All language subtitles for Gasmamman S0303

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,462 --> 00:00:29,212 Juana! 2 00:00:43,189 --> 00:00:47,385 Har du torkat bort blodet? 3 00:00:47,385 --> 00:00:49,664 Sonja behöver nog dig snart. 4 00:00:49,664 --> 00:00:53,828 —Vill du gifta dig med mig? —Ja, det vill jag. 5 00:00:53,828 --> 00:00:58,509 Jag släpper inte Juana förrän jag har det jag vill ha. 6 00:00:58,509 --> 00:01:01,661 Hurt änkte du frakta 150 kilo kokain? 7 00:01:01,661 --> 00:01:04,781 Jag visste inte vad som var i containern! 8 00:01:04,781 --> 00:01:09,260 Det här partiet ärför stort för Barry. Vad fan håller han på med? 9 00:01:09,260 --> 00:01:17,260 Du sa att du skulle få hem Juana. Då hade vi inte stått här! 10 00:01:30,067 --> 00:01:31,817 Hallå? 11 00:01:36,511 --> 00:01:38,261 Juana? 12 00:02:13,978 --> 00:02:16,228 Helvete... 13 00:02:17,424 --> 00:02:19,424 Sonia... 14 00:02:24,302 --> 00:02:28,177 Hej, gubben. Vad sa du? 15 00:02:28,809 --> 00:02:35,809 Lugna dig. Jag hör inte vad du säger, älskling. 16 00:03:08,216 --> 00:03:10,966 Jag är här nu. 17 00:03:14,457 --> 00:03:18,207 Vi skulle gifta oss... 18 00:03:19,293 --> 00:03:24,175 Hjärtat, vi måste härifrån. Älskling... 19 00:03:24,175 --> 00:03:26,531 Och vi skulle flytta... 20 00:03:26,531 --> 00:03:29,781 Flytta härifrån... 21 00:03:31,648 --> 00:03:39,273 Så... Gustav, nu dricker du det här. Drick upp allt. 22 00:03:41,617 --> 00:03:45,367 Drick upp det nu. Bra. 23 00:03:46,329 --> 00:03:51,204 —Drick upp allt. —Ar hon död? 24 00:03:51,928 --> 00:03:54,553 Stäng dörren! 25 00:04:04,254 --> 00:04:06,379 Gustav... 26 00:04:09,573 --> 00:04:11,698 Gustav... 27 00:04:20,775 --> 00:04:26,328 —Har du ringt polisen? —Va? Nej, nej. 28 00:04:26,328 --> 00:04:29,090 —Nej! —Polisen tårta hand om det här. 29 00:04:29,090 --> 00:04:32,131 Du ser ju hur det ser ut. Ring inte polisen! 30 00:04:32,131 --> 00:04:36,888 —Det är ju en mördare. —Lägg av! 31 00:04:36,888 --> 00:04:40,493 Han kommer att få livstid för nåt han inte har gjort! 32 00:04:40,493 --> 00:04:46,118 Hur vet du att han inte har gjort det? 33 00:04:46,373 --> 00:04:52,256 Nu måste vi ta hand om Juana. Vi måste ta hand om henne— 34 00:04:52,256 --> 00:04:57,256 —för hon kan inte vara kvar här. 35 00:05:22,817 --> 00:05:28,567 Tvätta dina händer Borsta dina tänder 36 00:05:29,620 --> 00:05:32,995 Pyjamas på Sova nu 37 00:05:35,454 --> 00:05:38,579 Men först en puss 38 00:05:39,168 --> 00:05:44,668 Sen är dagen överför dig och för mig 39 00:06:51,211 --> 00:06:55,578 Jag ser ingenting, men vi måste göra det. 40 00:06:55,578 --> 00:06:59,953 De skulle kunna hitta allt. 41 00:07:46,497 --> 00:07:49,122 Lugna ner er! 42 00:07:49,697 --> 00:07:51,288 Gör som de säger. 43 00:07:51,288 --> 00:07:54,038 Ge dem vapnen. 44 00:07:58,497 --> 00:08:00,747 Häng kvar. 45 00:08:12,334 --> 00:08:14,379 Vad hände med containern? 46 00:08:14,379 --> 00:08:17,094 Inte vet jag, säg det du. 47 00:08:17,094 --> 00:08:21,026 Ni svenskar har stake, ni. 48 00:08:21,026 --> 00:08:23,662 Gillrade du en fälla för mig, Rosales? 49 00:08:23,662 --> 00:08:26,376 Som hämnd för senaste pengatransporten? 50 00:08:26,376 --> 00:08:33,896 Du klantade dig. Så ser jag på saken, det kommer min chef också att göra. 51 00:08:33,896 --> 00:08:36,896 Lugna er! Backa! 52 00:08:40,214 --> 00:08:42,303 Backa, säger jag. 53 00:08:42,303 --> 00:08:46,813 Att döda mig löser inget, Rosales. 