All language subtitles for Gods Gun (1976) DVDRip x264 - LamB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,600 --> 00:00:45,400 (LAUGHING) 2 00:00:52,840 --> 00:00:54,440 (GUNS FIRING) 3 00:01:44,320 --> 00:01:45,680 (URGING HORSE) 4 00:01:51,280 --> 00:01:52,400 Roy, Roy! 5 00:01:52,600 --> 00:01:54,880 What's wrong, Maggie, what's the matter? 6 00:02:01,560 --> 00:02:04,120 -Come on, honey. -No, no! 7 00:02:04,240 --> 00:02:06,000 (WHIMPERING) 8 00:02:07,880 --> 00:02:09,240 (SCREAMS ) 9 00:02:10,720 --> 00:02:12,280 Come on, sweetheart. 10 00:02:12,680 --> 00:02:13,960 Come on. 11 00:02:17,800 --> 00:02:19,400 Here you are, boys. 12 00:02:21,840 --> 00:02:22,920 Hey! 13 00:02:28,680 --> 00:02:31,160 Hey, let's get the hell out of here. 14 00:02:43,360 --> 00:02:45,080 MAGGlE: (SCREAMING) Help! Help! 15 00:02:45,160 --> 00:02:46,400 Maggie! 16 00:02:46,920 --> 00:02:48,000 Maggie! 17 00:02:48,800 --> 00:02:50,160 (GROANING) 18 00:02:51,840 --> 00:02:52,920 MAN: Shut up. 19 00:02:53,200 --> 00:02:55,000 You heard my buddy, shut up. 20 00:03:29,960 --> 00:03:31,400 Let's go. 21 00:03:32,520 --> 00:03:34,520 Here, take these. 22 00:03:57,720 --> 00:03:59,160 Jess! 23 00:04:01,080 --> 00:04:03,040 (RINGING) 24 00:05:19,960 --> 00:05:21,040 -Hi. -BOYS: Oh, hi. 25 00:05:21,160 --> 00:05:22,760 Here, let me have it. 26 00:05:30,120 --> 00:05:31,600 (BOYS LAUGHING) 27 00:05:34,800 --> 00:05:37,120 That's not the way to win, Johnny. 28 00:05:51,200 --> 00:05:54,200 To hit the mark just takes a little practice, Johnny. 29 00:05:54,720 --> 00:05:56,600 Just like everything else. 30 00:06:06,920 --> 00:06:11,000 Johnny, did you finish polishing the glasses for me? 31 00:06:12,680 --> 00:06:15,280 First, we thank the Lord for the morning. 32 00:06:15,840 --> 00:06:17,960 Then we clean the church. 33 00:06:18,040 --> 00:06:20,280 Then he can polish your glasses. 34 00:07:19,320 --> 00:07:21,520 Sick grapes make sour wine. 35 00:07:46,600 --> 00:07:49,520 You think you could teach me how to shoot a gun sometime? 36 00:07:49,640 --> 00:07:52,120 Johnny, I don't think I remember very well. 37 00:07:53,480 --> 00:07:56,400 Then why do you keep that gun in the drawer? 38 00:07:58,040 --> 00:07:59,480 It's not mine. 39 00:07:59,920 --> 00:08:02,000 I'm holding it for somebody. 40 00:08:17,200 --> 00:08:19,320 It's Lewis' gun, isn't it? 41 00:08:20,280 --> 00:08:21,840 That's right. 42 00:08:25,520 --> 00:08:27,760 I sure wish you could tell me about him. 43 00:08:27,840 --> 00:08:30,000 I heard he was one of the best shots around. 44 00:08:30,080 --> 00:08:31,280 Maybe. 45 00:08:31,920 --> 00:08:33,960 And maybe there was one better. 46 00:08:35,440 --> 00:08:38,760 If I ever meet Lewis, I'll have him teach me how to shoot a gun. 47 00:08:38,840 --> 00:08:41,040 I don't think you're gonna meet him. 48 00:08:41,120 --> 00:08:43,000 Down in Mexico somewhere. 49 00:08:51,400 --> 00:08:53,280 Is there a chance he's dead? 50 00:08:53,840 --> 00:08:55,440 I hardly think so. 51 00:09:27,920 --> 00:09:30,000 (PLAYING PIANO) 52 00:10:13,640 --> 00:10:15,840 You want a drink, stranger? 53 00:10:18,600 --> 00:10:20,760 Well, that'll do me for a start. 54 00:10:22,200 --> 00:10:23,320 Hi. 55 00:10:23,600 --> 00:10:24,680 Hi. 56 00:10:25,200 --> 00:10:27,160 They call me Chesty. 57 00:10:27,640 --> 00:10:29,120 No kidding. 58 00:10:30,840 --> 00:10:32,440 (LAUGHING) You know, Jess, 59 00:10:33,240 --> 00:10:35,160 I think I'm gonna like this place. 60 00:10:39,960 --> 00:10:41,480 Lookie here. 61 00:10:42,400 --> 00:10:43,720 Jess. 62 00:10:45,480 --> 00:10:47,600 -Thank you... -Chesty. 63 00:10:47,680 --> 00:10:49,080 Oh, yes, Chesty. 64 00:11:19,040 --> 00:11:21,880 How about letting someone else play for a while. 65 00:11:32,440 --> 00:11:34,320 They're real polite around here. 66 00:11:34,400 --> 00:11:36,840 Yeah, there's a lot of ammunition. 67 00:11:51,120 --> 00:11:52,320 Johnny. 68 00:11:54,800 --> 00:11:56,200 Johnny, come here. 69 00:11:56,440 --> 00:11:57,760 Hey, boy. 70 00:12:13,680 --> 00:12:14,840 Now, what are you doing here? 71 00:12:14,920 --> 00:12:16,920 Why the hell ain't you in school? 72 00:12:17,000 --> 00:12:18,520 It's my saloon. 73 00:12:21,120 --> 00:12:24,840 -You see, ask a stupid question and... -And you get an answer. 74 00:12:31,000 --> 00:12:32,600 Where's your father? 75 00:12:33,840 --> 00:12:35,000 He's dead. 76 00:12:35,760 --> 00:12:37,240 Killed in a gunfight. 77 00:12:37,320 --> 00:12:38,800 (EXCLAIMS ) 78 00:12:40,120 --> 00:12:41,720 Well, that's too bad. 79 00:12:42,320 --> 00:12:44,040 Wasn't fast enough with his gun, huh? 80 00:12:44,120 --> 00:12:45,720 He was too fast. 81 00:12:46,720 --> 00:12:48,840 So they shot him in the back. 82 00:12:50,520 --> 00:12:51,800 Who shot him? 83 00:12:52,040 --> 00:12:53,480 I don't know. 84 00:12:53,920 --> 00:12:55,960 Happened before I was born. 85 00:12:57,240 --> 00:12:58,280 Johnny. 86 00:13:00,920 --> 00:13:02,600 I told you to come here. 87 00:13:23,320 --> 00:13:25,080 She's not bad, huh? 88 00:13:28,360 --> 00:13:29,400 Yeah. 89 00:13:29,880 --> 00:13:32,120 I think we're gonna have ourselves a good time here. 90 00:13:32,200 --> 00:13:34,040 Now, ain't we, Chesty? 91 00:13:34,120 --> 00:13:36,920 That's up to you, stranger. 92 00:13:39,640 --> 00:13:41,640 Hot damn! 93 00:13:52,400 --> 00:13:54,640 This is a respectable place, mister. 94 00:13:54,720 --> 00:13:56,600 You ask for whiskey and that's what you get. 95 00:13:56,680 --> 00:13:59,040 -Just whiskey. -This is wild man's milk, madam. 96 00:13:59,120 --> 00:14:01,240 And mighty fine, too. 97 00:14:05,000 --> 00:14:07,560 I don't think you heard me. I said this is a respectable place. 98 00:14:07,640 --> 00:14:09,080 -Yes, ma'am, I hear you. -Get down. 99 00:14:09,160 --> 00:14:10,680 I hear you now. 100 00:14:12,200 --> 00:14:14,000 This is a respectable place. 