All language subtitles for Gli.amici.di.Nick.Hezard.1976.DVDRip.XViD_CG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,149 --> 00:01:25,546 He called. 2 00:02:56,035 --> 00:03:00,554 The Friends of Nick Hezard 3 00:05:16,235 --> 00:05:18,568 Well? - Nothing special... 4 00:05:18,569 --> 00:05:22,567 Someone was beaten to death at four in the morning... 5 00:05:22,568 --> 00:05:26,189 It must have been someone in transport. 6 00:05:26,190 --> 00:05:27,868 Go on. 7 00:05:27,869 --> 00:05:31,674 Eric singled out someone who might be useful for the insurance firm robbery... 8 00:05:31,675 --> 00:05:35,467 He says if you're okay with it, he can introduce you to him. 9 00:05:35,468 --> 00:05:38,566 What's his name? - Jack Duffield. 10 00:05:38,567 --> 00:05:41,301 What's he been doing up to now? - He's been working for Rahn. 11 00:05:41,302 --> 00:05:45,585 No... I need someone who shines. 12 00:05:45,586 --> 00:05:49,353 Someone who thinks they're tough... 13 00:05:49,354 --> 00:05:51,215 They're the best. 14 00:05:51,216 --> 00:05:54,959 This one has already been arrested twice for pick pocketing. 15 00:05:54,960 --> 00:05:56,927 No. 16 00:05:58,618 --> 00:06:02,293 We don't know much about this guy. His name's Nick Hezard. 17 00:06:02,294 --> 00:06:05,567 What's he involved in? - He's a small time crook... 18 00:06:05,568 --> 00:06:09,143 Pick pocketing, confidence scams. - For example? 19 00:06:09,144 --> 00:06:13,689 The usual tricks outside banks. - There are people still doing that? 20 00:06:13,690 --> 00:06:15,593 The world is full of pigs. 21 00:06:15,594 --> 00:06:18,101 No air today. 22 00:06:18,302 --> 00:06:20,375 There's one. 23 00:06:21,752 --> 00:06:25,514 I'm sorry to disturb. - Tell me? 24 00:06:26,820 --> 00:06:31,892 Could you change 100 Francs? - I'm sorry, I don't have any change. 25 00:06:32,567 --> 00:06:36,596 I'm so unlucky. I can't seem to change it today. 26 00:06:36,597 --> 00:06:42,553 Don't make me queue up in the bank. Check it, I don't carry forged money... 27 00:06:42,554 --> 00:06:45,852 I assure you. - Let me have a look. 28 00:06:45,853 --> 00:06:47,676 You're so kind. - Here. 29 00:06:47,677 --> 00:06:51,474 Thank you. You're a sweet lady. 30 00:07:00,480 --> 00:07:03,753 I'd like to make a deposit. - Certainly, madam. 31 00:07:03,754 --> 00:07:06,366 Fill this in. - Thank you. 32 00:07:08,533 --> 00:07:11,510 Good morning, Mr Strauss. - Change this cheque. 33 00:07:11,511 --> 00:07:13,777 Right away, Mr Strauss. Any preferences for the cut? 34 00:07:13,778 --> 00:07:16,026 Double breasted. - That's a good one. 35 00:07:16,027 --> 00:07:18,395 No, it was rubbish. - As you wish, Mr Strauss. 36 00:07:18,396 --> 00:07:21,902 Ten 100's and twenty 50's. 37 00:07:25,625 --> 00:07:30,888 The ticket with your signature is in his inside pocket: Ten 100's and twenty 50's. 38 00:07:31,739 --> 00:07:34,121 Let's get to work. 39 00:07:39,727 --> 00:07:41,927 I'm sorry. 40 00:07:41,928 --> 00:07:45,092 Did I hurt you? - You're not a train. 41 00:07:45,699 --> 00:07:48,530 You stole my money. - What are you talking about? 42 00:07:48,531 --> 00:07:51,241 He bumped into me on purpose to steal my money. 43 00:07:51,242 --> 00:07:53,255 Don't talk rubbish. It's not true. 44 00:07:53,256 --> 00:07:56,250 What's this then? 45 00:07:56,251 --> 00:07:59,363 That's my money. - After you stole it from me. 46 00:07:59,364 --> 00:08:02,591 Who wants to check it? Ten 100's and twenty 50's. 47 00:08:02,592 --> 00:08:05,088 I just took it out of the bank. - What a liar... 48 00:08:05,089 --> 00:08:07,658 It's got my name on it. 49 00:08:07,659 --> 00:08:09,957 Take a look. Can you read? 50 00:08:09,958 --> 00:08:14,520 I should give you a beating. - You're not hitting anyone, call the police. 51 00:08:14,521 --> 00:08:17,740 The police, okay? - Sure, I'll go to the cops... 52 00:08:17,741 --> 00:08:20,320 I'll call them now. Keep an eye on him. 53 00:08:20,321 --> 00:08:23,119 He's leaving with my money. - He's right. 54 00:08:23,120 --> 00:08:26,613 If you really want to call the cops I'll accompany you... 55 00:08:26,614 --> 00:08:29,423 I'll go with him. You stay here, and don't move. 56 00:08:29,424 --> 00:08:34,280 Stay here and don't move. - I'll stay here and I won't move. 57 00:08:40,899 --> 00:08:43,992 Who does he work with now? - He always changes. 58 00:08:43,993 --> 00:08:46,772 He might be suitable. Get hold of him right away. 59 00:08:46,773 --> 00:08:50,823 As soon as he's done the job we'll buy him a nice wooden suit. (coffin) 60 00:08:54,450 --> 00:08:57,203 Cigarette? - You've got all the bad habits. 61 00:08:57,204 --> 00:09:00,677 Right, but it's the only one that satisfies me. 62 00:09:00,678 --> 00:09:04,084 Drinking upsets my liver. Drugs are too expensive... 63 00:09:04,085 --> 00:09:08,900 ...and I've never met a woman who was on my level. 64 00:09:09,303 --> 00:09:11,606 Why don't you join the circus? 65 00:09:11,607 --> 00:09:14,547 You'll find women of your height there. 66 00:09:14,548 --> 00:09:19,119 Hezard, don't poke fun at my stature. Besides... 67 00:09:19,120 --> 00:09:22,024 I wasn't born a dwarf; it happened as I was growing up... 68 00:09:22,025 --> 00:09:24,336 It's an illness. I can always find a cure. 69 00:09:24,337 --> 00:09:26,587 Good luck. 70 00:09:33,516 --> 00:09:36,294 I even have to use the toilet. 71 00:09:36,899 --> 00:09:39,157 Good day, madam. 72 00:09:45,789 --> 00:09:48,726 Safe journey, dwarf. - Wait. 73 00:09:48,727 --> 00:09:50,602 Wait. - What is it now? 74 00:09:50,603 --> 00:09:53,347 I've got to do a little something. - You do it as well? 75 00:09:53,348 --> 00:09:55,687 No, we pretend. 76 00:10:01,794 --> 00:10:05,431 The dwarf has fallen into the toilet, pull him out or it will block. 77 00:10:06,289 --> 00:10:08,405 Wise guy. 78 00:10:09,559 --> 00:10:12,218 Damn, it's heavy. 79 00:10:12,219 --> 00:10:15,542 This one is heavier. 80 00:10:16,166 --> 00:10:18,637 What have you got in here? - A dwarf. 81 00:10:18,638 --> 00:10:22,648 Don't joke around. - It's true, his name's Duvalier. 82 00:10:25,963 --> 00:10:28,012 Sister. 83 00:10:36,691 --> 00:10:39,396 What a stupid job. 84 00:10:47,908 --> 00:10:50,573 Wait, madam. Let me do it. 85 00:10:50,574 --> 00:10:53,146 Thank you. You're so kind. 86 00:11:12,960 --> 00:11:16,515 Take my advice, next time put your luggage in the baggage car... 87 00:11:16,516 --> 00:11:20,024 It's much safer. - It's true, I hadn't thought of it. 88 00:11:21,151 --> 00:11:22,359 So... 89 00:11:22,360 --> 00:11:25,499 My beautiful ladies. Do you like St. Moritz? 90 00:11:52,977 --> 00:11:54,692 Thief. 91 00:11:54,949 --> 00:11:56,539 Thief. 92 00:11:56,540 --> 00:11:58,204 Get him. 93 00:11:58,205 --> 00:12:00,325 Don't let him get away. 94 00:12:00,626 --> 00:12:03,037 Thief. 95 00:12:11,909 --> 00:12:14,365 I have to do everything myself... 96 00:12:14,366 --> 00:12:17,237 There isn't even a porter. 97 00:12:18,583 --> 00:12:21,094 What a stupid job. 98 00:12:22,766 --> 00:12:27,071 Hezard was right. I'm better off working for a circus. 99 00:12:31,351 --> 00:12:33,335 I'm coming. 100 00:12:34,345 --> 00:12:35,938 Nick. 101 00:12:36,871 --> 00:12:40,102 Can I come in? - I was just leaving. 102 00:12:40,103 --> 00:12:42,243 Without your knickers? 103 00:12:42,244 --> 00:12:44,903 Who were you sleeping with? 104 00:12:45,204 --> 00:12:47,551 My fianc�. 105 00:12:47,552 --> 00:12:49,406 Italian women... 106 00:12:49,407 --> 00:12:52,324 You always have to get engaged to do it for free. 107 00:12:52,325 --> 00:12:55,156 What a lovely puppet. Come here... 108 00:12:55,157 --> 00:12:58,051 I brought you some trousers. You can put the rest on outside. 109 00:12:58,052 --> 00:13:00,366 Who are you? - What do you care? 110 00:13:00,367 --> 00:13:03,031 I'm a formidable sheik. Congratulations... 111 00:13:03,032 --> 00:13:05,689 She'll explain everything tomorrow. It will all become clear. 112 00:13:05,690 --> 00:13:08,033 Are you an accountant? - Exactly, in advancement. 113 00:13:08,034 --> 00:13:10,565 Then come forward, my dear. 114 00:13:11,327 --> 00:13:14,181 Take your hat and your jacket... 115 00:13:14,182 --> 00:13:18,175 Leave me the address of the tailor who made your underwear, they're splendid. 116 00:13:18,176 --> 00:13:20,389 Bye. 117 00:13:21,862 --> 00:13:25,545 Nick Hezard, you're as crazy as ever. 118 00:13:25,546 --> 00:13:27,900 You always act like the boss... 119 00:13:27,901 --> 00:13:31,049 What do you need this time? - Nothing... 120 00:13:31,050 --> 00:13:33,659 We almost got caught today. 121 00:13:33,660 --> 00:13:36,157 Duvalier and I were working together. 122 00:13:36,158 --> 00:13:38,454 I don't know if they got him. 123 00:13:38,455 --> 00:13:43,183 I thought it was safer to come here. Even the police have lucky days... 124 00:13:43,184 --> 00:13:47,102 They were everywhere today. I saw platoons going around. 125 00:13:47,103 --> 00:13:49,793 There was a big robbery today... 126 00:13:49,794 --> 00:13:52,832 Didn't you read the paper? Look. 127 00:13:53,863 --> 00:13:57,154 Four million Franc's worth of jewellery. 128 00:13:57,155 --> 00:14:01,110 They opened the safe with a laser. You'd need a degree to operate it... 129 00:14:01,111 --> 00:14:04,225 It wasn't something you could do. 130 00:14:04,896 --> 00:14:07,840 You and I aren't worth two spits. 131 00:14:07,841 --> 00:14:12,195 Now I understand why I found this ring in my pocket... 132 00:14:12,836 --> 00:14:16,941 Some son of a bitch wanted me to get caught with it. 133 00:14:16,942 --> 00:14:19,907 Give it back. 134 00:14:19,908 --> 00:14:23,211 You're always such a great pickpocket. 135 00:14:23,212 --> 00:14:26,754 Who would give you a gift like this? The empress of Persia? 136 00:14:26,755 --> 00:14:30,191 It's not a gift. They wanted to frame me. 137 00:14:30,890 --> 00:14:34,821 How much do you want to bet this was among the things stolen tonight? 138 00:14:34,822 --> 00:14:38,679 Of course. The police would find this on me... 139 00:14:38,680 --> 00:14:41,986 ...and I would go to prison instead of the thieves. 