54 00:08:46,813 --> 00:08:49,184 Du kommer att behöva mig. 55 00:08:49,184 --> 00:08:52,211 Jag skaffar fram tio miljoner till i morgon. 56 00:08:52,211 --> 00:08:56,659 Det täcker bara upp för ditt första misstag. 57 00:08:56,659 --> 00:09:00,011 Ni gör det bara komplicerat för er själva. 58 00:09:00,011 --> 00:09:01,540 Vad menar du? 59 00:09:01,540 --> 00:09:06,221 Larus tog Juana för att hon hade information om containern. 60 00:09:06,221 --> 00:09:08,452 Nu vet de allt om våra affärer. 61 00:09:08,452 --> 00:09:11,978 Ni behöver mig för att komma åt isländarna. 62 00:09:11,978 --> 00:09:16,478 De inkräktar på vår marknad. 63 00:09:23,896 --> 00:09:29,061 Jag litade på dig. Men i stället för att skrämma bort isländarna— 64 00:09:29,061 --> 00:09:36,311 —så tog de Juana. Och här är vi nu. Snyggt jobbat. 65 00:09:39,264 --> 00:09:43,304 Ge mig två veckor för att ordna upp det här. 66 00:09:43,304 --> 00:09:48,304 Ni ska få alla era pengar. Okej? 67 00:09:48,575 --> 00:09:54,222 Hör på noga. Nån har tjallat. Förmodligen en av dina. 68 00:09:54,222 --> 00:09:57,420 Så var snäll och ta hand om det. 69 00:09:57,420 --> 00:09:59,295 Victor. 70 00:10:37,826 --> 00:10:41,586 Det känns helt jävla overkligt. 71 00:10:41,586 --> 00:10:44,021 Var brände du upp bilen? 72 00:10:44,021 --> 00:10:50,271 Jag parkerade den i Vinsta industriområde. 73 00:10:50,947 --> 00:10:54,021 Du skulle ju bränna den! Det är ju vårt DNA! 74 00:10:54,021 --> 00:10:56,815 Det är klart att jag brände den. 75 00:10:56,815 --> 00:11:01,065 —Nummerplåtarna? —Ja, ja. 76 00:11:02,056 --> 00:11:05,306 Gustav... Fy fan... 77 00:11:08,296 --> 00:11:09,921 Tack. 78 00:11:17,623 --> 00:11:21,460 Jag slängde med Gustavs kläder. Tar han du hand om den? 79 00:11:21,460 --> 00:11:23,835 God morgon. 80 00:11:27,139 --> 00:11:31,617 —God morgon. —Hej, hjärtat. 81 00:11:31,617 --> 00:11:35,456 När ska de montera in toaletten i vårt badrum? 82 00:11:35,456 --> 00:11:38,296 —Nästa vecka, tror jag. —God morgon. 83 00:11:38,296 --> 00:11:41,308 Varför ligger Gustav och sover på soffan? 84 00:11:41,308 --> 00:11:45,862 —Är Gustav här? —Ja, han är väl trött. 85 00:11:45,862 --> 00:11:49,420 Väck honom inte, han behöver sova. 86 00:11:49,420 --> 00:11:51,670 Tuff natt? 87 00:11:54,427 --> 00:12:00,052 —Var är Nico? —Han sover fortfarande. 88 00:12:00,385 --> 00:12:06,734 Nån som vill följa med på Lukas rättegång i morgon? 89 00:12:06,734 --> 00:12:11,304 Vad är det för begravningsstämning? 90 00:12:11,304 --> 00:12:16,064 Är det nån som har dött, eller? 91 00:12:16,064 --> 00:12:18,748 Pappa, kan du skjutsa oss? 92 00:12:18,748 --> 00:12:22,498 Nej. Vi har ingen bil. 93 00:12:23,177 --> 00:12:27,094 —Min bil blev stulen i natt. —Va?! 94 00:12:27,094 --> 00:12:31,229 Min bil blev stulen och den andra är på reparation. 95 00:12:31,229 --> 00:12:36,222 —Har de snott din bil? —Ja, jag har polisanmält det. 96 00:12:36,222 --> 00:12:41,825 —Vadå, här? —Kalkon eller ost, killar? 97 00:12:41,825 --> 00:12:44,075 Ost, tack. 98 00:12:51,903 --> 00:12:55,303 Det är svårt att få ett till guldläge som igår. 99 00:12:55,303 --> 00:13:00,308 Jag kunde inte ta islänningarna. Vad hände med Barry? Varför ingen pickup? 100 00:13:00,308 --> 00:13:04,020 Jag visste inte att han hade anlitat nån som lockbete. 101 00:13:04,020 --> 00:13:07,296 Han är försiktig och ni är så heta på gröten. 