Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,080 --> 00:01:06,717
- (Train horn)
- (Birds chirping)
2
00:01:10,233 --> 00:01:12,389
(Traffic ambience)
3
00:01:12,663 --> 00:01:14,327
(Birds chirping)
4
00:01:20,800 --> 00:01:23,160
(Traffic ambience)
5
00:01:25,480 --> 00:01:28,773
ENAKSHI: Every town in the world, has its
own story. That's what I've heard.
6
00:01:32,903 --> 00:01:34,017
And every story...
7
00:01:34,570 --> 00:01:36,211
...has a town somewhere
at the heart of it.
8
00:01:42,676 --> 00:01:43,894
Stories about people.
9
00:01:47,044 --> 00:01:48,357
Stories about their relationships.
10
00:01:52,720 --> 00:01:54,438
And stories about a life being lived!
11
00:02:02,274 --> 00:02:04,664
This is the town of our stories.
12
00:02:05,960 --> 00:02:06,642
Siliguri.
13
00:02:11,147 --> 00:02:12,241
(Cycle horn)
14
00:02:15,279 --> 00:02:16,342
(Cycle horn)
15
00:02:19,920 --> 00:02:21,638
ENAKSHI: And this is our home.
16
00:02:22,163 --> 00:02:24,064
What I mean by ours is,
my mother, father...
17
00:02:24,510 --> 00:02:24,971
...and me.
18
00:02:28,120 --> 00:02:31,200
(Background music)
19
00:02:31,223 --> 00:02:32,740
The person whose name is written on...
20
00:02:32,798 --> 00:02:33,844
...all these certificates?
21
00:02:34,411 --> 00:02:34,948
That's me.
22
00:02:36,638 --> 00:02:37,761
Enakshi Dasgupta.
23
00:02:51,960 --> 00:02:54,542
There's so much happening in
the kitchen since morning.
24
00:02:55,160 --> 00:02:56,400
We're cooking lamb today! That's why.
25
00:02:58,363 --> 00:03:00,979
Because it's the first time that a
boy's family is coming to see me.
26
00:03:01,978 --> 00:03:02,929
For my hand in marriage.
27
00:03:05,749 --> 00:03:06,430
Have some, my child.
28
00:03:07,160 --> 00:03:08,427
Delicious!
29
00:03:08,548 --> 00:03:09,038
Please have some.
30
00:03:09,057 --> 00:03:10,654
- Please, do have some!
- Of course, you keep it for now!
31
00:03:10,708 --> 00:03:11,851
Did you know?
32
00:03:12,139 --> 00:03:13,367
Anup sir here owns...
33
00:03:13,751 --> 00:03:15,998
...a watch shop in Hong Kong Market.
34
00:03:16,180 --> 00:03:18,049
His is one of the oldest establishments...
35
00:03:18,073 --> 00:03:19,890
...in Hong Kong Market! Isn't it?
36
00:03:20,068 --> 00:03:22,948
The shop may be old, but our watches are
always the newest and most modern ones.
37
00:03:23,764 --> 00:03:24,902
Our stock comes directly from Hong Kong.
38
00:03:24,926 --> 00:03:25,348
See?
39
00:03:25,857 --> 00:03:26,981
And our Prasanjeet sir here...
40
00:03:27,440 --> 00:03:30,224
He has an electronics shop at Sevak Road.
41
00:03:30,640 --> 00:03:32,839
It's really successful,
it's always crowded!
42
00:03:32,880 --> 00:03:34,579
All my stocks are made in China.
43
00:03:35,762 --> 00:03:37,202
Where in Sevak Road?
44
00:03:37,680 --> 00:03:39,917
- Do you know Vishal cinemas?
- Of course.
45
00:03:40,113 --> 00:03:41,851
There's a wine shop right in front of it.
46
00:03:42,880 --> 00:03:43,984
Sushma Wines!
47
00:03:44,360 --> 00:03:46,088
Just take a right from there.
48
00:03:46,520 --> 00:03:47,423
Sushma Wines?
49
00:03:47,920 --> 00:03:50,068
The one next to Lovely Beauty Parlour?
50
00:03:50,103 --> 00:03:51,668
- Yes, yes.
- Yes, that's the one.
51
00:03:52,293 --> 00:03:54,876
My wife is a regular customer over there.
52
00:03:55,208 --> 00:03:56,110
At Sushma Wines?
53
00:03:56,999 --> 00:03:57,604
No!
54
00:03:58,497 --> 00:03:59,344
At the beauty parlour.
55
00:03:59,461 --> 00:04:00,459
Oh! Alright, yes.
56
00:04:01,108 --> 00:04:03,518
Mrs. Sushma is quite unhappy these days.
Poor lady.
57
00:04:03,920 --> 00:04:05,200
She's involved in a court case right now.
58
00:04:06,480 --> 00:04:09,056
She opened up a wine shop,
that too, next to a beauty parlour.
59
00:04:09,680 --> 00:04:12,987
As soon as the sun sets,
the drunkards show up, get drunk...
60
00:04:13,028 --> 00:04:15,332
...and stare at the ladies
going to the parlour.
61
00:04:15,760 --> 00:04:17,286
That's the kind of
beauty parlour you go to?
62
00:04:17,720 --> 00:04:18,834
I go in the afternoons!
63
00:04:21,211 --> 00:04:23,409
I've heard that Enakshi dances quite well.
64
00:04:23,447 --> 00:04:24,549
She's wonderful at it!
65
00:04:24,590 --> 00:04:26,666
- She has a lot of certificates for it!
- Yes.
66
00:04:26,731 --> 00:04:28,651
Then we'll definitely come to see
Enakshi dance one of these days.
67
00:04:28,977 --> 00:04:30,599
Absolutely, you will have to come!
68
00:04:30,800 --> 00:04:32,920
Would you dance to
'Chittiyaan Kalaiyaan' please?
69
00:04:36,644 --> 00:04:37,437
Have one, won't you?
70
00:04:45,053 --> 00:04:46,059
(Birds chirping)
71
00:04:46,084 --> 00:04:46,881
Priest?
72
00:04:46,948 --> 00:04:48,974
- Yes?
- Search for an auspicious day now.
73
00:04:52,360 --> 00:04:53,598
There's something important
that I had to discuss.
74
00:04:53,854 --> 00:04:54,465
With you.
75
00:04:55,093 --> 00:04:57,358
We'll get plenty of time to
talk, Mr. Anup.
76
00:04:57,807 --> 00:04:58,296
Why?
77
00:04:58,960 --> 00:05:02,297
Enakshi, my dear!
First tell me, are you a vegetarian?
78
00:05:02,600 --> 00:05:04,079
You didn't even touch the mutton!
79
00:05:04,371 --> 00:05:04,992
The thing is...
80
00:05:05,169 --> 00:05:06,379
...I'm not allowed to eat mutton.
81
00:05:07,960 --> 00:05:08,575
Oh...
82
00:05:09,840 --> 00:05:13,920
The thing is that the
doctor has told Enakshi...
83
00:05:14,270 --> 00:05:17,927
...to refrain from eating lamb,
oil and many other things.
84
00:05:19,167 --> 00:05:21,200
Oh! Her cholesterol must have gone up!
85
00:05:21,398 --> 00:05:24,038
No, it's not her cholesterol...
86
00:05:27,080 --> 00:05:28,194
Enakshi's hair...
87
00:05:29,188 --> 00:05:30,945
...falls down a lot.
88
00:05:32,240 --> 00:05:33,764
She has very weak hair, so...
89
00:05:33,840 --> 00:05:35,884
- all of these things make it worse, so...
- Oh, what's big deal?
90
00:05:36,160 --> 00:05:38,599
My child, use coconut oil on your hair.
91
00:05:38,805 --> 00:05:40,706
It'll all get better and
your hair fall will stop.
92
00:05:40,747 --> 00:05:43,675
It's not what you're thinking it is.
93
00:05:43,732 --> 00:05:45,163
They must be falling when
she takes a bath, right?
94
00:05:45,466 --> 00:05:47,866
Mine fall down too. What's the big deal?
95
00:05:48,254 --> 00:05:51,249
And with the grace of God,
we don't have white floors in our home.
96
00:05:51,499 --> 00:05:52,814
Even if the hair falls down sometimes...
97
00:05:53,016 --> 00:05:54,523
...nobody will notice. Right, mom?
98
00:05:55,217 --> 00:05:56,667
(Chuckles)
99
00:05:56,692 --> 00:05:58,507
Mr. Anup? Mr. Anup?
100
00:05:59,715 --> 00:06:00,780
- Mr. Anup?
- Yes?
101
00:06:01,281 --> 00:06:02,807
Let's finalise this relationship.
102
00:06:03,310 --> 00:06:05,230
Priest, find us an auspicious date.
103
00:06:05,630 --> 00:06:07,324
I'll just check the
horoscopes and tell you!
104
00:06:07,733 --> 00:06:09,428
(Chuckles)
105
00:06:09,681 --> 00:06:10,804
- Priest!
- Hmm?
106
00:06:10,871 --> 00:06:13,022
Tell us if there's a date
in November or December!
107
00:06:13,185 --> 00:06:14,750
The weather is absolutely wonderful!
108
00:06:16,160 --> 00:06:17,600
She's absolutely right!
109
00:06:18,142 --> 00:06:20,456
Vishroop can wear a thick tuxedo as well!
110
00:06:20,680 --> 00:06:24,139
He won't feel hot at all,
and the groomsmen will be happy too!
111
00:06:24,327 --> 00:06:25,099
And we...
112
00:06:28,804 --> 00:06:31,218
(Paper rattles)
113
00:06:52,000 --> 00:06:53,747
- That was surprising! Priest...
- Yes?
114
00:06:53,772 --> 00:06:56,615
...couldn't you have told us
earlier that the girl is bald?
115
00:06:56,640 --> 00:06:58,514
Even I didn't know that the girl was bald!
116
00:06:58,555 --> 00:07:00,475
I've just found out that the girl is bald!
117
00:07:00,859 --> 00:07:02,589
Thank God we found out early enough.
118
00:07:02,880 --> 00:07:03,760
Alright, let's forget and move on.
119
00:07:03,800 --> 00:07:05,595
Don't worry, I'll find you another girl.
120
00:07:18,743 --> 00:07:27,652
'GONE KESH' (Gone Hair)
121
00:07:29,873 --> 00:07:31,405
(Upbeat background music)
122
00:07:55,760 --> 00:07:59,502
"Watch out for me,
I’m dancing with my heart."
123
00:07:59,543 --> 00:08:03,086
"Adorn my ears with jeweled earrings."
124
00:08:03,326 --> 00:08:06,955
"It’s my day to dance and I won’t stop."
125
00:08:07,280 --> 00:08:10,775
"The love I have, it won’t shy away."
126
00:08:11,000 --> 00:08:14,504
"It’s time to dance so come one come all."
127
00:08:14,720 --> 00:08:18,144
"It’s time to dance so get ready to rock."
128
00:08:19,924 --> 00:08:21,671
"This girl dances up a storm."
129
00:08:21,691 --> 00:08:23,571
"This girl charges up my heart."
130
00:08:23,612 --> 00:08:25,464
"This girl looks like an ethnic cat."
131
00:08:25,520 --> 00:08:27,440
"This girl will knock you flat!"
132
00:08:34,760 --> 00:08:36,813
"See the beauty of love,."
133
00:08:36,840 --> 00:08:38,640
"It makes every colour beautiful."
134
00:08:38,680 --> 00:08:40,440
"Hear the tunes of happiness,."
135
00:08:40,480 --> 00:08:44,598
"Our girl sways and dances to them!"
136
00:08:58,040 --> 00:09:03,640
"Don't go falling in love so
fast, hold on crazy girl!"
137
00:09:03,691 --> 00:09:08,839
"Give our words a listen
too, hold on crazy girl!"
138
00:09:08,980 --> 00:09:10,871
"Come dance!"
139
00:09:12,600 --> 00:09:14,702
"Come have fun!"
140
00:09:16,382 --> 00:09:18,379
"Come dance!"
141
00:09:18,604 --> 00:09:24,084
"Everybody come on, let's dance!"
142
00:09:38,635 --> 00:09:41,611
"Oh! Put away your shyness."
143
00:09:43,060 --> 00:09:46,679
"Come, show me how you dance."
144
00:09:46,766 --> 00:09:49,454
"Else you have to pay the price!"
145
00:09:50,577 --> 00:09:53,937
"Empty your pockets and have fun."
146
00:09:53,960 --> 00:09:57,454
"Bring me your riches from far and wide."
147
00:09:57,775 --> 00:10:01,159
"Open your heart and
give me a dream wedding."
148
00:10:01,504 --> 00:10:04,924
"Don't go around talking
and making up stories."
149
00:10:05,269 --> 00:10:08,546
"Come on and show me what you're made of."
150
00:10:08,600 --> 00:10:12,420
"Your demands will never end,
there's no cure for you."
151
00:10:12,465 --> 00:10:18,235
"The way you twist your waist,
makes every heart move for you."
152
00:10:19,646 --> 00:10:20,414
"Hey girl!"
153
00:10:23,423 --> 00:10:25,439
"This girl dances up a storm."
154
00:10:25,480 --> 00:10:27,280
"This girl doesn't even catch a breath."
155
00:10:27,324 --> 00:10:29,186
"This girl looks like an ethnic cat."
156
00:10:29,217 --> 00:10:31,771
"This girl will knock you flat!"
157
00:10:44,772 --> 00:10:45,772
Enakshi?
158
00:10:47,672 --> 00:10:48,450
Enakshi?
159
00:10:49,099 --> 00:10:50,277
Don't you have to go to work?
160
00:10:56,395 --> 00:10:58,631
I'm seeing yours and dad's
dreams come alive in my dreams!
161
00:10:58,920 --> 00:10:59,746
The same dream?
162
00:11:00,920 --> 00:11:03,358
I was singing and dancing
in Punjabi this time.
163
00:11:04,272 --> 00:11:05,957
Come on, get ready. You're getting late.
164
00:11:07,401 --> 00:11:09,110
Have a dream or two in English next time?
165
00:11:09,781 --> 00:11:10,484
(Chuckles)
166
00:11:27,320 --> 00:11:29,120
Are there any other
colours or shades in this?
167
00:11:29,200 --> 00:11:31,232
Ma'am, you should see this one.
168
00:11:31,271 --> 00:11:32,683
This is the trendiest one right now.
169
00:11:32,800 --> 00:11:33,200
Okay.
170
00:11:33,230 --> 00:11:34,965
And your complexion is quite fair...
171
00:11:35,006 --> 00:11:36,364
...so it'll look wonderful on you.
172
00:11:38,327 --> 00:11:38,923
Nice.
173
00:11:40,074 --> 00:11:41,005
How does it look?
174
00:11:42,280 --> 00:11:43,423
Didn't you buy one last week?
175
00:11:43,838 --> 00:11:44,749
Is it finished already?
176
00:11:45,760 --> 00:11:47,652
You eat up half of it from my lips!
177
00:11:49,510 --> 00:11:50,509
I'll take this one.
178
00:11:51,431 --> 00:11:52,900
- Okay, please pack this one.
- Sure ma'am.
179
00:11:53,591 --> 00:11:54,664
Ma'am, would you like
to see something else?
180
00:11:54,724 --> 00:11:56,277
Shampoos, creams, face-packs?
181
00:11:56,327 --> 00:11:57,484
There's a discount on
whitening clay as well!
182
00:11:57,527 --> 00:11:58,564
- Next time...
- Sure.
183
00:11:58,660 --> 00:12:00,043
- How much?
- One fifty.
184
00:12:00,068 --> 00:12:00,618
Yeah.
185
00:12:02,888 --> 00:12:03,675
Thank you madam!
186
00:12:04,281 --> 00:12:05,462
- Shall we?
- Let's go.
187
00:12:07,430 --> 00:12:08,344
(Gasps)
188
00:12:19,237 --> 00:12:20,840
What happened?
What are you thinking about?
189
00:12:23,115 --> 00:12:24,622
There's a dance competition in the mall.
190
00:12:25,118 --> 00:12:26,433
I'm thinking of participating in it.
191
00:12:29,351 --> 00:12:32,222
It's the only thing I've cared
about since I was a child.
192
00:12:32,552 --> 00:12:35,086
Dancing. And I'm doing
everything except that.
193
00:12:35,390 --> 00:12:38,174
I'm selling shampoos,
lipsticks and creams!
194
00:12:38,199 --> 00:12:39,531
(Birds chirping)
195
00:12:45,249 --> 00:12:46,699
- Pri?
- Yes?
196
00:12:51,652 --> 00:12:54,398
Are you going to sell lipsticks your
entire life or will you ever wear them?
197
00:12:55,241 --> 00:12:57,612
Look at him, he's ready to eat it up.
198
00:12:58,036 --> 00:12:59,073
Yuck!
199
00:13:01,728 --> 00:13:03,485
I'd rather get married
than deal with that!
200
00:13:04,646 --> 00:13:06,691
You'll get nowhere by
dancing, just get married.
201
00:13:07,911 --> 00:13:10,715
Srijoy's been mad about
you ever since college.