140 00:14:41,987 --> 00:14:45,587 There's just one difference. They found someone smarter than them. 141 00:14:45,588 --> 00:14:48,869 First, they didn't catch me. And second... 142 00:14:48,870 --> 00:14:51,322 I'm keeping the ring. - Whatever... 143 00:14:51,323 --> 00:14:53,347 If you want to make love, take off your trousers... 144 00:14:53,348 --> 00:14:57,166 That guy you sent away wasn't all that but you've given me the urge. 145 00:15:09,352 --> 00:15:13,119 It's great to see you. - Drop everything and come with me... 146 00:15:13,120 --> 00:15:15,979 Is Will next door? - Excuse me. 147 00:15:15,980 --> 00:15:19,427 He's at his usual table. How long has it been? 148 00:15:19,428 --> 00:15:22,299 For a moment I thought you came to see me. 149 00:15:22,300 --> 00:15:25,766 I'm here on business. Next time, I'll come for you... 150 00:15:25,767 --> 00:15:27,578 I promise. - Really? 151 00:15:27,579 --> 00:15:30,534 You look a little bigger, but in the right places. 152 00:15:33,777 --> 00:15:35,986 Eating or just beer? 153 00:15:35,987 --> 00:15:40,166 Two hamburgers and a beer. - I'll bring them immediately. 154 00:15:44,081 --> 00:15:45,730 So... 155 00:15:45,731 --> 00:15:48,570 Have you heard about the diamond robbery? 156 00:15:48,571 --> 00:15:50,422 What do I care? 157 00:15:50,423 --> 00:15:53,872 I did it. With two friends. 158 00:15:54,699 --> 00:15:56,967 Don't talk rubbish. 159 00:15:56,968 --> 00:15:59,919 Even the dumbest person in here wouldn't believe you. 160 00:15:59,920 --> 00:16:01,828 And this... 161 00:16:01,829 --> 00:16:04,794 Does this convince you? 162 00:16:16,850 --> 00:16:20,132 I would've bet on it. Sooner or later you'd rob a bank... 163 00:16:20,133 --> 00:16:23,545 Someone like you couldn't keep on doing the small jobs. 164 00:16:23,546 --> 00:16:25,684 Listen, I can... 165 00:16:25,685 --> 00:16:29,896 ...go up to 600,000 Francs. 15% is all I'll get for it. 166 00:16:29,897 --> 00:16:34,572 Do you realise what I've brought you? - Jesus couldn't pay you more than that. 167 00:16:34,573 --> 00:16:37,910 I'm treating you like a brother. This will be hot for at least a year. 168 00:16:37,911 --> 00:16:40,137 The insurance company will pay 30% to recover it all... 169 00:16:40,138 --> 00:16:45,180 They'll save 2,500,000 Francs. - I'll be lucky to get 18%... 170 00:16:45,181 --> 00:16:48,585 ...and that's only because they know me. 171 00:16:48,586 --> 00:16:51,926 You might need me tomorrow. You go... 172 00:16:51,927 --> 00:16:54,157 They'll arrest you as soon as you open your mouth. 173 00:16:54,158 --> 00:16:55,894 Listen, Willy... 174 00:16:55,895 --> 00:16:58,639 You want me by the neck... 175 00:16:58,640 --> 00:17:02,453 We spent a lot of money for this job. 176 00:17:02,454 --> 00:17:05,625 Okay, I'll give you 15% if you give me 3%... 177 00:17:05,626 --> 00:17:08,991 Cash in advance, tonight. I'll bring you the rest tomorrow. 178 00:17:08,992 --> 00:17:12,900 What happens if you disappear? - I told you I need the cash tonight. 179 00:17:12,901 --> 00:17:14,961 I don't know... 180 00:17:14,962 --> 00:17:18,348 Give me 1% The ring covers that much. 181 00:17:18,349 --> 00:17:21,159 It covers it. Like I could sell it at that price. 182 00:17:21,160 --> 00:17:23,110 I can't. 183 00:17:23,111 --> 00:17:24,311 Here I am. - See? 184 00:17:24,312 --> 00:17:27,451 Every now and then I ask you for a different kind of meat. 185 00:17:29,278 --> 00:17:32,510 Go away. - I'm going. 186 00:17:33,111 --> 00:17:34,913 Well? 187 00:17:34,914 --> 00:17:36,758 Okay. 188 00:17:36,759 --> 00:17:40,185 1% 40,000 Francs. 189 00:17:41,200 --> 00:17:42,991 Cash. 190 00:17:47,002 --> 00:17:50,132 10, 20, 30... and 40. 191 00:18:05,684 --> 00:18:07,422 It's me. 192 00:18:08,862 --> 00:18:10,805 Okay. 193 00:18:11,438 --> 00:18:15,437 A fence made contact with the insurance company two hours ago. 194 00:18:15,438 --> 00:18:19,110 His name's Will Latham. He's worked with Hezard before. 195 00:18:19,111 --> 00:18:22,179 What proof did he give them? - The ring. 196 00:18:22,886 --> 00:18:27,114 He promised to bring the rest tomorrow. 197 00:18:28,470 --> 00:18:31,642 I knew he was the right choice. 198 00:18:31,643 --> 00:18:35,769 The insurance company is now certain the robbery took place... 199 00:18:35,770 --> 00:18:38,876 They'll pay up and we still have the jewellery. 200 00:18:38,877 --> 00:18:42,718 Order wooden suits for both of them. 201 00:19:23,033 --> 00:19:26,143 This whiskey is horrible. - Shall we go to bed, little guy? 202 00:19:26,144 --> 00:19:29,866 With someone like you? But I want to have fun tonight. 203 00:19:30,639 --> 00:19:33,512 Long time no see. 204 00:19:34,337 --> 00:19:37,206 I bet you're broke? - Yes, I haven't got a dime. 205 00:19:37,207 --> 00:19:41,270 Yes? I've got loads of cash. 206 00:19:41,271 --> 00:19:45,100 Yes? - I swindled Will Latham. 207 00:19:45,101 --> 00:19:48,544 I always said you could con anyone. 208 00:19:48,545 --> 00:19:50,264 What? And you can't? 209 00:19:50,265 --> 00:19:52,961 How many people have we conned? Don't you remember? 210 00:19:52,962 --> 00:19:54,559 You're right. You know what I say? 211 00:19:54,560 --> 00:19:56,098 You don't know? - No. 212 00:19:56,099 --> 00:20:00,208 We can con as many as we want because the world is full of cash... 213 00:20:00,209 --> 00:20:01,885 Full. 214 00:20:02,865 --> 00:20:06,737 You're right, let's leave this dive. Let's go. 215 00:20:07,432 --> 00:20:09,898 Look at the state of her... 216 00:20:09,899 --> 00:20:13,252 We'll find someone with the smoothest skin... 217 00:20:13,253 --> 00:20:16,263 ...and no hidden expenses. - Are you offering? 218 00:20:16,264 --> 00:20:20,821 No, she's paying. - In that case I want two, three, four... 219 00:20:24,261 --> 00:20:28,441 Then let's go. I'd rather go right than left. 220 00:20:28,442 --> 00:20:30,172 Let's go straight. 221 00:20:30,173 --> 00:20:31,879 One moment. 222 00:20:34,501 --> 00:20:37,234 The guest leaves first. 223 00:20:56,308 --> 00:20:58,074 Greetings, Ralf. 224 00:20:58,075 --> 00:21:01,575 Is the director general here? - They're waiting for you. 225 00:21:13,129 --> 00:21:14,948 Good morning, director. 226 00:21:14,949 --> 00:21:18,326 Did you read about the man who was killed last night: Will Latham? 227 00:21:18,327 --> 00:21:20,554 Yes, he was a well-known fence. 228 00:21:20,555 --> 00:21:24,573 He made contact with us, regarding the diamond robbery... 229 00:21:26,240 --> 00:21:31,221 Four million Francs, insured by Mr Clarke with our company. 230 00:21:31,222 --> 00:21:33,206 Latham gave this to us. 231 00:21:33,207 --> 00:21:37,856 It's proof he was in contact with the men who carried out the robbery. 232 00:21:37,857 --> 00:21:39,786 We also have a lead... 233 00:21:39,787 --> 00:21:42,881 He was seen talking to someone the evening before... 234 00:21:42,882 --> 00:21:45,189 Latham gave him some money. 235 00:21:45,190 --> 00:21:49,178 We must get the jewellery back, but we're not paying... 236 00:21:49,883 --> 00:21:52,997 Four million Francs is a little too much to pay. 237 00:21:53,788 --> 00:21:56,297 What do you know about him? - Only his name... 238 00:21:56,298 --> 00:21:57,853 Nick Hezard. 239 00:21:57,854 --> 00:22:01,095 Don't worry about it, I'll get that delinquent. 240 00:22:28,519 --> 00:22:31,551 How much do you charge for an hour of love? 241 00:22:32,138 --> 00:22:35,676 100,000 and a brioss. Bastard. 242 00:22:37,580 --> 00:22:40,928 Do I have to do it with you? 243 00:22:40,929 --> 00:22:44,858 Regina, you're always the most beautiful - Yes... 244 00:22:44,859 --> 00:22:47,313 You always liked me. 245 00:22:47,781 --> 00:22:50,248 I'm always the most beautiful. - You're beautiful. 246 00:22:50,249 --> 00:22:52,755 Don't remind me, you make me think of when you were a child... 247 00:22:52,756 --> 00:22:55,382 You caused a lot of trouble. A real mess... 248 00:22:55,883 --> 00:22:58,216 Never. - Liar. 249 00:22:58,217 --> 00:23:00,793 Maurice. 250 00:23:00,794 --> 00:23:04,452 Look who's here. That bastard son of mine. 251 00:23:04,453 --> 00:23:06,542 Nick. - Yes. 252 00:23:06,543 --> 00:23:08,631 Hi, Maurice. - Let me blow my nose. 253 00:23:08,632 --> 00:23:10,797 What a pain. 254 00:23:19,266 --> 00:23:22,873 We haven't seen you for years, Nick. To what do we owe the honour? 255 00:23:23,638 --> 00:23:26,095 He misses his mother. 256 00:23:26,296 --> 00:23:28,346 Not exactly. 257 00:23:29,004 --> 00:23:31,585 I didn't come here just for you. - No? 258 00:23:32,803 --> 00:23:35,915 I came here to plan a swindle. 259 00:23:43,623 --> 00:23:45,906 Okay, okay... 260 00:23:47,263 --> 00:23:50,365 Who is it? - His name's Robert Clarke... 261 00:23:50,366 --> 00:23:53,166 He works in Zurich. 262 00:23:53,167 --> 00:23:55,939 Jesus, it's the American. 263 00:23:58,965 --> 00:24:01,292 Thanks. - So you know him. 264 00:24:01,293 --> 00:24:03,399 He's one of the worst. 265 00:24:03,400 --> 00:24:06,065 He's rich but... 266 00:24:07,505 --> 00:24:13,002 He might even have a clean face, but he controls half the illegal traffic. 267 00:24:13,795 --> 00:24:15,892 No, no... 268 00:24:15,893 --> 00:24:19,301 He's got too many men around him. Dangerous people, without scruples... 269 00:24:19,302 --> 00:24:22,634 Listen to me, Nick. No one can swindle him. 270 00:24:24,494 --> 00:24:26,143 But... 271 00:24:26,144 --> 00:24:28,070 I can. 272 00:24:31,758 --> 00:24:34,170 Is something wrong with your brain? 273 00:24:34,171 --> 00:24:38,628 You're not like your father. He was the king of swindles... 274 00:24:38,629 --> 00:24:40,519 Do you know what he used to say about you? 275 00:24:40,520 --> 00:24:43,232 Nick might just have it... 276 00:24:43,233 --> 00:24:47,348 But he'll never pull off the big jobs. He likes the women too much... 277 00:24:47,349 --> 00:24:50,685 He likes to enjoy himself. No, no, look... 278 00:24:52,028 --> 00:24:54,890 Besides, it's been five years since your father died... 279 00:24:54,891 --> 00:24:59,271 We haven't done any since and we've no intention of doing any. 280 00:25:00,526 --> 00:25:02,146 Listen, mum... 281 00:25:02,597 --> 00:25:05,281 That son of a bitch killed my friend. 