48,720 --> 01:47:50,312 �Largo! 1743 01:48:33,920 --> 01:48:35,558 No voy a contestarlas ahora. 1744 01:48:41,280 --> 01:48:42,633 Se�ora Rollo, 1745 01:48:43,360 --> 01:48:49,799 p�ngame con la se�ora Ransome, quisiera hablar con ella. 1746 01:49:03,840 --> 01:49:06,035 Marvin, soy Harry Pulham. 1747 01:49:06,360 --> 01:49:09,193 �Crees que no s� qui�n eres? 1748 01:49:09,600 --> 01:49:11,600 �Te acuerdas de lo que me dijiste? 1749 01:49:11,600 --> 01:49:13,750 No importa lo que pase, no importa cu�ndo. 1750 01:49:14,360 --> 01:49:16,430 Nunca lo he olvidado. 1751 01:49:16,760 --> 01:49:18,591 Lo he recordado siempre. 1752 01:49:19,000 --> 01:49:21,309 Yo tambi�n. 1753 01:49:21,600 --> 01:49:22,476 �C�mo has dicho? 1754 01:49:22,920 --> 01:49:24,831 He estado esperando. 1755 01:49:25,560 --> 01:49:29,109 �Te importa si te hago una visita? 1756 01:49:29,480 --> 01:49:32,199 �Aqu�? �Ymi reputaci�n? 1757 01:49:32,600 --> 01:49:35,558 No has cambiado nada. 1758 01:49:43,120 --> 01:49:44,519 Adelante. 1759 01:49:53,960 --> 01:49:55,029 Hola, Marvin. 1760 01:49:55,560 --> 01:49:56,549 Hola. 1761 01:49:58,040 --> 01:50:00,190 No has cambiado nada. 1762 01:50:00,960 --> 01:50:03,110 A�n llevas mal el nudo. 1763 01:50:03,720 --> 01:50:05,790 Nunca he sabido hacerlo. 1764 01:50:06,280 --> 01:50:09,360 Ha pasado tanto tiempo, pero todo sigue igual. 1765 01:50:09,360 --> 01:50:10,475 Es cierto. 1766 01:50:10,760 --> 01:50:13,638 Los peque�os detalles siempre han estado ah�. 1767 01:50:14,680 --> 01:50:17,440 T� pelo sigue siendo rebelde. 1768 01:50:17,440 --> 01:50:18,156 S�. 1769 01:50:19,200 --> 01:50:21,839 Lo intentaste hasta con jab�n. 1770 01:50:22,600 --> 01:50:25,637 Querido, deja ah� tus cosas. 1771 01:50:32,320 --> 01:50:33,548 Ven aqu�. 1772 01:50:50,800 --> 01:50:52,392 �Diga? 1773 01:50:53,080 --> 01:50:54,559 De acuerdo, p�semelo. 1774 01:50:54,960 --> 01:50:57,076 S�, soy la se�ora Ransome. 1775 01:50:57,520 --> 01:50:59,400 �C�mo? 1776 01:50:59,400 --> 01:51:03,518 No repartimos la comisi�n con nadie. 1777 01:51:03,840 --> 01:51:07,435 El 50% o nada. Nosotros elegimos el material. 1778 01:51:07,880 --> 01:51:11,077 Si no firman el contrato, que nos lo devuelvan. 1779 01:51:11,440 --> 01:51:12,759 Eso es todo. 1780 01:51:13,920 --> 01:51:15,558 Lo firmar�n. 1781 01:51:16,160 --> 01:51:19,596 Recuerdo cuando escuch� de verdad tu voz. 1782 01:51:19,840 --> 01:51:20,556 �Cu�ndo? 1783 01:51:21,280 --> 01:51:24,040 Aquel d�a que limpiamos los calcetines. 1784 01:51:24,040 --> 01:51:26,873 Dijiste, "�puedo llamarla Marvin?" 1785 01:51:27,800 --> 01:51:31,360 -Y aquello perdura. -Claro. 1786 01:51:31,360 --> 01:51:33,316 A trav�s del tiempo y del espacio. 