101 00:14:14,240 --> 00:14:16,360 Boy, not you too. 102 00:14:16,440 --> 00:14:17,680 (GRUNTS ) 103 00:14:23,640 --> 00:14:24,920 I fold. 104 00:14:32,360 --> 00:14:33,960 See you. 105 00:14:38,280 --> 00:14:39,640 Royal flush. 106 00:15:05,360 --> 00:15:07,000 One of you get the sheriff. 107 00:15:07,520 --> 00:15:09,640 No, we don't need a sheriff, ma'am, we need a preacher. 108 00:15:09,720 --> 00:15:12,440 It was a case of self-defense, everybody saw it was a case of self-defense. 109 00:15:12,520 --> 00:15:14,000 -Right, fellows? -Yeah, right. 110 00:15:14,080 --> 00:15:15,320 -Yeah, right. -Sure, it was. 111 00:15:18,360 --> 00:15:20,280 Somebody go get the sheriff. 112 00:15:22,840 --> 00:15:24,240 Johnny. 113 00:15:24,320 --> 00:15:25,960 No, Jess. 114 00:15:30,040 --> 00:15:33,880 Now, please, ma'am, I thought you said this was a respectable joint. 115 00:15:47,760 --> 00:15:49,080 Father. 116 00:15:50,040 --> 00:15:51,320 Father. 117 00:15:52,760 --> 00:15:54,480 Johnny, what happened? 118 00:16:00,440 --> 00:16:01,880 Judge, Judge. 119 00:16:01,960 --> 00:16:04,400 Those are the same men who held up the bank in Crane City. 120 00:16:04,480 --> 00:16:06,720 They also molested a young girl there. 121 00:16:07,440 --> 00:16:08,760 Go home. 122 00:16:11,640 --> 00:16:14,920 And not only in Crane City, but also in Maverick, 123 00:16:15,000 --> 00:16:17,080 Normandy and Spotsberg. 124 00:16:17,200 --> 00:16:18,880 Not to mention Dryden. 125 00:16:21,400 --> 00:16:22,680 What do we do, Judge? 126 00:16:22,760 --> 00:16:24,280 Go call the sheriff. 127 00:16:34,520 --> 00:16:36,240 You cowards, cowards. 128 00:16:36,320 --> 00:16:38,520 A man has been killed and all you do is stand around. 129 00:16:38,600 --> 00:16:40,280 lsn't there anybody in this town with guts enough 130 00:16:40,360 --> 00:16:41,400 to do something about it? 131 00:16:41,480 --> 00:16:43,720 A man's been killed, murdered right here in the saloon. 132 00:16:43,800 --> 00:16:46,200 I thought we were supposed to have a sheriff in this town. 133 00:16:46,280 --> 00:16:47,480 Judge Barrett. 134 00:16:47,560 --> 00:16:48,920 SHERIFF: Get out of the way. 135 00:16:51,680 --> 00:16:53,080 Sheriff, why don't you go after them? 136 00:16:53,160 --> 00:16:54,640 Are you gonna let them get away with this? 137 00:16:54,720 --> 00:16:56,240 You can't let them get away. 138 00:16:56,320 --> 00:16:58,680 Jenny, those men are gone. 139 00:16:59,480 --> 00:17:01,600 Judge Barrett, something has to be done. 140 00:17:01,680 --> 00:17:03,000 This man was killed. 141 00:17:03,080 --> 00:17:04,920 He was murdered by the Claytons. 142 00:17:05,000 --> 00:17:07,120 The Claytons, they have to be stopped. 143 00:17:07,200 --> 00:17:08,520 They have to be arrested. 144 00:17:08,600 --> 00:17:10,440 Do you know the Claytons? 145 00:17:11,320 --> 00:17:14,440 -Listen, Sheriff, I... -Jenny, take it easy. 146 00:17:14,520 --> 00:17:17,720 I'm glad those people are gone, I don't want any more trouble in this town. 147 00:17:17,800 --> 00:17:20,760 And going after them would just mean risking the lives of all these people. 148 00:17:20,840 --> 00:17:22,160 But they must be punished. 149 00:17:22,240 --> 00:17:24,120 ''Mine is the vengeance, 150 00:17:25,480 --> 00:17:27,040 ''saith the Lord.'' 151 00:17:30,400 --> 00:17:32,120 Take your boy outside. 152 00:17:36,600 --> 00:17:39,240 Sheriff, I wanna borrow your horse. 153 00:17:40,000 --> 00:17:41,160 For what? 154 00:17:41,240 --> 00:17:43,480 I got some business to take care of. 155 00:17:44,520 --> 00:17:45,800 Father. 156 00:17:48,440 --> 00:17:51,280 Now, why don't you stay the hell out of this? 157 00:17:52,080 --> 00:17:54,200 The Claytons are a very rough bunch, 158 00:17:54,280 --> 00:17:57,280 and I don't want any more of them in this town. 159 00:18:02,800 --> 00:18:04,000 Well... 160 00:18:04,600 --> 00:18:06,840 I suppose you'd better take this. 161 00:18:18,760 --> 00:18:21,040 Now, you people listen to me. 162 00:18:24,120 --> 00:18:26,320 Anything happens to this town, 163 00:18:26,720 --> 00:18:28,920 the responsibility is his. 164 00:19:13,360 --> 00:19:14,600 (EXCLAIMS ) 165 00:19:15,840 --> 00:19:17,280 (MUFFLED GROANING) 166 00:19:18,360 --> 00:19:20,040 Sorry for this. 167 00:20:28,160 --> 00:20:31,040 Sorry to destroy your slumber, gentlemen. 168 00:20:32,960 --> 00:20:35,080 Well, boys, look who we got here. 169 00:20:35,960 --> 00:20:38,560 The local soul-savior himself. 170 00:20:39,200 --> 00:20:41,280 And what can we do for you, Father? 171 00:20:45,280 --> 00:20:46,840 Spit it out, Father. 172 00:20:48,000 --> 00:20:49,760 What the hell do you want? 173 00:20:50,800 --> 00:20:53,680 Now, damn it, Jess, them's plain bad manners. 174 00:20:54,240 --> 00:20:56,480 Please, please sit down, Father. 175 00:20:57,160 --> 00:21:00,000 We're always available for a good confession. 176 00:21:00,080 --> 00:21:02,880 Zeke, pour some coffee for our guest here. 177 00:21:09,680 --> 00:21:12,640 I came to return your nephew's property, Clayton. 178 00:21:15,880 --> 00:21:18,280 I'm asking you to come back to Juno City with me. 179 00:21:18,360 --> 00:21:20,000 The judge is waiting for you. 180 00:21:22,720 --> 00:21:24,640 I have the other one, too. 181 00:21:31,840 --> 00:21:34,400 I wouldn't try it, if I were you. 182 00:21:35,840 --> 00:21:37,800 Yeah, Jess, he's right. 183 00:21:37,880 --> 00:21:40,160 That man is right, don't try it. 184 00:21:40,640 --> 00:21:42,240 Now, that voice... 185 00:21:44,200 --> 00:21:48,200 That voice rings a bell, is it possible that we have met before? 186 00:21:48,280 --> 00:21:50,880 I don't believe we've had the pleasure. 187 00:21:50,960 --> 00:21:54,240 Let's go, young man, I don't wanna miss my morning Mass. 188 00:21:55,160 --> 00:21:58,800 Well, Father, I'm afraid you're just gonna have to miss it. 189 00:22:09,960 --> 00:22:11,640 (GUN FIRING) 190 00:22:19,680 --> 00:22:21,880 So the holy man don't travel alone. 