282 00:25:05,282 --> 00:25:08,983 I fell for his trap but I realised too late... 283 00:25:08,984 --> 00:25:11,148 ...and you tell me to leave it. 284 00:25:13,372 --> 00:25:15,443 I've already decided. 285 00:25:15,444 --> 00:25:17,661 He's got to cry blood... 286 00:25:17,662 --> 00:25:21,243 If it's the last thing I do. 287 00:25:29,690 --> 00:25:34,449 It's been years since I've seen this lot all together... 288 00:25:34,946 --> 00:25:36,953 Let me introduce them. 289 00:25:36,954 --> 00:25:38,478 How's it going, guys? Rocky... 290 00:25:38,479 --> 00:25:39,901 Hi. 291 00:25:39,902 --> 00:25:41,587 Ray. - Hi. 292 00:25:41,588 --> 00:25:43,295 Antoine... - A pleasure. 293 00:25:43,744 --> 00:25:45,834 ...and Phil. - Hi. 294 00:25:49,784 --> 00:25:51,376 You don't know... 295 00:25:51,377 --> 00:25:55,038 Each one of these men had the honour of making the front pages of the papers... 296 00:25:55,039 --> 00:25:56,707 ...dedicated to them. 297 00:25:56,708 --> 00:25:59,614 These are old memories. Water under the bridge... 298 00:25:59,815 --> 00:26:03,104 How long has it been since we all met? 299 00:26:03,105 --> 00:26:06,411 So, you're Marcel and Regina's son... - Yes. 300 00:26:06,511 --> 00:26:09,788 ...and you'd like to take your father's place. 301 00:26:09,789 --> 00:26:13,170 You used to sit on my knee. It was a long time ago... 302 00:26:13,323 --> 00:26:16,433 I remember you made a complete mess of my trousers. 303 00:26:16,434 --> 00:26:18,259 I don't do that anymore. 304 00:26:18,260 --> 00:26:21,925 It is true you want to do a swindle? - Yes. 305 00:26:22,613 --> 00:26:25,047 Have you already invented a new type of swindle? 306 00:26:25,048 --> 00:26:27,212 Not completely. 307 00:26:27,213 --> 00:26:30,133 Who do you want to do it to? 308 00:26:30,134 --> 00:26:32,245 Robert Clarke... 309 00:26:32,246 --> 00:26:34,158 Zurich. 310 00:26:34,159 --> 00:26:38,278 I don't like being late for dinner. Excuse me. 311 00:26:38,279 --> 00:26:40,912 It was a pleasure to see you again, kid. 312 00:26:40,913 --> 00:26:43,749 I've also got an appointment. Women... 313 00:26:43,750 --> 00:26:46,192 Better not keep them waiting. 314 00:26:46,193 --> 00:26:48,875 And you're meant to be the best in Switzerland... 315 00:26:48,876 --> 00:26:52,789 You're crapping your pants. I know the American better than you. 316 00:26:52,790 --> 00:26:56,716 I tell you a man is just a man. He's a lot dumber than you think... 317 00:26:56,717 --> 00:26:59,371 We have to trick his brain, not his organisation... 318 00:26:59,372 --> 00:27:02,955 Ours against his. Who cares how many people he has? 319 00:27:04,322 --> 00:27:07,365 I don't know if you're convinced, but I'm not... 320 00:27:07,366 --> 00:27:11,247 I don't have much time left to live. For this reason, I'll say goodbye... 321 00:27:11,248 --> 00:27:12,903 I'm sorry. 322 00:27:12,904 --> 00:27:15,492 Don't take it like this Antoine. We can still work together. 323 00:27:15,493 --> 00:27:17,615 Good luck. 324 00:27:21,139 --> 00:27:23,755 Time to go upstairs. 325 00:27:25,822 --> 00:27:27,234 Come on... 326 00:27:27,235 --> 00:27:31,705 Let's put some passion into it. Some people have to work for it. 327 00:27:34,703 --> 00:27:36,465 Well? 328 00:27:36,466 --> 00:27:39,141 Yes, yes... This swindle is making sense. 329 00:27:39,142 --> 00:27:40,961 It's convincing. - Convincing, eh? 330 00:27:40,962 --> 00:27:43,628 Do you think it will work? - Who knows? 331 00:27:43,629 --> 00:27:46,367 But if we do pull it off, we'll go down in history. 332 00:27:46,368 --> 00:27:50,276 It's going to be expensive. We'll need 200,000 Francs just to start. 333 00:27:50,277 --> 00:27:53,672 Where the hell will we get it? - From the person who has it... 334 00:27:53,673 --> 00:27:55,642 The American. 335 00:27:56,273 --> 00:27:59,252 He's got to give us the money in order for us to con him. 336 00:28:01,891 --> 00:28:03,918 But how? 337 00:28:03,919 --> 00:28:06,118 I was thinking of the cheque scam. 338 00:28:06,119 --> 00:28:08,740 We've got enough money to cover it. 339 00:28:08,741 --> 00:28:11,352 I assure you it will be too late by the time he realises. 340 00:28:11,353 --> 00:28:12,729 No, no... 341 00:28:12,730 --> 00:28:16,519 You can't show your face around, otherwise it won't work. 342 00:28:16,520 --> 00:28:20,170 It has to be me, it's required later on. 343 00:28:20,171 --> 00:28:22,555 Come on, Nick. What if he sees you? 344 00:28:22,556 --> 00:28:24,167 Christ, Maurice... 345 00:28:24,168 --> 00:28:26,943 When you gamble in poker there's always an element of luck... 346 00:28:26,944 --> 00:28:29,305 You can't do it all by yourself. 347 00:28:29,306 --> 00:28:31,748 How will you make him take it? 348 00:28:31,749 --> 00:28:33,943 Mum, you tell him. 349 00:28:33,944 --> 00:28:36,713 I have some girls who work for him... 350 00:28:36,714 --> 00:28:39,234 He spends a lot of money on whores. 351 00:28:39,235 --> 00:28:43,245 He uses them to find new girls. Nick will get close to one of them... 352 00:28:43,246 --> 00:28:47,470 ...and I'm sure things will happen. Yes, it's the best way. 353 00:28:47,471 --> 00:28:51,535 Didn't Marcel himself say Nick was good with the ladies? 354 00:29:03,648 --> 00:29:06,412 Don't give me the evil eye or I'll leave 355 00:29:06,413 --> 00:29:09,897 You've won everything for the last two hours, but this time I'll beat you. 356 00:29:10,798 --> 00:29:12,548 Everything on red. 357 00:29:12,549 --> 00:29:16,318 I'll curse you if it lands on black... 358 00:29:16,319 --> 00:29:19,647 I'm the one who is making you rich. All of you. 359 00:29:29,192 --> 00:29:32,454 This time it's going to come. I can feel it. 360 00:29:32,655 --> 00:29:34,466 Black. 361 00:29:36,117 --> 00:29:38,381 You dumb bastard... 362 00:29:38,382 --> 00:29:41,391 I haven't guessed one tonight. 363 00:29:43,468 --> 00:29:45,252 A gift. 364 00:29:49,408 --> 00:29:52,322 You've got an unlucky ass, little girl. 365 00:30:01,911 --> 00:30:04,246 Let me put out my cigarette. 366 00:30:04,247 --> 00:30:06,413 A whisky, double. 367 00:30:23,946 --> 00:30:27,024 My name is Benjamin Aickman. 368 00:30:27,025 --> 00:30:30,634 Not a great name but it's not my fault. Can you... 369 00:30:30,635 --> 00:30:33,186 Can you tell me your name? 370 00:30:33,187 --> 00:30:35,603 Is it the same for you if I say it's Chantal? 371 00:30:35,604 --> 00:30:38,225 I don't want a quarrel. - Pardon? 372 00:30:38,226 --> 00:30:42,100 Don't tell me you aren't in here looking for clients. 373 00:30:42,101 --> 00:30:44,132 I wasn't born yesterday. 374 00:30:44,133 --> 00:30:49,126 But that's not important. I love screwing whores... 375 00:30:49,127 --> 00:30:53,583 Take me back to your place. Let's fuck, what do you say? 376 00:30:55,380 --> 00:30:56,819 Let's go. 377 00:30:58,139 --> 00:31:00,744 Hey, Chantal... 378 00:31:00,745 --> 00:31:05,580 Pissing in a bathroom this elegant makes me feel in awe. 379 00:31:07,120 --> 00:31:11,843 If you were thinking about checking my wallet while I was on the toilet... 380 00:31:11,844 --> 00:31:13,799 ...and you were pretending to get undressed... 381 00:31:13,800 --> 00:31:16,296 Then you've fallen badly. Because... 382 00:31:16,297 --> 00:31:20,548 ...the person who robs from me hasn't been born yet. 383 00:31:25,632 --> 00:31:29,559 Start doing something to me. I pay people to work. 384 00:31:29,560 --> 00:31:32,363 Come on, get busy. 385 00:31:34,648 --> 00:31:37,433 You said you were here on business... 386 00:31:37,434 --> 00:31:39,242 Is it big? 387 00:31:40,142 --> 00:31:45,281 I got hold of ten tonnes of iron from some fool who's selling it at half price. 388 00:31:48,198 --> 00:31:50,762 Who is this fool? 389 00:31:50,763 --> 00:31:52,518 Not me. 390 00:31:52,519 --> 00:31:56,397 You don't think I'm stupid enough to tell the first whore I meet. 391 00:31:56,398 --> 00:31:59,153 Do you already have a buyer? 392 00:31:59,454 --> 00:32:03,121 I don't know. Right now, I'm looking for a partner. 393 00:32:04,204 --> 00:32:07,285 I know someone in this line of work. 394 00:32:07,286 --> 00:32:10,647 He's a big shot. I sleep with a lot of people. 395 00:32:11,158 --> 00:32:13,760 He could be your partner. Well? 396 00:32:13,761 --> 00:32:15,703 He could be... 397 00:32:15,704 --> 00:32:19,387 He might, he might not. Depends on how he is. 398 00:32:19,388 --> 00:32:21,991 I'll introduce you... 399 00:32:21,992 --> 00:32:26,690 Will you buy me a present if something comes of it? 400 00:32:30,115 --> 00:32:34,360 If you're not doing it for sympathy then it's a lot more serious. 401 00:32:34,361 --> 00:32:35,940 Okay, okay... 402 00:32:35,941 --> 00:32:38,975 Don't get excited. If this works out... 403 00:32:38,976 --> 00:32:44,368 I'll put a ring on your finger that everyone will be jealous of. 404 00:32:44,369 --> 00:32:47,258 I give you the word of Benjamin Aickman. 405 00:33:04,096 --> 00:33:06,240 Well, Maurice? Have you decided? 406 00:33:06,241 --> 00:33:07,912 Go, go. 407 00:33:24,742 --> 00:33:29,906 I hear Franz Mann is making a profit of around one hundred million Francs. 408 00:33:30,907 --> 00:33:33,263 He's a thorn in my side... 409 00:33:33,264 --> 00:33:36,556 He's a risk. - Mann is an evil beast. 410 00:33:37,672 --> 00:33:41,746 Let's burn a few of his trucks, just to test the water. 411 00:33:43,882 --> 00:33:46,027 Mr Aickman is here. 412 00:33:46,028 --> 00:33:48,132 He's the business man Chantal mentioned. 413 00:33:48,133 --> 00:33:49,969 You take care of it. 414 00:33:49,970 --> 00:33:54,327 Get the name of the imbecile selling him iron at half price, then get rid of him. 415 00:33:56,064 --> 00:33:57,566 Goodbye. 416 00:33:57,567 --> 00:33:59,411 Good morning. 417 00:34:05,562 --> 00:34:08,214 You can go. Mr Aickman, right? 