1787 01:51:33,640 --> 01:51:35,153 He tra�do champ�n. 1788 01:51:35,480 --> 01:51:39,951 Es temprano, pero me gusta beberlo contigo. 1789 01:51:40,520 --> 01:51:42,317 Ya tengo champ�n. 1790 01:51:43,800 --> 01:51:45,279 -�La abres? -Claro que s�. 1791 01:51:45,520 --> 01:51:47,880 Esperaba a que la descorcharas, �te acuerdas? 1792 01:51:47,880 --> 01:51:50,838 S�, y siempre saltabas. 1793 01:51:52,560 --> 01:51:53,280 �Preparada? 1794 01:51:53,280 --> 01:51:54,429 Por supuesto. 1795 01:51:55,680 --> 01:51:58,353 No adivinar�s lo que tengo. 1796 01:51:58,680 --> 01:51:59,510 �Qu� es? 1797 01:52:00,040 --> 01:52:02,508 Lo compr� cuando me llamaste. 1798 01:52:03,080 --> 01:52:04,479 No lo vas a adivinar. 1799 01:52:15,400 --> 01:52:16,515 Por nosotros. 1800 01:52:23,520 --> 01:52:24,714 �Esos viejos discos! 1801 01:52:25,160 --> 01:52:26,832 No lo quites, es maravilloso. 1802 01:52:29,760 --> 01:52:32,035 Hicimos cosas maravillosas juntos. 1803 01:52:33,200 --> 01:52:34,997 Desde luego. 1804 01:52:35,480 --> 01:52:37,835 Desde entonces, nadie me ha le�do un poema. 1805 01:52:38,360 --> 01:52:41,158 Hab�a uno... 1806 01:52:41,720 --> 01:52:44,109 he so�ado que lo recitabas. 1807 01:52:44,480 --> 01:52:46,675 " Aqu� me hallo..." 1808 01:52:48,160 --> 01:52:49,639 Era algo sobre un cazador. 1809 01:52:49,920 --> 01:52:53,515 Sent�monos, no estamos en un cocktail. 1810 01:52:54,040 --> 01:52:57,237 Ya no s� si nos sentamos o estamos de pie. 1811 01:53:01,920 --> 01:53:03,672 Muy buen champ�n. 1812 01:53:05,400 --> 01:53:07,960 Siempre lo bebes demasiado deprisa. 1813 01:53:09,320 --> 01:53:10,958 Me gusta m�s as�. 1814 01:53:17,440 --> 01:53:19,237 �En qu� piensas? 1815 01:53:19,560 --> 01:53:22,791 Todo sigue igual. 1816 01:53:23,400 --> 01:53:26,676 �Has sido feliz? 1817 01:53:28,040 --> 01:53:30,031 S�, lo he sido. 1818 01:53:30,440 --> 01:53:31,919 Es decir... 1819 01:53:33,280 --> 01:53:35,236 He sido feliz. �Y t�? 1820 01:53:35,600 --> 01:53:36,715 �Yo? 1821 01:53:37,680 --> 01:53:40,399 Tengo un mayordomo y un yate. 1822 01:53:41,480 --> 01:53:44,950 Tengo un hijo, una hija y un perro. 1823 01:53:45,320 --> 01:53:48,118 �Qu� edad tiene tu hijo? 1824 01:53:48,400 --> 01:53:52,240 -1 5, va a San Swithins. -Quiero verle. 1825 01:53:52,240 --> 01:53:55,198 -�Se parece a ti? -Tengo alguna foto. 1826 01:53:55,600 --> 01:53:56,669 �C�mo se llama? 1827 01:53:57,040 --> 01:53:59,679 George. No sale muy bien. 1828 01:53:59,920 --> 01:54:02,150 Se parece a ti. 1829 01:54:02,520 --> 01:54:04,875 -�Y la ni�a? -Aqu� la tienes. 1830 01:54:06,200 --> 01:54:07,679 No la veo muy bien. 1831 01:54:08,000 --> 01:54:09,877 �Por qu� tiene la cabeza en la hierba? 