202
00:13:11,200 --> 00:13:12,746
See, he's still looking at you.
203
00:13:13,780 --> 00:13:15,316
He's a manager at the shoe shop.
204
00:13:15,700 --> 00:13:17,802
He's straightforward and always stands...
205
00:13:17,870 --> 00:13:19,483
...at that spot to steal a
glance at you after lunch.
206
00:13:20,396 --> 00:13:22,971
Hey! I'm telling you, he's a nice guy.
207
00:13:23,095 --> 00:13:24,683
You should snatch him up, before...
208
00:13:24,724 --> 00:13:26,443
...he moves on to somebody else!
209
00:13:29,087 --> 00:13:31,719
(Cellphone ringing)
210
00:13:31,809 --> 00:13:32,452
Yes, mom?
211
00:13:33,592 --> 00:13:34,417
Have your medicine.
212
00:13:35,572 --> 00:13:36,062
Alright!
213
00:13:41,291 --> 00:13:42,539
And, Mr. Ram?
214
00:13:43,240 --> 00:13:44,113
When did you get back?
215
00:13:44,807 --> 00:13:46,437
You took a really long vacation this time.
216
00:13:46,462 --> 00:13:47,423
(Chuckles)
217
00:13:48,004 --> 00:13:49,502
I came back just yesterday evening.
218
00:13:49,618 --> 00:13:50,911
(Chair creaks)
219
00:13:50,936 --> 00:13:52,146
- In the evening?
- Yes, yes.
220
00:13:52,170 --> 00:13:53,408
What train stops here in the evening?
221
00:13:53,640 --> 00:13:55,675
Brother Anup, that's what we talked about!
222
00:13:55,732 --> 00:13:58,939
That our Ram here has
come by plane this time.
223
00:14:00,093 --> 00:14:01,696
The wife was insistent on...
224
00:14:02,347 --> 00:14:04,190
...flying by plane once in her life
225
00:14:05,167 --> 00:14:06,453
I had promised her and we went.
226
00:14:06,800 --> 00:14:07,274
That's it.
227
00:14:07,480 --> 00:14:08,992
It took us two hours to come from Delhi.
228
00:14:09,069 --> 00:14:11,201
- In two hours?
- Yes, just two hours.
229
00:14:11,802 --> 00:14:14,125
The second you sit in the airplane...
230
00:14:14,479 --> 00:14:17,400
...the airhostesses
come and serve you food.
231
00:14:17,875 --> 00:14:19,612
You barely finish eating your food,
232
00:14:19,789 --> 00:14:22,065
and they make an announcement
on the loudspeaker...
233
00:14:22,240 --> 00:14:24,439
...that your flight is about to land.
234
00:14:25,351 --> 00:14:28,364
When the plane takes off,
there's a sudden turmoil in your stomach.
235
00:14:31,013 --> 00:14:32,265
And when it starts to land...
236
00:14:32,306 --> 00:14:34,495
...you have to put the
seatbelt on really tightly.
237
00:14:34,720 --> 00:14:36,409
Because the flight dips like that.
238
00:14:36,543 --> 00:14:38,348
The man next to us didn't
tie his seatbelt...
239
00:14:38,424 --> 00:14:40,025
...and he went face first
into the seat in front!
240
00:14:40,050 --> 00:14:41,377
(Chuckles)
241
00:14:42,718 --> 00:14:44,314
I had a very good experience...
242
00:14:44,338 --> 00:14:46,277
...peeing in the open skies.
243
00:14:46,412 --> 00:14:49,042
- You pissed inside the airplane?
- Not inside the plane.
244
00:14:49,532 --> 00:14:51,624
There's a small latrine
inside the airplane.
245
00:14:51,663 --> 00:14:52,200
Oh?
246
00:14:52,740 --> 00:14:53,359
- Inside?
- Yes.
247
00:14:53,400 --> 00:14:54,639
Then it must fall down from it.
248
00:14:55,570 --> 00:14:56,520
Yes, that it does!
249
00:14:57,120 --> 00:14:59,107
That's why they don't allow
you to use the latrine...
250
00:14:59,285 --> 00:15:02,338
...during landing. There are
people walking around the airport!
251
00:15:02,540 --> 00:15:03,574
What if it falls on them?
252
00:15:04,840 --> 00:15:06,200
So, brother Anup?
253
00:15:06,760 --> 00:15:10,206
You say it's your dream to
get on an airplane every day.
254
00:15:11,360 --> 00:15:12,388
When will you sit in it?
255
00:15:12,600 --> 00:15:16,280
Forget about airplanes,
he's not even gone on a train yet.
256
00:15:16,308 --> 00:15:18,228
Nothing like that! I've sat in a train.
257
00:15:18,480 --> 00:15:20,219
I've been in a train when I got married.
258
00:15:20,273 --> 00:15:22,193
- Yes?
- We went to Kolkata for our honeymoon.
259
00:15:22,360 --> 00:15:23,666
- Oh!
- So we did sit in a train.
260
00:15:23,837 --> 00:15:24,605
I see.
261
00:15:24,880 --> 00:15:26,479
Where will he find the time for a plane?
262
00:15:26,720 --> 00:15:29,341
He's only closed the shop on
Sundays for the past thirty years.
263
00:15:30,507 --> 00:15:31,484
I'll do it. I will.
264
00:15:31,920 --> 00:15:33,639
Soon enough, I'll be on a plane.
265
00:15:35,900 --> 00:15:37,715
I read this, you can read it now.
266
00:15:39,446 --> 00:15:42,704
(Traffic ambience)
267
00:15:44,319 --> 00:15:45,356
- Hi.
- Hi!
268
00:15:46,500 --> 00:15:48,814
Taking an auto today?
What happened to your bike?
269
00:15:49,969 --> 00:15:51,862
Bike's tyre got punctured last night.
270
00:15:52,086 --> 00:15:52,480
Oh.
271
00:15:58,320 --> 00:15:59,866
Actually, it didn't get punctured.
272
00:16:00,040 --> 00:16:01,164
The tyre was low on pressure.
273
00:16:01,643 --> 00:16:02,315
It's just that...
274
00:16:02,864 --> 00:16:04,688
...the local kids were
playing football at night,
275
00:16:05,760 --> 00:16:07,240
and one of them kicked so hard...
276
00:16:07,294 --> 00:16:08,604
...that the ball came
and hit me in the face.
277
00:16:08,640 --> 00:16:10,226
- Oh!
- My phone fell down,
278
00:16:11,602 --> 00:16:14,271
and I got a little angry,
so I deflated their ball.
279
00:16:15,560 --> 00:16:16,563
I checked in the morning,
280
00:16:17,000 --> 00:16:18,546
the bike tyres had been deflated.
281
00:16:19,160 --> 00:16:20,149
Kids!
282
00:16:20,200 --> 00:16:22,255
(Vehicle approaches)
283
00:16:22,296 --> 00:16:22,987
Shall we?
284
00:16:23,600 --> 00:16:24,176
Yes.
285
00:16:24,670 --> 00:16:27,233
(Vehicle engine sound)
286
00:16:32,359 --> 00:16:34,001
Does the wig fit properly?
287
00:16:35,000 --> 00:16:35,902
Yes, auntie.
288
00:16:36,876 --> 00:16:38,402
Do you take a bath with
the wig on your head...
289
00:16:38,664 --> 00:16:39,905
...or do you wash it separately?
290
00:16:40,872 --> 00:16:42,620
I wash it separately, auntie.
It's synthetic.
291
00:16:44,040 --> 00:16:44,865
Synthetic?
292
00:16:45,212 --> 00:16:45,989
What? What is that?
293
00:16:46,160 --> 00:16:47,302
Synthetic means,
294
00:16:47,765 --> 00:16:48,980
the hair is made of plastic.
295
00:16:49,478 --> 00:16:51,484
The wig that's made with real hair...
296
00:16:51,756 --> 00:16:52,630
...is really expensive.
297
00:16:52,844 --> 00:16:54,454
And it's not even made here in Siliguri.
298
00:16:54,578 --> 00:16:55,969
We'll have to go to Kolkata for it.
299
00:16:56,480 --> 00:16:58,976
No, no. The plastic one is fine.
300
00:16:59,320 --> 00:17:00,952
How can you trust somebody else's hair?
301
00:17:01,340 --> 00:17:03,283
You never know what caste
or religion they're from!
302
00:17:04,373 --> 00:17:06,860
Do the people at your mall know,
303
00:17:07,412 --> 00:17:09,169
that you're wearing a wig?
304
00:17:09,960 --> 00:17:11,865
We won't announce it to the town, will we?
305
00:17:12,320 --> 00:17:14,202
Except for the four of us, nobody knows.
306
00:17:15,160 --> 00:17:17,061
I'm getting really worried about her.
307
00:17:17,535 --> 00:17:19,157
How will she get married?
308
00:17:19,592 --> 00:17:21,420
(Intriguing background music)
309
00:17:24,015 --> 00:17:26,328
There are some things
that change in an instant.
310
00:17:27,240 --> 00:17:29,707
And others, they always stay the same.
311
00:17:31,145 --> 00:17:32,182
Like this mirror.
312
00:17:32,988 --> 00:17:34,226
It's been the same since my childhood.
313
00:17:35,185 --> 00:17:38,075
The only thing that's changed is me.
314
00:17:39,509 --> 00:17:42,284
The mirror knows that I
wasn't always like this.
315
00:17:45,863 --> 00:17:47,400
ENAKSHI: "I'm feeling
on top of the world!"
316
00:17:48,178 --> 00:17:50,079
"And the sky is beneath my feet!"
317
00:17:50,440 --> 00:17:54,960
"I walk ahead,
and the world is behind me!"
318
00:17:54,988 --> 00:17:56,520
"I'm feeling on top of the world!"
319
00:17:56,981 --> 00:17:58,421
"And the sky is beneath my feet!"
320
00:17:58,508 --> 00:18:00,533
Enakshi, you're getting late for school!
321
00:18:02,926 --> 00:18:04,483
(Sizzles)
322
00:18:04,508 --> 00:18:05,468
Enakshi!
323
00:18:05,544 --> 00:18:06,946
ENAKSHI: Just two more minutes, mom!
324
00:18:08,520 --> 00:18:09,317
Lord!
325
00:18:09,413 --> 00:18:10,223
"I'm feeling..."
326
00:18:10,277 --> 00:18:11,026
This girl!
327
00:18:12,034 --> 00:18:13,762
"And the sky is beneath my feet!"
328
00:18:14,184 --> 00:18:16,995
Enakshi! You've been
dawdling for 20 minutes!
329
00:18:17,045 --> 00:18:19,336
Get out!
What is so special about the bath?
330
00:18:19,416 --> 00:18:20,664
Your father needs to bathe too!
331
00:18:20,872 --> 00:18:21,880
The fair starts today.
332
00:18:22,894 --> 00:18:24,190
Enakshi, come out now!
333
00:18:24,442 --> 00:18:25,267
(Dog barking)
334
00:18:25,292 --> 00:18:27,260
Mom! You don't even let me bathe properly.
335
00:18:27,701 --> 00:18:28,934
- Lord!
- (Chuckles)
336
00:18:29,448 --> 00:18:30,898
She's already taking so much time!
337
00:18:31,491 --> 00:18:33,498
She'll spend all day doing
makeup when she grows up.
338
00:18:33,922 --> 00:18:35,650
Who'll put the towel to dry, huh?
339
00:18:36,312 --> 00:18:37,013
Yuck!
340
00:18:38,004 --> 00:18:40,565
Lord! It's like a swimming pool in here.
341
00:18:40,988 --> 00:18:42,485
She's totally jammed the drain.
342
00:18:43,020 --> 00:18:45,223
(Water plops)
343
00:18:46,106 --> 00:18:49,270
(Splash)
344
00:18:51,473 --> 00:18:52,488
So much hair?
345
00:18:55,706 --> 00:18:59,402
TEACHER: Difference between
island and continent.
346
00:18:59,925 --> 00:19:00,885
Who knows the answer?
347
00:19:05,880 --> 00:19:08,127
Sanjana! You tell me. What is an island?
348
00:19:08,410 --> 00:19:11,558
An island is a huge land mass
surrounded by water everywhere.
349
00:19:12,677 --> 00:19:13,973
Good. Sit down.
350
00:19:15,135 --> 00:19:17,823
So an island is a huge land mass,
351
00:19:18,207 --> 00:19:20,328
which is surrounded by
water on all four sides.
352
00:19:23,784 --> 00:19:26,972
Listen! There's an island
behind Enakshi's head as well!
353
00:19:27,327 --> 00:19:28,930
It's brown though. A brown island.
354
00:19:30,082 --> 00:19:30,661
What happened?
355
00:19:30,716 --> 00:19:32,558
There's a brown island
on the back of your head.
356
00:19:33,329 --> 00:19:35,585
There's hair everywhere,
and a bit of land in between.
357
00:19:50,001 --> 00:19:52,665
(Intriguing background music)
358
00:20:16,840 --> 00:20:19,491
Enakshi, eat!
What did the pancake ever do to you?
359
00:20:19,532 --> 00:20:22,853
Your father said he'll take you to
the doctor on Friday, after school.
360
00:20:23,429 --> 00:20:26,290
For a week, I've been teased
and called 'Brown Island'!
361
00:20:26,858 --> 00:20:28,172
- Brown Island?
- Yes!
362
00:20:28,463 --> 00:20:30,325
Hair everywhere,
and a bit of land in the middle.
363
00:20:30,640 --> 00:20:31,773
Look at it!
364
00:20:32,674 --> 00:20:35,324
Now you see why the bathroom
was becoming a swimming pool?
365
00:20:38,653 --> 00:20:40,576
I'll make this brown island
disappear in a minute!
366
00:20:46,680 --> 00:20:48,197
- What are you doing?
- Just hold on.
367
00:20:50,530 --> 00:20:51,778
- Dad?
- Hold on!
368
00:20:57,279 --> 00:20:58,642
- What are you up to?
- Oh, just wait.
369
00:20:59,362 --> 00:21:00,128
Put your head down.
370
00:21:11,160 --> 00:21:13,589
The island is gone,
there's just water everywhere now.
371
00:21:15,423 --> 00:21:17,976
And I should sit still the
whole day like a statue?
372
00:21:19,629 --> 00:21:20,617
Shake your head.
373
00:21:22,815 --> 00:21:24,274
See! The island is back.
374
00:21:25,407 --> 00:21:26,528
So just keep putting some water and...
375
00:21:26,552 --> 00:21:28,126
...changing your look. What else?
376
00:21:28,623 --> 00:21:32,002
Is she supposed to keep changing her
look with water all day while in school?
377
00:21:32,194 --> 00:21:33,068
What are you saying?
378
00:21:45,452 --> 00:21:46,095
Take this.
379
00:21:47,668 --> 00:21:48,983
The island has disappeared!
380
00:21:53,930 --> 00:21:54,593
Yes.
381
00:21:55,440 --> 00:21:57,015
Don't put any water on it the whole day.
382
00:21:58,036 --> 00:21:59,428
It happens because of dust and dirt.
383
00:21:59,900 --> 00:22:01,948
We'll show it to the doctor on
Friday, it'll be fine.
384
00:22:03,560 --> 00:22:06,350
(Cheerful background music)
385
00:22:18,239 --> 00:22:19,319
Since when are you having hair fall?
386
00:22:19,720 --> 00:22:22,427
It's been about two
weeks since it started.
387
00:22:24,034 --> 00:22:26,472
Do they fall while you're
bathing or just like that?
388
00:22:27,320 --> 00:22:31,045
There's so much hair fall during the
bath that the entire drain gets blocked.
389
00:22:31,512 --> 00:22:34,181
Her bedroom is just filled with hair.
390
00:22:34,392 --> 00:22:35,804
On the bed, on the pillows.
391
00:22:36,524 --> 00:22:38,568
I've stopped her from
coming into the kitchen.
392
00:22:38,693 --> 00:22:40,335
Some hair were falling into the food too.
393
00:22:40,995 --> 00:22:42,771
Doctor, there's an island
forming on the back of her head.
394
00:22:42,927 --> 00:22:44,732
An island on the back of her head?
395
00:22:46,210 --> 00:22:47,871
My child, come here. Show me your head.
396
00:22:50,405 --> 00:22:52,412
Just show where it is.
397
00:22:53,170 --> 00:22:54,236
It's down here as well.
398
00:22:59,160 --> 00:23:01,743
What are these black spots? What is this?
399
00:23:03,241 --> 00:23:05,017
The kids at her school
were teasing her, so...
400
00:23:05,360 --> 00:23:06,600
...I put some black colour over there.
401
00:23:06,629 --> 00:23:08,319
It's a colour pen,
it'll come out with water.
402
00:23:08,837 --> 00:23:10,652
Kids these days are getting naughtier.
403
00:23:11,327 --> 00:23:12,351
(Clears throat)
404
00:23:13,905 --> 00:23:14,859
(Gasps)
405
00:23:16,786 --> 00:23:18,236
Basically, this is a common disease.
406
00:23:19,128 --> 00:23:21,346
It happens due to a calcium
and protein deficiency.
407
00:23:21,874 --> 00:23:22,402
Oh!