191 00:22:24,480 --> 00:22:25,880 Jess, I... 192 00:22:26,720 --> 00:22:29,040 I think you better go along with him. 193 00:22:30,880 --> 00:22:31,920 Oh, yeah. 194 00:22:33,480 --> 00:22:35,360 He's all yours, Father. 195 00:22:59,160 --> 00:23:01,440 Thanks for the horse, Sheriff. 196 00:23:07,520 --> 00:23:09,760 Damn it, I smell trouble. 197 00:23:11,160 --> 00:23:13,360 Now, him, I don't understand. 198 00:23:13,880 --> 00:23:15,680 He founded this community, 199 00:23:16,000 --> 00:23:19,920 this Christian community as a peaceful, law-abiding place. 200 00:23:20,320 --> 00:23:22,440 Sheriff, why not call the marshal? 201 00:23:22,520 --> 00:23:24,960 Don't take on the responsibility by yourself. 202 00:23:27,120 --> 00:23:28,960 Yeah, let's try the telegraph. 203 00:23:43,200 --> 00:23:45,160 You're late for morning Mass, Father. 204 00:23:45,280 --> 00:23:47,400 Better late than not at all. 205 00:23:54,160 --> 00:23:55,880 Well, Johnny. 206 00:23:59,920 --> 00:24:01,840 And where were you last night? 207 00:24:02,280 --> 00:24:03,960 You didn't put out the candles. 208 00:24:06,360 --> 00:24:08,600 Go ring the bell, young man. 209 00:24:17,320 --> 00:24:19,080 (BELL RINGING) 210 00:24:21,960 --> 00:24:24,240 I thought you didn't know how to use a gun. 211 00:24:25,360 --> 00:24:27,200 How did you know it was me? 212 00:24:27,280 --> 00:24:29,040 Did you put it back? 213 00:24:55,400 --> 00:24:56,880 -Hi, Tom. -Hi. 214 00:24:58,320 --> 00:24:59,360 Judge. 215 00:25:11,120 --> 00:25:12,400 This food is slop. 216 00:25:12,480 --> 00:25:13,720 It's not fit for the horses. 217 00:25:13,800 --> 00:25:15,960 In a few hours, it won't matter. 218 00:25:16,440 --> 00:25:18,440 You'll be hanging from a rope. 219 00:25:18,520 --> 00:25:21,040 I'll piss on your grave before I hang from a rope. 220 00:25:21,120 --> 00:25:23,000 You tell that to your sheriff, huh? 221 00:25:25,400 --> 00:25:28,040 Don't, I wanna watch the jerk hang. 222 00:25:30,080 --> 00:25:32,320 TOM: Try that again and I'll cut you in two. 223 00:25:32,400 --> 00:25:33,440 Get it? 224 00:25:34,800 --> 00:25:36,080 (DOOR CLOSING) 225 00:25:41,520 --> 00:25:44,160 I'll keep the keys safe till the morning. 226 00:25:44,280 --> 00:25:46,560 You check later with the sheriff. 227 00:26:15,840 --> 00:26:17,080 Come on. 228 00:26:47,000 --> 00:26:48,800 (LAUGHING) Come on, get the guns. 229 00:26:49,240 --> 00:26:50,600 (GROANS ) 230 00:26:53,440 --> 00:26:54,560 lnside the bench. 231 00:26:54,640 --> 00:26:55,800 Bench. 232 00:27:13,160 --> 00:27:15,040 (EXCLAIMS ) Listen, I told the judge 233 00:27:15,120 --> 00:27:16,720 I was gonna piss on his grave and I'm a man of my word. 234 00:27:16,800 --> 00:27:20,040 Now, wait a minute, wait a minute, let's get the priest first. 235 00:27:20,120 --> 00:27:21,200 Why not get them both, huh? Come on. 236 00:27:21,280 --> 00:27:24,160 Hold it, hold it. Sam says wait till sunrise, we wait. 237 00:27:25,120 --> 00:27:26,320 Come on. 238 00:27:32,400 --> 00:27:34,320 Go back to sleep, huh? 239 00:27:54,960 --> 00:27:57,280 -Good morning, Father. -Beautiful morning. 240 00:28:02,240 --> 00:28:03,840 Mom said you did a great job the other night. 241 00:28:03,920 --> 00:28:05,440 With God's help. 242 00:28:06,120 --> 00:28:08,040 And yours too, Johnny. 243 00:28:18,240 --> 00:28:19,960 (BELL RINGING) 244 00:29:20,520 --> 00:29:22,760 (GUNS FIRING) 245 00:29:38,880 --> 00:29:40,960 Father, Father. 246 00:29:43,520 --> 00:29:44,560 Father. 247 00:29:49,680 --> 00:29:50,760 Father. 248 00:29:53,280 --> 00:29:54,320 Father. 249 00:29:55,320 --> 00:29:56,360 Father. 250 00:30:00,440 --> 00:30:01,480 Father. 251 00:30:21,120 --> 00:30:23,200 (INAUDIBLE) 252 00:30:24,800 --> 00:30:26,000 Johnny. 253 00:30:46,720 --> 00:30:48,680 (RINGING) 254 00:30:57,680 --> 00:30:59,960 (CHURCH ORGAN PLAYING) 255 00:31:33,640 --> 00:31:36,960 JOHNNY.: If I ever meet Lewis, I'll have him teach me how to shoot a gun. 256 00:31:37,040 --> 00:31:39,160 FATHER JOHN.: I don't think you're gonna meet him. 257 00:31:39,240 --> 00:31:41,120 Down in Mexico somewhere. 258 00:32:02,720 --> 00:32:05,440 No, please, let me go. 259 00:32:05,760 --> 00:32:06,800 Please. 260 00:32:21,920 --> 00:32:23,200 Hi, honey. 261 00:32:24,200 --> 00:32:25,240 Hey. 262 00:32:25,840 --> 00:32:27,960 Take a look what's happening now. 263 00:32:28,760 --> 00:32:31,240 Things is taken a change for the better. 264 00:32:32,480 --> 00:32:34,520 The judge is on our side. 265 00:32:35,320 --> 00:32:39,360 From now on, I'm the law in Juno City. 266 00:32:41,600 --> 00:32:43,880 Judge Barrett, Jess Clayton killed a man in my saloon 267 00:32:43,960 --> 00:32:45,880 and now Father John's dead, too. 268 00:32:46,400 --> 00:32:48,320 Now, listen, sweetheart. 269 00:32:49,040 --> 00:32:51,400 Now, we came for Jess 'cause he is innocent. 270 00:32:51,480 --> 00:32:54,760 Now, everybody knows it was a case of self-defense. 271 00:32:56,520 --> 00:32:58,680 Now, ain't that right, Judge? 272 00:33:05,960 --> 00:33:07,760 Ain't that right, Judge? 273 00:33:14,520 --> 00:33:16,480 But what about the priest, huh? 274 00:33:16,560 --> 00:33:18,080 Who killed him? 275 00:33:18,160 --> 00:33:20,720 Have you forgotten about him already? 276 00:33:21,120 --> 00:33:23,080 (HORSE APPROACHING) 277 00:33:23,800 --> 00:33:25,840 What the hell was that? 278 00:33:29,040 --> 00:33:31,320 You don't mean to tell me there are horse thieves in this town. 279 00:33:31,400 --> 00:33:33,880 -Horse thieves? -Yeah, horse thieves. 280 00:33:33,960 --> 00:33:36,080 Sam, that little blond kid. 281 00:33:36,480 --> 00:33:38,240 He just took two of our horses. 282 00:33:38,320 --> 00:33:40,480 JENNY: Johnny! Let me go. 283 00:33:41,280 --> 00:33:43,000 Johnny, Johnny. 