418 00:34:08,215 --> 00:34:11,280 No, I'm his lawyer. 419 00:34:11,281 --> 00:34:15,186 I'll represent him during the first phase of the deal. 420 00:34:15,187 --> 00:34:16,810 Mr Clarke, right? 421 00:34:16,854 --> 00:34:18,191 No... 422 00:34:18,192 --> 00:34:21,489 ...but I'm authorised to speak on his behalf. 423 00:34:24,893 --> 00:34:28,317 A friend of mine suggested a business venture we may be interested in... 424 00:34:28,318 --> 00:34:31,842 You have the opportunity to buy iron at a very cheap price... 425 00:34:32,326 --> 00:34:35,500 I won't pretend to hide my curiosity. What kind? 426 00:34:35,501 --> 00:34:37,542 Same as what's on the market. 427 00:34:37,543 --> 00:34:41,115 They don't just give iron away. Try... 428 00:34:41,116 --> 00:34:45,049 If you can get it cheaper, I'll be your first client. 429 00:34:48,177 --> 00:34:50,181 Where is it? 430 00:34:50,182 --> 00:34:53,128 Where is it? You're asking where it is? 431 00:34:53,129 --> 00:34:57,109 What world are you living in? You could double your money. 432 00:34:57,110 --> 00:34:59,464 You don't know? 433 00:35:00,987 --> 00:35:03,254 Who's telling you? 434 00:35:05,716 --> 00:35:08,224 That's reserved information... 435 00:35:08,225 --> 00:35:10,755 It's better I don't mention any names. 436 00:35:10,756 --> 00:35:13,527 Do you have faith in me? Trust me. 437 00:35:13,528 --> 00:35:17,745 No, I don't trust you. Where the hell is it? 438 00:35:18,285 --> 00:35:21,470 Harry, come here immediately. 439 00:35:23,075 --> 00:35:24,841 Wake up. 440 00:35:24,842 --> 00:35:28,557 You've upset me, my dear. 441 00:35:29,161 --> 00:35:32,785 How come you don't recognise the imbeciles, Chantal? 442 00:35:32,786 --> 00:35:35,214 I'm sorry, Robert. - You're forgiven... 443 00:35:35,215 --> 00:35:38,652 Buy yourself a present at least. I'm concluding the deal at seven. 444 00:35:38,653 --> 00:35:44,330 Listen, take him to Parkers jewellers. Make him spend at least 10,000 Francs. 445 00:35:47,483 --> 00:35:51,938 Call Parkers' and tell them to sell him something worth 5000 for 10,000. 446 00:35:51,939 --> 00:35:54,342 At least I'll get my money back. 447 00:35:55,484 --> 00:35:57,952 Send in Jean and Rolf. 448 00:35:57,953 --> 00:35:59,684 Immediately. 449 00:36:02,134 --> 00:36:04,856 Move it. The eternal father wants to see you. 450 00:36:04,857 --> 00:36:06,574 Let's go. 451 00:36:12,994 --> 00:36:16,049 And Nick Hezard? - We've found a lead. 452 00:36:16,050 --> 00:36:17,884 We're about to get him. 453 00:36:18,723 --> 00:36:21,786 Get it done as quickly as possible. - Sure. 454 00:36:47,300 --> 00:36:49,664 Well? - It worked. 455 00:36:49,665 --> 00:36:52,088 I'll have a coffee, please. 456 00:36:53,436 --> 00:36:55,815 Maybe it's just me getting old... 457 00:36:55,816 --> 00:36:59,253 I'm a little out of touch. 458 00:36:59,254 --> 00:37:03,240 Any more and I'd crap my pants. 459 00:37:03,241 --> 00:37:07,216 Did you open the account? - Yes, I did everything at the bank. 460 00:37:07,217 --> 00:37:10,803 I just hope those documents will fool the police. 461 00:37:10,804 --> 00:37:14,455 They'll hold up. For one night they'll hold up. 462 00:37:15,378 --> 00:37:17,644 And now... 463 00:37:17,645 --> 00:37:22,266 Go and see Chantal. - I'll get to her. 464 00:37:25,440 --> 00:37:26,847 Maurice. 465 00:37:26,848 --> 00:37:28,458 Get back. 466 00:37:46,133 --> 00:37:47,449 Stop. 467 00:37:53,938 --> 00:37:56,518 Let's split up. 468 00:38:08,446 --> 00:38:10,192 There he is. 469 00:38:17,591 --> 00:38:19,386 Can you give me ride? 470 00:38:19,387 --> 00:38:22,173 Who are you? - Police, hurry. 471 00:38:26,018 --> 00:38:28,722 You have to know how to lose. - Lose, my ass... 472 00:38:28,723 --> 00:38:31,555 It's the second time he's tried to kill me and you want me to leave it? 473 00:38:31,556 --> 00:38:33,431 Everything stays as planned. 474 00:38:33,432 --> 00:38:37,735 As long as they're still shooting at me and not at Aickman the plan goes ahead. 475 00:38:39,447 --> 00:38:41,545 I'm going to get Chantal. 476 00:38:41,546 --> 00:38:43,728 We proceed as agreed. 477 00:38:46,661 --> 00:38:48,122 Listen... 478 00:38:49,898 --> 00:38:51,974 Do you know him? 479 00:38:51,975 --> 00:38:54,372 Have a good look. 480 00:38:54,373 --> 00:38:56,255 Never seen him. 481 00:38:56,256 --> 00:38:59,603 Don't mess me around or I'll break one of your arms. 482 00:38:59,604 --> 00:39:01,978 I know he frequents this shithole. 483 00:39:01,979 --> 00:39:04,451 How the hell should I know? Lots of people come here. 484 00:39:04,452 --> 00:39:06,786 I'm going to Chantal. 485 00:39:08,248 --> 00:39:10,085 I'm going to take a leak. 486 00:39:10,086 --> 00:39:12,485 Nick Hezard. - Nick, Nick... 487 00:39:12,486 --> 00:39:14,009 What a slap. 488 00:39:14,010 --> 00:39:16,389 You can't get away. 489 00:39:18,945 --> 00:39:21,401 Who could he be? 490 00:39:24,395 --> 00:39:26,531 Good evening. 491 00:39:29,551 --> 00:39:33,110 Did you see how much I spent on you? Are you satisfied? 492 00:39:34,145 --> 00:39:36,734 You like Aickman's gifts, right? 493 00:39:36,735 --> 00:39:38,566 It's so beautiful. 494 00:39:39,407 --> 00:39:42,009 No, I'm going to keep it. - No, I'll give it to you later. 495 00:39:42,210 --> 00:39:44,692 Let's go, sugar. 496 00:39:51,540 --> 00:39:53,924 Chauffer. 497 00:39:53,925 --> 00:39:56,059 We'll meet at the hotel. 498 00:39:56,060 --> 00:39:57,596 The ring? 499 00:39:57,597 --> 00:40:01,512 It's safe with me. 500 00:40:32,756 --> 00:40:35,269 May I assist you? 501 00:40:37,155 --> 00:40:38,925 Listen, handsome... 502 00:40:38,926 --> 00:40:43,256 I'd like to get rid of this. Give me 5000 Francs for it. 503 00:40:45,443 --> 00:40:47,317 What are you doing? It's not false. 504 00:40:47,318 --> 00:40:50,465 I bought it in Parker's for 20,000. 505 00:40:50,466 --> 00:40:53,599 Pardon? You paid 20,000 for it... 506 00:40:53,600 --> 00:40:57,590 ...in Parker's jewellery store and now you want to sell it to us for 5000? 507 00:40:57,591 --> 00:40:59,941 I'm not sure what it is... 508 00:40:59,942 --> 00:41:04,503 ...but I don't like it anymore. Don't you think it's a bit tacky? 509 00:41:05,193 --> 00:41:08,514 Excuse me for a moment. - Yes, dear. 510 00:41:15,588 --> 00:41:17,878 Parker's jewellers? - Yes, tell me? 511 00:41:17,879 --> 00:41:20,651 Listen, Mr Parker, this is Stephen's jewellers... 512 00:41:20,652 --> 00:41:23,920 There's a guy here who wants to sell me a ring for 5000 Francs... 513 00:41:23,921 --> 00:41:27,839 He says he brought from you for 20,000 Francs five minutes ago... 514 00:41:27,840 --> 00:41:30,782 Did he pay you? - Sure, he paid... 515 00:41:30,783 --> 00:41:33,187 ...but with a cheque. 516 00:41:33,388 --> 00:41:36,824 Keep him busy, please. I'll call you back. 517 00:41:42,250 --> 00:41:44,258 Wait a moment. 518 00:41:44,259 --> 00:41:46,134 It's Parker... 519 00:41:46,135 --> 00:41:50,497 Chantal's man paid by cheque but he can't check it because the banks are shut... 520 00:41:50,498 --> 00:41:55,077 ...and now he's trying to sell it to Stephen's for 5000 Francs in cash. 521 00:41:55,078 --> 00:41:58,805 It's comical, trying to pass off a dud cheque to us... 522 00:41:58,806 --> 00:42:00,995 Call the police... 523 00:42:00,996 --> 00:42:04,919 ...and get the ring back. Our hands are clean this time. 524 00:42:05,120 --> 00:42:07,996 Keep him there and call the police. 525 00:42:08,797 --> 00:42:10,912 Amateurs. 526 00:42:11,631 --> 00:42:15,134 I didn't think they were so cheap. 527 00:42:37,826 --> 00:42:40,564 Did you pass by the bank this morning? - Yes. 528 00:42:40,565 --> 00:42:43,207 Was the cheque stolen or forged? - None of the two... 529 00:42:43,208 --> 00:42:45,111 It's all in order. - What do you mean? 530 00:42:45,112 --> 00:42:46,740 Yes, it was valid. - Why didn't you say? 531 00:42:46,841 --> 00:42:49,004 In order? - Yes. 532 00:42:54,855 --> 00:42:56,599 Hello, friend... 533 00:42:56,600 --> 00:43:00,361 You accused me of fraud and you made me spend the night in a cell. 534 00:43:00,362 --> 00:43:01,958 Forgive me... 535 00:43:01,959 --> 00:43:04,563 You were trying to sell the ring so cheaply. 536 00:43:04,564 --> 00:43:07,199 The cheque... Was it a forgery? 537 00:43:08,039 --> 00:43:10,889 Let me introduce my lawyer. 538 00:43:14,466 --> 00:43:17,562 I'm prepared to return the ring. 539 00:43:22,236 --> 00:43:24,445 The ring. - Yes. 540 00:43:26,712 --> 00:43:30,253 The shop... How much is it worth? 541 00:43:32,136 --> 00:43:36,473 They're accusing me of false testimony. They want 200,000 Francs. 542 00:43:37,524 --> 00:43:41,425 For a night in jail. - He's says he missed a golden opportunity 543 00:43:41,626 --> 00:43:44,183 What fool would do business with him? - You. 544 00:43:44,184 --> 00:43:47,366 Me? - He said you were signing at seven... 545 00:43:47,567 --> 00:43:50,404 He lost out on the iron you were meant to buy. 546 00:43:50,405 --> 00:43:52,687 There's no proof. - But there is... 547 00:43:52,688 --> 00:43:56,691 He says he recorded the conversation so the police know he was coming to you... 548 00:43:56,692 --> 00:44:00,991 ...to conclude the deal. 549 00:44:00,992 --> 00:44:05,026 These bastards. They've landed us right in it... 550 00:44:06,304 --> 00:44:09,998 But this bragging will cost him blood. 551 00:44:11,369 --> 00:44:14,455 Prepare a cheque for 200,000 Francs. 552 00:44:14,456 --> 00:44:16,971 Scum. 553 00:44:17,272 --> 00:44:20,087 I'll crush them. 554 00:44:29,819 --> 00:44:33,166 Give him this. It will pay for his funeral. 555 00:44:39,633 --> 00:44:42,686 I want to see this Aickman in person. 556 00:44:43,642 --> 00:44:46,081 Here is the cheque. In what name? 557 00:44:46,082 --> 00:44:47,955 My lawyer's name. - Which is? 558 00:44:47,956 --> 00:44:49,875 Nick Hezard. - Yes. 559 00:44:49,876 --> 00:44:52,363 With an 'H'. - Yes. 560 00:44:53,039 --> 00:44:56,969 You should dust this place some time. - Yes, yes. 561 00:45:01,647 --> 00:45:04,066 Clarke is here. - Disappear. 