408
00:23:22,520 --> 00:23:24,450
I'll prescribe some medicines for you.
409
00:23:25,040 --> 00:23:26,259
It'll be fine in a few days.
410
00:23:26,453 --> 00:23:27,442
It'll be fine.
411
00:23:28,320 --> 00:23:29,160
(Sighs)
412
00:23:29,180 --> 00:23:29,952
(Sniffs)
413
00:23:38,367 --> 00:23:39,989
It's been ten days since
the medicines started.
414
00:23:40,460 --> 00:23:42,418
- There's no difference.
- Yes.
415
00:23:45,932 --> 00:23:47,516
And her hair-fall has just gone up.
416
00:23:50,482 --> 00:23:52,160
I don't know what's
happened to our Enakshi.
417
00:23:53,660 --> 00:23:54,927
Should we go to another doctor?
418
00:23:55,330 --> 00:23:56,156
Yes.
419
00:23:56,760 --> 00:23:58,018
Oh, my auntie came by this morning.
420
00:23:58,296 --> 00:23:59,285
- Really?
- Yes.
421
00:23:59,928 --> 00:24:00,812
I met her outside the shop.
422
00:24:02,280 --> 00:24:04,162
Do you remember Mr. Ashok?
423
00:24:04,498 --> 00:24:04,997
Yes.
424
00:24:05,324 --> 00:24:06,197
What's his son's name?
425
00:24:06,658 --> 00:24:08,357
- Bunty?
- Yes! Bunty.
426
00:24:15,212 --> 00:24:16,863
There was an island on his head too.
427
00:24:17,494 --> 00:24:18,733
- Really?
- Yes.
428
00:24:20,160 --> 00:24:21,792
Most of his hair had
disappeared a while ago.
429
00:24:22,640 --> 00:24:23,552
When did this happen?
430
00:24:24,140 --> 00:24:26,004
He had a full head of
hair a few days back.
431
00:24:26,045 --> 00:24:26,726
That's what.
432
00:24:29,280 --> 00:24:31,181
Meat, fish, oil, spices...
433
00:24:31,445 --> 00:24:32,690
...he stopped eating everything.
434
00:24:33,250 --> 00:24:35,381
Just carrots and gooseberry juice.
That's all.
435
00:24:35,996 --> 00:24:37,301
He didn't go to any doctor.
436
00:24:37,964 --> 00:24:39,221
His hair just grew back.
437
00:24:40,460 --> 00:24:42,101
What's the name of that film?
438
00:24:42,527 --> 00:24:43,084
Which one?
439
00:24:43,415 --> 00:24:43,982
That one...
440
00:24:44,386 --> 00:24:46,085
Now he roams around like
Johnny deep from the pirates.
441
00:24:48,549 --> 00:24:51,027
Our Enakshi doesn't touch
food without oil or spices.
442
00:24:51,068 --> 00:24:51,730
No!
443
00:24:52,479 --> 00:24:54,120
Stop putting oil and
spices in her food now.
444
00:24:54,524 --> 00:24:55,157
Yes.
445
00:24:55,887 --> 00:24:58,536
I'll have her drink a glass of milk
before she sleeps from tomorrow night.
446
00:24:59,045 --> 00:25:01,109
How will her hair grow back
if she doesn't drink milk?
447
00:25:01,128 --> 00:25:01,839
Yes.
448
00:25:10,440 --> 00:25:12,956
We've been talking about
hair for so long now.
449
00:25:12,984 --> 00:25:13,589
Yes.
450
00:25:16,594 --> 00:25:18,332
You know what I saw in
my dreams last night?
451
00:25:18,965 --> 00:25:19,532
What?
452
00:25:22,133 --> 00:25:23,141
That I went bald.
453
00:25:25,132 --> 00:25:26,343
(Gasps)
454
00:25:29,046 --> 00:25:30,484
(Crickets chirping)
455
00:25:30,509 --> 00:25:31,757
(Footsteps)
456
00:25:33,461 --> 00:25:35,871
Enakshi! It's time for school. Come on.
457
00:25:42,093 --> 00:25:42,984
(Gasps)
458
00:25:47,842 --> 00:25:50,856
'Every morning brings a new
hope in everybody else's life.'
459
00:25:51,941 --> 00:25:52,997
'But for the past few weeks, '
460
00:25:53,842 --> 00:25:55,205
'it's been just hair fall...'
461
00:25:55,503 --> 00:25:56,501
'...in my life.'
462
00:25:56,976 --> 00:25:58,751
(Train passing sound)
463
00:25:58,776 --> 00:26:00,524
'My hair were in such a
hurry, almost as if...'
464
00:26:01,090 --> 00:26:02,242
'...there would be no tomorrow for them.'
465
00:26:03,144 --> 00:26:04,229
'Like they wanted to leave today itself.'
466
00:26:05,724 --> 00:26:06,521
My child...
467
00:26:07,580 --> 00:26:09,192
Quickly take a bath and
put on your uniform.
468
00:26:12,053 --> 00:26:12,936
Deep inside,
469
00:26:14,079 --> 00:26:15,202
I had started to give up.
470
00:26:16,265 --> 00:26:18,374
(Saddening background music)
471
00:26:26,901 --> 00:26:27,918
Medicines?
472
00:26:30,082 --> 00:26:31,128
No more medication from today.
473
00:26:33,190 --> 00:26:34,831
Then how will the hair grow back?
474
00:26:49,280 --> 00:26:51,046
Be careful with the ball!
It could have hurt somebody!
475
00:26:51,479 --> 00:26:52,246
It didn't hit somebody, did it?
476
00:26:52,287 --> 00:26:53,736
Are you mad? You're a total nut case.
477
00:26:53,861 --> 00:26:56,090
It's your friend who's the case here.
Lost-her-hair-case!
478
00:26:57,125 --> 00:26:59,448
Forget about them, let's have lunch.
479
00:27:00,991 --> 00:27:02,687
(Upbeat background music)
480
00:27:15,816 --> 00:27:17,612
"My heart yearns,."
481
00:27:18,370 --> 00:27:22,229
"For the same old thing."
482
00:27:23,064 --> 00:27:28,431
"My heart yearns for the same old thing."
483
00:27:30,063 --> 00:27:32,981
"My idyllic,."
484
00:27:33,653 --> 00:27:36,322
"Days and nights."
485
00:27:37,570 --> 00:27:40,344
"How can I convince it?"
486
00:27:41,256 --> 00:27:44,232
"It's not in my control."
487
00:27:44,924 --> 00:27:48,236
"What can I ask answers to?"
488
00:27:48,639 --> 00:27:52,340
"When it's not in the syllabus."
489
00:27:52,431 --> 00:27:55,186
"Bare those teeth and smile."
490
00:27:56,012 --> 00:27:59,525
"Don't lose out on hope just yet."
491
00:27:59,756 --> 00:28:03,125
"What can I ask answers to?"
492
00:28:03,508 --> 00:28:07,234
"When it's not in the syllabus."
493
00:28:07,810 --> 00:28:12,735
"My heart yearns for the same old thing."
494
00:28:15,365 --> 00:28:20,981
"My heart yearns for the same old thing."
495
00:28:22,133 --> 00:28:25,215
"My idyllic,."
496
00:28:25,695 --> 00:28:27,932
"Days and nights."
497
00:28:49,647 --> 00:28:53,948
"My luck, what did you do?"
498
00:28:54,552 --> 00:28:56,597
"What did you do?"
499
00:28:56,808 --> 00:29:00,975
"You twist and turn my paths in life."
500
00:29:01,146 --> 00:29:04,220
"Your mercury is in retrograde."
501
00:29:04,498 --> 00:29:05,996
"When the time came,."
502
00:29:06,226 --> 00:29:08,376
"You betrayed me."
503
00:29:12,197 --> 00:29:16,652
"My life has become a joke."
504
00:29:17,986 --> 00:29:21,461
"Of what use is a Joker?"
505
00:29:21,605 --> 00:29:24,975
"If he's not in the circus."
506
00:29:25,176 --> 00:29:28,594
"What can I ask answers to?"
507
00:29:28,986 --> 00:29:32,640
"When it's not in the syllabus."
508
00:29:32,664 --> 00:29:35,784
"How can I convince it?"
509
00:29:36,419 --> 00:29:39,910
"It's not in my control."
510
00:29:40,138 --> 00:29:43,618
"What can I ask answers to?"
511
00:29:43,858 --> 00:29:47,151
"When it's not in the syllabus."
512
00:29:48,101 --> 00:29:53,996
"My heart yearns for the same old thing."
513
00:29:55,637 --> 00:30:01,378
"My heart yearns for the same old thing."
514
00:30:02,530 --> 00:30:06,408
"My idyllic,."
515
00:30:07,090 --> 00:30:10,556
"Days and nights."
516
00:30:38,658 --> 00:30:39,234
Yes?
517
00:30:40,056 --> 00:30:40,786
Okay.
518
00:30:41,343 --> 00:30:42,677
It's the Durga Festival season.
519
00:30:42,716 --> 00:30:44,175
I want at least 40 handicraft stalls...
520
00:30:44,400 --> 00:30:46,953
...outside the mall in the garden area!
521
00:30:47,200 --> 00:30:48,483
Our sales will be at their peak.
522
00:30:49,863 --> 00:30:50,544
What?
523
00:30:51,880 --> 00:30:53,090
Give me your budget!
524
00:30:54,080 --> 00:30:56,010
We'll talk about the rest in person.
525
00:30:56,444 --> 00:30:58,047
Hello, Alka madam.
526
00:30:58,248 --> 00:30:59,602
- Hello. Say?
- I am...
527
00:30:59,717 --> 00:31:01,473
I'm Enakshi Dasgupta.
528
00:31:01,551 --> 00:31:05,007
I work below, at shop number
13, Lotus Cosmetics.
529
00:31:05,868 --> 00:31:07,426
- Radhika's shop?
- Yes, yes.
530
00:31:07,600 --> 00:31:09,309
What happened, did Radhika not pay you?
531
00:31:09,360 --> 00:31:11,240
No madam, I get paid on time.
532
00:31:11,281 --> 00:31:11,924
Then?
533
00:31:12,450 --> 00:31:14,274
The thing is...
534
00:31:14,693 --> 00:31:15,802
...I wanted to participate in the dance...
535
00:31:15,841 --> 00:31:17,554
...competition that's
taking place in the mall.
536
00:31:17,960 --> 00:31:20,225
The mall employees
aren't allowed to do so.
537
00:31:20,444 --> 00:31:22,527
So Radhika ma'am asked
me to speak to you once.
538
00:31:22,824 --> 00:31:24,140
- Dance competition?
- Yes.
539
00:31:24,181 --> 00:31:25,342
Who will manage the shop then?
540
00:31:26,000 --> 00:31:27,315
It's the Durga Festival season.
541
00:31:27,360 --> 00:31:29,587
We're hosting this competition
just to increase the sales!
542
00:31:30,063 --> 00:31:31,983
If the sales people start
participating in it,
543
00:31:32,463 --> 00:31:33,940
then who will handle the shops? Me?
544
00:31:34,959 --> 00:31:35,717
Not possible.
545
00:31:36,140 --> 00:31:38,830
And if we let you, other people will
also say that they want to dance.
546
00:31:39,010 --> 00:31:40,508
We can't entertain everybody, can we?
547
00:31:40,882 --> 00:31:43,128
Madam, I've rehearsed a
lot for this competition.
548
00:31:43,752 --> 00:31:45,260
Do you want to become a manager or not?
549
00:31:45,742 --> 00:31:48,181
Or do you want to be a
salesgirl your whole life?
550
00:31:48,985 --> 00:31:49,494
Come on, now.
551
00:31:49,772 --> 00:31:51,250
Go and manage the shop.
552
00:31:52,862 --> 00:31:53,505
Wait!
553
00:31:54,269 --> 00:31:55,738
You work at a cosmetics shop, right?
554
00:31:55,762 --> 00:31:56,434
Yes madam.
555
00:31:56,630 --> 00:31:58,214
You should look your best for that.
556
00:31:58,360 --> 00:31:59,694
Put some lipstick on!
557
00:32:00,880 --> 00:32:02,502
And why are your hair so dry?
558
00:32:04,120 --> 00:32:04,859
Sorry ma'am.
559
00:32:05,639 --> 00:32:07,300
She left? What did I do?
560
00:32:11,585 --> 00:32:12,484
(Cycle horn)
561
00:32:17,976 --> 00:32:19,522
How much did the whole thing cost?
562
00:32:20,079 --> 00:32:22,776
The plane ticket...
and going around in Delhi.
563
00:32:23,036 --> 00:32:24,418
What will you do with it?
564
00:32:24,975 --> 00:32:26,069
It's not like you're going to go.
565
00:32:26,338 --> 00:32:27,471
No, I've thought a lot about it.
566
00:32:28,124 --> 00:32:30,216
I'll take Deboshree to Agra, in a plane.
567
00:32:31,848 --> 00:32:33,298
She's always wanted to see the Taj Mahal.
568
00:32:33,490 --> 00:32:35,010
So tell me,
how much did the whole thing cost?
569
00:32:35,592 --> 00:32:37,407
It'll be quite an expensive thing.
570
00:32:37,637 --> 00:32:40,863
Tickets for a round trip,
staying at a hotel, the food.
571
00:32:41,554 --> 00:32:43,032
It'll at least be seventy
to eight thousand.
572
00:32:43,349 --> 00:32:45,615
And your shop will be closed on top of it.
573
00:32:46,344 --> 00:32:48,687
When we went, our son managed the shop.
574
00:32:49,061 --> 00:32:50,424
You have a daughter.
575
00:32:50,828 --> 00:32:51,984
So what if I have a daughter?
576
00:32:53,410 --> 00:32:54,570
It's not like she's just sitting at home.
577
00:32:55,214 --> 00:32:56,116
She does a job.
578
00:32:57,922 --> 00:32:59,554
I'll manage all the expenses.
579
00:33:02,146 --> 00:33:03,538
I'm going to the Taj
Mahal for sure this time.
580
00:33:04,495 --> 00:33:05,167
In a plane.
581
00:33:05,192 --> 00:33:07,499
(Aeroplane background sound)
582
00:33:08,280 --> 00:33:09,308
I'm going to leave my job.
583
00:33:09,653 --> 00:33:10,944
Then they'll let me participate.
584
00:33:12,880 --> 00:33:13,888
Just think about it again.
585
00:33:14,575 --> 00:33:15,958
What if you don't get selected?
586
00:33:16,800 --> 00:33:18,134
They won't hire you again.
587
00:33:19,286 --> 00:33:20,332
I've thought about it.
588
00:33:20,880 --> 00:33:21,965
I want to dance.
589
00:33:22,337 --> 00:33:24,679
As it is, I can't do this
salesgirl job any more.
590
00:33:25,240 --> 00:33:27,880
It's see you,
bye-bye as soon as the month ends!
591
00:33:30,304 --> 00:33:31,195
(Chuckles)
592
00:33:35,016 --> 00:33:36,005
She must have had it.
593
00:33:37,360 --> 00:33:38,378
Yes, mom. I've had the medicine.
594
00:33:38,664 --> 00:33:39,797
Okay. And listen!
595
00:33:40,120 --> 00:33:41,733
Get 1 Kg. sugar on your way home.
596
00:33:41,804 --> 00:33:43,253
I'll get it. Can I call you later?
597
00:33:44,600 --> 00:33:45,704
I told you she would have taken it.
598
00:33:49,960 --> 00:33:50,978
Enakshi is a grown up now.
599
00:33:51,423 --> 00:33:52,600
She can take care of herself.
600
00:33:53,816 --> 00:33:55,438
Time just goes by so fast!
601
00:33:55,638 --> 00:33:56,703
You don't even get to know.
602
00:33:58,949 --> 00:34:00,226
When Enakshi was just a year old,
603
00:34:00,706 --> 00:34:02,079
you said you wanted to see the Taj Mahal.
604
00:34:03,557 --> 00:34:04,224
Do you remember?
605
00:34:04,882 --> 00:34:05,861
You still remember that?
606
00:34:07,685 --> 00:34:08,815
It's been twenty four years.
607
00:34:09,523 --> 00:34:11,135
I haven't shown you
the Taj Mahal till now.
608
00:34:12,440 --> 00:34:14,187
And you've never nagged me about it.
609
00:34:14,515 --> 00:34:15,283
(Gasps)
610
00:34:15,308 --> 00:34:17,564
It's not like you've taken a
holiday in that many years.
611
00:34:18,130 --> 00:34:20,245
You were working all the time
to keep the family going.
612
00:34:21,651 --> 00:34:24,454
We're going to see the Taj Mahal
after this year's Durga Festival.
613
00:34:24,840 --> 00:34:26,083
You want to see the Taj Mahal.
614
00:34:26,511 --> 00:34:27,910
I want to sit in a plane, just once.
615
00:34:29,138 --> 00:34:29,753
Will you come?
616
00:34:32,919 --> 00:34:33,936
Do we have the money?
617
00:34:33,960 --> 00:34:35,784
I've got some money saved up.
618
00:34:35,861 --> 00:34:37,120
And Enakshi is doing a job too.