102 00:13:07,296 --> 00:13:09,185 Lugn och fin. 103 00:13:09,185 --> 00:13:13,614 Och henne ser jag inte, va? Allt förnekas vid en utredning. 104 00:13:13,614 --> 00:13:17,622 Vi saknar en direkt koppling mellan Barry och Rosales. 105 00:13:17,622 --> 00:13:21,975 Din redogörelse räcker inte. Har ni kontakt med Rosales? 106 00:13:21,975 --> 00:13:26,703 Ja. Han mördade Johan. Jag var där. 107 00:13:26,703 --> 00:13:29,027 —Bra. —"Bra”? 108 00:13:29,027 --> 00:13:34,940 Johan blev pappa för tre veckor sen. Han var min kompis... 109 00:13:34,940 --> 00:13:40,057 Ibland är det bättre om du bara är tyst. 110 00:13:40,057 --> 00:13:42,179 Vad händer om Juana är död? 111 00:13:42,179 --> 00:13:45,502 Hon är tungt kriminell och vet spelets regler. 112 00:13:45,502 --> 00:13:47,575 Det var du som ville det här. 113 00:13:47,575 --> 00:13:51,259 Du ville fortsätta när det sket sig med Niklas Nordin. 114 00:13:51,259 --> 00:13:55,502 Lyssna på mig. Vi har Barrys knark och pengar. 115 00:13:55,502 --> 00:14:00,418 Förr eller senare gör han ett misstag. Okej? 116 00:14:00,418 --> 00:14:03,418 Håll dig skärpt. 117 00:14:07,190 --> 00:14:11,307 —Vi behöver träffas nu. —Det tar en kvart innan jag är där. 118 00:14:11,307 --> 00:14:19,307 —Skynda dig, det är jävligt viktigt. —Ja, jag kommer. Hej. 119 00:14:31,666 --> 00:14:34,791 Du... Jag går nu. 120 00:14:37,984 --> 00:14:44,100 John och mormor är hemma. Mormor vet inget. 121 00:14:44,100 --> 00:14:46,725 Vi ses snart. 122 00:14:49,342 --> 00:14:52,541 Jag hörde att banken drog sig ur i går. 123 00:14:52,541 --> 00:14:54,166 Ja... 124 00:14:55,381 --> 00:14:58,423 Jag vill bara veta om det var Elise Wang. 125 00:14:58,423 --> 00:15:02,923 Ja. Du låter honom sova, va? 126 00:15:05,145 --> 00:15:06,770 Nina? 127 00:15:07,343 --> 00:15:11,093 Vi ses sen. Jag ska... 128 00:15:12,024 --> 00:15:15,066 —Hej! —Hej. Vad gör du här? 129 00:15:15,066 --> 00:15:20,306 Jag såg dig gå in här. Jag ville kolla hur du mår. 130 00:15:20,306 --> 00:15:24,456 —Hur ser det ut, tycker du? —Det ser bra ut härifrån. 131 00:15:24,456 --> 00:15:28,495 —Jag skulle vilja träffa dig igen. —Jahapp... 132 00:15:28,495 --> 00:15:31,614 Men din mamma kanske har satt stopp för det. 133 00:15:31,614 --> 00:15:35,266 —Varför skulle hon? —För att jag har gjort dig illa. 134 00:15:35,266 --> 00:15:43,266 —Kanske för att jag känner Barry. —Jag känner också Barry. 135 00:15:45,065 --> 00:15:47,782 —Är du okej? —Fan, sorry. 136 00:15:47,782 --> 00:15:50,106 Måste ha varit sushin jag åt. 137 00:15:50,106 --> 00:15:54,303 —Vill du ha vatten? —Det är lugnt, tack. 138 00:15:54,303 --> 00:15:59,856 Det här kanske låter lite konstigt nu, men... 139 00:15:59,856 --> 00:16:06,984 Jag skulle gärna vilja bjuda dig på middag i morgon kväll, hos mig. 140 00:16:06,984 --> 00:16:08,984 Sorry... 141 00:16:10,136 --> 00:16:14,261 —Är det ett ja? —Kanske. 142 00:16:14,458 --> 00:16:18,951 Okej. Du vet ju var jag bor. Vi ses. — Hallå? 143 00:16:18,951 --> 00:16:26,951 Jag har varit och handlat. Ska jag komma nu?Jag är på väg. 144 00:16:33,868 --> 00:16:37,368 Vilken överraskning. 145 00:16:39,668 --> 00:16:42,899 —Vadan denna åra? —Sonja. 146 00:16:42,899 --> 00:16:49,826 Hon har ett stort projekt på marinan. Hennes livs stora dröm. 147 00:16:49,826 --> 00:16:53,898 Och så är det nån som försöker förstöra för henne. 148 00:16:53,898 --> 00:16:57,023 Tråkigt att höra. 149 00:16:57,392 --> 00:17:01,642 —Jag tror att det är du. —Jag? 150 00:17:02,384 --> 00:17:08,672 Alltså, det är nästan så jag tar det som en komplimang. 