284 00:33:43,880 --> 00:33:46,000 You know, that's how I got started, too? 285 00:33:46,080 --> 00:33:48,200 -Yeah? Stealing horses? -Yeah, stealing horses. 286 00:33:48,280 --> 00:33:49,560 (ALL LAUGHING) 287 00:33:49,640 --> 00:33:51,200 Go on, go get him. 288 00:33:51,280 --> 00:33:52,840 The little bastard. 289 00:33:53,440 --> 00:33:56,120 Sheriff! Sheriff! 290 00:34:12,840 --> 00:34:14,200 JENNY: Let me go. 291 00:34:14,280 --> 00:34:15,480 Let me go. 292 00:34:16,960 --> 00:34:19,680 Somebody has to call the marshal in Comstock, do you hear me? 293 00:34:19,760 --> 00:34:23,920 Well, now, listen, honey, that telegraph is broken. lsn't that right, Sheriff? 294 00:34:26,520 --> 00:34:28,040 You bastard. 295 00:34:28,640 --> 00:34:29,680 Me? 296 00:34:30,920 --> 00:34:33,400 (LAUGHING) Come on. 297 00:35:10,920 --> 00:35:12,920 That little bastard thinks he outsmarted us. 298 00:35:13,000 --> 00:35:15,200 Take care of the horse there, I'll go after him. 299 00:35:15,520 --> 00:35:17,040 (URGING HORSE) 300 00:35:36,480 --> 00:35:38,600 (HORSE WHINNYING) 301 00:37:06,000 --> 00:37:07,360 We found one horse. 302 00:37:07,440 --> 00:37:09,040 Rip's still out there, looking for the kid. 303 00:37:09,120 --> 00:37:10,560 Where is he? I want to go. 304 00:37:10,640 --> 00:37:11,760 -Shut up, will you? -Let me go. 305 00:37:11,840 --> 00:37:13,760 Get her out of here. 306 00:37:14,200 --> 00:37:16,800 Unless we can get that kid, he can cause us a lot of trouble. 307 00:37:17,040 --> 00:37:19,360 Mike's right. Let's divvy up and pull out. 308 00:37:19,440 --> 00:37:21,280 Well, that's fine with me, I don't care what the hell you do. 309 00:37:21,360 --> 00:37:23,240 Zeke, give him his share. 310 00:37:23,480 --> 00:37:25,640 Rest of it stays in the family. 311 00:37:26,840 --> 00:37:28,040 Zeke? 312 00:37:37,880 --> 00:37:39,160 Now, look. 313 00:37:40,080 --> 00:37:43,240 We got those plans to stay here and wait for that stagecoach 314 00:37:43,320 --> 00:37:46,560 to Stockton and we are gonna stick to our plans. 315 00:37:51,800 --> 00:37:53,760 SAM: $50,000. 316 00:37:55,920 --> 00:37:58,040 A chest full of gold. 317 00:38:01,800 --> 00:38:03,560 This here will do me just fine. 318 00:38:03,640 --> 00:38:06,160 Yeah, and the stagecoach is all yours, too. 319 00:38:07,240 --> 00:38:08,640 Now, you heard what the man said. 320 00:38:08,720 --> 00:38:11,040 That boy could cause a lot of trouble. 321 00:38:11,520 --> 00:38:12,800 I'd better take a look. 322 00:38:12,920 --> 00:38:15,520 Oh! What's happening with our sheriff? 323 00:38:17,040 --> 00:38:18,560 He's been well taken care of. 324 00:38:18,640 --> 00:38:19,680 Yeah. 325 00:38:19,840 --> 00:38:22,320 Got ourselves a good caretaker, huh? 326 00:38:51,920 --> 00:38:53,240 I cannot read. 327 00:39:12,160 --> 00:39:13,560 (INAUDIBLE) 328 00:39:16,680 --> 00:39:18,600 (SPEAKING SPANlSH) 329 00:39:22,280 --> 00:39:23,960 You don't understand, do you? 330 00:39:25,360 --> 00:39:27,000 Manuel here is mute, chico. 331 00:39:27,080 --> 00:39:29,120 He don't like you make bad jokes. 332 00:39:33,000 --> 00:39:34,680 You go south, muchacho. 333 00:39:34,760 --> 00:39:38,880 You don't find anything till you come to iglesia destruida in one mile. 334 00:39:38,960 --> 00:39:41,680 Then nothing for two more miles till Pueblo Guerrado, 335 00:39:41,760 --> 00:39:43,640 where the americano Lewis is living. 336 00:39:48,200 --> 00:39:51,040 Hey, muchacho, you are loco to run in this heat. 337 00:40:43,360 --> 00:40:44,520 They're beautiful. 338 00:40:45,760 --> 00:40:47,040 Who are they? 339 00:40:47,120 --> 00:40:50,080 -The sheriff's daughters? -No, they're not his. 340 00:40:50,560 --> 00:40:51,600 Mine. 341 00:40:52,160 --> 00:40:53,640 He's their uncle. 342 00:40:54,560 --> 00:40:56,960 How could such a ugly SOB 343 00:40:57,280 --> 00:40:59,760 have two pretty daughters like that, huh? 344 00:41:00,880 --> 00:41:02,080 I love them. 345 00:41:03,800 --> 00:41:04,840 Please. 346 00:41:05,600 --> 00:41:07,160 Don't do any harm to them. 347 00:41:07,240 --> 00:41:08,320 Harm? 348 00:41:09,160 --> 00:41:11,320 You must be kidding, old timer. 349 00:41:11,520 --> 00:41:13,040 You know something? 350 00:41:13,120 --> 00:41:14,720 I love them as well. 351 00:41:16,320 --> 00:41:19,360 And I'm gonna tell you just how much. 352 00:41:20,360 --> 00:41:21,520 Them, too. 353 00:41:21,600 --> 00:41:22,720 (LAUGHS MENACINGLY) 354 00:42:03,400 --> 00:42:06,080 Hello, what are you looking for? 355 00:42:07,360 --> 00:42:09,760 Hey, what's wrong? 356 00:42:11,240 --> 00:42:12,960 My name is Juanita. 357 00:42:13,200 --> 00:42:14,560 Who are you? 358 00:42:16,360 --> 00:42:17,600 What is it? 359 00:42:17,680 --> 00:42:19,360 Why don't you talk? 360 00:42:20,800 --> 00:42:22,600 You have a dry throat. 361 00:42:22,800 --> 00:42:24,400 Come, sit down. 362 00:42:35,400 --> 00:42:37,400 Now, is that better? 363 00:42:38,000 --> 00:42:39,840 You can talk now, no? 364 00:42:41,440 --> 00:42:42,880 You mean, you don't want to? 365 00:42:42,960 --> 00:42:44,640 You don't want to talk? 366 00:42:44,720 --> 00:42:46,000 Or you can't? 367 00:42:51,680 --> 00:42:52,840 My father's coming. 368 00:42:52,920 --> 00:42:55,680 Maybe he can get you to say something. 369 00:42:57,560 --> 00:42:59,680 (HORSE APPROACHING) 370 00:43:13,840 --> 00:43:15,760 What's the matter with you? 371 00:43:17,000 --> 00:43:18,880 You look like you've seen a ghost. 372 00:43:30,880 --> 00:43:33,400 You could use a meal, a bath and a bed. 373 00:43:33,680 --> 00:43:35,320 A bath first, come on. 374 00:43:48,160 --> 00:43:49,200 Well... 375 00:43:51,360 --> 00:43:52,880 I think I'll be heading on back. 376 00:43:52,960 --> 00:43:55,280 We'll cross the frontier in the morning. 377 00:43:55,360 --> 00:43:57,080 So we'll camp here for the night. 