619
00:34:39,039 --> 00:34:40,240
So it's for certain this time?
620
00:34:42,753 --> 00:34:43,425
For sure.
621
00:34:46,776 --> 00:34:49,839
You do know that the mall staff
is not permitted to participate?
622
00:34:50,360 --> 00:34:52,242
That's why I'm leaving my job next month.
623
00:34:52,400 --> 00:34:53,082
Okay.
624
00:34:53,200 --> 00:34:55,773
But until you're working
here, you can't register.
625
00:34:56,376 --> 00:34:57,836
You'll have to speak to Alka ma'am.
626
00:35:06,570 --> 00:35:09,400
I'd already told you,
that no mall employee is permitted...
627
00:35:09,480 --> 00:35:11,467
...to participate in any
of the competitions...
628
00:35:11,607 --> 00:35:16,028
...held for singing, dancing,
lucky draw or even painting.
629
00:35:16,824 --> 00:35:18,562
Madam, I'm quitting the
job from next month.
630
00:35:19,186 --> 00:35:20,860
There's just one week left
for the month to finish,
631
00:35:20,914 --> 00:35:22,700
and today is the last
day for registration.
632
00:35:22,978 --> 00:35:23,956
If you give permission then...
633
00:35:23,957 --> 00:35:26,338
You have to give notice a
month before you leave the job.
634
00:35:27,480 --> 00:35:29,112
Otherwise, you won't get your salary.
635
00:35:29,189 --> 00:35:30,015
You know that, right?
636
00:35:30,706 --> 00:35:32,184
So forget about dancing,
637
00:35:32,568 --> 00:35:33,730
it's the Durga Festival time...
638
00:35:34,080 --> 00:35:35,443
...so get out there and
sell some cosmetics.
639
00:35:36,226 --> 00:35:36,860
Alright?
640
00:35:37,405 --> 00:35:38,346
Now go to your shop.
641
00:35:42,476 --> 00:35:43,167
What happened?
642
00:35:44,499 --> 00:35:45,937
(Intriguing background score)
643
00:35:46,143 --> 00:35:47,295
I'm quitting right now.
644
00:35:48,480 --> 00:35:49,901
And I don't want your salary either.
645
00:35:50,093 --> 00:35:52,226
(Upbeat background music)
646
00:37:09,173 --> 00:37:09,797
Hi!
647
00:37:10,240 --> 00:37:10,960
Why did you throw it?
648
00:37:11,880 --> 00:37:12,437
What?
649
00:37:13,000 --> 00:37:13,643
Cigarette?
650
00:37:14,880 --> 00:37:15,879
You saw that?
651
00:37:16,402 --> 00:37:17,496
I've seen it before too.
652
00:37:18,480 --> 00:37:20,631
Oh, then I wasted a cigarette.
I had just lit it.
653
00:37:26,204 --> 00:37:27,077
I quit my job.
654
00:37:28,863 --> 00:37:30,620
You quit? Why?
655
00:37:31,244 --> 00:37:32,912
I'm participating in
the dance competition,
656
00:37:32,962 --> 00:37:35,055
and you know that staff
members aren't allowed.
657
00:37:35,329 --> 00:37:36,059
So I quit.
658
00:37:37,960 --> 00:37:38,565
Oh...
659
00:37:39,653 --> 00:37:41,053
Then you won't be coming from tomorrow?
660
00:37:45,500 --> 00:37:46,066
Alright...
661
00:37:46,450 --> 00:37:47,199
I'll take your leave now.
662
00:37:47,583 --> 00:37:48,975
I don't even have your phone number.
663
00:37:50,040 --> 00:37:51,039
You have my home address.
664
00:37:52,172 --> 00:37:54,399
Not your address,
but I know the way to your home.
665
00:37:54,800 --> 00:37:56,000
Then come over someday to meet me.
666
00:37:56,050 --> 00:37:57,567
- Today evening?
- No, not today.
667
00:37:57,960 --> 00:37:59,640
Some other day. Okay.
668
00:37:59,944 --> 00:38:00,741
Enakshi!
669
00:38:01,680 --> 00:38:02,680
Do you want to eat momos?
670
00:38:02,732 --> 00:38:04,460
At Wong Kar Wai? They have good momos.
671
00:38:05,343 --> 00:38:07,493
I have to go home and deal with my
parent's disappointment as of now.
672
00:38:07,993 --> 00:38:09,730
We'll get momos some other day.
673
00:38:10,674 --> 00:38:11,240
Bye.
674
00:38:11,265 --> 00:38:13,294
(Traffic ambience)
675
00:38:15,708 --> 00:38:18,247
(Birds chirping)
676
00:38:23,200 --> 00:38:24,083
What will you do now?
677
00:38:24,389 --> 00:38:25,282
I'll dance.
678
00:38:25,618 --> 00:38:27,144
You do that all the time anyway.
679
00:38:27,941 --> 00:38:29,357
Why did you leave your job for that?
680
00:38:29,688 --> 00:38:32,722
I practice every day so that I
can become a professional dancer.
681
00:38:33,020 --> 00:38:33,528
What?
682
00:38:34,412 --> 00:38:37,973
Mom! I'll get a lot of offers after
winning the mall dance competition.
683
00:38:38,240 --> 00:38:40,938
I'll get stage shows,
and maybe a dance teacher job!
684
00:38:41,360 --> 00:38:43,040
Are you the only one in the competition?
685
00:38:43,094 --> 00:38:43,757
No.
686
00:38:43,954 --> 00:38:45,336
Then how do you know you'll win?
687
00:38:45,560 --> 00:38:46,558
I just know.
688
00:38:46,997 --> 00:38:48,879
I don't want to be a salesgirl any more.
689
00:38:49,522 --> 00:38:50,933
What's so bad about a salesgirl job?
690
00:38:51,319 --> 00:38:52,347
It's perfectly fine.
691
00:38:52,781 --> 00:38:55,364
Sit in the A.C. all day long and
deal with maybe five customers.
692
00:38:55,714 --> 00:38:56,924
The money is decent.
693
00:38:56,980 --> 00:38:59,390
Decent? Eight thousand a month is decent?
694
00:39:00,101 --> 00:39:02,127
Dolly's daughter used
to work in the mall too!
695
00:39:02,568 --> 00:39:03,711
She worked there for a few years,
696
00:39:03,912 --> 00:39:05,621
and got a job in a Dubai mall later.
697
00:39:06,024 --> 00:39:07,916
Didn't you see?
They got a new house built.
698
00:39:08,463 --> 00:39:10,661
Dolly used to wear cheap clothes
worth 500 and look at her now.
699
00:39:10,930 --> 00:39:12,498
She doesn't know how to dance, does she?
700
00:39:13,680 --> 00:39:15,369
So the people that know how to dance,
701
00:39:15,840 --> 00:39:17,241
can't do any other work, is it?
702
00:39:17,280 --> 00:39:18,627
I don't know all of that.
703
00:39:18,668 --> 00:39:19,580
All I know is...
704
00:39:19,781 --> 00:39:20,799
...that I don't want to do a job...
705
00:39:21,375 --> 00:39:23,189
...I'll dance and I'll win.
706
00:39:31,004 --> 00:39:32,079
I used to be a dancer too.
707
00:39:32,578 --> 00:39:34,114
Do you see me shimmying down the roads?
708
00:39:48,562 --> 00:39:49,829
Why aren't you going
for practice these days?
709
00:39:51,394 --> 00:39:52,306
It's stopped for a few days.
710
00:39:53,401 --> 00:39:54,303
Why is it stopped?
711
00:39:55,244 --> 00:39:57,548
Don't you have the annual
school function next week?
712
00:39:58,749 --> 00:39:59,641
Won't you dance?
713
00:40:00,466 --> 00:40:02,405
She's saying she won't dance this time.
714
00:40:03,760 --> 00:40:06,208
But everybody looks forward
to her dance in the function.
715
00:40:07,080 --> 00:40:07,885
Why won't you dance?
716
00:40:09,269 --> 00:40:12,332
She's saying she won't
wear the scarf and dance.
717
00:40:12,744 --> 00:40:13,330
Why?
718
00:40:14,711 --> 00:40:16,248
Half of my attention stays on the scarf.
719
00:40:16,497 --> 00:40:18,273
It shifts around, and falls down.
720
00:40:18,960 --> 00:40:20,630
I eat my tiffin in the class these days.
721
00:40:21,039 --> 00:40:23,458
Everybody teases me with 'GK!
GK!' if I go to the ground.
722
00:40:24,226 --> 00:40:26,319
- GK?
- Yes, GK. Gone-kesh (Hair).
723
00:40:27,480 --> 00:40:29,362
I get to school and run to the classroom.
724
00:40:30,860 --> 00:40:32,866
I leave only when everybody else has left.
725
00:40:34,367 --> 00:40:37,854
How can I go on stage with a
scarf in front of the same people?
726
00:40:41,506 --> 00:40:43,772
You've been giving carrots and gooseberry
in her tiffin every day, right?
727
00:40:44,060 --> 00:40:45,475
Dad, what will the carrots even do?
728
00:40:45,520 --> 00:40:47,603
Do I look like a rabbit?
Why carrots all the time!
729
00:40:48,696 --> 00:40:52,229
See, her hair won't grow back on a
diet of eggs, carrots and gooseberries.
730
00:40:52,824 --> 00:40:54,629
Let's take her to some other doctor.
731
00:40:55,240 --> 00:40:57,112
Sarita was actually telling me...
732
00:40:57,366 --> 00:40:59,257
...that it may not be a hair issue at all.
733
00:40:59,519 --> 00:41:00,095
Wow.
734
00:41:00,240 --> 00:41:03,388
Sarita says hair-fall
isn't a hair related thing.
735
00:41:05,720 --> 00:41:07,487
A couple of people fell
sick in her house...
736
00:41:07,608 --> 00:41:08,933
...and she thinks that makes her a doctor.
737
00:41:09,480 --> 00:41:10,613
Just listen, will you?
738
00:41:10,901 --> 00:41:13,714
She said it could be a skin issue.
739
00:41:14,568 --> 00:41:16,018
Should we go to a skin doctor?
740
00:41:19,512 --> 00:41:20,453
Since when have you had this problem?
741
00:41:21,807 --> 00:41:23,007
It's been a fairly long time.
742
00:41:24,351 --> 00:41:26,069
She used to have really long hair earlier.
743
00:41:27,557 --> 00:41:29,800
But the hair doesn't grow
back after falling these days.
744
00:41:31,848 --> 00:41:33,058
We've tried just about everything.
745
00:41:33,778 --> 00:41:35,314
We tried different types of shampoos,
746
00:41:35,688 --> 00:41:37,330
...we even ordered oil from
the jungles of Sundarbans.
747
00:41:39,971 --> 00:41:41,123
My friends suggested that...
748
00:41:41,481 --> 00:41:42,959
...beer makes hair better.
749
00:41:43,167 --> 00:41:43,877
What?
750
00:41:44,357 --> 00:41:45,855
- Beer?
- Yes, beer.
751
00:41:46,440 --> 00:41:47,727
So we washed her hair
with beer occasionally.
752
00:41:47,871 --> 00:41:48,620
Nothing happened.
753
00:41:49,157 --> 00:41:50,924
Somebody said that eggs
are good for the hair,
754
00:41:51,240 --> 00:41:53,538
so we broke a dozen eggs on
her head and nothing changed.
755
00:41:56,789 --> 00:41:58,268
Do you feel itchy?
756
00:41:58,560 --> 00:41:59,831
Yes, sometimes it does get itchy.
757
00:41:59,866 --> 00:42:01,671
You didn't say anything
about the itching earlier.
758
00:42:01,695 --> 00:42:02,987
It does happen a lot.
759
00:42:03,068 --> 00:42:04,296
You should have told me!
760
00:42:04,480 --> 00:42:05,354
She didn't tell me.
761
00:42:05,600 --> 00:42:07,194
She doesn't have hair related issues.
762
00:42:07,589 --> 00:42:09,116
She has an infection on her scalp.
763
00:42:10,412 --> 00:42:13,015
Let me prescribe some antibiotics,
764
00:42:13,040 --> 00:42:14,567
and some topical cream to go with it.
765
00:42:14,684 --> 00:42:18,495
This has to be put properly on the
scalp every night, before sleeping.
766
00:42:19,426 --> 00:42:21,365
And use a different pillow.
767
00:42:21,920 --> 00:42:23,139
It's a skin infection,
768
00:42:23,535 --> 00:42:24,927
- it might spread.
- Yes, of course.
769
00:42:25,666 --> 00:42:26,338
And child,
770
00:42:27,365 --> 00:42:29,660
you have to control the itching.
771
00:42:29,776 --> 00:42:32,799
Right? There's no need to be tensed
otherwise, it'll all be fine.
772
00:42:34,930 --> 00:42:37,186
You have to put the medicine, every night.
773
00:42:37,685 --> 00:42:40,277
- Will I be fine then?
- Yes, but you'll have to put it.
774
00:42:40,373 --> 00:42:41,247
We'll buy two.
775
00:42:48,524 --> 00:42:49,349
- Mom?
- Yes?
776
00:42:50,002 --> 00:42:52,508
Rasika from my class was
saying that I won't...
777
00:42:53,228 --> 00:42:54,303
...get married if my
hair doesn't come back?
778
00:42:54,332 --> 00:42:56,204
I'm going to slap that idiot Rasika!
779
00:42:56,453 --> 00:42:57,439
Why won't you get married?
780
00:42:57,480 --> 00:42:58,997
You'll be married with a
bang and to a good home.
781
00:43:00,543 --> 00:43:01,541
Focus on your studies.
782
00:43:02,760 --> 00:43:04,218
She hasn't graduated from school yet...
783
00:43:04,268 --> 00:43:05,957
...and she's already
thinking about marriage.
784
00:43:07,640 --> 00:43:09,493
Alright, go. Get the cream applied.
785
00:43:10,450 --> 00:43:11,496
And quickly go to sleep.
786
00:43:11,957 --> 00:43:12,418
Go.
787
00:43:12,975 --> 00:43:13,503
Good night.
788
00:43:30,629 --> 00:43:31,589
Hasn't Enakshi gone to school yet?
789
00:43:33,615 --> 00:43:35,055
She doesn't want to go to school today.
790
00:43:36,572 --> 00:43:38,040
Isn't it her school's
annual function today?
791
00:43:38,626 --> 00:43:40,122
That's why she doesn't want to go.
792
00:43:40,671 --> 00:43:41,660
She's not dancing this year...
793
00:43:42,015 --> 00:43:43,282
...like she does every year.
794
00:43:54,726 --> 00:43:55,801
I'll speak to her.
795
00:44:18,160 --> 00:44:19,012
(Sniffles)
796
00:44:24,687 --> 00:44:26,453
There are so many girls in Siliguri.
797
00:44:27,461 --> 00:44:29,027
But this didn't happen to any of them.
798
00:44:29,871 --> 00:44:31,292
Why did it have to happen to me?
799
00:44:34,678 --> 00:44:36,412
I've never been a bad person, to anybody.
800
00:44:38,242 --> 00:44:40,172
Then why is God so angry with me?
801
00:44:51,000 --> 00:44:52,968
I know that my hair will never come back,
802
00:44:56,840 --> 00:44:58,702
and I'll never be able to dance again.
803
00:45:01,280 --> 00:45:02,200
(Sniffles)
804
00:45:12,640 --> 00:45:13,917
Your hair will come back.
805
00:45:18,332 --> 00:45:21,288
No matter what,
I won't stop till I get your hair back.
806
00:45:24,873 --> 00:45:26,159
I'll put everything
I've earned on the line.
807
00:45:27,471 --> 00:45:30,293
I'll take you to the biggest
doctor in all of Siliguri.
808
00:45:50,330 --> 00:45:51,463
Get ready, both of you.
809
00:45:52,853 --> 00:45:54,216
We're going to the doctor right now.
810
00:45:59,314 --> 00:46:01,470
(Intriguing background music)
811
00:46:42,333 --> 00:46:46,794
(Telephone ringing)
812
00:46:47,429 --> 00:46:49,503
Are you sure he's a hair doctor?
813
00:46:50,627 --> 00:46:51,750
I was sure till now.
814
00:46:53,930 --> 00:46:55,025
But now I'm a little doubtful.
815
00:47:02,243 --> 00:47:03,539
All the people waiting here...
816
00:47:04,595 --> 00:47:05,939
...seem to have decent hair.
817
00:47:08,224 --> 00:47:09,645
What are they here for, then?
818
00:47:11,400 --> 00:47:12,236
(Clears throat)
819
00:47:14,875 --> 00:47:16,088
What happened to your daughter?
820
00:47:17,954 --> 00:47:19,260
It's a skin problem.
821
00:47:21,750 --> 00:47:22,806
And your daughter?
822
00:47:23,411 --> 00:47:24,707
She has a lot of hairfall.
823
00:47:25,600 --> 00:47:27,828
He's a famous doctor,
he'll fix it for sure.
824
00:47:28,313 --> 00:47:29,043
Is that so?
825
00:47:30,371 --> 00:47:32,646
We've come to the right place!
He's a famous doctor.