562 00:45:12,406 --> 00:45:15,437 Thanks. Thanks a lot. 563 00:45:36,279 --> 00:45:38,067 Robert Clarke. 564 00:45:38,068 --> 00:45:39,939 I'm Nick Hezard... 565 00:45:39,940 --> 00:45:43,142 ...and I've decided to crush you. 566 00:45:45,788 --> 00:45:49,389 You're young, but you are already fed up with life. 567 00:45:52,031 --> 00:45:54,132 See you round, friend. 568 00:45:54,133 --> 00:45:56,507 I'm sure we will. 569 00:45:57,025 --> 00:45:58,932 Now... 570 00:45:58,933 --> 00:46:01,850 The game has started. 571 00:46:03,876 --> 00:46:05,500 Hello? 572 00:46:05,935 --> 00:46:08,953 Mr Rahn, it's for you. 573 00:46:15,834 --> 00:46:18,085 Hello? 574 00:46:21,212 --> 00:46:24,573 Thanks for the address. I'll go there immediately. 575 00:46:24,574 --> 00:46:29,264 You know I pay well for information, you won't regret it. 576 00:46:30,171 --> 00:46:32,952 Okay. Goodbye. 577 00:46:36,805 --> 00:46:40,283 Yes, who is it? - I have a telegram. 578 00:46:41,901 --> 00:46:45,063 I'm not wearing any clothes. Let me put my pyjamas on. 579 00:46:45,464 --> 00:46:48,379 I surrender. - You're doing the right thing... 580 00:46:48,380 --> 00:46:52,399 You made me lose a lot of time but I've caught you, Nick Hezard. 581 00:46:55,999 --> 00:46:58,700 Who the hell are you? - I'm Rahn... 582 00:46:58,701 --> 00:47:02,549 I collect for the insurance companies. You've got a lot of jewellery for me... 583 00:47:02,550 --> 00:47:05,697 Four million Francs. - You've got the wrong person... 584 00:47:06,432 --> 00:47:09,403 I get 10% for everything I collect. 585 00:47:09,404 --> 00:47:12,224 I'll make sure you tell where it is. 586 00:47:12,225 --> 00:47:17,667 Why have you got in for me? Clarke is taking you for a fool. 587 00:47:20,644 --> 00:47:23,110 Why Clarke? 588 00:47:23,311 --> 00:47:29,260 Clarke wants me in the shit. You're chasing an innocent man. 589 00:47:29,816 --> 00:47:32,450 Listen, you innocent angel... 590 00:47:32,451 --> 00:47:34,766 Do you think I'm stupid? 591 00:47:36,199 --> 00:47:39,018 Nick Hezard, stop telling me lies. 592 00:47:39,019 --> 00:47:41,167 I've dealt with worse than you. 593 00:47:41,168 --> 00:47:45,041 Who do you think you are? You dirty son of a bitch. 594 00:47:45,042 --> 00:47:49,372 Son of a bitch. Don't say it or I'll pull the trigger. 595 00:47:49,373 --> 00:47:52,852 One wrong move and I'll shoot. You've fallen badly, my friend. 596 00:47:52,853 --> 00:47:54,702 Nick, take his pistol. 597 00:47:54,903 --> 00:47:56,546 Already done, mum. 598 00:47:56,547 --> 00:47:59,941 Bastards. - You don't know when to quit. 599 00:48:03,822 --> 00:48:05,981 Bastard. Who the hell is he? 600 00:48:06,324 --> 00:48:09,396 He collects for the insurance company. 601 00:48:12,235 --> 00:48:16,486 I never thought we could fool them. - Sergio is downstairs in the car. 602 00:48:17,244 --> 00:48:20,029 You're worse than Cassius Clay. 603 00:48:22,557 --> 00:48:24,377 Let's go. 604 00:48:27,222 --> 00:48:29,944 I hope we don't get burgled. 605 00:48:32,073 --> 00:48:35,094 Will you pay for a new door? - Yes... 606 00:48:35,095 --> 00:48:37,756 You can even keep the fat guy. - I never told you... 607 00:48:37,757 --> 00:48:40,658 ...but I went to jail a few times for your father. 608 00:48:40,659 --> 00:48:43,148 I never knew. Did you really like my father? 609 00:48:43,149 --> 00:48:44,918 To be honest, I just like her. - Let's go. 610 00:48:44,919 --> 00:48:46,696 I'm going in front. 611 00:48:46,697 --> 00:48:48,597 Please, Regina. 612 00:49:08,484 --> 00:49:10,647 Just look at you... 613 00:49:10,648 --> 00:49:15,297 You're just like your father. Christ, he was handsome... 614 00:49:15,770 --> 00:49:21,139 Me too, I didn't joke around. 615 00:49:24,020 --> 00:49:26,901 Do you know how much we were in love? 616 00:49:26,902 --> 00:49:29,638 We spent the first night of our honeymoon in a taxi... 617 00:49:29,639 --> 00:49:33,408 We stole it in Paris. Gardignon; that was a great job. 618 00:49:33,409 --> 00:49:35,988 Don't tell me you made it all the way to Switzerland? 619 00:49:36,189 --> 00:49:38,086 Let's talk about us... 620 00:49:38,087 --> 00:49:41,503 Is it all running smoothly? Did Maurice take everyone to the hotel? 621 00:49:41,504 --> 00:49:44,811 Yes, they're probably all there. 622 00:49:48,896 --> 00:49:50,843 It's not too late to stop... 623 00:49:50,844 --> 00:49:56,459 I don't like all this. There are too many people after you. 624 00:49:57,549 --> 00:49:58,782 But mum... 625 00:49:58,783 --> 00:50:02,010 What would my father say? 626 00:50:04,256 --> 00:50:07,249 I said it and I'll repeat it: The American has to cry blood. 627 00:50:07,250 --> 00:50:10,860 Okay, he'll cry shit. You have my word. 628 00:50:16,889 --> 00:50:18,396 At last. 629 00:50:24,458 --> 00:50:27,044 Leave it, I'll close it. 630 00:50:31,487 --> 00:50:33,582 Good morning, everyone. 631 00:50:33,583 --> 00:50:35,562 Nice work Hezard. 632 00:50:35,563 --> 00:50:38,061 Let me introduce my friends. They call him the hippo... 633 00:50:38,062 --> 00:50:40,704 ...because he gambles everything he earns on the horses. 634 00:50:40,705 --> 00:50:43,563 Perfect job, Hezard. I've heard of many swindles... 635 00:50:43,564 --> 00:50:45,955 ...but yours is unbeatable. You take after your father. 636 00:50:45,956 --> 00:50:47,560 Let's hope so. 637 00:50:47,561 --> 00:50:50,844 This is Claude. - Hi, Nick, it's a pleasure. 638 00:50:51,388 --> 00:50:53,092 Let me introduce Anna... 639 00:50:53,093 --> 00:50:56,371 The Einstein of pickpockets. She's going to work with us. 640 00:50:57,310 --> 00:51:01,568 If you need anything else, don't be afraid to ask. 641 00:51:01,569 --> 00:51:04,323 Always ready to sacrifice herself. 642 00:51:04,324 --> 00:51:06,782 How is it going so far? 643 00:51:06,783 --> 00:51:10,057 Very well. They're getting the building ready... 644 00:51:10,058 --> 00:51:12,098 ...so we can start. - Perfect. 645 00:51:12,099 --> 00:51:15,694 I can't wait. - There's one small complication... 646 00:51:16,069 --> 00:51:18,890 Nick is being followed by a gorilla from the insurance company. 647 00:51:18,891 --> 00:51:20,938 Damn it. That's all we need. 648 00:51:20,939 --> 00:51:24,957 It's not a complication. I'll get around them somehow. 649 00:51:28,999 --> 00:51:31,295 Whose is it? 650 00:51:31,975 --> 00:51:34,478 It's mine. - She's smarter than you. 651 00:51:38,538 --> 00:51:41,091 You're always on form. 652 00:51:41,292 --> 00:51:44,967 Eight cheques, each worth half a million. 653 00:51:47,691 --> 00:51:51,546 Try not to lose them. Anyone can cash them. 654 00:52:00,866 --> 00:52:05,438 It's one of the largest sums our company has ever paid out, Mr Clarke... 655 00:52:06,282 --> 00:52:07,827 Believe me... 656 00:52:07,828 --> 00:52:11,344 4 million Francs is nothing to joke about 657 00:52:38,551 --> 00:52:40,763 We'll deposit the cheques and return in two hours... 658 00:52:40,764 --> 00:52:43,489 Tell the driver to wait for us. 659 00:53:24,197 --> 00:53:25,937 Look who it is. 660 00:53:25,938 --> 00:53:29,629 If I were you I'd start crapping my pants 661 00:53:41,617 --> 00:53:43,888 Stay still. - Help me, Hezard. 662 00:53:43,889 --> 00:53:45,958 Stupid fool. 663 00:53:48,260 --> 00:53:50,415 You're not getting off so lightly this time. 664 00:53:50,716 --> 00:53:53,650 You stay still as well. There's nowhere to run on a boat. 665 00:53:53,651 --> 00:53:57,153 You were working together. Come on, talk. 666 00:53:57,554 --> 00:54:00,971 He wanted me to steal his wallet. - What are you saying? 667 00:54:00,972 --> 00:54:03,852 And she's meant to be the Einstein of pickpockets? 668 00:54:04,422 --> 00:54:07,620 What a pair of scoundrels. 669 00:54:20,005 --> 00:54:23,031 Let the lady get in first. 670 00:54:28,415 --> 00:54:32,647 That was really close, I was expecting a real cop to show up at any time... 671 00:54:32,648 --> 00:54:35,080 We got lucky. - You were great Anna. 672 00:54:35,081 --> 00:54:37,012 Not at all. I really enjoyed myself... 673 00:54:37,013 --> 00:54:39,406 I stole his button. - Great. 674 00:54:40,809 --> 00:54:42,972 Now, let's get Clarke. 675 00:54:42,973 --> 00:54:46,512 It's a shame we can't watch. Come on, let's go. 676 00:54:57,439 --> 00:54:59,520 Where the hell are you going? 677 00:54:59,521 --> 00:55:03,516 You must come and make a statement. - Out of the way, cop. 678 00:55:03,517 --> 00:55:07,431 We catch a gang of pickpockets and this is how you thank us? 679 00:55:07,432 --> 00:55:11,969 It's a great job being a policeman. I'm sorry to insist but you must do it. 680 00:55:11,970 --> 00:55:15,133 I have to make a deposit. The banks are going to close... 681 00:55:15,134 --> 00:55:18,929 Call my office, I'm Robert Clarke. Everyone in Zurich knows me. 682 00:55:19,130 --> 00:55:21,342 You might be famous in Zurich... 683 00:55:21,343 --> 00:55:23,569 ...but 10 kilometres away no one will recognise you. 684 00:55:23,570 --> 00:55:26,319 Carl, call for back-up. - Right away, commissioner. 685 00:55:26,320 --> 00:55:28,439 Okay, okay. 686 00:55:31,090 --> 00:55:33,285 You're not required. 687 00:55:33,286 --> 00:55:37,323 Okay, I'll be right back. Wait for me in the bank. 688 00:55:48,307 --> 00:55:50,220 They're arriving. 689 00:55:50,695 --> 00:55:53,098 Deal with the car. 690 00:55:54,719 --> 00:55:57,216 We only have a few minutes. Where are you? 691 00:55:58,604 --> 00:55:59,927 Maurice. 692 00:56:00,228 --> 00:56:01,944 They're about to arrive. 693 00:56:01,945 --> 00:56:04,743 Relax, everything is ready. 694 00:56:04,744 --> 00:56:07,006 Hurry up. - You disappear. 695 00:56:22,445 --> 00:56:24,500 Where have you taken me? - We've arrived. 696 00:56:24,501 --> 00:56:27,485 Anything that happens on the boats is dealt with in this police station. 697 00:56:27,486 --> 00:56:29,137 Follow me. 698 00:56:33,754 --> 00:56:35,640 This way. 699 00:56:38,932 --> 00:56:42,864 Where did they take the pickpockets? - The second floor, got a cigarette? 700 00:56:42,865 --> 00:56:44,836 Yes. - The shops are closed. 