378 00:43:57,760 --> 00:43:58,800 Yeah. 379 00:44:00,440 --> 00:44:02,200 Well, enjoy your money. 380 00:44:03,040 --> 00:44:05,160 Don't spend it all in one place. 381 00:44:05,680 --> 00:44:06,800 All right, Sam. 382 00:44:06,880 --> 00:44:08,800 -Thanks. -Gonna last a long time. 383 00:44:10,640 --> 00:44:12,640 I think I'll take a look up there. 384 00:44:14,120 --> 00:44:16,080 -See you around. -So long, Sam. 385 00:44:16,160 --> 00:44:17,280 So long. 386 00:44:17,360 --> 00:44:18,960 -Thanks for everything. -So long. 387 00:44:46,440 --> 00:44:47,560 (GUN FIRING) 388 00:45:18,680 --> 00:45:20,040 (RIP LAUGHING) 389 00:45:23,840 --> 00:45:24,880 Rip. 390 00:45:27,360 --> 00:45:29,760 I may be crippled all my life. 391 00:45:29,840 --> 00:45:31,400 But I'll be rich. 392 00:45:31,480 --> 00:45:33,280 What the hell happened? 393 00:45:34,520 --> 00:45:36,640 I got duped by that goddamn kid. 394 00:45:36,720 --> 00:45:38,520 But now, it's your turn. 395 00:45:39,960 --> 00:45:43,040 Well, if you're crippled, you'll never make it alone. 396 00:45:43,120 --> 00:45:44,800 You'll rot here. 397 00:45:48,160 --> 00:45:50,240 -I can help you. -Oh, no. 398 00:45:50,880 --> 00:45:53,120 Here, here's your money. 399 00:45:54,200 --> 00:45:56,040 I don't trust you anymore. 400 00:45:56,120 --> 00:45:57,280 You don't trust me? 401 00:45:57,360 --> 00:45:59,760 Look, I only got two shells in my gun. 402 00:45:59,840 --> 00:46:00,920 Here. 403 00:46:03,040 --> 00:46:04,480 Now it's empty. 404 00:46:04,560 --> 00:46:05,880 (GUN CLICKING) 405 00:46:07,920 --> 00:46:09,560 Now, you can trust me. 406 00:46:12,480 --> 00:46:14,120 Are you going to shoot me? 407 00:46:15,840 --> 00:46:17,280 Well, if you want to shoot me, go ahead. 408 00:46:17,360 --> 00:46:20,760 Shoot me in the legs, go ahead, right here. Shoot me, then we'll be even. 409 00:46:21,120 --> 00:46:22,160 No, no, wait. 410 00:46:24,160 --> 00:46:25,200 I... 411 00:46:27,040 --> 00:46:28,560 Don't want to see it. 412 00:46:49,040 --> 00:46:50,440 I don't understand. 413 00:46:51,280 --> 00:46:53,600 You still don't talk. Is something bothering you? 414 00:46:55,680 --> 00:46:56,960 Or maybe it's a secret. 415 00:46:57,160 --> 00:46:59,200 Something you don't want to say in front of my daughter. 416 00:47:01,200 --> 00:47:04,440 Well, don't worry, I don't have any secrets from Juanita. 417 00:47:07,400 --> 00:47:08,800 You know, kid. 418 00:47:11,600 --> 00:47:15,920 I can go along with a man who doesn't run off at the mouth too much but... 419 00:47:21,120 --> 00:47:22,480 At least you can tell me your name. 420 00:47:22,800 --> 00:47:25,120 (WHISPERING) My name is Johnny. 421 00:47:30,280 --> 00:47:31,320 Johnny. 422 00:47:32,000 --> 00:47:33,040 Mute. 423 00:48:09,640 --> 00:48:10,840 Father. 424 00:48:14,480 --> 00:48:15,680 My brother sent you? 425 00:48:20,560 --> 00:48:23,400 He must have had a lot of faith in you to trust you with this. 426 00:48:31,200 --> 00:48:32,520 What's wrong, Johnny? 427 00:48:37,840 --> 00:48:39,120 Don't you feel good? 428 00:48:59,360 --> 00:49:00,440 Father. 429 00:49:27,160 --> 00:49:29,480 Where? When? 430 00:49:54,640 --> 00:49:55,680 No! 431 00:49:56,080 --> 00:49:57,920 Father, look. 432 00:50:08,640 --> 00:50:10,440 In front of the church. 433 00:50:13,320 --> 00:50:15,600 Four bullets or four men? 434 00:50:35,080 --> 00:50:36,400 Who did it, Johnny? 435 00:50:38,960 --> 00:50:40,800 lsn't there a sheriff in Juno City? 436 00:50:46,280 --> 00:50:47,320 When did it happen? 437 00:50:48,240 --> 00:50:50,080 Two? Two days? 438 00:50:51,680 --> 00:50:52,920 JUANITA: Father, listen. 439 00:50:53,600 --> 00:50:56,480 Listen, you are not thinking of going there are you? 440 00:50:56,840 --> 00:50:57,880 But he's dead. 441 00:50:58,080 --> 00:51:00,080 Well, there's nothing anybody can do. 442 00:51:00,640 --> 00:51:02,120 Your going there won't help. 443 00:51:02,720 --> 00:51:05,120 You might end up dead, too. 444 00:51:06,120 --> 00:51:09,080 And what I know, he wouldn't have wanted that. 445 00:51:09,760 --> 00:51:11,360 I have to go. 446 00:51:12,960 --> 00:51:14,720 Try and understand, Juanita. 447 00:51:15,520 --> 00:51:18,080 I've got to live with myself, I've got to go. 448 00:51:43,000 --> 00:51:45,000 You were born with that? 449 00:51:46,240 --> 00:51:48,880 Oh, happened when my brother... 450 00:52:15,200 --> 00:52:17,760 When we were kids, our father taught us how to shoot. 451 00:52:18,440 --> 00:52:21,040 The position of the sun, the direction of the wind. 452 00:52:21,480 --> 00:52:22,560 Stance. 453 00:52:23,240 --> 00:52:26,680 A hundred or more times a day, we'd practice, in and out of the holster. 454 00:52:27,320 --> 00:52:30,040 John practiced so much, he wore out dozens of holsters. 455 00:52:31,840 --> 00:52:33,960 Nobody could beat John to the draw. 456 00:52:35,320 --> 00:52:39,720 Then one day, God put a bible in his hands instead of a gun. 457 00:52:42,440 --> 00:52:43,560 My story? 458 00:52:44,280 --> 00:52:45,800 It's a bit different. 459 00:52:46,560 --> 00:52:49,400 It happened in a gambling house, in Abilene. 460 00:52:50,600 --> 00:52:54,080 That was my other life, a long time ago. 461 00:54:03,040 --> 00:54:05,920 It was self-defense, Sheriff. Self-defense. 462 00:54:06,320 --> 00:54:09,280 Lewis caught him cheating, he had these aces up his sleeve. 463 00:54:10,800 --> 00:54:12,320 Wherever you are, 464 00:54:12,960 --> 00:54:16,760 it seems there is always trouble. 465 00:54:17,120 --> 00:54:19,600 Chet has some mean friends in this town. 466 00:54:20,480 --> 00:54:22,840 I think it's high time you left. 467 00:55:16,880 --> 00:55:17,960 Lewis, 468 00:55:18,120 --> 00:55:21,840 everyone in Abilene has laid a bet on you. All their savings. 469 00:55:22,560 --> 00:55:23,840 If we dust you off, 470 00:55:24,360 --> 00:55:27,960 there won't be one person in this town to put flowers on your grave. 