826
00:47:33,976 --> 00:47:35,089
Enakshi Dasgupta!
827
00:47:37,395 --> 00:47:37,961
Let's go.
828
00:47:38,480 --> 00:47:41,139
Why have you kept your hand
in the pocket for so long?
829
00:47:41,520 --> 00:47:43,218
I have fifteen thousand
in cash in my pocket.
830
00:47:57,549 --> 00:47:59,048
What kind of medicines were you giving...
831
00:47:59,080 --> 00:48:00,942
...the child for so many months?
832
00:48:02,030 --> 00:48:03,077
You should have come here directly.
833
00:48:06,835 --> 00:48:08,163
There's a lab on the second floor.
834
00:48:08,665 --> 00:48:11,173
Get these tests done there
and show me the reports.
835
00:48:11,198 --> 00:48:13,322
(Papers rattling)
836
00:48:14,200 --> 00:48:15,840
Your fees, Doctor?
837
00:48:15,875 --> 00:48:16,768
We'll do that later.
838
00:48:17,267 --> 00:48:18,621
First get these tests done.
839
00:48:19,264 --> 00:48:20,541
How old are you, Enakshi?
840
00:48:22,480 --> 00:48:23,205
Sixteen.
841
00:48:24,368 --> 00:48:25,664
You won't be wearing the scarf...
842
00:48:25,840 --> 00:48:27,145
...for many more days now.
843
00:48:27,986 --> 00:48:30,673
(Intriguing background music)
844
00:48:35,470 --> 00:48:37,337
(Cycle horn)
845
00:48:49,661 --> 00:48:50,352
Brother?
846
00:48:52,520 --> 00:48:54,574
What happened? You're late for the
first time in these many years.
847
00:48:55,081 --> 00:48:56,003
I went to the doctor.
848
00:48:56,464 --> 00:48:57,491
To the doctor?
849
00:48:58,230 --> 00:48:59,152
Is everything alright?
850
00:49:00,333 --> 00:49:01,197
It's not,
851
00:49:02,118 --> 00:49:02,771
but it will be.
852
00:49:04,326 --> 00:49:05,545
It's all pretty bad right now.
853
00:49:07,830 --> 00:49:08,761
The reports will come tomorrow.
854
00:49:09,680 --> 00:49:10,486
That's when we'll find out...
855
00:49:11,055 --> 00:49:12,315
...what is happening to Enakshi.
856
00:49:13,920 --> 00:49:15,580
Well, don't worry too much.
857
00:49:16,080 --> 00:49:17,606
Everything will be fine. Just...
858
00:49:17,795 --> 00:49:19,120
...keep your faith in God.
859
00:49:21,021 --> 00:49:22,134
I have my faith in God,
860
00:49:24,016 --> 00:49:25,411
I'm just scared of the expenses.
861
00:49:26,360 --> 00:49:27,503
It's a big hospital.
862
00:49:52,048 --> 00:49:54,189
I'd figured out yesterday
only what the problem was.
863
00:49:56,262 --> 00:49:57,193
What's happened to me?
864
00:50:01,216 --> 00:50:03,270
Have you heard about Alopecia?
865
00:50:08,301 --> 00:50:09,654
Enakshi has Alopecia.
866
00:50:10,921 --> 00:50:12,707
This is a hair related problem.
867
00:50:13,609 --> 00:50:17,085
The hair on the head start to thin out,
868
00:50:17,488 --> 00:50:19,955
...and then fall out
completely, in this illness.
869
00:50:20,473 --> 00:50:21,712
Which is what Enakshi is facing!
870
00:50:22,760 --> 00:50:23,567
It's a rare case.
871
00:50:24,630 --> 00:50:25,993
How does the hair grow back?
872
00:50:28,019 --> 00:50:28,883
There are chances.
873
00:50:30,361 --> 00:50:32,061
But the medication for
this is quite heavy.
874
00:50:33,693 --> 00:50:36,448
You'll have to get injections
in the head as well.
875
00:50:38,243 --> 00:50:39,539
There are side effects as well.
876
00:50:41,920 --> 00:50:43,266
And it is a little expensive.
877
00:50:49,341 --> 00:50:50,608
We're ready for it, Doctor.
878
00:50:54,016 --> 00:50:55,360
I'll do anything for my daughter.
879
00:50:55,712 --> 00:50:58,541
(Intriguing background music)
880
00:51:09,808 --> 00:51:12,438
'When we were leaving the
white building that day, '
881
00:51:13,331 --> 00:51:14,637
'I turned back to look at it.'
882
00:51:17,229 --> 00:51:18,285
To me, that building
looked nothing less...
883
00:51:18,851 --> 00:51:20,128
...than a temple to my eyes.
884
00:51:21,078 --> 00:51:22,566
And the doctor that sat inside,
885
00:51:23,800 --> 00:51:24,981
was like my own God.
886
00:51:25,811 --> 00:51:28,873
I folded my hands and
said a prayer in my soul.
887
00:51:44,041 --> 00:51:48,380
"I'm flying with the moon in my hands."
888
00:51:48,381 --> 00:51:52,696
"I'm drifting among thousands of stars."
889
00:51:52,729 --> 00:51:54,707
"I'm..."
890
00:51:56,985 --> 00:52:00,870
"Can't stop me, can't scold me."
891
00:52:01,048 --> 00:52:04,777
"I'm finding myself all over again."
892
00:52:05,360 --> 00:52:09,695
"Where the stream flows,
without thinking,"
893
00:52:09,760 --> 00:52:12,582
"I'm flowing away with
it and I don't know why."
894
00:52:14,256 --> 00:52:18,365
"I'm flying with the moon in my hands."
895
00:52:18,553 --> 00:52:22,782
"I'm drifting among thousands of stars."
896
00:52:22,854 --> 00:52:24,899
"I'm..."
897
00:52:52,787 --> 00:52:56,627
"My heart has found a place to stand."
898
00:52:57,097 --> 00:53:00,669
"Where the mellow breeze
can't hold it down."
899
00:53:01,417 --> 00:53:05,123
"Where the strongest of thunders,."
900
00:53:05,641 --> 00:53:09,952
"Will be like a soft touch on my cheeks."
901
00:53:10,105 --> 00:53:14,061
"It's like being addicted to living."
902
00:53:14,550 --> 00:53:18,304
"It's like getting a wakeup call."
903
00:53:20,781 --> 00:53:24,765
"The butterflies have
started to change colour."
904
00:53:25,302 --> 00:53:29,065
"The fish are almost ready to fly."
905
00:53:29,424 --> 00:53:33,606
"The darkness can't stop me,
it's time to leave the past behind."
906
00:53:33,846 --> 00:53:36,544
"I don't know where I'm going today."
907
00:53:38,257 --> 00:53:42,275
"I'm flying with the moon in my hands."
908
00:53:42,314 --> 00:53:46,702
"I'm drifting among thousands of stars."
909
00:53:46,806 --> 00:53:48,640
"I'm..."
910
00:54:10,441 --> 00:54:11,065
Pass!
911
00:54:11,757 --> 00:54:12,342
First class!
912
00:54:23,334 --> 00:54:24,429
It's time to get ready for college.
913
00:54:30,064 --> 00:54:33,904
"I'm floating around a dream."
914
00:54:34,393 --> 00:54:38,291
"I've been struck down by good fortunes."
915
00:54:38,704 --> 00:54:42,323
"I'm floating around a dream."
916
00:54:42,976 --> 00:54:46,681
"I've been struck down by good fortunes."
917
00:54:47,305 --> 00:54:49,024
"No matter what they say,."
918
00:54:49,465 --> 00:54:51,366
"I don't listen, I'm on my way."
919
00:54:51,664 --> 00:54:56,150
"I don't think about
the sadness in my life."
920
00:54:56,174 --> 00:55:00,439
"I'm flying away."
921
00:55:00,463 --> 00:55:04,015
"I'm flying away."
922
00:55:04,778 --> 00:55:06,305
"I'm..."
923
00:55:09,064 --> 00:55:10,984
"I'm flying."
924
00:55:43,283 --> 00:55:44,147
Come on, dude!
925
00:55:47,305 --> 00:55:48,793
She's here! Get ready!
926
00:55:49,417 --> 00:55:50,147
She's alone today,
927
00:55:50,589 --> 00:55:52,248
it's the perfect opportunity to say it.
928
00:55:53,632 --> 00:55:54,832
Say it? What should I say?
929
00:55:56,713 --> 00:55:58,864
Tell her that you're
madly in love with her.
930
00:55:59,757 --> 00:56:01,053
That you can't live without her.
931
00:56:03,200 --> 00:56:04,064
In Hindi?
932
00:56:05,449 --> 00:56:07,110
Of course not, say it in English.
933
00:56:07,581 --> 00:56:09,702
I love you, very-very much.
934
00:56:10,458 --> 00:56:11,725
Should I directly say
I love you very much?
935
00:56:11,939 --> 00:56:13,619
No, give it some style, you know?
936
00:56:13,648 --> 00:56:15,385
Give it some flair, you know?
937
00:56:16,149 --> 00:56:16,974
Like what?
938
00:56:18,246 --> 00:56:19,872
Lilies are white, flying high like kite.
939
00:56:19,926 --> 00:56:21,521
Your love makes me feel like a dynamite.
940
00:56:24,505 --> 00:56:25,523
You're sure I should say that?
941
00:56:26,080 --> 00:56:28,009
That's exactly what I wrote
to Aarti in my love letter.
942
00:56:28,261 --> 00:56:29,899
She agreed to go out in two days!
Two days!
943
00:56:30,800 --> 00:56:33,080
Yeah, but that was school
and this college...
944
00:56:33,117 --> 00:56:34,992
So? Love is love, isn't it?
945
00:56:35,027 --> 00:56:36,723
Whether it's at school,
college, your colony...
946
00:56:36,784 --> 00:56:37,939
...outside or at the bus stop!
947
00:56:38,521 --> 00:56:40,083
Now hurry up, or else her bus will come.
948
00:56:44,905 --> 00:56:45,741
What was it?
949
00:56:46,259 --> 00:56:47,065
Lilies are...
950
00:56:47,133 --> 00:56:48,141
- White!
- Lilies are white...
951
00:56:48,294 --> 00:56:50,176
- Flying high like a...
- Kite!
952
00:56:50,716 --> 00:56:52,675
Her love makes me feel like a dynamite.
953
00:56:54,280 --> 00:56:56,171
- Dynamite. Dynamite, okay?
- Lilies are...
954
00:56:56,200 --> 00:56:57,679
Lilies are white, I love dynamite.
955
00:56:57,760 --> 00:56:58,518
Lilies are white.
956
00:56:59,094 --> 00:57:00,438
I love dynamite.
957
00:57:19,520 --> 00:57:22,189
Excuse me. Excuse me?
958
00:57:28,861 --> 00:57:30,071
Lilies... sorry.
959
00:57:31,153 --> 00:57:31,662
Sorry?
960
00:57:33,433 --> 00:57:34,230
Enakshi?
961
00:57:34,960 --> 00:57:36,072
Your name is Enakshi, right?
962
00:57:38,072 --> 00:57:39,224
My name is Srijoy.
963
00:57:39,808 --> 00:57:40,576
Srijoy Roy.
964
00:57:42,112 --> 00:57:43,427
You like listening to music.
965
00:57:44,416 --> 00:57:45,808
I like listening to music too.
966
00:57:47,593 --> 00:57:48,995
I saw you dancing in college.
967
00:57:50,480 --> 00:57:52,342
I just wanted to say that
you dance really well.
968
00:57:54,025 --> 00:57:54,611
Thank you.
969
00:57:57,134 --> 00:57:58,525
(Gasps)
970
00:58:00,920 --> 00:58:03,300
I'm from North Bengal University as well.
971
00:58:04,297 --> 00:58:06,371
Final year, Sociology Honors.
972
00:58:09,673 --> 00:58:10,470
You're in the first year.
973
00:58:11,296 --> 00:58:13,053
- B.A. History.
- Yes.
974
00:58:14,387 --> 00:58:15,145
I know.
975
00:58:15,587 --> 00:58:17,580
(Background music)
976
00:58:32,620 --> 00:58:33,561
When did you get here?
977
00:58:33,668 --> 00:58:34,551
What did she say?
978
00:58:36,083 --> 00:58:36,928
She said thank you.
979
00:58:37,849 --> 00:58:39,241
She said thank you when
you said I love you?
980
00:58:39,961 --> 00:58:41,267
I didn't even say I love you.
981
00:58:43,033 --> 00:58:44,464
I'm going to throw something at you.
982
00:58:46,074 --> 00:58:46,554
Okay.
983
00:58:51,352 --> 00:58:54,493
(Intense background music)
984
00:59:05,805 --> 00:59:07,985
(Intriguing background music)
985
00:59:17,334 --> 00:59:19,168
Doctor, earlier her hair
wasn't growing at all.
986
00:59:19,705 --> 00:59:21,981
Hair growth has increased so much that
now she's growing a beard and moustache.
987
00:59:22,518 --> 00:59:24,563
See, the steroids will
have some side effects.
988
00:59:25,581 --> 00:59:28,038
What should we do?
Stop the medicine and injections?
989
00:59:28,672 --> 00:59:31,053
The hair-fall will start
again if you stop those.
990
00:59:31,638 --> 00:59:33,424
Doctor, there must be
some solution to this.
991
00:59:35,760 --> 00:59:38,629
- There is one solution.
- (Telephone ringing)
992
00:59:42,743 --> 00:59:44,930
(Intense background music)
993
00:59:53,305 --> 00:59:55,379
They said yes as soon
as they saw the photo.
994
00:59:55,897 --> 00:59:58,230
But, when I told them about the...
995
00:59:58,440 --> 01:00:01,368
...hair, they became quite confused.
996
01:00:01,629 --> 01:00:04,173
It took an hour for me to
explain, sister-in-law.
997
01:00:04,384 --> 01:00:05,622
That's when they finally agreed to it.
998
01:00:05,661 --> 01:00:07,648
But there's no problem now.
999
01:00:08,435 --> 01:00:09,587
That's wonderful news!
1000
01:00:09,789 --> 01:00:10,835
What does the boy do?
1001
01:00:11,094 --> 01:00:14,786
The boy is an officer in
Food and Supply department.
1002
01:00:14,833 --> 01:00:16,038
Wow! That's great.
1003
01:00:16,078 --> 01:00:18,420
And sir, a government job means...
1004
01:00:18,611 --> 01:00:20,694
- ...insurance for life.
- Yes, a government job.
1005
01:00:21,078 --> 01:00:22,672
They're short of nothing!
1006
01:00:23,286 --> 01:00:24,928
There's just one little thing.
1007
01:00:25,609 --> 01:00:26,973
The boy, he's a little...
1008
01:00:27,442 --> 01:00:28,824
...older than the girl.
1009
01:00:29,507 --> 01:00:31,317
A little age gap is fine.
1010
01:00:31,448 --> 01:00:34,021
- We're six years apart.
- Five years.
1011
01:00:34,867 --> 01:00:36,144
He's forty five years old.
1012
01:00:37,667 --> 01:00:39,587
And let me tell you everything clearly.
1013
01:00:41,267 --> 01:00:43,341
The boy already has two children...
1014
01:00:43,389 --> 01:00:44,627
...from his first marriage.
1015
01:00:45,117 --> 01:00:46,825
They're 13 and 14 years old.
1016
01:00:50,512 --> 01:00:51,971
That's the wedding offer you brought?
1017
01:00:52,228 --> 01:00:54,264
Our Enakshi is just twenty five years old,
1018
01:00:54,688 --> 01:00:56,205
and the boy is forty five years old?
1019
01:00:57,011 --> 01:00:58,739
Priest, it's a twenty year age gap.
1020
01:00:58,950 --> 01:01:01,216
He's already been married
and has two children.
1021
01:01:01,705 --> 01:01:03,232
What were you thinking with this offer?
1022
01:01:03,241 --> 01:01:05,325
I've already met with
twenty other options.
1023
01:01:05,344 --> 01:01:08,339
They all refuse when I
tell them about the hair.
1024
01:01:08,406 --> 01:01:09,597
You tell me what I'm supposed to do?
1025
01:01:09,664 --> 01:01:11,997
Refuse. Just refuse the offers.
1026
01:01:12,022 --> 01:01:14,102
(Train passing sound)
1027
01:01:14,752 --> 01:01:16,605
Just think about it one time.
1028
01:01:19,673 --> 01:01:21,446
(Intriguing background music)
1029
01:01:23,353 --> 01:01:24,544
Sister-in-law, just once...
1030
01:01:25,648 --> 01:01:27,405
Understood. Goodbye.
1031
01:01:52,067 --> 01:01:54,467
God has made you from a
different mould than others.
1032
01:01:57,126 --> 01:01:59,133
It's possible that he
had his reasons for it.
1033
01:02:06,995 --> 01:02:09,078
You should just focus on
your dance competition.
1034
01:02:09,817 --> 01:02:10,317
Yes?
1035
01:02:25,664 --> 01:02:26,403
How much is it?
1036
01:02:28,132 --> 01:02:29,390
It's just about
ten-fifteen thousand short.