151 00:17:08,672 --> 00:17:13,897 Vet du vad jag saknar mest här inne? 152 00:17:13,897 --> 00:17:15,272 Ja. 153 00:17:21,866 --> 00:17:25,906 Guld Marie. Hur fick du in den? 154 00:17:25,906 --> 00:17:29,406 Du underskattar mig. 155 00:17:30,181 --> 00:17:33,535 Jag vet faktiskt inte vad du pratar om. 156 00:17:33,535 --> 00:17:37,343 Jag pratar om mordbrand. 157 00:17:37,343 --> 00:17:40,718 Hot och Elise Wang. 158 00:17:42,459 --> 00:17:49,778 När Lukas kommer ut är det slut på de här dumheterna. 159 00:17:49,778 --> 00:17:53,381 Det här är jävligt konstigt. Har han hört från Juana? 160 00:17:53,381 --> 00:17:55,756 Nej. Har du? 161 00:17:56,346 --> 00:17:58,846 Vart ska vi? 162 00:17:58,857 --> 00:18:02,607 Ja, det undrar jag med. 163 00:18:21,304 --> 00:18:26,679 —Vad är det här? —En överraskning. 164 00:18:37,983 --> 00:18:40,182 Ta den här. 165 00:18:40,182 --> 00:18:44,932 Okej... Här har vi en tjallare. 166 00:18:47,107 --> 00:18:52,941 —Eller hur, Kevin? —Varför tror du det är han? 167 00:18:52,941 --> 00:18:56,066 Nu gör vi så här. 168 00:18:56,342 --> 00:18:59,384 Du tar den här. Till dig. 169 00:18:59,384 --> 00:19:05,265 Fan, Barry. Det är Kevin. Ar du sjuk i huvudet? 170 00:19:05,265 --> 00:19:08,496 Vad fan gör du? Jag är inte med på det här. 171 00:19:08,496 --> 00:19:10,246 Timmy. 172 00:19:13,784 --> 00:19:19,284 —Släpp mig! Släpp! —Du stannar här. 173 00:19:20,057 --> 00:19:23,307 Det här är viktigt. 174 00:19:25,189 --> 00:19:29,027 —Varför just jag? —För jag litar på dig. 175 00:19:29,027 --> 00:19:33,630 Upp med pistolen. Sätt den motskallen och tryck av. 176 00:19:33,630 --> 00:19:37,005 —Nej... —Kom igen. 177 00:19:37,030 --> 00:19:41,663 Nej! Gör det inte! — Nej, Barry! 178 00:19:41,663 --> 00:19:46,389 —Mot skallen och tryck av bara. —Nej! 179 00:19:46,389 --> 00:19:50,228 —Nej! Zac, gör det inte! —Det är hans fel att Johan dog. 180 00:19:50,228 --> 00:19:52,817 Vi sitter i skiten nu. 181 00:19:52,817 --> 00:19:54,317 Nej! 182 00:20:04,472 --> 00:20:06,347 Oj oj oj. 183 00:20:08,309 --> 00:20:11,059 Så kan det gå. 184 00:20:16,139 --> 00:20:19,509 —Vill du verkligen testa mig? —Det är lugnt. 185 00:20:19,509 --> 00:20:25,577 —Jag kan klippa er allihopa! —Det är lugnt! Sänk vapnen. 186 00:20:25,577 --> 00:20:28,589 Det är över, det är lugnt. 187 00:20:28,589 --> 00:20:33,464 Zac, det är lugnt. Sänk vapnet. 188 00:20:40,897 --> 00:20:44,500 —Nej! Fuck you, rör mig inte. —Okej. 189 00:20:44,500 --> 00:20:48,822 —Vad fan håller du på med? —Jag måste vara säker. 190 00:20:48,822 --> 00:20:54,096 Fan, jag blev skraj på riktigt. — Blev du rädd, Kevin? 191 00:20:54,096 --> 00:21:00,383 Ja, vad fan tror du?! Släpp loss mig! Släpp! 192 00:21:00,383 --> 00:21:03,020 Det kan vara Juana som har snackat. 193 00:21:03,020 --> 00:21:08,464 Nej, hon hade fel information. Men du visste. 194 00:21:08,464 --> 00:21:10,896 Har du blivit helt jävla paranoid? 195 00:21:10,896 --> 00:21:15,654 Jag hade inga koder. Jag visste inte var containrarna stod. 196 00:21:15,654 --> 00:21:20,302 När fan skulle jag ha ringt polisen? 197 00:21:20,302 --> 00:21:23,302 Kommer du eller? 198 00:21:23,451 --> 00:21:31,451 Skjut mig eller skjutsa hem mig. Jag har en familj att ta hand om. 199 00:21:38,017 --> 00:21:39,517 Hej. 200 00:21:43,181 --> 00:21:49,579 —Stackarn. Men han skrattar. —På bilden, ja. 201 00:21:49,579 --> 00:21:52,933 —Han vaknade i går. —Hur är det med honom? 