471 00:55:29,080 --> 00:55:30,600 So we thought we'd bring you some, 472 00:55:31,480 --> 00:55:32,760 just in case. 473 00:55:37,520 --> 00:55:39,280 (GUN FIRING) 474 00:55:56,400 --> 00:55:59,520 How do you do, sir? I'm... My name is Mortimer. 475 00:55:59,600 --> 00:56:03,240 And I want to thank you, sir. I'm really indebted to you. 476 00:56:05,000 --> 00:56:07,840 You see, well, what I mean is... 477 00:56:08,440 --> 00:56:10,880 I bet all my savings on you. 478 00:56:11,200 --> 00:56:14,880 And thanks to you, sir, I'm a very rich man now. 479 00:56:15,200 --> 00:56:17,480 An amazingly rich man. 480 00:56:18,760 --> 00:56:22,280 And all because of you. I want to thank you, sir. 481 00:56:22,360 --> 00:56:23,880 (GUN FIRES ) 482 00:56:26,240 --> 00:56:27,720 Go get your hat, mister. 483 00:56:34,560 --> 00:56:37,480 And don't forget your gun. There're lot of bad people around here. 484 00:56:44,160 --> 00:56:45,200 Yes. 485 00:56:47,840 --> 00:56:49,440 (SPECTATORS LAUGHING) 486 00:57:06,560 --> 00:57:07,800 John. 487 00:57:27,080 --> 00:57:28,480 Five men, Lewis. 488 00:57:30,400 --> 00:57:31,840 Five men dead. 489 00:57:32,880 --> 00:57:34,160 They asked for it. 490 00:57:34,800 --> 00:57:36,680 I've never shot an innocent man. 491 00:57:37,280 --> 00:57:38,680 God judges men. 492 00:57:39,280 --> 00:57:42,720 How can you decide whether a man is innocent or not in a fifth of a second? 493 00:57:43,480 --> 00:57:44,800 What are you trying to say? 494 00:57:45,600 --> 00:57:48,600 -It's time you stopped. -Stopped and do what? 495 00:57:48,680 --> 00:57:50,240 Hang up my gun, I'm dead in an hour. 496 00:57:51,120 --> 00:57:52,640 -Leave. -Leave? 497 00:57:53,160 --> 00:57:57,120 -What do you mean? Leave and go where? -Where you can start a new life. 498 00:57:58,880 --> 00:58:00,960 The only life I know is this. 499 00:58:21,080 --> 00:58:24,640 So I listened to my brother, and my life has been different. 500 00:58:25,720 --> 00:58:27,800 But now, I must do what I feel is right. 501 00:58:44,440 --> 00:58:46,480 A bunch of men on horses coming this way. 502 00:58:46,720 --> 00:58:48,320 -Posse. -Where? 503 00:58:48,640 --> 00:58:50,320 -About two miles out. -I'm getting out of here. 504 00:58:51,320 --> 00:58:54,600 -Sam said stay put. -I ain't going to swing from no rope. 505 00:58:55,600 --> 00:58:57,400 Hey, you ain't going to swing. 506 00:58:57,680 --> 00:58:59,520 You haven't got a head on your shoulders. 507 00:59:02,960 --> 00:59:04,800 They can't outsmart the Claytons. 508 00:59:05,680 --> 00:59:07,320 Hey, Jess, see... 509 00:59:07,880 --> 00:59:09,160 Remember that place? 510 00:59:09,760 --> 00:59:11,040 Dryden. 511 00:59:11,880 --> 00:59:12,920 Dryden? 512 00:59:14,360 --> 00:59:15,400 Dryden. 513 00:59:16,960 --> 00:59:19,880 You mean the judge's daughters, huh? 514 00:59:39,560 --> 00:59:41,800 (CLOCK TICKING) 515 00:59:54,640 --> 00:59:57,120 (HORSE WHINNYING) 516 01:00:08,920 --> 01:00:11,160 So the sheriff didn't telegraph the marshal, huh? 517 01:00:11,760 --> 01:00:14,360 You know, you're a liar, Judge. A double-crossing liar. 518 01:00:14,560 --> 01:00:15,880 MARSHAL: Sheriff! Sheriff! 519 01:00:19,120 --> 01:00:21,360 Now, go out there and get rid of them. 520 01:00:21,760 --> 01:00:25,040 If you want me to treat your daughter like a gentleman. 521 01:00:25,120 --> 01:00:26,160 Go on. 522 01:00:42,920 --> 01:00:46,120 Marshal, it's me, Judge Barrett. 523 01:00:46,360 --> 01:00:47,960 Hand over Jess Clayton, Judge. 524 01:00:50,120 --> 01:00:53,960 When the sheriff saw you weren't coming, he decided not to keep him here. 525 01:00:54,400 --> 01:00:56,080 He took him to Fort Stockton. 526 01:00:56,720 --> 01:00:58,440 Damn it! You hear that? 527 01:00:58,640 --> 01:01:01,720 After three days riding, we find him handed over to the Army. 528 01:01:02,600 --> 01:01:05,880 Let's go after him anyway. I want to hang him myself. 529 01:01:23,960 --> 01:01:25,320 You're a very smart man. 530 01:01:27,920 --> 01:01:29,280 Clayton always keeps his word. 531 01:01:39,400 --> 01:01:40,880 (GIRL EXCLAIMS ) 532 01:01:43,640 --> 01:01:44,960 (SCREAMING) 533 01:02:00,680 --> 01:02:02,520 I think I'm going to get her sister. 534 01:02:02,800 --> 01:02:05,400 It's high time we all had some fun. 535 01:02:05,800 --> 01:02:07,600 Come on, let's go to the saloon. 536 01:02:08,040 --> 01:02:10,280 Yeah, let's go. Come on. 537 01:02:12,840 --> 01:02:15,280 -Come on, Jess. -Good idea ! 538 01:02:20,520 --> 01:02:21,560 No! 539 01:02:21,640 --> 01:02:22,680 No! No! 540 01:02:26,160 --> 01:02:29,400 Animals! Animals! Animals! 541 01:02:46,480 --> 01:02:47,560 We did it. 542 01:02:47,680 --> 01:02:49,640 God damn it, I told you, we did it. 543 01:02:49,760 --> 01:02:51,680 We had ourselves a kind of a rough day, didn't we? 544 01:02:51,760 --> 01:02:55,080 -Now, let's have some fun. -I promise you... 545 01:02:56,080 --> 01:02:58,280 (ALL WHOOPING) 546 01:03:06,600 --> 01:03:08,000 JESS: Wow! 547 01:03:11,680 --> 01:03:14,000 Hey! Come on boys, there's enough women for everyone. 548 01:03:15,320 --> 01:03:16,800 (LAUGHING) 549 01:03:17,920 --> 01:03:19,520 (WHOOPING) 550 01:03:22,920 --> 01:03:24,280 (EXCLAIMING) 551 01:03:37,800 --> 01:03:39,320 (GLASS SHATTERING) 552 01:03:42,520 --> 01:03:43,880 (GIRL SCREAMING) 553 01:03:43,960 --> 01:03:46,120 Get them open! Get them open! 554 01:03:54,880 --> 01:03:57,200 -No! -Now, where are you going? 555 01:03:57,960 --> 01:03:59,080 All right. 556 01:04:01,720 --> 01:04:03,640 Leave me alone! 557 01:04:07,440 --> 01:04:09,160 -Darling. -No! 558 01:04:09,360 --> 01:04:11,120 Get the dress up. 559 01:04:12,840 --> 01:04:14,480 Nice ones! 560 01:04:25,000 --> 01:04:26,600 Nice. 561 01:04:36,000 --> 01:04:37,880 Hold her feet down, there. 562 01:04:39,160 --> 01:04:41,440 -Get off me! -Got me a little hellcat. 