1037
01:02:30,765 --> 01:02:31,321
Then?
1038
01:02:32,415 --> 01:02:33,058
No problem.
1039
01:02:34,710 --> 01:02:35,872
We're going to the Taj Mahal.
1040
01:02:40,985 --> 01:02:42,555
(Car passing sound)
1041
01:02:44,886 --> 01:02:45,414
Good.
1042
01:02:45,827 --> 01:02:47,833
Don't pass it in one go! What?
1043
01:02:48,054 --> 01:02:49,494
Somebody needs to call!
1044
01:02:52,653 --> 01:02:54,371
What happened to you? Why are you sulking?
1045
01:02:58,749 --> 01:03:01,254
If you are missing Enakshi so
much, then just call her.
1046
01:03:02,953 --> 01:03:04,144
Yes! Smash it!
1047
01:03:04,720 --> 01:03:05,459
Come on! What was that?
1048
01:03:09,366 --> 01:03:10,633
What happened? Don't you have her number?
1049
01:03:14,080 --> 01:03:15,213
Brilliant job!
1050
01:03:17,434 --> 01:03:18,932
I had asked Enakshi for her phone number.
1051
01:03:20,272 --> 01:03:21,155
And she didn't give it?
1052
01:03:23,080 --> 01:03:24,108
Its fine, brother.
1053
01:03:24,342 --> 01:03:26,502
At least you know you're out of luck here.
1054
01:03:27,360 --> 01:03:28,733
No, no. She didn't give her number but...
1055
01:03:29,008 --> 01:03:29,901
...she called me home.
1056
01:03:30,384 --> 01:03:32,368
(Intriguing background music)
1057
01:03:33,806 --> 01:03:34,622
Did you go to her home then?
1058
01:03:35,401 --> 01:03:36,025
No.
1059
01:03:36,765 --> 01:03:37,293
Why?
1060
01:03:39,078 --> 01:03:41,248
What why? I would have
had a nervous breakdown.
1061
01:03:42,189 --> 01:03:43,648
Have I ever met any girl alone till now?
1062
01:03:46,080 --> 01:03:48,163
I can't focus, dude.
I just keep grinning like this.
1063
01:03:48,456 --> 01:03:50,136
Dude, but it's a different thing here.
1064
01:03:50,723 --> 01:03:52,323
The girl called you, now you have to go.
1065
01:03:52,347 --> 01:03:54,306
Think about it,
what if she's waiting for you?
1066
01:03:55,110 --> 01:03:56,080
Listen to me, brother,
1067
01:03:56,469 --> 01:03:57,563
Put some scent on,
gel your hair and style them,
1068
01:03:57,587 --> 01:03:58,902
...get dressed to the nines and...
1069
01:03:58,936 --> 01:04:01,201
...just go to her house tomorrow.
1070
01:04:01,225 --> 01:04:02,761
Bend down, get a rose and say...
1071
01:04:03,136 --> 01:04:04,605
I love you, Enakshi!
1072
01:04:06,291 --> 01:04:07,336
What are you grinning for?
1073
01:04:07,360 --> 01:04:08,502
Am I joking here?
1074
01:04:09,059 --> 01:04:10,954
When will you tell her?
It's been so many years?
1075
01:04:11,344 --> 01:04:12,707
I'll tell her at some point.
1076
01:04:13,149 --> 01:04:14,857
When does this point come?
1077
01:04:15,184 --> 01:04:17,334
Dude! She'll probably have kids by then.
1078
01:04:17,397 --> 01:04:18,837
You'll be like Sunil
Shetty from 'Dhadkan',
1079
01:04:18,861 --> 01:04:20,269
running after her and declaring...
1080
01:04:20,304 --> 01:04:22,603
...Enakshi! It's not possible...
1081
01:04:22,632 --> 01:04:23,919
...for me to ever forget you!
1082
01:04:24,002 --> 01:04:25,254
And to let you forget me,
1083
01:04:25,427 --> 01:04:27,986
is something that's impossible!
1084
01:04:28,022 --> 01:04:29,414
I'll burn it all!
1085
01:04:29,459 --> 01:04:31,293
- Come, let's play!
- Anjali!
1086
01:04:32,579 --> 01:04:33,501
Anjali?
1087
01:04:35,188 --> 01:04:36,930
(Vehicle passing sound)
1088
01:04:48,169 --> 01:04:50,723
Between the flight tickets,
the hotel stay and food,
1089
01:04:50,762 --> 01:04:52,548
you're looking at one
lakh rupees in total.
1090
01:04:55,389 --> 01:04:56,521
One lakh rupees?
1091
01:04:57,453 --> 01:04:58,470
That's just too expensive!
1092
01:04:59,000 --> 01:04:59,845
Let's cancel.
1093
01:05:00,440 --> 01:05:01,957
There's no chance of cancelling this.
1094
01:05:02,771 --> 01:05:03,501
I've decided.
1095
01:05:04,873 --> 01:05:07,254
Will we eat rocks when we
come back from Taj Mahal?
1096
01:05:08,003 --> 01:05:08,761
We'll see about that.
1097
01:05:09,760 --> 01:05:11,459
If we don't go now, we'll never go.
1098
01:05:12,544 --> 01:05:14,521
It's been years,
and we haven't been outside Siliguri.
1099
01:05:15,328 --> 01:05:16,422
Just think about it again.
1100
01:05:19,648 --> 01:05:21,261
I wanted to take you there ages ago.
1101
01:05:23,029 --> 01:05:24,843
But all the money was spent on...
1102
01:05:24,875 --> 01:05:26,862
...Enakshi's medicines
and hair injections.
1103
01:05:29,497 --> 01:05:30,313
We have to go this time.
1104
01:05:33,865 --> 01:05:34,643
What is this?
1105
01:05:35,085 --> 01:05:37,561
- You've made it worse!
- What did I do? It was like this only.
1106
01:05:47,881 --> 01:05:50,166
Doctor, your medicine made
her head hair grow back.
1107
01:05:51,011 --> 01:05:52,979
But the side effects made
it grow on her face too.
1108
01:05:54,160 --> 01:05:55,811
And after six months,
we're back to square one.
1109
01:05:55,888 --> 01:05:57,041
All her hair has fallen out.
1110
01:05:58,000 --> 01:05:59,459
We did everything you asked us to.
1111
01:05:59,977 --> 01:06:01,024
We gave the medicines on time,
1112
01:06:01,417 --> 01:06:02,656
kept her on a special diet.
1113
01:06:02,936 --> 01:06:04,463
And we got the injections as well.
1114
01:06:04,880 --> 01:06:05,398
Even then?
1115
01:06:06,419 --> 01:06:08,099
Earlier she was a child,
she went to school.
1116
01:06:08,233 --> 01:06:09,386
But now she has to go to college.
1117
01:06:09,410 --> 01:06:11,369
Till when will she hide it with a scarf?
1118
01:06:12,189 --> 01:06:14,310
Will it help if we increase the dosage?
1119
01:06:14,656 --> 01:06:16,000
Not at all. It's risky.
1120
01:06:16,873 --> 01:06:18,400
Just continue with what has been given.
1121
01:06:20,600 --> 01:06:22,593
- When will they grow back...?
- I can't really say.
1122
01:06:25,246 --> 01:06:27,069
Doctor, what can we do
about her going to college?
1123
01:06:31,187 --> 01:06:32,157
We can do one thing.
1124
01:06:34,624 --> 01:06:35,853
You could use a wig.
1125
01:06:39,000 --> 01:06:40,421
That's artificial hair...
1126
01:06:40,461 --> 01:06:41,190
Yes, I know.
1127
01:06:41,220 --> 01:06:42,430
A lot of people wear them.
1128
01:06:43,053 --> 01:06:44,502
Wear it on your way to college.
1129
01:06:45,328 --> 01:06:46,643
And take it off when you sleep.
1130
01:06:49,600 --> 01:06:51,616
You never know,
your hair may grow back by then?
1131
01:06:56,180 --> 01:06:58,727
(Siren wailing)
1132
01:06:59,171 --> 01:07:01,024
Let's go... Sevak Nagar.
1133
01:07:05,017 --> 01:07:06,227
Just a second...
1134
01:07:12,265 --> 01:07:13,797
What happened? All your hair fell out?
1135
01:07:14,685 --> 01:07:16,825
They didn't fall, brother. I had them cut.
1136
01:07:16,960 --> 01:07:18,146
They were really long earlier.
1137
01:07:18,400 --> 01:07:20,406
Just like Sanju. See this.
1138
01:07:21,381 --> 01:07:23,161
I used to feel so hot with my long hair.
1139
01:07:23,493 --> 01:07:24,982
I had to pick between
fashion and the heat.
1140
01:07:26,857 --> 01:07:27,894
You could have cut them short.
1141
01:07:28,650 --> 01:07:30,198
Why did you go bald?
1142
01:07:30,755 --> 01:07:32,829
I'd gone to get them cut short.
1143
01:07:33,203 --> 01:07:34,998
But just as a I sat in
front of the barber,
1144
01:07:35,171 --> 01:07:36,678
and put the white cloth around the neck...
1145
01:07:37,149 --> 01:07:39,741
...I turned around,
and saw that the new...
1146
01:07:39,875 --> 01:07:41,267
...'Agneepath' movie was playing on TV.
1147
01:07:41,584 --> 01:07:44,301
And I decided to go bald in my excitement.
1148
01:07:45,320 --> 01:07:47,384
You're lucky to be so
happy without your hair.
1149
01:07:48,480 --> 01:07:49,287
Let's go...
1150
01:07:49,581 --> 01:07:51,981
It's fashion for somebody and tension
for another. Let's go, brother.
1151
01:07:53,299 --> 01:07:54,470
(Engine starts)
1152
01:07:58,067 --> 01:07:59,017
Excuse me, sir!
1153
01:07:59,517 --> 01:08:00,093
That's for ladies.
1154
01:08:00,649 --> 01:08:02,512
- Gents, over here.
- I need it for ladies only.
1155
01:08:04,749 --> 01:08:05,142
Oh!
1156
01:08:05,651 --> 01:08:07,379
Ma'am! Come here.
1157
01:08:09,241 --> 01:08:10,009
Come.
1158
01:08:10,518 --> 01:08:10,960
Here.
1159
01:08:12,198 --> 01:08:12,765
See this.
1160
01:08:13,408 --> 01:08:14,013
Meena Kumari.
1161
01:08:14,608 --> 01:08:15,395
Sadhna style.
1162
01:08:15,846 --> 01:08:16,691
Hema Malini style.
1163
01:08:17,181 --> 01:08:17,997
You'll get whatever you want.
1164
01:08:18,918 --> 01:08:20,608
Enakshi! Come here.
1165
01:08:22,518 --> 01:08:22,989
Oh!
1166
01:08:23,478 --> 01:08:24,695
- You need it for your daughter?
- Yes.
1167
01:08:25,686 --> 01:08:27,414
Child, come here. See this.
1168
01:08:28,211 --> 01:08:28,969
This is Katrina Kaif.
1169
01:08:29,555 --> 01:08:30,208
Kareena Saif.
1170
01:08:30,659 --> 01:08:31,485
Deepika Padukone.
1171
01:08:32,137 --> 01:08:32,752
And look up.
1172
01:08:33,337 --> 01:08:35,325
That's Kajol hanging there...
I mean, the wig.
1173
01:08:36,822 --> 01:08:37,907
If you wait for two more days,
1174
01:08:38,973 --> 01:08:39,865
you'll get Alia Bhatt as well.
1175
01:08:40,182 --> 01:08:42,102
It's just that the sample isn't here yet.
1176
01:08:42,537 --> 01:08:45,289
Brother, show us something simple. Normal.
1177
01:08:46,120 --> 01:08:48,050
- She has to wear it every day.
- Alright, simple.
1178
01:08:48,534 --> 01:08:50,339
We'll find it. We'll definitely find it.
1179
01:08:51,011 --> 01:08:51,625
Check this out.
1180
01:08:52,134 --> 01:08:56,425
Synthetic, cheap and durable,
but absolutely original!
1181
01:08:56,877 --> 01:08:58,873
Okay? Have you ever worn a wig before?
1182
01:08:59,939 --> 01:09:00,573
No problem!
1183
01:09:01,464 --> 01:09:02,569
You'll slowly get used to it.
1184
01:09:03,117 --> 01:09:04,470
It'll look absolutely original.
1185
01:09:04,969 --> 01:09:05,613
No problem.
1186
01:09:06,265 --> 01:09:07,072
It looks wonderful.
1187
01:09:07,273 --> 01:09:07,744
Yes.
1188
01:09:08,720 --> 01:09:10,093
Not like that, no. Not that way.
1189
01:09:10,845 --> 01:09:11,526
Let her try it out.
1190
01:09:12,304 --> 01:09:14,089
There's a mirror there, try it out.
1191
01:09:14,960 --> 01:09:16,880
That's when we'll know
exactly how it looks.
1192
01:09:16,921 --> 01:09:17,422
Take it.
1193
01:09:20,646 --> 01:09:21,453
I'll just come.
1194
01:09:26,957 --> 01:09:27,543
Brother?
1195
01:09:29,296 --> 01:09:29,958
Is it cancer?
1196
01:09:29,987 --> 01:09:32,301
- Brother...
- Sorry! Sister!
1197
01:09:32,675 --> 01:09:34,269
Check out this Meena Kumari
style for yourself?
1198
01:09:34,729 --> 01:09:35,881
But your original is brilliant as it is.
1199
01:09:37,792 --> 01:09:38,800
Try out mine?
1200
01:09:39,080 --> 01:09:41,002
(Intriguing background music)
1201
01:09:51,040 --> 01:09:52,614
It looks perfect!
1202
01:09:53,589 --> 01:09:55,091
It looks like it was made for you!
1203
01:09:55,321 --> 01:09:56,377
Right? See!
1204
01:09:56,550 --> 01:09:57,663
You look so good!
1205
01:09:57,664 --> 01:09:58,259
Really nice.
1206
01:09:58,278 --> 01:09:59,152
You can't even tell.
1207
01:10:01,726 --> 01:10:02,398
Beautiful.
1208
01:10:04,320 --> 01:10:05,933
For two minutes, it felt like...
1209
01:10:07,005 --> 01:10:08,896
...my hair has really come back.
1210
01:10:09,779 --> 01:10:12,275
In these moments,
when I look into the mirror...
1211
01:10:12,850 --> 01:10:14,531
...and see myself as a different person.
1212
01:10:15,002 --> 01:10:17,306
I saw the face that I
didn't want to see...
1213
01:10:18,323 --> 01:10:18,851
...and...
1214
01:10:19,531 --> 01:10:20,760
...today it felt like my own.
1215
01:10:21,595 --> 01:10:22,931
If only for a few moments,
1216
01:10:23,430 --> 01:10:25,024
I felt happiness in some odd way.
1217
01:10:25,619 --> 01:10:28,134
And nobody can ever steal
this happiness away from me.
1218
01:10:31,525 --> 01:10:33,291
(Birds chirping)
1219
01:10:41,189 --> 01:10:42,141
Anup sir!
1220
01:10:42,419 --> 01:10:43,187
Good morning!
1221
01:10:43,542 --> 01:10:45,281
Did your cycle break down?
1222
01:10:45,328 --> 01:10:46,691
The chain is giving some problems.
1223
01:10:46,710 --> 01:10:48,390
I was just coming to see you.
1224
01:10:48,976 --> 01:10:50,021
If you wanted to talk about the last...
1225
01:10:50,061 --> 01:10:51,750
...marriage offer, we're not interested.
1226
01:10:51,875 --> 01:10:53,565
No, no! Nothing about the old offer.
1227
01:10:53,683 --> 01:10:55,276
I already had the marriage fixed.
1228
01:10:57,145 --> 01:10:59,181
There's a new offer, Anup sir.
1229
01:11:03,143 --> 01:11:04,623
Did you tell them about Enakshi?
1230
01:11:04,662 --> 01:11:06,803
Yes, I told them
everything about Minakshi.
1231
01:11:06,921 --> 01:11:08,160
That's how the topic started.
1232
01:11:08,349 --> 01:11:09,001
And they agreed?
1233
01:11:09,337 --> 01:11:10,422
Of course, they agreed.
1234
01:11:11,267 --> 01:11:12,035
How old is the boy?
1235
01:11:12,189 --> 01:11:13,734
He's about twenty seven years old.
1236
01:11:14,042 --> 01:11:15,619
Oh! Just two years older than Enakshi.
1237
01:11:15,693 --> 01:11:16,605
Of course, of course!
1238
01:11:16,624 --> 01:11:17,305
What does he do?
1239
01:11:17,717 --> 01:11:18,850
He was a salesman in the...
1240
01:11:19,168 --> 01:11:21,328
...Aquaguard company a few years ago.
1241
01:11:21,817 --> 01:11:23,833
But he's left his job now.
1242
01:11:24,429 --> 01:11:25,581
If he has left his job,
then what does he do?
1243
01:11:26,109 --> 01:11:26,742
His own business.
1244
01:11:27,011 --> 01:11:29,037
He's about to start his own business.
1245
01:11:29,488 --> 01:11:31,657
He's about to open an Aquaguard shop!