1832 01:54:10,320 --> 01:54:12,680 Est� buscando ara�as. 1833 01:54:12,680 --> 01:54:13,874 �Ara�as? 1834 01:54:14,280 --> 01:54:16,077 Le gusta buscarlas. 1835 01:54:16,600 --> 01:54:17,874 Es curioso. 1836 01:54:18,320 --> 01:54:20,356 No conoces a John. 1837 01:54:20,640 --> 01:54:21,550 �John? 1838 01:54:22,480 --> 01:54:24,118 Mi marido. 1839 01:54:27,880 --> 01:54:29,393 Se parece a ti. 1840 01:54:30,320 --> 01:54:32,356 Creo que por eso me cas� con �l. 1841 01:54:33,360 --> 01:54:34,554 �Se parece a m�? 1842 01:54:34,920 --> 01:54:36,512 Claro que s�. 1843 01:54:37,920 --> 01:54:39,558 Querida. 1844 01:54:40,240 --> 01:54:42,470 -Harry... -�Qu�? 1845 01:54:45,400 --> 01:54:47,868 Dame tu pa�uelo. 1846 01:54:49,200 --> 01:54:51,839 -S�rveme m�s champ�n. -Por supuesto. 1847 01:54:57,960 --> 01:55:00,394 No podemos volver. 1848 01:55:02,680 --> 01:55:06,434 Ten�a la esperanza de que as� fuera. 1849 01:55:08,720 --> 01:55:11,188 Pero no puede ser. 1850 01:55:12,880 --> 01:55:15,440 Aunque no nos guste, tenemos que seguir adelante. 1851 01:55:17,160 --> 01:55:18,388 Eso es todo. 1852 01:55:20,280 --> 01:55:24,558 Podemos comer abajo. 1853 01:55:24,960 --> 01:55:27,190 �Te importa? 1854 01:55:27,560 --> 01:55:29,357 Lo que t� quieras. 1855 01:55:40,360 --> 01:55:42,237 �Harry! 1856 01:55:45,560 --> 01:55:48,480 Kay, �ocurre algo? 1857 01:55:48,480 --> 01:55:50,710 S�lo quer�a verte. 1858 01:55:51,880 --> 01:55:53,480 �Ocurre algo en casa? 1859 01:55:53,480 --> 01:55:57,359 No, pero hay algo que quiero decirte. 1860 01:55:58,080 --> 01:55:59,680 Te he llamado pero no estabas. 1861 01:55:59,680 --> 01:56:03,389 Me han dicho que estabas comiendo fuera. 1862 01:56:03,760 --> 01:56:06,672 He estado aqu� esperando, son m�s de las tres. 1863 01:56:07,640 --> 01:56:09,631 Estaba comiendo. 1864 01:56:10,960 --> 01:56:14,440 Has estado bebiendo. 1865 01:56:14,440 --> 01:56:16,874 S�, champ�n. 1866 01:56:17,200 --> 01:56:20,200 Sabes lo que te ocurre con el champ�n. 1867 01:56:20,200 --> 01:56:23,112 No me ocurre nada con el champ�n. 1868 01:56:23,480 --> 01:56:25,516 �Has ido a alguna boda? 1869 01:56:26,040 --> 01:56:27,268 No. 1870 01:56:27,840 --> 01:56:29,671 No exactamente. 1871 01:56:30,000 --> 01:56:31,592 �D�nde has estado? 1872 01:56:32,760 --> 01:56:36,275 He comido con Marvin Myles. 1873 01:56:41,120 --> 01:56:44,556 Era tan atractiva. 1874 01:56:45,040 --> 01:56:46,632 �Sigue tan guapa como siempre? 1875 01:56:46,960 --> 01:56:49,793 S�, sigue igual. 1876 01:56:50,840 --> 01:56:55,595 He cancelado mis compromisos para venir aqu�. 