701 00:56:44,837 --> 00:56:47,237 I'll have one as well. 702 00:56:50,106 --> 00:56:52,067 Need a light? 703 00:56:52,717 --> 00:56:55,414 Will you get a move on? 704 00:57:04,476 --> 00:57:07,498 It's him, I'm sure of it. - What does she want? 705 00:57:09,327 --> 00:57:12,779 Murderer. He killed her. 706 00:57:12,780 --> 00:57:15,146 I saw him. He killed her. 707 00:57:20,745 --> 00:57:22,980 Everything's going well. 708 00:57:22,981 --> 00:57:24,765 Catch this Duvaliet. 709 00:57:24,766 --> 00:57:28,143 I'm really enjoying myself. I even spat in his face. 710 00:57:28,144 --> 00:57:31,556 Great shot. - Yes, he was right in front of me... 711 00:57:31,557 --> 00:57:35,427 ...and it just came to me. Christ, it really came to me. 712 00:57:35,728 --> 00:57:40,047 That son of a bitch thinks I'm being interrogated now... 713 00:57:40,048 --> 00:57:43,066 Happy, son? The swindle... 714 00:57:43,067 --> 00:57:45,106 ...has started well. 715 00:57:45,886 --> 00:57:48,664 Put this jacket on. - What jacket? 716 00:57:48,665 --> 00:57:52,155 I'm so happy I could strip. 717 00:57:52,456 --> 00:57:54,606 Are you ready? - Sure, Maurice. 718 00:57:54,607 --> 00:57:56,313 It's your turn now. 719 00:57:56,314 --> 00:57:59,149 Okay, I know. - Remember, you're a judge. 720 00:57:59,150 --> 00:58:01,120 Make it worth something. 721 00:58:02,053 --> 00:58:04,753 Give him hell. - Don't worry... 722 00:58:04,754 --> 00:58:07,338 You gave me the easiest and most enjoyable role... 723 00:58:07,878 --> 00:58:09,718 Save me some coffee, Duvaliet. 724 00:58:09,719 --> 00:58:14,125 Go and do what you've got to do. 725 00:58:54,908 --> 00:58:57,194 I've had enough now. 726 00:58:57,195 --> 00:58:59,941 I want to know what the hell is going on? 727 00:58:59,942 --> 00:59:02,276 Were you here last night? 728 00:59:02,607 --> 00:59:05,103 What do you mean yesterday? - Yesterday night. 729 00:59:05,104 --> 00:59:08,699 I didn't leave Lugano yesterday. - Then how did the housekeeper see you? 730 00:59:08,700 --> 00:59:12,469 What damned housekeeper? - The housekeeper from Via Antilli. 731 00:59:13,043 --> 00:59:15,997 Via Antilli? Who? That crazy woman on the stairs? 732 00:59:15,998 --> 00:59:20,295 I don't even know where it is. Or if it exists, this Via Antilli. 733 00:59:20,296 --> 00:59:22,837 Do you know this woman? 734 00:59:22,838 --> 00:59:25,972 Her name's Chantal. What has she got to do with it? 735 00:59:25,973 --> 00:59:30,736 What has she done? - She was murdered in her apartment. 736 00:59:31,339 --> 00:59:36,642 I warn you, anything you say now can be used as evidence against you. 737 00:59:40,606 --> 00:59:42,971 What are you doing? - I'm calling my lawyer. 738 00:59:42,972 --> 00:59:46,150 I know the law. - It's your right, go ahead. 739 00:59:49,774 --> 00:59:53,151 I'm not involved in this. I'll be out in five minutes. 740 00:59:53,152 --> 00:59:57,026 You asked for Zurich. Speak, please. 741 00:59:58,476 --> 01:00:02,210 Hello? Marcier law office. Who is speaking, please? 742 01:00:02,211 --> 01:00:06,533 Mr Clarke. I'm sorry but he's been taken ill... 743 01:00:06,534 --> 01:00:11,337 A perforated ulcer, yes. They had to operate immediately. 744 01:00:11,338 --> 01:00:14,140 We're all terribly upset. 745 01:00:14,141 --> 01:00:17,294 What? The police station in Cassis? 746 01:00:18,276 --> 01:00:22,050 What a terrible day it's been today. Why certainly, Mr Clarke... 747 01:00:22,051 --> 01:00:24,719 Naturally. I'll send someone immediately. 748 01:00:24,720 --> 01:00:27,215 Don't worry, Mr Clarke. Naturally... 749 01:00:27,216 --> 01:00:31,296 The best lawyer in Switzerland. Good morning, Mr Clarke... 750 01:00:31,297 --> 01:00:33,909 Goodbye, Mr Clarke. 751 01:00:43,848 --> 01:00:48,723 Robert Clarke's men showed up. He's paying ten times more than you. 752 01:00:48,724 --> 01:00:51,578 From now on I work for them. 753 01:00:51,579 --> 01:00:56,460 However, if you raise your price I could work for you as well. 754 01:00:57,128 --> 01:00:59,289 Hi, Rodman. 755 01:00:59,290 --> 01:01:00,821 Have a seat. 756 01:01:00,822 --> 01:01:03,683 How are you? Still with the police? 757 01:01:03,684 --> 01:01:06,834 Of course. I'm not a deserter like you. 758 01:01:06,835 --> 01:01:10,194 You must be a sergeant now. - Sergeant major. 759 01:01:10,195 --> 01:01:12,600 He used to be a cop as well... 760 01:01:12,601 --> 01:01:16,090 ...but he left us. He hated the stink in the station. 761 01:01:16,091 --> 01:01:17,941 How do you live? 762 01:01:17,942 --> 01:01:22,409 I'm recovering jewellery for an insurance company. 763 01:01:22,410 --> 01:01:26,971 Who are you chasing after? - Some guy called Nick Hezard. 764 01:01:26,972 --> 01:01:31,967 He was behind a robbery worth four million Francs and I'll get 10% 765 01:01:31,968 --> 01:01:34,012 10%? -10% 766 01:01:34,013 --> 01:01:37,854 That should keep you going for a while, while us honest cops are dying of hunger 767 01:01:37,855 --> 01:01:39,801 Beer. - Yes, a beer. 768 01:01:41,844 --> 01:01:44,209 Yes, yes. Beer. 769 01:01:46,300 --> 01:01:51,375 Listen carefully; help me get Nick Hezard and we can split it 5% each. 770 01:01:51,376 --> 01:01:55,525 We'll need police help to find him. - This is corruption. 771 01:01:55,526 --> 01:01:58,910 Are you offering money to a cop? 772 01:02:01,140 --> 01:02:03,421 I want 6% 773 01:02:05,526 --> 01:02:07,632 It's a deal. 774 01:02:13,202 --> 01:02:16,479 Be happy folks, it's going well. 775 01:02:16,480 --> 01:02:21,338 I bet he's starting to feeling squeezed now. 776 01:02:22,055 --> 01:02:25,689 Watch out, my friends. Doing it wasn't the hard part... 777 01:02:25,690 --> 01:02:30,117 But getting him to believe. He has to be totally convinced... 778 01:02:30,318 --> 01:02:33,615 ...if we want to do what we thought of. 779 01:02:43,192 --> 01:02:45,761 Nick, I know what you're thinking... 780 01:02:45,962 --> 01:02:48,156 I was just a kid back then... 781 01:02:48,157 --> 01:02:50,228 I've changed. 782 01:02:50,229 --> 01:02:52,456 Okay. 783 01:02:56,330 --> 01:02:59,312 Who chose Rene? - Maurice, why? 784 01:02:59,313 --> 01:03:01,956 I know he used to be an informer. - Well? 785 01:03:01,957 --> 01:03:05,310 He was just a kid then. - He's okay. 786 01:03:05,311 --> 01:03:09,149 Very well. If Maurice chose him. 787 01:03:09,150 --> 01:03:11,425 Maurice, it's your turn. 788 01:03:11,426 --> 01:03:13,329 Stay still. You're making my hand shake. 789 01:03:13,330 --> 01:03:15,345 What a beard. 790 01:03:18,480 --> 01:03:20,604 Open the cell. 791 01:03:33,792 --> 01:03:37,434 I came especially, Mr Clarke. - Finally, it's about time. 792 01:03:37,435 --> 01:03:40,472 Get me out of here. 793 01:03:40,473 --> 01:03:45,384 Yes, in good time Mr Clarke, but I haven't prepared your defence... 794 01:03:47,180 --> 01:03:50,288 I know your reputation... 795 01:03:50,289 --> 01:03:53,883 You're a lawyer with balls. - It's a pleasure to hear you say it... 796 01:03:53,884 --> 01:03:56,903 ...but I would prefer it if you modified your language, Mr Clarke. 797 01:03:56,904 --> 01:04:00,188 Tell me, did you kill her? 798 01:04:00,189 --> 01:04:02,768 No, I didn't kill anyone. 799 01:04:03,069 --> 01:04:05,715 That house keeper is crazy. 800 01:04:05,716 --> 01:04:08,029 You see, Mr Clarke... 801 01:04:08,030 --> 01:04:12,297 To speed things up I visited the murder scene... 802 01:04:12,298 --> 01:04:15,181 ...and carried out my own investigation. 803 01:04:15,182 --> 01:04:18,664 I'm not talking about the house keeper. I'm talking about the cheque. 804 01:04:18,665 --> 01:04:22,633 What cheque? What are you talking about? 805 01:04:23,516 --> 01:04:26,368 Mr Clarke, no one knows better than me. 806 01:04:26,369 --> 01:04:32,303 You've underestimated the meticulousness of the Swiss population. 807 01:04:32,504 --> 01:04:36,572 It's quite clear, the judge thinks Hezard slept with Chantal... 808 01:04:36,573 --> 01:04:40,183 They've got witnesses, and together they blackmail Clarke. 809 01:04:40,384 --> 01:04:43,419 Clarke pays the first time, and the second time he kills. 810 01:04:43,420 --> 01:04:47,169 No one would dare to blackmail Clarke. 811 01:04:48,221 --> 01:04:50,569 And the cheque? 812 01:04:50,570 --> 01:04:52,297 What cheque? 813 01:04:52,298 --> 01:04:56,313 Lower your voice, Mr Clarke. The one for 200,000 Francs... 814 01:04:56,314 --> 01:04:59,045 Signed by you, to Mr Hezard. 815 01:04:59,046 --> 01:05:03,417 We can't deny it, Mr Clarke, when the judge has a copy in his hands. 816 01:05:03,418 --> 01:05:08,868 He's convinced this vulgar cheque, if you'll excuse the term... 817 01:05:08,869 --> 01:05:10,427 ...is what fucks you up. 818 01:05:10,428 --> 01:05:13,423 That son of a bitch, Hezard... 819 01:05:13,424 --> 01:05:16,170 He used Chantal to trick me. 820 01:05:16,171 --> 01:05:21,484 He set me up, I had to pay him. Ask Parker and the police... 821 01:05:22,485 --> 01:05:25,150 I can bring you a thousand witnesses. 822 01:05:25,151 --> 01:05:27,966 Excuse the term, Mr Clarke... 823 01:05:27,967 --> 01:05:31,536 It's shit: the more you stir it, the more it stinks... 824 01:05:31,537 --> 01:05:35,209 I'll tell them, I'll tell them. They'll understand you wanted revenge... 825 01:05:35,210 --> 01:05:38,277 But for Christ's sake, why didn't you use your brain? 826 01:05:38,278 --> 01:05:41,320 You don't leave cheques lying around when you kill someone. 827 01:05:41,321 --> 01:05:45,307 I haven't killed anyone. - That's what you keep saying... 828 01:05:45,308 --> 01:05:49,035 Unfortunately, there are witnesses who say they saw you... 829 01:05:51,483 --> 01:05:54,094 They say they saw the killer. 830 01:05:54,095 --> 01:05:56,667 The taxi driver who brought you there is some youngster... 831 01:05:56,668 --> 01:05:59,661 If you don't feel like doing this I can speak to them but... 832 01:05:59,662 --> 01:06:03,691 ...if you insist you are innocent, I would suggest you go ahead. 