563 01:04:41,520 --> 01:04:42,760 Oh, right in it. 564 01:04:43,320 --> 01:04:46,440 If this is what you want then come and get it. 565 01:04:50,440 --> 01:04:51,800 Listen here. 566 01:04:56,640 --> 01:04:57,800 Help! 567 01:05:05,800 --> 01:05:06,840 Listen. 568 01:05:07,720 --> 01:05:09,560 Don't grab the lizard. 569 01:05:10,520 --> 01:05:12,360 GlRL: No! 570 01:05:20,120 --> 01:05:21,960 MAN 1 : Hold! Squeeze! Hold tight. 571 01:05:25,560 --> 01:05:27,040 Lower and slower. 572 01:05:28,520 --> 01:05:30,400 Get away from... 573 01:05:38,760 --> 01:05:39,800 MAN 2: Yeah! 574 01:05:47,560 --> 01:05:50,440 Sam Clayton, look at me, look at me. 575 01:05:50,640 --> 01:05:53,600 Don't you recognize me? I'm the mother of your son. 576 01:05:59,400 --> 01:06:01,240 I'm the mother of your son. 577 01:06:03,680 --> 01:06:05,440 (EXCLAIMS ) 578 01:06:06,280 --> 01:06:08,640 That's a goddamn crazy woman we got here. 579 01:06:08,720 --> 01:06:12,040 I ain't got no son, everybody knows I ain't got no son. 580 01:06:12,120 --> 01:06:13,800 Go on, Jess, have your fun. 581 01:06:13,920 --> 01:06:18,040 -It's the truth, Sam Clayton. -Yeah, yeah. Sure, it's the truth. 582 01:06:18,600 --> 01:06:20,760 Hey, you really are a crazy woman! 583 01:06:21,080 --> 01:06:23,520 -Your son. -What the hell are you talking about? 584 01:06:24,160 --> 01:06:26,760 What is this mother-of-my-son story? 585 01:06:27,400 --> 01:06:30,880 What the hell are you talking about? Get out of here, goddamn it! 586 01:06:30,960 --> 01:06:32,040 Who are you? 587 01:06:33,880 --> 01:06:38,120 Don't you remember? A long time ago, in Dryden. 588 01:06:42,400 --> 01:06:44,720 What the hell... Dryden? 589 01:06:45,800 --> 01:06:46,920 Yes. 590 01:08:21,560 --> 01:08:23,600 I'll never forget that day. 591 01:08:23,840 --> 01:08:25,280 Good Lord. 592 01:08:26,480 --> 01:08:28,920 -You were... -Yes. 593 01:08:33,680 --> 01:08:35,280 You mean Johnny... 594 01:08:37,160 --> 01:08:38,400 I mean... 595 01:08:39,960 --> 01:08:41,640 Why not? I... 596 01:08:43,120 --> 01:08:44,160 Why not? 597 01:08:47,400 --> 01:08:48,440 Johnny boy. 598 01:08:49,040 --> 01:08:50,360 I got a son! 599 01:08:50,760 --> 01:08:51,840 I got a son. 600 01:08:52,400 --> 01:08:54,320 Hey, Curly... Curly, Zeke. 601 01:08:54,680 --> 01:08:58,160 Zeke, I got a son! I got a... I got a... I got a... 602 01:08:58,720 --> 01:09:01,520 I got a son! I got a son of a gun, like me! 603 01:09:01,880 --> 01:09:03,960 You know, I'm beginning to like him already. 604 01:09:04,280 --> 01:09:05,320 He's got guts. 605 01:09:05,480 --> 01:09:08,200 Pulled a fast one on his old man out there. 606 01:09:08,280 --> 01:09:10,480 (ALL LAUGHING) 607 01:09:14,440 --> 01:09:15,840 (SHOUTS ) 608 01:09:17,720 --> 01:09:20,280 I gotta find him. I got to find Johnny. 609 01:09:21,680 --> 01:09:23,520 I gotta find my son! 610 01:10:18,880 --> 01:10:19,960 Johnny. 611 01:10:20,600 --> 01:10:22,600 It's time to spread God's word. 612 01:10:24,480 --> 01:10:26,640 And I won't need that. 613 01:10:47,200 --> 01:10:49,920 And I want you to help me, the way you helped my brother. 614 01:11:02,800 --> 01:11:05,360 Come on, get out of here, all of you. Come on, out. 615 01:11:06,440 --> 01:11:07,480 Out! 616 01:11:10,640 --> 01:11:11,920 Get out! 617 01:11:12,080 --> 01:11:13,120 Hey, Frank. 618 01:11:13,600 --> 01:11:14,640 Go get the money! 619 01:11:15,320 --> 01:11:18,000 -What about the stagecoach? -I said go get the money. 620 01:11:23,120 --> 01:11:24,240 Johnny! 621 01:11:24,880 --> 01:11:27,280 I know you're out there someplace, now, come on. 622 01:11:27,440 --> 01:11:30,080 -It's me, it's your pa... -No, don't say that. 623 01:11:30,320 --> 01:11:32,840 Don't let Johnny know you're his father. He's the only thing I have. 624 01:11:33,160 --> 01:11:35,960 I tried to raise him to be a good boy, and if he finds out, it'll destroy him. 625 01:11:36,040 --> 01:11:37,080 Shut up. 626 01:11:37,640 --> 01:11:40,600 Johnny's my son, he's my son, and he takes after me. 627 01:11:41,400 --> 01:11:43,560 Alone out there in the desert, he fooled three of my best men 628 01:11:43,640 --> 01:11:44,720 and almost killed one of them. 629 01:11:45,040 --> 01:11:47,840 Oh, he's a Clayton, all right. He's got my blood in his veins. 630 01:11:47,920 --> 01:11:50,120 He's the only good thing I got in my rotten life. 631 01:11:50,600 --> 01:11:54,280 Sam, please, I beg of you, don't take him away from me. 632 01:11:54,360 --> 01:11:55,920 Shut up! 633 01:11:56,000 --> 01:11:57,680 (MAN SCREAMING) 634 01:12:15,880 --> 01:12:18,400 Oh, my God! 635 01:12:22,160 --> 01:12:24,320 -He's come back, he's come back. -Who's come back? 636 01:12:24,960 --> 01:12:26,520 -Who's come back? -The priest. 637 01:12:26,640 --> 01:12:27,680 The priest! 638 01:12:29,080 --> 01:12:31,040 Come on. Let's go. 639 01:12:45,800 --> 01:12:47,440 He fell because he was drunk. 640 01:12:48,880 --> 01:12:50,360 Zeke, get the money. 641 01:12:53,960 --> 01:12:56,160 (CHURCH BELL RINGING) 642 01:13:07,640 --> 01:13:09,440 SAM: The church. 643 01:13:16,720 --> 01:13:18,480 Get back. 644 01:13:19,160 --> 01:13:22,000 Go on, Red, behind the wagon. 645 01:14:03,080 --> 01:14:04,920 (MAN SCREAMING) 646 01:14:10,160 --> 01:14:11,800 Sam ! 647 01:14:12,560 --> 01:14:14,520 The money's not there. 648 01:14:15,800 --> 01:14:19,120 Red, you go see what's happening. You too, Jess. 649 01:14:27,960 --> 01:14:29,480 Stay there. 650 01:14:53,960 --> 01:14:55,160 (BOTH EXCLAIMING) 651 01:15:13,480 --> 01:15:15,600 (PLAYS DISCORDANT NOTE) 652 01:16:39,960 --> 01:16:41,160 No! No! 653 01:16:47,840 --> 01:16:49,560 Johnny! 654 01:16:51,120 --> 01:16:53,200 What do you think you're doing? 655 01:16:53,600 --> 01:16:55,600 I told you I didn't need that. 656 01:16:59,440 --> 01:17:00,560 SAM: Johnny! 657 01:17:01,400 --> 01:17:03,000 Come on out of there. 