1877 01:56:55,960 --> 01:56:59,475 He estado pensando y quiero decirte que... 1878 01:56:59,960 --> 01:57:01,552 Entra al coche. 1879 01:57:01,880 --> 01:57:04,553 Tengo que ir a la oficina y contestar mis cartas. 1880 01:57:04,880 --> 01:57:06,472 Por favor. 1881 01:57:06,960 --> 01:57:07,995 Est� bien. 1882 01:57:13,480 --> 01:57:14,230 �Qu� pasa? 1883 01:57:14,640 --> 01:57:17,108 Es sobre lo de esta ma�ana. 1884 01:57:17,600 --> 01:57:19,352 Si alguna vez nos hemos querido. 1885 01:57:20,520 --> 01:57:21,873 Siempre nos hemos querido. 1886 01:57:22,280 --> 01:57:25,033 Tanto que no hace falta hablar de ello. 1887 01:57:25,680 --> 01:57:28,990 Supongo que la gente que lleva tanto tiempo casada 1888 01:57:29,360 --> 01:57:32,080 dan las cosas por hecho. 1889 01:57:32,080 --> 01:57:33,798 Est� bien. 1890 01:57:34,120 --> 01:57:36,156 Ma�ana estar� bien. 1891 01:57:36,480 --> 01:57:38,630 �Es que no sabes que te quiero? 1892 01:57:38,960 --> 01:57:43,272 No todo es pasi�n y deseo 1893 01:57:43,560 --> 01:57:46,074 eso es al principio. 1894 01:57:46,400 --> 01:57:48,789 Nuestro amor es mucho m�s. 1895 01:57:49,080 --> 01:57:50,880 Es lo que tiene que ser. 1896 01:57:50,880 --> 01:57:54,190 T� y yo, juntos todos estos a�os. 1897 01:57:54,480 --> 01:57:56,118 Es lo que he dicho esta ma�ana. 1898 01:57:56,600 --> 01:57:59,433 Ahora lo s�. 1899 01:58:01,240 --> 01:58:03,037 Nuestro equipaje est� detr�s. 1900 01:58:03,360 --> 01:58:06,318 -Pero... -Lo he hecho como te gusta. 1901 01:58:07,560 --> 01:58:10,791 No deb�as haber cancelado tus compromisos. 1902 01:58:11,160 --> 01:58:13,674 �Los nazis han hundido tres cruceros! 1903 01:58:14,080 --> 01:58:16,594 -�Tres cruceros! -Ahora no, por favor. 1904 01:58:17,520 --> 01:58:19,715 -�Ad�nde iremos? -Donde sea. 1905 01:58:20,120 --> 01:58:22,998 A las Bahamas, donde prefieras. 1906 01:58:23,480 --> 01:58:26,400 No podemos escapar. 1907 01:58:26,400 --> 01:58:27,594 �Por qu� no? 1908 01:58:27,920 --> 01:58:31,708 No hay nada que yo no pueda hacer por ti. 1909 01:58:32,800 --> 01:58:34,119 �Kay! 1910 01:58:34,480 --> 01:58:36,869 Tal vez nunca te hayas dado cuenta 1911 01:58:37,240 --> 01:58:38,639 pero siempre has estado enamorado de m�. 1912 01:58:38,920 --> 01:58:41,388 No nos hemos separado 1913 01:58:41,720 --> 01:58:44,029 desde nuestro primer baile. 1914 01:58:44,360 --> 01:58:46,191 �No crees? 1915 01:58:47,240 --> 01:58:49,520 Creo que siempre ha sido as�. 1916 01:58:49,520 --> 01:58:50,430 T� y yo. 1917 01:58:52,480 --> 01:58:53,549 A las Bahamas, entonces. 1918 01:58:53,840 --> 01:58:57,515 S�. Claro que s�. 1919 01:59:00,800 --> 01:59:01,516 FIN 134927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.