833 01:06:03,692 --> 01:06:06,516 Well? - I didn't kill her. 834 01:06:06,517 --> 01:06:10,103 I'm sure you didn't. I'll tell them you'll be right out. 835 01:06:27,259 --> 01:06:28,961 It's him. 836 01:06:28,962 --> 01:06:31,620 Same face and the same grey suit. 837 01:06:31,621 --> 01:06:34,768 What? - Yes, I'm not mistaken your honour. 838 01:06:34,769 --> 01:06:37,220 I saw that guy getting out of a yellow taxi... 839 01:06:37,221 --> 01:06:41,503 I had run out of matches and I was hoping that idiot would give me a light. 840 01:06:41,987 --> 01:06:44,394 I asked him: "Can you give me a light?" 841 01:06:44,395 --> 01:06:47,288 I looked at his face and thought: "My God, what a faggot. " 842 01:06:47,289 --> 01:06:50,463 It's him. Same face and same suit, I'm certain. 843 01:06:50,464 --> 01:06:52,625 You're honour, come on... 844 01:06:52,760 --> 01:06:55,795 He's identifying him by his clothes. 845 01:06:55,796 --> 01:07:00,670 Who's to say my client wasn't wearing the same clothes as the culprit? 846 01:07:00,671 --> 01:07:04,538 Coincidence. Fortuitous coincidence. 847 01:07:04,539 --> 01:07:08,542 There are millions of suits which look the same... 848 01:07:08,543 --> 01:07:13,143 I ask that my client is allowed to wear different clothes. 849 01:07:25,107 --> 01:07:28,222 Look at the state of him. 850 01:07:30,934 --> 01:07:36,087 No, they're not the right clothes, but I recognise his ugly mug... 851 01:07:36,088 --> 01:07:40,158 It's him. - You dirty bastard son of a bitch. 852 01:07:40,159 --> 01:07:45,429 Why didn't you tell me the truth? You're in it up to your neck. 853 01:07:50,642 --> 01:07:54,312 Mr Clarke isn't in any police station? 854 01:07:54,313 --> 01:07:58,006 No? Thanks, it must have been a joke. 855 01:07:58,007 --> 01:08:00,842 Search everywhere for Hezard. Ask the people on our payroll... 856 01:08:00,843 --> 01:08:04,358 Pay them more if you have to. - Don't worry, they'll talk. 857 01:08:06,201 --> 01:08:09,209 We've arrived. 858 01:08:33,837 --> 01:08:36,747 So you really are making a film here. 859 01:08:36,748 --> 01:08:39,686 It's been a while since anyone filmed around these parts. 860 01:08:40,017 --> 01:08:42,913 Have you got permission from Chantal? 861 01:08:53,919 --> 01:08:56,360 Who's in this film? 862 01:08:56,361 --> 01:08:58,195 Robert Clarke... 863 01:08:58,196 --> 01:09:01,800 ...and Marlon Brando as well. - Marlon Brando. 864 01:09:04,944 --> 01:09:07,443 Give the fur coat to this woman. 865 01:09:08,835 --> 01:09:12,326 She'll be the woman on the stairs. 866 01:09:12,327 --> 01:09:15,106 We need a real face... 867 01:09:15,797 --> 01:09:18,824 ...not an actress. 868 01:09:21,362 --> 01:09:24,446 I'm the one who is meant to kiss Marlon Brando. 869 01:09:42,391 --> 01:09:43,925 Hi, Nick. 870 01:09:43,926 --> 01:09:47,129 I thought you'd never call. You did the right thing... 871 01:09:47,130 --> 01:09:50,144 I was about to go to the cinema. 872 01:09:50,748 --> 01:09:52,226 Right. 873 01:09:52,227 --> 01:09:55,749 Listen, Nick, I'm going to get dressed. I'll have something ready for you. 874 01:09:55,750 --> 01:09:58,511 Please hurry. Bye. 875 01:10:25,122 --> 01:10:26,980 Out of here. Quick. 876 01:10:26,981 --> 01:10:29,795 I told you we'd meet again. 877 01:10:45,044 --> 01:10:47,393 Beat him. 878 01:10:51,503 --> 01:10:53,704 Harder. 879 01:10:58,813 --> 01:11:01,800 Tell me where Robert is. 880 01:11:08,679 --> 01:11:10,516 How do I know? 881 01:11:13,022 --> 01:11:14,614 Where's Robert? 882 01:11:14,615 --> 01:11:16,673 Ask the police. 883 01:11:20,654 --> 01:11:22,927 The police? They don't have him... 884 01:11:22,928 --> 01:11:26,780 It was all staged. You've done something to him. 885 01:11:27,811 --> 01:11:32,136 I know you're good at conning people. You've set him up, how? 886 01:11:34,686 --> 01:11:37,354 Work it out, if you're so smart. 887 01:11:37,355 --> 01:11:40,643 You're going to take me to Clarke or I'll kill you. 888 01:11:40,644 --> 01:11:44,273 Okay, okay. He's here... 889 01:11:44,274 --> 01:11:48,822 ...in Zurich. An apartment by the lake. 890 01:11:48,823 --> 01:11:52,342 Get your ass in the car and take us to him. 891 01:12:05,195 --> 01:12:07,445 You go first. 892 01:12:13,673 --> 01:12:16,174 Damned son of a bitch. 893 01:12:26,455 --> 01:12:28,029 You go that way. 894 01:12:53,066 --> 01:12:56,805 You'll have to be born again before you catch me. 895 01:12:58,431 --> 01:13:00,743 Bastard. 896 01:13:06,526 --> 01:13:09,672 Calm down. So, you're a tough guy. 897 01:13:09,673 --> 01:13:11,823 Take him away. 898 01:13:35,592 --> 01:13:38,429 I hope you're convinced now. 899 01:13:40,250 --> 01:13:43,297 Pull him back in. 900 01:13:46,849 --> 01:13:51,113 Try it again and I'll unload it in your mouth so cut it out. 901 01:13:52,856 --> 01:13:55,129 Where's Clarke? 902 01:13:55,645 --> 01:14:00,174 Okay... He's in a place outside Zurich. 903 01:14:04,334 --> 01:14:06,785 This time it really is the truth. 904 01:14:07,215 --> 01:14:09,925 I know when I've lost. 905 01:14:21,983 --> 01:14:23,626 Watch out. 906 01:14:50,274 --> 01:14:53,303 Can I try something? 907 01:14:54,570 --> 01:14:57,589 Here's your sauerkraut and sausages. 908 01:14:57,790 --> 01:14:59,269 I knew it... 909 01:14:59,270 --> 01:15:03,783 You can drink all the beer you want but you still taste of milk. 910 01:15:04,850 --> 01:15:08,245 Would you like to sleep with me tonight? - If only. 911 01:15:08,246 --> 01:15:11,807 As long as you've got your baby bird there won't be any problems. 912 01:15:11,808 --> 01:15:15,298 Can you get me some cigarettes? - Right away. 913 01:15:21,846 --> 01:15:24,760 Look who it is... Anna the Italian. 914 01:15:25,532 --> 01:15:30,112 There's no law which says I have to put up with you, get off of that seat. 915 01:15:30,113 --> 01:15:33,047 Got something against policemen? - No. 916 01:15:33,048 --> 01:15:35,551 Only the annoying ones. 917 01:15:37,704 --> 01:15:41,680 Nick Hezard used to come here a lot. 918 01:15:41,681 --> 01:15:45,238 My friend says he saw you together. - What is this? An interrogation? 919 01:15:45,239 --> 01:15:49,167 What the hell are you doing here? - There's a kid who wants to screw me... 920 01:15:49,168 --> 01:15:54,247 ...and I want to let him. We're just going through the motions... 921 01:15:55,679 --> 01:15:59,824 You know how it is. Or doesn't it interest you? 922 01:16:02,343 --> 01:16:07,577 I don't need these introductions, when are you coming to see me? 923 01:16:08,727 --> 01:16:12,298 Move your hand or I'll break this on your face. 924 01:16:13,151 --> 01:16:16,832 You might change your mind soon. 925 01:16:26,802 --> 01:16:29,530 Was he a cop? - Sergeant major Roizman. 926 01:16:29,531 --> 01:16:32,818 He arrested me years ago. He's a son of a bitch... 927 01:16:32,819 --> 01:16:36,830 He promised me a lot of money for information and I spat in his face... 928 01:16:37,821 --> 01:16:41,956 The problem is that he found out Nick was at my place... 929 01:16:41,957 --> 01:16:44,583 Let's hope he doesn't eat the leaf. (Italian expression) 930 01:16:44,584 --> 01:16:47,105 We're not going to end in prison are we? 931 01:16:47,106 --> 01:16:49,432 At least we'll get some rest. 932 01:16:50,330 --> 01:16:52,317 Beer. 933 01:16:54,269 --> 01:16:56,405 Listen... 934 01:16:57,106 --> 01:16:59,857 I don't want them to follow us and find out what we're doing... 935 01:16:59,858 --> 01:17:02,203 I'm going alone. 936 01:17:03,739 --> 01:17:09,152 Act normal and watch what they do. You can call me if anything happens. 937 01:17:11,667 --> 01:17:14,367 We'll go to bed another time. 938 01:17:16,477 --> 01:17:17,631 Kid... 939 01:17:17,632 --> 01:17:19,322 Come here. 940 01:17:19,323 --> 01:17:21,399 Hurry up. 941 01:17:31,985 --> 01:17:33,958 Sit down. 942 01:17:35,316 --> 01:17:37,727 She left you... 943 01:17:38,427 --> 01:17:40,762 ...because you'll let her know what we're doing. 944 01:17:40,763 --> 01:17:42,820 It means they're working. 945 01:17:44,438 --> 01:17:46,946 What are they up to? Fool. 946 01:17:47,147 --> 01:17:48,937 Listen... 947 01:17:48,938 --> 01:17:53,595 If I can do something I'd like to get her out of this... 948 01:17:53,796 --> 01:17:56,971 ...and tell you. If you pay me well enough. 949 01:17:56,972 --> 01:18:01,295 You have to leave me out of this when things go down. 950 01:18:01,296 --> 01:18:05,954 I've already worked with the police, you can trust me. 951 01:18:24,132 --> 01:18:26,540 What have they done to you? 952 01:18:26,541 --> 01:18:31,175 Look at what they did to you. They injured you. 953 01:18:31,660 --> 01:18:34,140 Why? Can you see it? 954 01:18:43,563 --> 01:18:46,226 Well? - We've cracked it, sir. 955 01:18:46,227 --> 01:18:49,038 Very good. - We've had some developments... 956 01:18:49,039 --> 01:18:53,448 We can recover all of the jewellery. I've been working with a policeman... 957 01:18:53,449 --> 01:18:56,924 He had half the police in Zurich chasing after Hezard... 958 01:18:56,925 --> 01:18:59,771 We discovered something more important... 959 01:18:59,772 --> 01:19:02,014 Clarke is involved. - Clarke? 960 01:19:02,015 --> 01:19:03,342 It's unbelievable. 961 01:19:03,343 --> 01:19:08,855 We have to give my friend a percentage, we needed police help to trace him. 962 01:19:08,856 --> 01:19:11,438 That won't be a problem. 963 01:19:14,495 --> 01:19:17,840 My dear Clarke. How are you? 964 01:19:17,841 --> 01:19:21,549 Your morale seems low. Are they treating you well? 965 01:19:22,431 --> 01:19:25,945 I'm putting an onion in your pocket. It's an old trick. 966 01:19:26,528 --> 01:19:30,969 Use it to cry in front of the video cameras when we're outside. 967 01:19:30,970 --> 01:19:33,738 Video cameras. 968 01:19:33,739 --> 01:19:36,553 They're taking you to the scene of the crime. 969 01:19:37,931 --> 01:19:40,977 Gentlemen, please stop. We're filming. 970 01:19:40,978 --> 01:19:43,277 Start the camera. 971 01:19:58,048 --> 01:20:00,932 This way, Clarke. No funny ideas. 972 01:20:17,402 --> 01:20:19,629 This way, please. 973 01:20:26,911 --> 01:20:29,441 Stop. It's good. 974 01:20:31,236 --> 01:20:35,015 My daughter's killer. 