658 01:17:04,120 --> 01:17:05,520 Do you hear me, boy? 659 01:17:07,240 --> 01:17:09,400 Come on out or I'll kill your mother. 660 01:17:10,640 --> 01:17:12,160 I mean it, Johnny. 661 01:17:48,600 --> 01:17:50,240 Oh, Johnny. 662 01:18:35,000 --> 01:18:36,880 Johnny, get up on a horse. 663 01:18:51,920 --> 01:18:53,760 SAM: Zeke, let's go, come on. 664 01:19:00,520 --> 01:19:01,760 Come on, Zeke, let's go. 665 01:19:02,400 --> 01:19:04,720 -I want that money. -Don't be a fool, let's go. 666 01:20:00,360 --> 01:20:01,400 Well, girls. 667 01:20:02,600 --> 01:20:03,920 I think it's all over. 668 01:20:16,680 --> 01:20:18,560 Sam ! Sam ! 669 01:20:20,000 --> 01:20:21,320 Sam ! 670 01:20:23,800 --> 01:20:25,120 ALL: Get him ! 671 01:20:37,440 --> 01:20:39,080 Hold it! 672 01:20:40,160 --> 01:20:42,520 Hold it or I'll fire, I'll kill you. 673 01:20:42,680 --> 01:20:43,760 Hold it! 674 01:20:47,800 --> 01:20:49,320 (GUN FIRES ) 675 01:21:05,560 --> 01:21:06,800 Take a drink. 676 01:21:11,520 --> 01:21:12,920 Go ahead. 677 01:21:23,360 --> 01:21:24,960 Now, you, 678 01:21:25,040 --> 01:21:27,520 I'm going to hang you at the end of a rope. 679 01:21:28,040 --> 01:21:29,680 Move your ass. 680 01:21:30,600 --> 01:21:31,640 Move it! 681 01:21:47,280 --> 01:21:50,280 Hey, old buddy, not too far from the border now. 682 01:21:50,400 --> 01:21:53,480 Hey, Brother George, why the heck are we going to Mexico? 683 01:21:53,560 --> 01:21:56,880 Why? Well, Willy, 'cause back there, there's nothing but death and destruction, 684 01:21:56,960 --> 01:22:00,520 and in Mexico, there's gold, silver and those lovely brown-skinned girls. 685 01:22:00,600 --> 01:22:02,520 Sure glad I asked. 686 01:22:47,720 --> 01:22:49,120 (CAWING) 687 01:22:58,280 --> 01:22:59,320 Come on. 688 01:22:59,720 --> 01:23:00,800 Wait! 689 01:23:04,040 --> 01:23:05,760 That's where we're going. 690 01:23:06,320 --> 01:23:07,360 Johnny! 691 01:23:09,040 --> 01:23:10,120 Johnny! 692 01:23:11,840 --> 01:23:13,120 Look up there, Johnny. 693 01:23:13,400 --> 01:23:15,200 You know what those crosses are? 694 01:23:15,760 --> 01:23:18,280 This is an old abandoned mission, and that's the cemetery. 695 01:23:21,760 --> 01:23:22,840 I got a surprise for you. 696 01:23:24,640 --> 01:23:26,160 Come on. 697 01:23:39,160 --> 01:23:40,440 You know, Johnny, 698 01:23:41,520 --> 01:23:42,880 some people are born 699 01:23:43,440 --> 01:23:44,960 poor as church mice. 700 01:23:45,600 --> 01:23:48,720 And others are... Others are rolling in money. 701 01:23:51,040 --> 01:23:52,280 (GRUNTS ) 702 01:23:53,640 --> 01:23:54,880 Now, look here. 703 01:23:55,400 --> 01:23:56,840 Look what we got. 704 01:23:57,400 --> 01:23:59,640 We got $50,000, Johnny. 705 01:24:00,120 --> 01:24:01,440 All ours, kid. 706 01:24:02,160 --> 01:24:03,200 Yeah. 707 01:24:03,840 --> 01:24:06,760 $50,000, all in one pile. 708 01:24:07,800 --> 01:24:10,440 Bet you've never seen so much money, have you? 709 01:24:10,680 --> 01:24:12,880 (PANTING) 710 01:24:14,120 --> 01:24:15,160 We gonna 711 01:24:15,600 --> 01:24:18,400 enjoy the rest of our lives together, Johnny. 712 01:24:19,080 --> 01:24:20,120 Look. 713 01:24:20,680 --> 01:24:22,280 It's all ours. 714 01:24:23,840 --> 01:24:25,160 You know, Johnny, 715 01:24:27,040 --> 01:24:29,840 out there is Mexico. 716 01:24:32,080 --> 01:24:34,160 I always wanted to go there someday. 717 01:24:34,760 --> 01:24:36,560 In Mexico, maybe... 718 01:24:36,680 --> 01:24:38,560 Maybe somewhere down near the sea. 719 01:24:39,320 --> 01:24:40,360 Yeah. 720 01:24:40,880 --> 01:24:43,920 But I always kept putting it off, and you know why? 721 01:24:44,480 --> 01:24:46,360 Yeah, I'll tell you why, Johnny. 722 01:24:46,560 --> 01:24:48,560 I'll tell you why, it was because... 723 01:24:49,040 --> 01:24:50,600 Because of my nephews. 724 01:24:51,200 --> 01:24:54,280 Zeke and then Jess and then Red, 725 01:24:54,360 --> 01:24:56,800 none of them... They wouldn't agree. 726 01:24:58,320 --> 01:25:00,240 And listen, I'll tell you something. 727 01:25:03,480 --> 01:25:04,960 I ain't getting no younger. 728 01:25:07,760 --> 01:25:09,760 Time just goes by and then... 729 01:25:10,200 --> 01:25:11,840 Then one day... 730 01:25:12,240 --> 01:25:15,840 One day you just get older, and suddenly you find yourself 731 01:25:17,360 --> 01:25:18,520 all alone. 732 01:25:19,680 --> 01:25:21,280 You deserve to be alone. 733 01:25:22,560 --> 01:25:23,720 You shut up. 734 01:25:24,280 --> 01:25:25,320 You shut... 735 01:25:26,600 --> 01:25:27,880 She don't know nothing, Johnny. 736 01:25:28,160 --> 01:25:29,560 She don't understand. 737 01:25:30,080 --> 01:25:31,280 LEWlS: Clayton! 738 01:26:29,040 --> 01:26:30,880 Father John was my brother. 739 01:27:09,720 --> 01:27:11,360 (CHURCH BELL RINGING) 740 01:28:14,920 --> 01:28:16,680 ''Mine is the vengeance, 741 01:28:17,800 --> 01:28:19,560 ''saith the Lord.'' 742 01:28:27,560 --> 01:28:28,720 Here. 743 01:28:28,920 --> 01:28:29,960 Here. 744 01:28:30,200 --> 01:28:31,240 Look. 745 01:28:31,760 --> 01:28:32,840 It's yours. 746 01:28:33,280 --> 01:28:34,440 Here. 747 01:28:34,760 --> 01:28:37,200 Here, it's all yours. 748 01:28:37,840 --> 01:28:40,280 All $50,000. 749 01:28:42,920 --> 01:28:45,240 It's yours. It's all yours. 750 01:28:46,200 --> 01:28:47,320 You understand? 751 01:28:47,840 --> 01:28:49,560 $50,000. 752 01:28:50,240 --> 01:28:52,360 I got some more in this bag here. 753 01:28:52,720 --> 01:28:53,760 (SHOUTING) No. 754 01:29:08,680 --> 01:29:10,320 (GROANING) 755 01:29:24,720 --> 01:29:25,760 SAM: Johnny. 756 01:29:32,720 --> 01:29:34,240 Thank you. 757 01:29:40,040 --> 01:29:41,560 Johnny. 758 01:30:43,680 --> 01:30:45,800 You take care of that, Johnny. 759 01:31:06,800 --> 01:31:08,080 Lewis! 760 01:31:08,880 --> 01:31:11,040 I'll put the gun back in the church. 50911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.