202 00:21:52,933 --> 00:21:58,970 De vet inte. De gjorde en massa tester för att se om han kan känna. 203 00:21:58,970 --> 00:22:02,215 Men han kanske inte kommer att kunna gå igen. 204 00:22:02,215 --> 00:22:07,378 De säger inte alltid vad de menar. Som när min mamma var sjuk. 205 00:22:07,378 --> 00:22:09,531 Sen dog hon. 206 00:22:09,531 --> 00:22:16,210 Hon hade ju cancer. Det är inte riktigt samma sak. 207 00:22:16,210 --> 00:22:20,835 Vet de vilka... Vem som körde? 208 00:22:21,374 --> 00:22:23,999 Nej. Inte än. 209 00:22:24,463 --> 00:22:30,338 Det är så jävla lågt att smita så där. 210 00:22:37,970 --> 00:22:39,857 God morgon, Simon. 211 00:22:39,857 --> 00:22:43,368 Du är inte lite fräck, du. Vad gör du här? 212 00:22:43,368 --> 00:22:46,411 Jag känner mig lite ensam. 213 00:22:46,411 --> 00:22:50,890 Och så behöver jag pengar också. 214 00:22:50,890 --> 00:22:56,053 Jag tänkte att du kanske kunde hjälpa mig. 215 00:22:56,053 --> 00:23:03,053 —Jag har inga pengar. —Kokain är dyrt, jag vet. 216 00:23:11,527 --> 00:23:14,694 Jag förvaltar bara andra människors pengar. 217 00:23:14,694 --> 00:23:19,171 —Ja, precis. Det funkar för mig. —Hör du inte vad jag säger? 218 00:23:19,171 --> 00:23:23,648 Jag förvaltar andras pengar. Du får inte ett öre av mig. 219 00:23:23,648 --> 00:23:27,299 —Vet Lollo om vad du håller på med? —Låt henne vara. 220 00:23:27,299 --> 00:23:30,247 Då kanske vi ska berätta för dina klienter— 221 00:23:30,247 --> 00:23:36,094 —att de har finansierat dina dyra näsvanor i alla dessa är. 222 00:23:36,094 --> 00:23:39,885 Eller så kan du ge mig ett kortsiktigt lån. 223 00:23:39,885 --> 00:23:43,635 Med väldigt fin ränta. 224 00:23:45,096 --> 00:23:49,418 Kom igen nu. Du har säkert nån sönder mutad bankkontakt i Dubai— 225 00:23:49,418 --> 00:23:56,043 —som kan överföra lite pengar till Colombia. 226 00:23:57,734 --> 00:24:04,484 —Hur mycket? —Tio miljoner till att börja med. 227 00:24:14,460 --> 00:24:18,210 Ska jag säga till dem? 228 00:24:18,815 --> 00:24:20,315 Nej. 229 00:24:23,013 --> 00:24:28,263 Har Kasper eller Linus frågat nät? 230 00:24:29,532 --> 00:24:31,907 Vart ska du? 231 00:24:33,464 --> 00:24:36,178 Hem. Sova. Nånting. 232 00:24:36,178 --> 00:24:40,498 —Nej, Gustav. Stanna. —Nej. 233 00:24:40,498 --> 00:24:46,873 Man ska inte vara ensam när man är som du. 234 00:24:57,127 --> 00:25:01,127 Jag stannar ett tag till. 235 00:25:04,490 --> 00:25:07,219 —Kör då! —Kör! 236 00:25:07,219 --> 00:25:10,979 —Jag kan inte förlora! —Nej... 237 00:25:10,979 --> 00:25:13,646 Kasper, var år du? 238 00:25:13,646 --> 00:25:15,021 Så. 239 00:25:15,767 --> 00:25:20,338 Vad håller du på med? Skärp dig, Kasper. 240 00:25:20,338 --> 00:25:25,838 Fartdåre! Akta så du inte kör på nu. 241 00:25:51,809 --> 00:25:56,052 Hej, älskling. Vad ska vi göra på bröllopsdan i år, tycker du? 242 00:25:56,052 --> 00:25:59,142 Fy fan, vad du skräms. Vad är det med dig? 243 00:25:59,142 --> 00:26:03,212 Jag bara undrar om vi ska hitta på nåt på vår bröllopsdag. 244 00:26:03,212 --> 00:26:10,212 Jaha... Helt ärligt så har jag inte tänkt på det. 245 00:26:10,653 --> 00:26:16,130 —Då vet jag. —Vänta, Lollo... Vänta. 246 00:26:16,130 --> 00:26:21,090 Fan, ska du inte fråga vad jag håller på med? Vad jag gör på nätterna? 247 00:26:21,090 --> 00:26:22,590 Nej. 248 00:26:28,221 --> 00:26:29,846 Okej. 249 00:27:10,983 --> 00:27:12,858 Gustav? 