1246
01:11:32,128 --> 01:11:33,642
His own shop, at Sevak Road.
1247
01:11:33,682 --> 01:11:34,728
He's already seen the shop!
1248
01:11:35,392 --> 01:11:37,677
Wow! So bring them over this Sunday.
1249
01:11:37,869 --> 01:11:40,134
Of course!
But I forgot to tell you something.
1250
01:11:40,663 --> 01:11:42,170
He's falling a little
short on the money...
1251
01:11:42,889 --> 01:11:45,203
...he needs to start his business.
1252
01:11:46,960 --> 01:11:47,817
So they want a dowry.
1253
01:11:47,841 --> 01:11:49,963
Anup sir, what are you talking about?
1254
01:11:50,051 --> 01:11:52,029
When did I say that they want a dowry?
1255
01:11:52,432 --> 01:11:54,688
Once his business takes off,
1256
01:11:55,030 --> 01:11:56,690
- then our darling Minakshi...
- Enakshi.
1257
01:11:56,848 --> 01:11:59,920
Yes, that. Enakshi will rule the house!
1258
01:12:01,408 --> 01:12:02,147
How much do they need?
1259
01:12:02,531 --> 01:12:04,226
Just about one and half
to two lakh rupees.
1260
01:12:04,350 --> 01:12:05,109
Priest...
1261
01:12:05,401 --> 01:12:06,707
...you know my financial status.
1262
01:12:09,328 --> 01:12:11,056
Did you tell them how big my shop is?
1263
01:12:12,102 --> 01:12:14,137
- I don't know what they thought...
- You should be the ones thinking now.
1264
01:12:14,205 --> 01:12:15,549
...I have done my job.
1265
01:12:16,029 --> 01:12:18,342
One and half to two lakhs
is not a huge sum of money.
1266
01:12:19,110 --> 01:12:21,693
Your daughter will live
like a queen in that house.
1267
01:12:21,918 --> 01:12:22,936
It's up to you to think about it.
1268
01:12:23,056 --> 01:12:24,505
Right? Well, I'll be off then.
1269
01:12:27,030 --> 01:12:28,086
Why this early in the morning?
1270
01:12:28,385 --> 01:12:29,541
(Gasps)
1271
01:12:33,750 --> 01:12:35,123
If the boy is good enough,
1272
01:12:35,737 --> 01:12:37,427
and if he'll keep our Enakshi happy...
1273
01:12:38,128 --> 01:12:39,597
...then we can make
arrangements for the money.
1274
01:12:39,815 --> 01:12:41,596
(Birds chirping)
1275
01:12:43,600 --> 01:12:44,512
We could do that.
1276
01:12:49,072 --> 01:12:50,608
We'll have to cancel
the plane and Taj Mahal.
1277
01:12:51,001 --> 01:12:51,645
That's fine!
1278
01:12:51,942 --> 01:12:53,539
Is our trip to Taj Mahal more important...
1279
01:12:53,580 --> 01:12:54,993
...or our daughter getting married?
1280
01:12:55,806 --> 01:12:58,062
She's already faced so
much at such a small age,
1281
01:12:58,922 --> 01:13:00,497
how long will she keep
dealing with stress?
1282
01:13:00,640 --> 01:13:02,021
She has every right to live...
1283
01:13:02,070 --> 01:13:03,683
...the rest of her life in happiness.
1284
01:13:04,173 --> 01:13:05,104
Forget the Taj Mahal.
1285
01:13:07,878 --> 01:13:10,354
(Intriguing background music)
1286
01:13:28,960 --> 01:13:31,367
'I'd already stolen my
parent's happiness.'
1287
01:13:34,600 --> 01:13:36,318
'Today I stole their dreams as well.'
1288
01:13:55,260 --> 01:13:59,065
- (Glass bottles rattling)
- (Birds chirping)
1289
01:14:04,509 --> 01:14:06,843
I finally understand why Devdas...
1290
01:14:07,120 --> 01:14:08,317
...used to drink so much.
1291
01:14:10,663 --> 01:14:14,032
Which rascal drinks to tolerate it?
1292
01:14:15,320 --> 01:14:16,410
We drink...
1293
01:14:17,520 --> 01:14:18,669
...so that we can sit here.
1294
01:14:20,720 --> 01:14:21,939
So that we can look at this.
1295
01:14:23,360 --> 01:14:24,802
So we can learn to live with this.
1296
01:14:26,791 --> 01:14:27,963
And so that we can forget this.
1297
01:14:30,294 --> 01:14:31,809
(Cow mooing at a distance)
1298
01:14:39,044 --> 01:14:41,106
(Thunder)
1299
01:14:41,661 --> 01:14:43,763
(Humming)
1300
01:14:46,602 --> 01:14:47,883
I've kept everything else upstairs...
1301
01:14:47,939 --> 01:14:50,128
...and here is your sugar and semolina.
1302
01:14:50,409 --> 01:14:52,002
Come here,
learn how to make semolina porridge.
1303
01:14:52,049 --> 01:14:54,070
Later on, mom.
It's too hot, I'm going for a bath.
1304
01:14:54,858 --> 01:14:55,428
Alright.
1305
01:15:00,235 --> 01:15:00,945
Enakshi!
1306
01:15:01,165 --> 01:15:02,668
Get the ghee from upstairs, please!
1307
01:15:03,115 --> 01:15:03,791
Where is it, mom?
1308
01:15:04,246 --> 01:15:05,796
It must be near the cupboard somewhere!
1309
01:15:06,856 --> 01:15:07,828
Alright, I'll get it.
1310
01:15:12,200 --> 01:15:13,856
(Humming)
1311
01:15:17,978 --> 01:15:19,821
Mom, it's nowhere near the cupboard!
1312
01:15:20,600 --> 01:15:21,788
Alright, come here and handle the food...
1313
01:15:21,829 --> 01:15:22,471
...I'll look for it.
1314
01:15:30,068 --> 01:15:31,238
Keep it on a low simmer, alright?
1315
01:15:42,538 --> 01:15:43,661
It's right in front of her.
1316
01:15:43,686 --> 01:15:44,450
(Doorbell)
1317
01:15:44,567 --> 01:15:46,044
(Humming)
1318
01:15:53,968 --> 01:15:54,632
Hi!
1319
01:15:55,706 --> 01:15:57,421
Come in!
1320
01:16:00,364 --> 01:16:02,669
(Intense background music)
1321
01:16:04,547 --> 01:16:05,197
Come on in!
1322
01:16:08,427 --> 01:16:09,102
Thank you!
1323
01:16:13,768 --> 01:16:14,665
You didn't go to work today?
1324
01:16:15,965 --> 01:16:16,512
No...
1325
01:16:16,557 --> 01:16:17,385
Who is it, Enakshi?
1326
01:16:17,684 --> 01:16:19,036
Mom, this is Srijoy.
1327
01:16:19,359 --> 01:16:22,661
We studied together in college.
He was my senior.
1328
01:16:22,853 --> 01:16:24,708
And now he works as a manager at the mall.
(Intense background music)
1329
01:16:25,476 --> 01:16:26,108
Water?
1330
01:16:28,377 --> 01:16:29,228
I'll get some.
1331
01:16:33,315 --> 01:16:34,153
Come son, sit down.
1332
01:16:36,567 --> 01:16:37,117
Of course, ma'am.
1333
01:16:46,487 --> 01:16:48,537
So, which store do you manage?
1334
01:16:50,049 --> 01:16:51,935
Red Ford, ma'am.
1335
01:16:52,484 --> 01:16:53,421
- Oh.
- It's in the mall.
1336
01:17:00,095 --> 01:17:01,034
Where do you live?
1337
01:17:02,591 --> 01:17:04,958
(Intense background music)
1338
01:17:23,746 --> 01:17:24,848
Shall we go out for momos?
1339
01:17:47,070 --> 01:17:49,890
Will you still look at me from
the other side of the bus stop?
1340
01:17:50,552 --> 01:17:52,716
(Birds chirping)
1341
01:17:53,463 --> 01:17:54,770
Will you still be fond of...
1342
01:17:55,224 --> 01:17:56,399
...my dance?
1343
01:17:57,504 --> 01:17:59,497
Will you still ask me out for momos?
1344
01:18:06,566 --> 01:18:07,924
I just...
1345
01:18:08,743 --> 01:18:10,189
I just came over to say that...
1346
01:18:11,390 --> 01:18:12,662
...I like you a lot.
1347
01:18:14,869 --> 01:18:15,575
And not just now,
1348
01:18:16,529 --> 01:18:17,288
but since we were in college.
1349
01:18:17,841 --> 01:18:19,747
(Intriguing background music)
1350
01:18:21,614 --> 01:18:22,345
Can I say something?
1351
01:18:25,648 --> 01:18:27,958
I've come to love you even more now.
1352
01:18:34,503 --> 01:18:37,664
I'm an average boy.
I'm not gifted with looks.
1353
01:18:39,256 --> 01:18:40,632
I don't have any particular talent.
1354
01:18:42,050 --> 01:18:43,581
I don't even have a sense of humor.
1355
01:18:46,040 --> 01:18:47,329
I just know how to sell shoes.
1356
01:18:48,486 --> 01:18:49,787
And to love you in my heart.
1357
01:18:57,172 --> 01:18:58,361
Enakshi, will you marry me?
1358
01:19:02,525 --> 01:19:04,567
I'll learn how to care
for you with time as well.
1359
01:19:44,877 --> 01:19:47,526
"With some cheating."
1360
01:19:48,045 --> 01:19:50,195
"With some convincing."
1361
01:19:50,790 --> 01:19:53,171
"You took my heart,"
1362
01:19:53,635 --> 01:19:55,939
"with ease."
1363
01:19:56,301 --> 01:19:58,499
"With a strange,"
1364
01:19:59,075 --> 01:20:01,216
"beautiful story."
1365
01:20:01,704 --> 01:20:04,238
"You became a part of my heart,"
1366
01:20:04,601 --> 01:20:06,386
"with ease."
1367
01:20:06,640 --> 01:20:11,680
"I'm falling head over heels,
gracefully and slowly."
1368
01:20:11,987 --> 01:20:17,142
"I'm looking at you and
smiling innocently."
1369
01:20:17,554 --> 01:20:22,288
"Let somebody ask this
crazy-in-love girl,"
1370
01:20:22,979 --> 01:20:27,520
"what being in love is all about?"
1371
01:20:27,817 --> 01:20:30,208
"With some cheating."
1372
01:20:30,534 --> 01:20:33,174
"With some convincing."
1373
01:20:34,040 --> 01:20:38,735
"Fire and water are
starting to become one."
1374
01:20:38,790 --> 01:20:41,507
"With a strange,"
1375
01:20:41,641 --> 01:20:43,926
"beautiful story."
1376
01:20:44,855 --> 01:20:49,811
"The melody of dreams coming
true, starts to play."
1377
01:20:51,042 --> 01:20:53,421
"With some cheating."
1378
01:20:53,870 --> 01:20:56,377
"With some convincing."
1379
01:20:56,637 --> 01:21:02,147
"You took my heart away with ease."
1380
01:21:04,481 --> 01:21:06,466
(Vehicle approaching)
1381
01:21:10,997 --> 01:21:11,880
(Tyres screech)
1382
01:21:17,702 --> 01:21:18,528
We have reached your home.
1383
01:21:18,923 --> 01:21:19,386
Yes.
1384
01:21:20,402 --> 01:21:21,028
My home...
1385
01:21:23,409 --> 01:21:25,011
I know your house address, but...
1386
01:21:26,278 --> 01:21:27,247
(Chuckles)
1387
01:21:28,236 --> 01:21:29,761
- 9532...
- Just a minute.
1388
01:21:44,508 --> 01:21:45,075
Bye!
1389
01:21:48,099 --> 01:21:49,903
(Bike engine starts)
1390
01:21:53,677 --> 01:21:55,544
(Upbeat background music)
1391
01:22:29,440 --> 01:22:31,477
Listen! Check the onions
before you buy them.
1392
01:22:31,680 --> 01:22:32,923
They were all rotten last time.
1393
01:22:33,000 --> 01:22:34,309
Those were the cheap ones.
1394
01:22:34,423 --> 01:22:34,937
Okay.
1395
01:22:35,474 --> 01:22:37,081
- Don't we need carrots?
- No.
1396
01:22:40,075 --> 01:22:42,150
Get Enakshi's medicine too.
It's about to finish.
1397
01:22:42,841 --> 01:22:44,359
There's no need to get
medicine from now on.
1398
01:22:45,164 --> 01:22:45,595
Why?
1399
01:22:46,821 --> 01:22:49,692
Mom! Do you still think
my hair will grow back?
1400
01:22:50,360 --> 01:22:52,218
Of course! Why won't they grow back?
1401
01:22:52,672 --> 01:22:55,014
If they were going to grow
back, they would have.
1402
01:22:55,168 --> 01:22:57,644
I've accepted the truth,
and you should accept it too.
1403
01:22:57,857 --> 01:22:59,256
So from now on, no more medicines.
1404
01:23:00,697 --> 01:23:01,390
And one more thing.
1405
01:23:02,226 --> 01:23:02,917
You'll not cancel...
1406
01:23:03,696 --> 01:23:05,855
...your trip to Taj Mahal because of me.
1407
01:23:06,854 --> 01:23:07,306
No.
1408
01:23:09,004 --> 01:23:10,271
I won't listen to you.
1409
01:23:11,418 --> 01:23:12,743
Everything else is on one side,
1410
01:23:13,416 --> 01:23:14,756
and your happiness comes first.
1411
01:23:15,104 --> 01:23:16,799
Dad, how can a boy that has already...
1412
01:23:16,825 --> 01:23:18,442
...put a price tag on my future...
1413
01:23:18,466 --> 01:23:19,704
...ever keep me happy?
1414
01:23:21,013 --> 01:23:22,820
(Intriguing background music)
1415
01:23:22,845 --> 01:23:24,935
And I've found somebody to keep me happy.
1416
01:23:25,303 --> 01:23:27,815
- What? Who? What?
- What? Who is it?
1417
01:23:28,020 --> 01:23:30,082
He didn't run away when he
heard the truth about me.
1418
01:23:30,258 --> 01:23:32,159
In fact, he loves me more because of it.
1419
01:23:35,039 --> 01:23:36,142
He wants to marry me.
1420
01:23:36,586 --> 01:23:37,772
Who? Who is it?
1421
01:23:38,137 --> 01:23:39,552
I'll tell it to you later,
I'm working right now.
1422
01:23:39,597 --> 01:23:40,984
- Did you know?
- Why didn't you tell us?
1423
01:23:41,050 --> 01:23:42,456
- Mom, please!
- Who is it?
1424
01:23:42,734 --> 01:23:43,496
Tell me who it is!
1425
01:23:43,520 --> 01:23:44,936
- What does he do?
- Show his photo?
1426
01:23:44,983 --> 01:23:46,735
- What's his name?
- Go and get onions!
1427
01:23:46,768 --> 01:23:48,026
- What will we do with onions?
- Tell us something!
1428
01:23:48,102 --> 01:23:49,971
Hello, ladies and gentlemen!
1429
01:23:50,451 --> 01:23:52,260
And of course, once again...
1430
01:23:52,499 --> 01:23:54,437
...we are back with your beloved...
1431
01:23:54,565 --> 01:23:57,432
...dance competition, just for you!
1432
01:23:57,690 --> 01:24:00,256
The Durga Festival Dance Competition!
1433
01:24:00,640 --> 01:24:02,214
Just a few minutes more,
1434
01:24:02,442 --> 01:24:03,987
and we will begin!
1435
01:24:05,122 --> 01:24:07,317
(Claps)
1436
01:24:08,200 --> 01:24:09,438
The train is running late today.
1437
01:24:11,043 --> 01:24:12,109
Have you been on a plane?
1438
01:24:12,629 --> 01:24:14,053
Enakshi, come on! It's almost six.
1439
01:24:14,493 --> 01:24:15,645
Srijoy, you're here!
1440
01:24:16,969 --> 01:24:17,604
- Let's go.
- Yes.
1441
01:24:19,022 --> 01:24:19,479
Let's go.
1442
01:24:22,077 --> 01:24:22,623
Shall we?
1443
01:24:24,058 --> 01:24:24,517
Yes.
1444
01:24:35,629 --> 01:24:38,308
We have received a list of 22 dancers.
1445
01:24:38,626 --> 01:24:40,906
Some of these are Siliguri's favourites...
1446
01:24:41,054 --> 01:24:42,757
...and some are absolute freshers.
1447
01:24:42,945 --> 01:24:45,124
And amongst these we'll find...
1448
01:24:45,242 --> 01:24:47,494
...the one winner of
our competition today.
1449
01:24:56,297 --> 01:24:57,503
You go ahead, I'll pay and come.
1450
01:24:58,688 --> 01:24:59,053
Let's go.
1451
01:25:01,343 --> 01:25:02,896
Could you get a bottle of water please.
1452
01:25:02,917 --> 01:25:04,132
Yes. You want anything else?
1453
01:25:07,296 --> 01:25:08,029
How much?
1454
01:25:08,946 --> 01:25:11,975
Please welcome our judges with...