975 01:20:35,016 --> 01:20:37,891 She was so young. 976 01:20:37,892 --> 01:20:41,087 Calm down, madam. 977 01:20:44,860 --> 01:20:46,837 Don't spit. 978 01:20:47,467 --> 01:20:50,741 That beast killed her. 979 01:20:50,742 --> 01:20:54,608 My little girl. 980 01:21:06,932 --> 01:21:10,159 Finished. You can dismantle everything. 981 01:21:22,797 --> 01:21:25,210 Leave us alone. 982 01:21:25,669 --> 01:21:28,735 I have to talk with Mr Clarke. 983 01:21:31,598 --> 01:21:33,311 So? 984 01:21:33,312 --> 01:21:36,626 Did you like the swindle? It was a great job... 985 01:21:36,627 --> 01:21:40,018 I've landed you in it right up to your neck. 986 01:21:40,019 --> 01:21:43,917 Now, they can smell you a mile away. 987 01:21:44,659 --> 01:21:46,473 Clarke... 988 01:21:46,474 --> 01:21:51,073 You're finished. Your head is in the noose. 989 01:21:52,299 --> 01:21:54,853 It took us a month to plan it. 990 01:21:54,854 --> 01:21:59,920 First we stole the 200,000 Francs, and we used the money to buy witnesses... 991 01:22:00,921 --> 01:22:04,064 In the meantime, we killed Chantal. 992 01:22:04,065 --> 01:22:09,795 Sure, I'll get two years for blackmail and another year for attempted robbery. 993 01:22:09,796 --> 01:22:13,147 I'll be out in a few years, but you... 994 01:22:13,148 --> 01:22:15,647 You're looking at thirty years. 995 01:22:15,648 --> 01:22:17,536 Asshole. 996 01:22:17,537 --> 01:22:19,318 I'll kill you. 997 01:22:19,319 --> 01:22:22,307 Keep your voice down, fool. Do you want everyone to hear us? 998 01:22:22,308 --> 01:22:24,999 Do you want to get the cement out of your head? 999 01:22:25,000 --> 01:22:28,034 Try to understand instead of screaming like an eagle... 1000 01:22:28,035 --> 01:22:32,124 Why do you think we did all this? For fun? 1001 01:22:34,485 --> 01:22:36,712 This is a passport... 1002 01:22:36,713 --> 01:22:40,886 ...and this is a plane ticket to Venezuela, go on take them. 1003 01:22:40,887 --> 01:22:43,726 Take them. - Why? 1004 01:22:44,647 --> 01:22:49,733 Because you're going to take out the cheques underneath your armpit... 1005 01:22:49,734 --> 01:22:54,083 You'll give them to me, I'll cash them and in return we'll help you get out of here 1006 01:22:54,084 --> 01:22:56,287 It's all been arranged. 1007 01:22:56,288 --> 01:22:59,689 You give them to me and you can go. 1008 01:23:00,639 --> 01:23:04,246 It's simple, get on the first flight and you'll be fine. 1009 01:23:04,895 --> 01:23:06,191 Sure... 1010 01:23:06,192 --> 01:23:11,056 It won't be great living in Venezuela, but it's better than rotting in here... 1011 01:23:11,057 --> 01:23:13,600 Don't you think? 1012 01:23:15,968 --> 01:23:19,378 Pull out the cheques. Now you've got to decide. 1013 01:23:19,379 --> 01:23:22,431 You can't stop the clock, Clarke. 1014 01:23:22,432 --> 01:23:24,766 It they transfer you to Zurich... 1015 01:23:24,767 --> 01:23:27,565 You're screwed. 1016 01:23:36,141 --> 01:23:39,473 Let him out of here. 1017 01:23:41,515 --> 01:23:43,311 Come on, Clarke. Don't be an idiot... 1018 01:23:43,312 --> 01:23:45,616 Try to see sense. 1019 01:23:45,617 --> 01:23:48,088 We can't meet each other again... 1020 01:23:48,089 --> 01:23:52,499 If I leave, it's over for you. 1021 01:23:52,500 --> 01:23:57,615 Will you tell me what the hell you're talking about? 1022 01:23:57,976 --> 01:24:00,209 Are you insane? 1023 01:24:00,913 --> 01:24:04,795 I have to give you four million Francs? For what? 1024 01:24:05,047 --> 01:24:07,362 For a promise? 1025 01:24:11,345 --> 01:24:14,650 You don't have a choice. You have to trust me. 1026 01:24:14,651 --> 01:24:17,106 I'm innocent... 1027 01:24:17,107 --> 01:24:20,136 ...and I've got the proof. - Yes? 1028 01:24:20,137 --> 01:24:25,596 Look in your jacket, imbecile. Inside, where you keep your wallet. 1029 01:24:28,714 --> 01:24:30,717 There's a button missing. 1030 01:24:30,818 --> 01:24:35,024 The woman took it on the boat. Do you remember? 1031 01:24:35,125 --> 01:24:40,255 Right now, that button is in plain sight in the hallway of Chantal's apartment. 1032 01:24:40,256 --> 01:24:44,934 One word from me and the cleaner will say she saw it near the body... 1033 01:24:44,935 --> 01:24:47,600 ...but didn't pay it any attention. 1034 01:24:48,204 --> 01:24:53,341 As you can see, it's just one of the cards we have in our hands. 1035 01:25:03,544 --> 01:25:05,366 Well? 1036 01:25:22,829 --> 01:25:24,767 When will we take his jewellery? 1037 01:25:24,768 --> 01:25:27,143 We'll let him escape in 2 hours, then... 1038 01:25:27,144 --> 01:25:30,479 Listen, did you get the servants out of Clarke's villa? 1039 01:25:30,480 --> 01:25:34,260 I've already sent a telegram telling them to go to his Rosanna residence... 1040 01:25:34,261 --> 01:25:36,299 I signed it 'Clarke'. 1041 01:25:36,300 --> 01:25:38,989 Great, now he'll find the house empty. He can take the jewellery... 1042 01:25:38,990 --> 01:25:40,824 ...and he won't talk to anyone. 1043 01:25:40,917 --> 01:25:42,870 We're so smart. 1044 01:25:42,871 --> 01:25:45,513 Shouldn't we finish this now? - Right now? Why? 1045 01:25:45,514 --> 01:25:47,797 Something might happen. 1046 01:25:47,798 --> 01:25:50,912 No, it's all been planned. 1047 01:26:02,043 --> 01:26:05,367 Very well. I understood perfectly, okay. 1048 01:26:07,122 --> 01:26:10,029 In a couple of hours. How many cars will we need? 1049 01:26:10,030 --> 01:26:13,863 Five cars and at least twenty agents. - Okay, let's go. 1050 01:26:13,864 --> 01:26:15,869 One moment... 1051 01:26:15,870 --> 01:26:18,920 Let's not get fooled. We'll split up... 1052 01:26:18,921 --> 01:26:22,378 You go to the fake police station and I'll go to the airport. 1053 01:26:41,356 --> 01:26:44,644 Everything's going according to plan. Get a move on. 1054 01:26:44,645 --> 01:26:47,240 Listen, if they see you, raise your hands immediately... 1055 01:26:47,241 --> 01:26:48,811 They shoot on sight. - Yes. 1056 01:26:48,812 --> 01:26:51,982 The keys are under the seat. Move it. 1057 01:26:53,495 --> 01:26:55,831 Idiot... That one. 1058 01:28:31,300 --> 01:28:33,325 Hello, Robert. 1059 01:28:34,410 --> 01:28:38,268 How did you get out of prison? - Prison? 1060 01:28:38,836 --> 01:28:43,335 You mean the abandoned police station we rented for peanuts... 1061 01:28:43,336 --> 01:28:47,050 By the way, I wanted to tell you Chantal is in perfect health... 1062 01:28:47,051 --> 01:28:50,097 She's alive and kicking. 1063 01:28:50,604 --> 01:28:54,999 What the hell are you saying? The police arrested me. 1064 01:28:55,100 --> 01:28:59,215 You old fool, do you still believe in the devil at your age? 1065 01:29:02,155 --> 01:29:05,263 You won't find a place to hide... 1066 01:29:05,264 --> 01:29:09,549 You'll never escape. I'll have you killed like mangy dogs. 1067 01:29:10,008 --> 01:29:11,699 Clarke. 1068 01:29:11,700 --> 01:29:15,111 You tried to kill me and a friend of mine is dead... 1069 01:29:15,112 --> 01:29:18,251 I vowed I'd make you lick the asphalt with your tongue... 1070 01:29:18,252 --> 01:29:22,150 ...but this is just the start. I swear I'll crush you like a worm. 1071 01:29:22,151 --> 01:29:23,711 Listen, Clarke... 1072 01:29:23,712 --> 01:29:27,665 We might even be able to take your jewellery away from you. 1073 01:29:29,270 --> 01:29:31,322 You're crazy. 1074 01:29:31,323 --> 01:29:34,428 They'll fish your bodies out of the lake 1075 01:29:34,429 --> 01:29:38,503 How much do you want to bet you'll give me the jewellery? 1076 01:29:54,459 --> 01:29:58,154 Everyone stay still. Otherwise we'll open fire. 1077 01:29:59,126 --> 01:30:01,584 We finally caught them. 1078 01:30:02,944 --> 01:30:05,323 Give it here. 1079 01:30:08,417 --> 01:30:10,491 Very good... 1080 01:30:10,492 --> 01:30:14,734 But isn't this the famous jewellery they stole from you Mr Clarke? 1081 01:30:17,583 --> 01:30:20,174 Insurance fraud. 1082 01:30:20,175 --> 01:30:24,144 This stunt is going to cost you a few years in prison, and it's not over... 1083 01:30:24,145 --> 01:30:27,844 Because our investigation is starting reveal your illicit trading activities... 1084 01:30:27,845 --> 01:30:30,231 We'll talk about it at the station. 1085 01:30:39,015 --> 01:30:42,416 Great choice you made with Rene. 1086 01:30:44,551 --> 01:30:46,470 Asshole. 1087 01:30:47,755 --> 01:30:50,154 Let go of me. 1088 01:30:50,728 --> 01:30:52,392 I'll kill you. 1089 01:30:54,605 --> 01:30:57,270 Traitor. Spy. 1090 01:30:58,889 --> 01:31:00,919 Let go of me. 1091 01:31:03,500 --> 01:31:05,620 Let go of me. 1092 01:31:07,430 --> 01:31:09,543 If you try it again I'll beat you. 1093 01:31:09,544 --> 01:31:11,655 Quick, he's escaped. 1094 01:31:11,656 --> 01:31:14,624 Alert the station. He won't get far. 1095 01:31:16,985 --> 01:31:19,018 Come on, get out. 1096 01:31:19,019 --> 01:31:21,820 You're under arrest as well. 1097 01:31:56,107 --> 01:31:58,823 Open up. 1098 01:32:04,935 --> 01:32:07,851 There's no one here. 1099 01:32:14,226 --> 01:32:16,862 Nice work. 1100 01:32:16,863 --> 01:32:21,735 It worked right from the start, everyone thought you were a policeman. 1101 01:32:21,736 --> 01:32:24,591 They actually kicked me out a month after him... 1102 01:32:24,592 --> 01:32:28,483 We liked stealing too much. I had a world of fun. 1103 01:32:28,484 --> 01:32:31,360 Where's the briefcase? I've got it. 1104 01:32:31,361 --> 01:32:33,927 Here it is. 1105 01:32:35,129 --> 01:32:39,071 What will Clarke do now? - Let him go to Venezuela. 1106 01:32:39,072 --> 01:32:44,243 I didn't believe it was possible but this time you carried out the perfect swindle. 1107 01:32:44,244 --> 01:32:47,816 You've got a lot of faith in him. - With the cheque it's eight million. 1108 01:32:47,817 --> 01:32:50,113 Eight million. 1109 01:33:08,759 --> 01:33:14,088 Subtitled by Merlin for Cinemageddon www. italianfilmtranslation. com 1110 01:33:15,089 --> 01:33:20,531 February 2009 1111 01:33:23,432 --> 01:33:24,483 Shuriken Blade 2001 with a John Wayne Twist. 86220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.