250 00:27:13,933 --> 00:27:17,177 Han tog min rygg och drog. 251 00:27:17,177 --> 00:27:19,802 Jävla unge... 252 00:27:28,094 --> 00:27:30,700 Glömde jag att låsa? 253 00:27:30,700 --> 00:27:33,413 Vad vill du ha? 254 00:27:33,413 --> 00:27:39,038 —Behöver du mer gräs? —Nej, jag har. 255 00:27:44,663 --> 00:27:49,913 —You're fucking joking... —Kevin. 256 00:27:53,929 --> 00:27:56,019 Vet din mamma om att du är här? 257 00:27:56,019 --> 00:28:00,418 Vet Barry om att du säljer på hans klubb privat? 258 00:28:00,418 --> 00:28:01,793 Ja. 259 00:28:08,890 --> 00:28:13,945 —Det här känns lite crazy. —Vadå? 260 00:28:13,945 --> 00:28:18,733 Du är ju Sonjas lilla kulting. Har du skjutit förut? 261 00:28:18,733 --> 00:28:20,108 Ja. 262 00:28:20,216 --> 00:28:26,091 Det är inte som att köpa ett akvarium. 263 00:28:26,096 --> 00:28:28,221 Ja, okej. 264 00:28:34,582 --> 00:28:37,957 Magget är fulladdat. 265 00:28:41,258 --> 00:28:45,508 Extra. Det slänger jag med. 266 00:28:46,142 --> 00:28:47,517 Så. 267 00:28:50,215 --> 00:28:54,590 Du... Vet du var Barry bor? 268 00:28:59,703 --> 00:29:04,975 Det kan inte jag säga till dig, fattar du väl? 269 00:29:04,975 --> 00:29:06,725 Eller? 270 00:29:12,495 --> 00:29:17,620 Cutthe crap. Den är inte mantlad. 271 00:29:19,703 --> 00:29:22,328 Fuck! Okej... 272 00:29:23,213 --> 00:29:28,812 Han har en lägenhet på Almedalsvägen 74. 273 00:29:28,812 --> 00:29:35,380 Trodde du verkligen att jag skulle skjuta dig? 274 00:29:35,380 --> 00:29:39,130 Den är inte för Barry. 275 00:29:42,977 --> 00:29:44,477 Fan! 276 00:30:30,424 --> 00:30:34,418 Rätten kommer efter det nya vittnesmålet fram till— 277 00:30:34,418 --> 00:30:39,660 —att Lukas Sandrinis handlande inte var en nödvärnssituation. 278 00:30:39,660 --> 00:30:44,746 Han ska därför dömas enligt åtalet för mord. 279 00:30:44,746 --> 00:30:47,944 Det finns enligt rättens mening inte anledning— 280 00:30:47,944 --> 00:30:55,069 —att ändra den av tingsrätten bestämda påföljden. 281 00:31:22,944 --> 00:31:28,319 Öppna dörren! Öppna dörren, för fan! 282 00:31:28,452 --> 00:31:31,577 Öppna dörren! Ut! 283 00:31:32,463 --> 00:31:34,713 Utmed dig! 284 00:31:34,774 --> 00:31:37,774 —Kom igen! —In! 285 00:31:41,904 --> 00:31:44,029 Kör, kör! 286 00:31:52,902 --> 00:31:58,402 Gustav, det är öppet. Jag kommer in. 287 00:31:58,909 --> 00:32:00,659 Hallå? 288 00:32:01,828 --> 00:32:04,870 Hej, det är jag. Har du hört nåt? 289 00:32:04,870 --> 00:32:08,745 Okej, har du ringt, då? 290 00:32:09,505 --> 00:32:14,105 Om du vet nånting, måste du säga det till mig. 291 00:32:14,105 --> 00:32:19,830 Nej, nej, okej. När kommer du hem, då? 292 00:32:19,830 --> 00:32:24,330 Nina, jag får ringa upp dig. 293 00:32:41,852 --> 00:32:45,097 Nej, jag är inte hemma just nu. 294 00:32:45,097 --> 00:32:48,061 Är han inte där? 295 00:32:48,061 --> 00:32:52,617 Nej, jag är lite upptagen nu. Jag ringer när jag kan. Hej då. 296 00:32:52,617 --> 00:32:55,612 Bra. Sonja kan inte hitta Gustav. 297 00:32:55,612 --> 00:32:59,093 —Vad fan gjorde du det härför? —För familjens skull. 298 00:32:59,093 --> 00:33:03,820 —Du är fri nu, sätt på dig det här. —Att leva gömd är ingen frihet. 299 00:33:03,820 --> 00:33:07,862 Linus och Kasper har gjort nåt jävligt onödigt. 300 00:33:07,862 --> 00:33:12,498 Gustav kom hem i natt och var helt förstörd. Ville inte säga varför. 