1455
01:25:12,000 --> 01:25:13,064
...a huge round of applause.
1456
01:25:13,089 --> 01:25:15,480
(Crowd cheering)
1457
01:25:20,046 --> 01:25:21,097
What happened? Why did you stop?
1458
01:25:22,557 --> 01:25:24,145
Is this the time to shop for watches?
1459
01:25:24,534 --> 01:25:25,289
Let's go!
1460
01:25:26,012 --> 01:25:26,423
Come.
1461
01:25:29,545 --> 01:25:32,304
Ladies and gentlemen, let's start the...
1462
01:25:32,362 --> 01:25:35,063
...Durga Festival Dance Competition.
1463
01:25:40,120 --> 01:25:44,085
I invite the first dancer
of the day on stage!
1464
01:25:44,132 --> 01:25:46,477
Antara, from Sevak Road!
1465
01:25:49,126 --> 01:25:49,812
Where is Srijoy?
1466
01:25:54,776 --> 01:25:56,275
Oh! Thank you!
1467
01:25:58,280 --> 01:25:59,262
Where is Enakshi?
1468
01:25:59,617 --> 01:26:00,327
She's over there.
1469
01:26:00,745 --> 01:26:02,573
- Behind the stage.
- She already went?
1470
01:26:03,171 --> 01:26:04,643
- I'll just meet her and come.
- Okay.
1471
01:26:05,425 --> 01:26:06,359
You can sit ahead if you like.
1472
01:26:06,415 --> 01:26:07,408
- No, no. We're okay.
- We're fine here.
1473
01:26:07,433 --> 01:26:09,110
(Claps)
1474
01:26:09,470 --> 01:26:10,529
Enakshi...
1475
01:26:11,244 --> 01:26:12,155
Enakshi...
1476
01:26:13,379 --> 01:26:14,591
Your name isn't there on the list.
1477
01:26:15,746 --> 01:26:16,753
When did you get it registered?
1478
01:26:17,040 --> 01:26:17,949
It's been a long time.
1479
01:26:18,711 --> 01:26:19,915
Wait, I'll check it again.
1480
01:26:22,900 --> 01:26:24,073
Your name isn't in the list.
1481
01:26:25,354 --> 01:26:26,675
Did you get a confirmation call?
1482
01:26:27,268 --> 01:26:28,212
No, I didn't get any call.
1483
01:26:30,670 --> 01:26:31,222
Oh...
1484
01:26:32,164 --> 01:26:34,290
Maybe the call did come,
1485
01:26:34,474 --> 01:26:37,041
but my phone had water
damage and was broken.
1486
01:26:37,310 --> 01:26:38,484
The list is done now.
1487
01:26:38,781 --> 01:26:39,717
I can't do anything.
1488
01:26:40,549 --> 01:26:42,847
Just add my name now, please.
1489
01:26:43,297 --> 01:26:44,030
It's not possible.
1490
01:26:46,551 --> 01:26:47,914
Sir, just try once.
1491
01:26:48,672 --> 01:26:49,496
I can't do anything.
1492
01:26:49,919 --> 01:26:51,251
Could you just check once?
1493
01:26:52,126 --> 01:26:52,549
It's full.
1494
01:26:55,587 --> 01:26:56,958
What happened? Everything alright?
1495
01:26:58,607 --> 01:26:59,264
What's the problem?
1496
01:26:59,824 --> 01:27:00,963
Her name is not on the list.
1497
01:27:01,352 --> 01:27:03,409
- Enakshi? Her name isn't there?
- It isn't.
1498
01:27:04,372 --> 01:27:06,375
How can it not be there? Check properly.
1499
01:27:07,070 --> 01:27:07,989
I've already checked.
1500
01:27:12,661 --> 01:27:14,729
Our Enakshi dances better than her.
1501
01:27:14,754 --> 01:27:16,238
(Music playing in the background)
1502
01:27:22,785 --> 01:27:25,988
HOST: I present you,
the next dancer!
1503
01:27:26,040 --> 01:27:28,427
You'll get upset if you think too much.
1504
01:27:29,781 --> 01:27:31,211
And then you won't even be able to dance.
1505
01:27:34,855 --> 01:27:36,269
Come on, come with me.
1506
01:27:37,314 --> 01:27:39,086
I'm telling you, her phone was damaged.
1507
01:27:39,349 --> 01:27:40,944
You took her name out of the list.
1508
01:27:42,417 --> 01:27:43,984
Just put it in now, what's the big deal?
1509
01:27:44,008 --> 01:27:45,109
It's too late now,
1510
01:27:45,133 --> 01:27:46,168
It's not too late.
1511
01:27:46,828 --> 01:27:48,692
Write it. Enakshi Dasgupta.
1512
01:27:49,165 --> 01:27:50,139
Last contestant.
1513
01:27:51,357 --> 01:27:52,776
What are you looking at? Write it down!
1514
01:27:54,040 --> 01:27:56,743
Enakshi... Dasgupta...
1515
01:27:57,460 --> 01:27:58,324
Last contestant.
1516
01:27:59,200 --> 01:28:01,027
If you can't dance in the competition...
1517
01:28:01,841 --> 01:28:03,570
...for which you left your job,
1518
01:28:04,680 --> 01:28:06,396
...it'll hurt me more
then it will hurt you.
1519
01:28:08,187 --> 01:28:08,908
Thank you, ma'am.
1520
01:28:10,568 --> 01:28:12,066
Alright, get ready now.
1521
01:28:15,793 --> 01:28:18,621
(Music playing in the background)
1522
01:28:19,986 --> 01:28:21,387
- A better dancer than...
- Yes, I know.
1523
01:28:22,107 --> 01:28:23,070
Our Enakshi is better.
1524
01:28:24,262 --> 01:28:25,866
Mark my words, Enakshi will win today.
1525
01:28:25,895 --> 01:28:27,410
(Claps)
1526
01:28:30,327 --> 01:28:31,960
You can go and sit with my parents.
1527
01:28:32,786 --> 01:28:33,756
No, I'm fine over here.
1528
01:28:33,957 --> 01:28:35,201
It's going to take a long time.
1529
01:28:36,269 --> 01:28:37,052
Is that so.
1530
01:28:37,451 --> 01:28:38,695
You also come.
Get back when it's your turn.
1531
01:28:39,096 --> 01:28:39,683
Sit there.
1532
01:28:44,979 --> 01:28:46,104
Enakshi's here.
1533
01:28:46,868 --> 01:28:48,306
- What happened?
- I have the last number.
1534
01:28:48,342 --> 01:28:50,312
It'll take some time,
so I'll just sit here.
1535
01:28:50,340 --> 01:28:52,051
(Claps)
1536
01:28:59,851 --> 01:29:00,958
I'll just go to the bathroom and come.
1537
01:29:00,983 --> 01:29:02,364
(Claps)
1538
01:29:03,166 --> 01:29:04,127
(Gasps)
1539
01:29:07,415 --> 01:29:09,360
(Intense background music)
1540
01:29:10,919 --> 01:29:11,559
Enakshi!
1541
01:29:13,807 --> 01:29:14,574
Enakshi!
1542
01:29:26,395 --> 01:29:28,520
(Intriguing background music)
1543
01:30:34,349 --> 01:30:35,927
(Door knock)
1544
01:30:36,919 --> 01:30:38,013
MOTHER: Enakshi!
1545
01:30:38,231 --> 01:30:39,200
(Door knock)
1546
01:30:39,583 --> 01:30:41,388
MOTHER: Come out, Enakshi!
1547
01:30:42,617 --> 01:30:43,443
Enakshi!
1548
01:30:44,808 --> 01:30:46,466
Enakshi! Please, come out.
1549
01:30:48,074 --> 01:30:48,698
Open the door!
1550
01:30:52,707 --> 01:30:54,545
My child, nothing happened.
1551
01:30:55,201 --> 01:30:56,570
Nobody saw anything.
1552
01:30:59,005 --> 01:31:00,669
It's all fine.
1553
01:31:00,908 --> 01:31:01,880
It's all okay.
1554
01:31:02,325 --> 01:31:02,889
Alright?
1555
01:31:03,968 --> 01:31:05,432
I'm about to call on stage,
1556
01:31:05,548 --> 01:31:07,649
our second last dancer for this evening,
1557
01:31:07,873 --> 01:31:09,411
...Swati Biswas!
1558
01:31:09,436 --> 01:31:11,536
(Claps and whistles)
1559
01:31:12,638 --> 01:31:13,538
Enakshi?
1560
01:31:17,508 --> 01:31:18,468
Deboshree?
1561
01:31:21,221 --> 01:31:21,942
Ena...
1562
01:31:33,975 --> 01:31:35,012
Deboshree?
1563
01:31:37,979 --> 01:31:39,597
Enakshi is up next!
1564
01:31:42,575 --> 01:31:44,228
I don't think Enakshi
will be able to dance now.
1565
01:31:45,564 --> 01:31:46,650
I'm feeling afraid of the same thing.
1566
01:31:46,917 --> 01:31:48,500
- Enakshi?
- Deboshree?
1567
01:31:51,023 --> 01:31:52,295
She's saying she won't go up on the stage.
1568
01:31:56,170 --> 01:31:57,099
Let's go home.
1569
01:31:57,421 --> 01:31:58,017
What?
1570
01:31:59,936 --> 01:32:00,767
What is this?
1571
01:32:04,770 --> 01:32:06,149
You can't lose hope that easily.
1572
01:32:10,891 --> 01:32:12,046
If you don't go up on that stage today,
1573
01:32:13,098 --> 01:32:15,261
you won't be able to
dance again in your life.
1574
01:32:18,648 --> 01:32:19,931
This is your last chance.
1575
01:32:27,453 --> 01:32:28,867
Your father is right, Enakshi.
1576
01:32:30,170 --> 01:32:31,877
You have to win this competition anyhow.
1577
01:32:33,286 --> 01:32:35,434
(Intriguing background music)
1578
01:32:52,902 --> 01:32:57,558
"Spending my life, always defeated,"
1579
01:32:58,134 --> 01:33:00,861
"by my own life."
1580
01:33:03,337 --> 01:33:07,955
"My dreams slowly disappeared,"
1581
01:33:08,541 --> 01:33:11,305
"one by one."
1582
01:33:13,859 --> 01:33:18,736
"Speechless, just like these shops,"
1583
01:33:19,072 --> 01:33:21,597
"I kept filling myself."
1584
01:33:24,304 --> 01:33:28,883
"But a true flame never backs down,"
1585
01:33:29,411 --> 01:33:34,393
"in the face of a storm."
1586
01:33:35,200 --> 01:33:38,224
"Even today,"
1587
01:33:40,029 --> 01:33:44,003
"my heart looks forward,"
1588
01:33:45,385 --> 01:33:48,678
"to the life that could be."
1589
01:33:50,454 --> 01:33:54,707
"In my mind, I play the song,."
1590
01:33:55,446 --> 01:33:59,497
"That drives me ahead."
1591
01:34:00,976 --> 01:34:06,217
"Set your life on your own rhythm,."
1592
01:34:06,909 --> 01:34:12,947
"And keep moving."
1593
01:34:49,782 --> 01:34:54,381
"I was living in a prison
made of black silk."
1594
01:34:54,899 --> 01:35:00,141
"I was ashamed of myself."
1595
01:35:00,313 --> 01:35:04,557
"From the merciless
medicines and prayers,."
1596
01:35:04,752 --> 01:35:09,049
"Far away,"
1597
01:35:09,213 --> 01:35:13,339
"I was hidden."
1598
01:35:14,895 --> 01:35:25,110
"For years of my life, I was hidden away."
1599
01:35:40,480 --> 01:35:44,041
"My heart looks forward,"
1600
01:35:45,720 --> 01:35:49,176
"to the life that could be."
1601
01:35:51,001 --> 01:35:54,467
"In my mind, I play the song,."
1602
01:35:55,869 --> 01:36:00,563
"That drives me ahead."
1603
01:36:01,389 --> 01:36:06,688
"Let life dance to your own rhythm,"
1604
01:36:07,283 --> 01:36:10,624
"and keep moving."
1605
01:36:19,022 --> 01:36:20,777
HOST: Can I have a round of applause?
1606
01:36:22,197 --> 01:36:23,842
Now, I'm about to call
on stage the last...
1607
01:36:23,879 --> 01:36:25,793
...dancer for this evening.
1608
01:36:26,080 --> 01:36:29,005
From Sevak road, Enakshi Dasgupta!
1609
01:36:29,222 --> 01:36:32,337
Welcome Enakshi on stage with applause!
1610
01:36:32,545 --> 01:36:33,331
It's your name, Enakshi!
1611
01:36:33,359 --> 01:36:35,367
(Claps)
1612
01:36:36,664 --> 01:36:38,680
(Intriguing background music)
1613
01:37:41,258 --> 01:37:43,609
(Heartbeat background sound)
1614
01:38:02,234 --> 01:38:04,266
(Applause)
1615
01:38:10,945 --> 01:38:13,047
(Cheerful background music)
1616
01:39:24,234 --> 01:39:26,383
(Cellphone ringing)
1617
01:39:28,273 --> 01:39:29,572
Yes, high command?
1618
01:39:32,625 --> 01:39:35,423
You've been making momos every week
since our marriage. What's going on?
1619
01:39:40,188 --> 01:39:41,455
Of course, I'll come.
1620
01:39:43,058 --> 01:39:45,264
The pee doesn't fall down from the plane.
1621
01:39:46,240 --> 01:39:48,889
There is air pressure inside the bathroom.
1622
01:39:49,384 --> 01:39:49,837
Yes?
1623
01:39:50,608 --> 01:39:52,927
It makes a loud sound,
and the pee evaporates!
1624
01:39:55,007 --> 01:39:55,825
Air host!
1625
01:39:56,445 --> 01:39:57,734
How does the food remain so hot?
1626
01:39:58,400 --> 01:39:59,435
There's a stove in there!
1627
01:39:59,778 --> 01:40:02,005
There's a stove in the plane!
The food is heated.
1628
01:40:02,045 --> 01:40:03,574
It's so hot you can burn your hand!
1629
01:40:05,107 --> 01:40:06,483
And there's a button on the chair.
1630
01:40:06,807 --> 01:40:10,148
If you press it like this,
the person just reclines back like this.
1631
01:40:10,173 --> 01:40:12,344
(Intriguing background music)
1632
01:40:12,505 --> 01:40:13,549
There's a bell right above!
1633
01:40:13,960 --> 01:40:15,723
If you press it, it lights up!
1634
01:40:46,723 --> 01:40:47,648
Hello!
1635
01:40:48,041 --> 01:40:50,944
I wanted to register for
the dance competition.
1636
01:40:51,222 --> 01:40:52,673
Are you trying again this year, Enakshi?
1637
01:40:53,000 --> 01:40:54,657
You almost won the last time!
1638
01:40:55,390 --> 01:40:56,341
I'll register your name,
1639
01:40:56,800 --> 01:40:58,650
you have to win the first prize this time.
1640
01:40:58,718 --> 01:40:59,372
No, no.
1641
01:40:59,749 --> 01:41:01,575
I don't want to,
I've come to register their names.
1642
01:41:01,620 --> 01:41:03,606
They're all children from my dance group.
1643
01:41:03,909 --> 01:41:05,690
- What's the name of your dance group?
- Koshish!
1644
01:41:06,015 --> 01:41:07,034
Koshish Dance Group.
1645
01:41:07,059 --> 01:41:10,281
(Upbeat background music)
1646
01:41:34,641 --> 01:41:37,137
Everybody's life has
something missing in it.
1647
01:41:38,329 --> 01:41:41,603
But life becomes whole when you
bring these missing parts together.
1648
01:41:43,290 --> 01:41:45,721
I am, the way that I am.
1649
01:42:20,640 --> 01:42:24,203
"Watch out for me,
I’m dancing with my heart."
1650
01:42:24,465 --> 01:42:27,900
"Adorn my ears with jeweled earrings."
1651
01:42:28,328 --> 01:42:31,763
"It’s my day to dance and I won’t stop."
1652
01:42:32,198 --> 01:42:35,580
"The love I have, it won’t shy away."
1653
01:42:35,903 --> 01:42:39,188
"It’s time to dance so come one come all."
1654
01:42:39,705 --> 01:42:42,915
"It’s time to dance so get ready to rock."
1655
01:42:44,856 --> 01:42:48,375
"This girl dances up a storm."
1656
01:42:48,561 --> 01:42:52,776
"This girl charges up my heart."
1657
01:42:59,645 --> 01:43:03,456
"This girl looks like an ethnic cat."
1658
01:43:03,515 --> 01:43:08,810
"This girl will knock you flat!"
1659
01:43:23,041 --> 01:43:28,553
"Don't go falling in love so
fast, hold on crazy girl!"
1660
01:43:28,581 --> 01:43:33,734
"Give our words a listen
too, hold on crazy girl!"
1661
01:43:33,841 --> 01:43:37,036
"Come dance!"
1662
01:43:37,561 --> 01:43:40,673
"Come have fun!"
1663
01:43:41,001 --> 01:43:44,729
"Come dance!"
111487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.