301 00:33:12,498 --> 00:33:17,909 Nu kan Sonja inte hitta honom. Och Johns Mercedes är stulen. 302 00:33:17,909 --> 00:33:20,981 Vad ska du ha mig till, då?! 303 00:33:20,981 --> 00:33:24,461 Du hanterar mina gamla kontakter hur bra som helst! 304 00:33:24,461 --> 00:33:27,425 —För Sonjas skull! —Jag har lagt av. 305 00:33:27,425 --> 00:33:29,175 Jag... 306 00:33:32,385 --> 00:33:37,815 Jag vill inte längre. Jag har gjort mitt. 307 00:33:37,815 --> 00:33:41,496 Du är skyldig mig detta. 308 00:33:41,496 --> 00:33:43,899 För mina döda barns skull. 309 00:33:43,899 --> 00:33:46,535 Jag är inte skyldig dig nånting. 310 00:33:46,535 --> 00:33:50,701 Hela den där kedjereaktionen började med Niklas och Anders. 311 00:33:50,701 --> 00:33:55,701 Du hade däremot kunnat göra nåt. 312 00:33:56,988 --> 00:34:02,587 Nämen snälla, Lukas! Ostling år på gång igen! 313 00:34:02,587 --> 00:34:05,587 Han hotar Sonja! 314 00:34:08,267 --> 00:34:12,416 Nej, han sitter inne i många är till. 315 00:34:12,416 --> 00:34:17,862 Nej, du får klara dig utan mig den här gången. 316 00:34:17,862 --> 00:34:25,487 Vill du hjälpa mig med nåt, släpp av mig i VäIlingby. 317 00:34:30,468 --> 00:34:35,343 —Kom hit! Vem gjorde det? —Va? 318 00:34:36,068 --> 00:34:37,443 Aj! 319 00:34:39,109 --> 00:34:40,609 Sch. 320 00:34:41,622 --> 00:34:45,872 Vad är det med dig? Hörru. 321 00:34:47,221 --> 00:34:50,721 Är du hög eller? Va? 322 00:34:53,774 --> 00:34:57,423 Jag hittade henne hemma hos mig. 323 00:34:57,423 --> 00:35:00,777 —Inplastad, skjuten... —Vad fan säger du? 324 00:35:00,777 --> 00:35:05,652 Hon låg där och väntade på mig. 325 00:35:06,098 --> 00:35:09,904 Är hon fortfarande hemma hos dig? 326 00:35:09,904 --> 00:35:15,654 —Nej, mamma hjälpte till. —Sonja vet? 327 00:35:16,300 --> 00:35:20,341 Är det därför hon är så orolig? 328 00:35:20,341 --> 00:35:25,662 —Hon sa att du visste vem det var. —Nu vet jag helt säkert. 329 00:35:25,662 --> 00:35:27,162 Vem? 330 00:35:28,267 --> 00:35:30,392 Gustav... 331 00:35:35,943 --> 00:35:39,470 Jag är så ledsen för det som har hänt dig. 332 00:35:39,470 --> 00:35:43,868 Men lämna det härtill mig. Förstår du? 333 00:35:43,868 --> 00:35:47,066 Jag är inte din farsa, men om jag vore som du— 334 00:35:47,066 --> 00:35:55,066 —skulle jag åka hem, dricka mig full, röka på och sova. 335 00:36:22,417 --> 00:36:29,292 Jag kommer strax. Sitt ner och vänta så länge. 336 00:36:31,699 --> 00:36:38,199 Förlåt, jag... Jag borde väl ha ringt först. 337 00:36:38,985 --> 00:36:44,100 Jag vet att jag inte bara kan komma så här... 338 00:36:44,100 --> 00:36:48,725 Du behöver nånstans att sova. 339 00:36:52,898 --> 00:36:54,523 Tack. 340 00:36:55,738 --> 00:36:59,750 Vad sägs om en bio i morgon? 341 00:36:59,750 --> 00:37:03,230 Det här är kul. Vi kanske bara borde hålla det så. 342 00:37:03,230 --> 00:37:08,230 Jag kan inte klandra dig direkt. 343 00:37:08,268 --> 00:37:11,951 Heter du verkligen Zac Malmberg på riktigt? 344 00:37:11,951 --> 00:37:15,227 Vadå, låter det konstigt? 345 00:37:15,227 --> 00:37:22,027 Du är bara annorlunda från förut. Kanske dags att googla dig. 346 00:37:22,027 --> 00:37:26,911 Jag vet att du jobbar för Barry, en gangster, och lever i hans värld. 347 00:37:26,911 --> 00:37:30,420 Ja, men jag vill inte göra det här resten av livet. 348 00:37:30,420 --> 00:37:32,028 Jag är inte som Barry. 349 00:37:32,028 --> 00:37:34,382 Vad vill du göra, då? 350 00:37:34,382 --> 00:37:39,757 Jag vet inte... Bygga båtar kanske? 351 00:37:44,104 --> 00:37:47,604 Jag heter Zacharias. 352 00:37:47,629 --> 00:37:51,232 Det låter nästan ännu mer taget. 353 00:37:51,232 --> 00:37:54,789 —Fast jag gillar det. —Det var mammas idé. 354 00:37:54,789 --> 00:37:57,738 ”Gud har kommit ihåg" betyder det tydligen. 355 00:37:57,738 --> 00:37:59,625 Hon tyckte det passade. 356 00:37:59,625 --> 00:38:05,227 —Hade din pappa inget att säga? —Det fanns ingen pappa med i bilden. 357 00:38:05,227 --> 00:38:10,984 Om du vill kan du hänga kvar här tills jag är klar. 358 00:38:10,984 --> 00:38:17,234 Jag vet inte hur lång tid det tar, man... 359 00:38:43,616 --> 00:38:46,455 —Vart ska vi? —Pingvinerna. 360 00:38:46,455 --> 00:38:49,580 Ta på dig bältet. 361 00:39:58,749 --> 00:40:04,147 Jag gjorde dig en tjänst när jag gjorde mig av med den horan. 362 00:40:04,147 --> 00:40:07,703 Hon hade ett namn. Vad hette hon? 363 00:40:07,703 --> 00:40:11,578 Larus. Säg hennes namn. 364 00:40:13,102 --> 00:40:16,579 —Vad hette hon? —Hon hette Juana. 365 00:40:16,579 --> 00:40:19,543 —Häll käften. —Exakt. 366 00:40:19,543 --> 00:40:24,940 Juana gav dig all information du behövde, sen sköt du henne ändå. 367 00:40:24,940 --> 00:40:28,315 Jävligt dålig stil. 368 00:40:28,948 --> 00:40:32,706 Du heter Ratten om jag minns rätt, va? 369 00:40:32,706 --> 00:40:34,531 —Rafn. —Just det, ja. 370 00:40:34,531 --> 00:40:40,488 Jag har hört att ni har en transportväg från Azorerna hit. 371 00:40:40,488 --> 00:40:42,859 Du säger inte ett ord! 372 00:40:42,859 --> 00:40:47,109 Raffe, vill du ha ett jobb? 373 00:40:50,969 --> 00:40:58,469 Jag tror att du och jag skulle passa väldigt bra ihop. 374 00:40:59,379 --> 00:41:01,969 —Okej! —Rafn, din fucking svikare! 375 00:41:01,969 --> 00:41:07,411 Jag ska se till att du hamnar i helvetet! 376 00:41:07,411 --> 00:41:12,966 För sent. Ert lager är nu vårt lager. 377 00:41:12,966 --> 00:41:20,451 Azorerna är våra. Vilket du kommer att sköta åt oss. Bra, va? 378 00:41:20,451 --> 00:41:22,326 Så.Zac. 379 00:41:24,446 --> 00:41:28,946 Den här är din. Här. Ta den. 380 00:41:29,485 --> 00:41:33,854 Barry, du behöver mig! Han vet inte allt som jag vet. 381 00:41:33,854 --> 00:41:38,287 —Du behöver oss båda. —Skjut honom. Kom igen, Raffe! 382 00:41:38,287 --> 00:41:45,412 Du kan inte lita på dem... De skjuter dig också! 383 00:41:45,730 --> 00:41:47,355 Tack. 384 00:42:01,581 --> 00:42:06,581 Titta vad jag har sparat på. Så. 385 00:42:07,489 --> 00:42:11,420 Kalle, hjälper du Raffe att städa upp här? 386 00:42:11,420 --> 00:42:13,370 Jag fixar det. 387 00:42:13,370 --> 00:42:21,370 För du kommer väl att ha öppet imorgon som vanligt? Vi hörs. 388 00:43:04,060 --> 00:43:07,851 —Hej, ursäkta att vi stör. —Ar det Gustav...? 389 00:43:07,851 --> 00:43:11,220 —Nej, vi söker John Appelkvist. —Det är jag. 390 00:43:11,220 --> 00:43:17,133 Är du ägare till en äldre Mercedes med regnummer JDH—751? 391 00:43:17,133 --> 00:43:20,300 Det är min bil, ja. Jag har anmält den stulen. 392 00:43:20,300 --> 00:43:24,550 —Vi har hittat den. —Bra. 393 00:43:25,011 --> 00:43:29,456 Därför vill vi att du följer med till stationen. 394 00:43:29,456 --> 00:43:32,857 —Jaha. Varför då? —Några frågor bara. 395 00:43:32,857 --> 00:43:37,607 Ja... Jag ska bara klä på mig. 396 00:43:55,976 --> 00:44:05,101 To our friends: Gotfrid, Ragnar & WTC-SWE Fixed by: Balkan BoyZ30570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.